1 00:00:06,043 --> 00:00:09,168 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,543 Separuh hiu, separuh anjing Sirip besar, rahang besar 3 00:00:12,626 --> 00:00:14,918 Suka air, suka taman Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Separuh anjing, separuh hiu Baik hati, sayang teman 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,043 Sharkdog! 6 00:00:23,918 --> 00:00:28,876 Aku memegang bola, waktu menipis, tim kami kurang satu poin. 7 00:00:34,168 --> 00:00:36,918 Aku lakukan lemparan terakhir, aku menangkan pertandingan, 8 00:00:37,001 --> 00:00:40,334 dan diusung seperti pahlawan! 9 00:00:40,418 --> 00:00:42,293 Biar kutunjukkan caranya. 10 00:00:44,376 --> 00:00:45,584 Ini dia! 11 00:00:52,293 --> 00:00:55,251 Hanya itu kemampuanmu, Fisher? 12 00:00:55,334 --> 00:00:57,959 Jika itu cara kalian bermain besok, Kepala Sirip, 13 00:00:58,043 --> 00:01:00,918 kalian tak akan bisa mengalahkan timku. 14 00:01:01,001 --> 00:01:02,834 - Hei! - Apa kabar? 15 00:01:02,918 --> 00:01:07,126 Christina? Aleki? Kalian di tim Dennis? 16 00:01:07,209 --> 00:01:09,459 Lebih tepatnya dia di tim kami. 17 00:01:09,543 --> 00:01:11,334 Kami butuh pemain, jadi, Bu Williams… 18 00:01:11,418 --> 00:01:13,293 Memintaku bergabung dengan mereka. 19 00:01:13,376 --> 00:01:16,418 Dia bilang, "Tak penting dengan siapa kau bermain, Dennis." 20 00:01:16,501 --> 00:01:19,793 "Kau sangat hebat, kau akan mengalahkan tim Max." 21 00:01:20,668 --> 00:01:24,209 Kurasa seingat kami, percakapannya sangat berbeda. 22 00:01:24,293 --> 00:01:28,459 Kau tahu aku akan menjadi pemain paling berharga. 23 00:01:28,543 --> 00:01:30,668 PPB, Sayang! 24 00:01:30,751 --> 00:01:34,501 Aku akan lebih berharga dari itu. 25 00:01:34,584 --> 00:01:36,001 Pemain paling… 26 00:01:37,459 --> 00:01:38,543 paling berharga! 27 00:01:39,126 --> 00:01:42,209 Lebih tepatnya pemain payah yang bermain kembali. 28 00:01:43,584 --> 00:01:45,959 Ini sedikit gambaran pertandingan nanti! 29 00:02:03,834 --> 00:02:06,626 Ya! Boom-shakalaka! 30 00:02:06,709 --> 00:02:09,709 Sampai jumpa di pertandingan, Payah! 31 00:02:10,918 --> 00:02:12,251 Kalian tidak payah. 32 00:02:12,334 --> 00:02:15,334 Tapi sampai jumpa di pertandingan. Pasti seru! 33 00:02:15,418 --> 00:02:16,668 Yang benar saja. 34 00:02:16,751 --> 00:02:19,084 Bagaimana kita bisa mengalahkan mereka? 35 00:02:22,668 --> 00:02:24,834 Sharkdog suka basket! 36 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 Nuget ikan terbang! 37 00:02:29,459 --> 00:02:31,543 - Tanpa menyentuh pinggiran! - Ya! 38 00:02:31,626 --> 00:02:34,043 Wow, Sharkdog. Kau hebat. 39 00:02:34,876 --> 00:02:38,376 Denganmu di lapangan, bukan Max, kita pasti menang. 40 00:02:38,459 --> 00:02:39,376 Ya! 41 00:02:39,459 --> 00:02:42,543 Tunggu. Aku jadi pemain cadangan? 42 00:02:42,626 --> 00:02:45,626 Tiga lawan tiga, Max. Seseorang harus jadi cadangan. 43 00:02:45,709 --> 00:02:47,876 Tapi aku harus bermain agar bisa kalahkan Dennis 44 00:02:47,959 --> 00:02:51,376 dan jadi pemain paling, paling berharga. 45 00:02:51,459 --> 00:02:52,959 Itu impianku! 46 00:02:53,626 --> 00:02:55,668 Ayolah, kumohon! 47 00:02:55,751 --> 00:02:59,334 Aku sudah berlatih keras. Beri aku kesempatan bermain. 48 00:03:02,376 --> 00:03:03,834 Itu paruh waktu! 49 00:03:03,918 --> 00:03:06,668 Minumlah. Isi ulang elektrolitnya. 50 00:03:06,751 --> 00:03:07,584 Lalu… 51 00:03:08,084 --> 00:03:10,709 mungkin memikirkan ulang strategi tim kalian. 52 00:03:12,709 --> 00:03:15,251 Air, air, handuk! 53 00:03:16,668 --> 00:03:18,834 Baiklah, Max. Kami beri kau kesempatan. 54 00:03:18,918 --> 00:03:21,793 Tapi kau belum mencatat skor. 55 00:03:21,876 --> 00:03:24,043 Kita harus masukkan Sharkdog. 56 00:03:24,626 --> 00:03:25,501 Sharkdog bermain! 57 00:03:25,584 --> 00:03:27,543 Tapi aku baru saja pemanasan. 58 00:03:31,043 --> 00:03:32,501 Ya, aku hitung angkanya, 59 00:03:32,584 --> 00:03:35,709 dan secara statistik, kau tak bisa melewatkan tiap lemparan. 60 00:03:36,584 --> 00:03:38,834 Baiklah. Sharkdog bisa bermain. 61 00:03:38,918 --> 00:03:40,459 Ya! Sharkdog membantu menang! 62 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 Sharkdog menang untuk Max! 63 00:03:44,084 --> 00:03:46,376 Kerendahhatianmu tak akan sia-sia. 64 00:03:46,459 --> 00:03:47,376 Ayo, Kawan Sharkdog? 65 00:03:47,459 --> 00:03:50,084 Ayo, Kawan Sharkdog! 66 00:03:59,043 --> 00:04:01,251 Bu Williams, kami punya pengganti. 67 00:04:01,334 --> 00:04:02,959 Sharkdog bermain! 68 00:04:03,043 --> 00:04:06,126 Tunggu. Makhluk itu tak bisa bermain. 69 00:04:06,209 --> 00:04:10,334 Dia anjing hiu. Pasti ada aturan yang melarangnya. 70 00:04:10,834 --> 00:04:11,668 Coba lihat. 71 00:04:11,751 --> 00:04:14,751 Di luar batas. Pelanggaran lapangan belakang. 72 00:04:14,834 --> 00:04:17,334 Cara mengetahui celana pendekmu terlalu pendek. 73 00:04:17,918 --> 00:04:20,668 Tak ada aturan yang melarang anjing hiu bermain basket. 74 00:04:21,251 --> 00:04:22,084 Ya! 75 00:04:22,168 --> 00:04:23,543 Aku juga harus pergi kencan. 76 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 Jadi, mulailah! 77 00:04:26,709 --> 00:04:30,626 Kau tak akan menang, bahkan dengan anjing hiu. 78 00:04:32,001 --> 00:04:32,834 Ya. 79 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Ya! 80 00:04:34,626 --> 00:04:36,334 Ayo bermain, Sharkdog! 81 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 Ya! Rasakan itu! Kami bangkit! 82 00:04:54,793 --> 00:04:55,626 Ya! 83 00:05:05,751 --> 00:05:06,584 Ya. 84 00:05:16,251 --> 00:05:17,709 Istirahat! 85 00:05:17,793 --> 00:05:18,751 Baiklah. 86 00:05:18,834 --> 00:05:19,709 Ini dia. 87 00:05:19,793 --> 00:05:21,959 Sekali lagi masuk dan kita menang. 88 00:05:22,043 --> 00:05:24,209 Selama Sharkdog melakukan lemparan terakhir, 89 00:05:24,293 --> 00:05:27,001 ini akan sesederhana kalkulus canggih. 90 00:05:27,626 --> 00:05:29,418 Apa? Itu mudah bagiku. 91 00:05:29,501 --> 00:05:32,501 Sharkdog berhasil. Sharkdog pemain paling berharga. 92 00:05:32,584 --> 00:05:35,584 Setidaknya satu dari kita bisa menjadi pemain paling berharga. 93 00:05:42,334 --> 00:05:44,834 Sharkdog tak bisa bermain. 94 00:05:45,376 --> 00:05:47,376 Sharkdog terluka. 95 00:05:47,959 --> 00:05:48,834 Gawat! 96 00:05:49,418 --> 00:05:51,084 Sharkdog baik-baik saja. 97 00:05:51,584 --> 00:05:52,459 Max… 98 00:05:53,584 --> 00:05:55,834 menggantikan Sharkdog. 99 00:05:56,959 --> 00:05:58,043 Sharkdog! 100 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Kau tak apa-apa? 101 00:05:59,293 --> 00:06:01,293 Jangan khawatir. Aku bisa. 102 00:06:07,751 --> 00:06:08,751 Aku tak apa-apa! 103 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 Royce! 104 00:06:19,168 --> 00:06:21,209 Oper! Sebelah sini! Ayolah! 105 00:06:34,459 --> 00:06:36,834 Ayo, Max! 106 00:06:40,626 --> 00:06:41,751 - Ya! - Ya! 107 00:06:43,209 --> 00:06:44,876 Pertandingan selesai! 108 00:06:44,959 --> 00:06:46,293 Tim Dennis menang. 109 00:06:46,793 --> 00:06:50,418 Permisi, mejaku di Chateau Escargot sudah menunggu. 110 00:06:51,209 --> 00:06:53,293 Ya! Aku yang terbaik! 111 00:06:55,126 --> 00:06:57,543 Permainan bagus. Hampir saja. 112 00:06:57,626 --> 00:06:59,084 Maaf kalian tak menang. 113 00:06:59,168 --> 00:07:02,334 Bukan maaf itu, tapi kalian tahu maksudku. 114 00:07:03,584 --> 00:07:05,293 Aku senang bisa bermain. 115 00:07:05,376 --> 00:07:06,918 Berkat kau, Sharkdog. 116 00:07:09,626 --> 00:07:12,626 Hei, tunggu sebentar. Kukira siripmu terkilir. 117 00:07:12,709 --> 00:07:15,834 Ini keajaiban. Sharkdog sudah sembuh! 118 00:07:19,876 --> 00:07:23,668 SAKIT SEBAGAI SHARKDOG 119 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 Jangan khawatir, Sharkdog. Ayah tahu harus apa. 120 00:07:27,918 --> 00:07:31,126 Ayah, Sharkdog tak enak badan sepanjang pagi. 121 00:07:32,209 --> 00:07:33,209 Bisa tolong dia? 122 00:07:33,293 --> 00:07:35,168 Tentu saja. Akan Ayah usahakan. 123 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Ayo bawa Sharkdog ke kantor Ayah untuk diperiksa. 124 00:07:38,334 --> 00:07:39,168 Diperiksa? 125 00:07:39,709 --> 00:07:42,626 Tenang. Kau akan segera sembuh. 126 00:07:45,751 --> 00:07:46,751 Luar biasa! 127 00:07:49,709 --> 00:07:50,959 Hebat. 128 00:07:57,418 --> 00:07:58,543 Menjijikkan! 129 00:07:58,626 --> 00:08:00,001 Jadi, dia kenapa, Ayah? 130 00:08:00,084 --> 00:08:02,126 Pengetahuan kami terbatas tentang spesiesnya, 131 00:08:02,209 --> 00:08:05,543 Ayah yakin dia menderita hiukitis. 132 00:08:07,376 --> 00:08:11,251 Jika tak diobati, bisa menyebabkan masalah kesehatan serius. 133 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 Tapi kabar baiknya, 134 00:08:13,959 --> 00:08:17,334 Sharkdog akan kembali normal setelah Ayah suntik sedikit. 135 00:08:18,084 --> 00:08:19,751 Jangan disuntik! 136 00:08:19,834 --> 00:08:22,959 Sharkdog! Pasti ada cara lain untuk membantu menyembuhkannya. 137 00:08:23,043 --> 00:08:27,793 Untuk ikan penting seperti Sharkdog? Pasti ada! 138 00:08:27,876 --> 00:08:30,168 Pak Ceviche! Hei! Kau bisa membantu? 139 00:08:30,251 --> 00:08:32,001 Tentu saja, Kawan! 140 00:08:32,084 --> 00:08:35,584 Kita tak bisa biarkan apa pun terjadi kepada teman kecil ini. Aku ingin dia. 141 00:08:36,501 --> 00:08:37,918 Sembuh! 142 00:08:38,459 --> 00:08:42,334 Itu sebabnya kita akan menggunakan teknologiku yang super mahal, 143 00:08:42,418 --> 00:08:44,293 super eksperimental… 144 00:08:44,959 --> 00:08:46,043 lihatlah, 145 00:08:46,126 --> 00:08:49,543 masa depan perawatan kesehatan hewan akuatik. 146 00:08:49,626 --> 00:08:52,918 Alat Diagnostik Hewan Laut. 147 00:08:53,001 --> 00:08:56,126 Tapi kau bisa memanggilku MADD. Halo. 148 00:08:57,126 --> 00:08:58,626 - Dah. - Sharkdog, tunggu! 149 00:09:04,751 --> 00:09:06,918 Sharkdog! Kau baik-baik saja, Kawan? 150 00:09:08,418 --> 00:09:11,376 Steve, aku harus bereskan masalah dengan investor yang tak senang. 151 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Kau bisa tangani ini, bukan? 152 00:09:13,626 --> 00:09:15,043 Tapi, Pak Ceviche… 153 00:09:15,126 --> 00:09:17,001 Bagus! Terima kasih. 154 00:09:17,084 --> 00:09:19,543 Ayah! Sharkdog makin lemah. 155 00:09:19,626 --> 00:09:22,251 Kita harus bertindak cepat! 156 00:09:22,334 --> 00:09:25,918 Tidak! Jangan monster robot yang seram. 157 00:09:26,001 --> 00:09:29,543 Aku tahu dia mungkin seram, tapi kami hanya ingin kau sembuh. 158 00:09:29,626 --> 00:09:32,501 Tunggu, aku tahu apa yang membuatmu merasa lebih nyaman. 159 00:09:32,584 --> 00:09:33,584 Lihat ini, Kawan. 160 00:09:33,668 --> 00:09:35,793 Aku akan minta robot memeriksaku! 161 00:09:35,876 --> 00:09:38,043 Kau akan lihat. Tak kan sakit. 162 00:09:38,126 --> 00:09:39,168 Ayo, Ayah. 163 00:09:40,834 --> 00:09:41,876 Mari kita lihat. 164 00:09:54,918 --> 00:09:56,543 Matikan! 165 00:09:56,626 --> 00:09:58,584 Aku berusaha! 166 00:10:01,584 --> 00:10:02,918 Mulai memindai. 167 00:10:03,793 --> 00:10:05,418 Ini tak akan sakit. 168 00:10:06,293 --> 00:10:08,084 Itu tak terlihat seperti pindaian. 169 00:10:08,168 --> 00:10:09,543 Dan pasti sakit! 170 00:10:09,626 --> 00:10:11,584 - Lari! - Nuget ikan terbang! 171 00:10:15,126 --> 00:10:17,251 Dokter akan menemuimu sekarang. 172 00:10:17,751 --> 00:10:18,709 Tidak. 173 00:10:18,793 --> 00:10:21,084 Tolong! 174 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 Jangan bergerak. 175 00:10:26,834 --> 00:10:28,668 Tunggu, Max! Sepertinya Ayah paham! 176 00:10:31,959 --> 00:10:33,668 Tidak! Ayah tidak paham! 177 00:10:44,584 --> 00:10:47,043 Buka mulutmu yang lebar. 178 00:10:52,626 --> 00:10:55,209 Tolong turun. Itu berbahaya. 179 00:10:55,959 --> 00:10:57,334 Tapi kau tak bisa memanjat. 180 00:11:05,876 --> 00:11:07,126 Belut listrik? 181 00:11:08,043 --> 00:11:10,709 Tolong turun. Itu tidak aman. 182 00:11:11,209 --> 00:11:14,001 Teman-teman! Ada apa ini? 183 00:11:14,959 --> 00:11:16,751 Jangan panik. Aku masih punya ini. 184 00:11:19,418 --> 00:11:20,251 Ayah! 185 00:11:22,834 --> 00:11:25,209 Baiklah. Maaf. Aku tak mau ini. Ini! 186 00:11:28,084 --> 00:11:28,918 Max! 187 00:11:29,793 --> 00:11:32,626 Itu kesempatan terakhir kita untuk mematikannya. 188 00:11:35,043 --> 00:11:35,876 Halo. 189 00:11:37,043 --> 00:11:38,709 Aku marah! 190 00:11:39,501 --> 00:11:41,626 Kiamat robot akan segera tiba! 191 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Tolong turun. Itu berbahaya. 192 00:11:47,793 --> 00:11:48,626 Ayah! 193 00:11:49,251 --> 00:11:50,918 Tolong! 194 00:11:51,001 --> 00:11:51,834 Max! 195 00:11:51,918 --> 00:11:54,084 Pegangan! Ayah datang, Nak! 196 00:12:01,918 --> 00:12:03,668 Terlalu lemah. 197 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 Max butuh Sharkdog. 198 00:12:13,251 --> 00:12:15,626 Sharkdog harus menyelamatkan Max. 199 00:12:15,709 --> 00:12:16,751 Baiklah. 200 00:12:18,668 --> 00:12:19,959 Tolong! 201 00:12:25,709 --> 00:12:27,793 Sharkdog perlu disuntik sekarang! 202 00:12:27,876 --> 00:12:30,543 Sudah, Kawan. Kulakukan saat kau tak melihat. 203 00:12:36,751 --> 00:12:38,709 Sharkdog menyelamatkan Max! 204 00:12:41,168 --> 00:12:42,876 Ini tak akan sakit. 205 00:12:48,793 --> 00:12:49,751 Max aman. 206 00:12:50,709 --> 00:12:52,168 Sharkdog, awas! 207 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Pemindaian gagal. 208 00:12:53,376 --> 00:12:54,584 Ubah sasaran. 209 00:12:54,668 --> 00:12:57,334 Robot tak menyakiti Max! 210 00:12:58,418 --> 00:13:00,709 Dokter akan menemui… 211 00:13:06,751 --> 00:13:08,918 Dokter akan menemuimu sekarang. 212 00:13:20,793 --> 00:13:22,584 Benar begitu, Kawan! Kau bisa! 213 00:13:23,251 --> 00:13:25,501 - Beri dia pelajaran! - Hati-hati! 214 00:13:26,709 --> 00:13:28,251 Jangan sampai garansinya hangus. 215 00:13:43,543 --> 00:13:46,876 Mulai memindai. Ini tak akan sakit. 216 00:13:52,876 --> 00:13:55,376 Pemeriksaanmu selesai. 217 00:13:55,459 --> 00:13:59,501 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 218 00:14:01,376 --> 00:14:02,918 Astaga! 219 00:14:03,001 --> 00:14:05,959 Aku tahu seharusnya aku dapat asuransi Robocare. 220 00:14:07,209 --> 00:14:08,959 Aku bangga kepadamu, Kawan! 221 00:14:09,043 --> 00:14:12,459 Kau berani disuntik dan menyelamatkanku dari robot marah! 222 00:14:12,543 --> 00:14:14,959 Sharkdog berani untuk Max. 223 00:14:20,918 --> 00:14:24,668 BERITA EKSKLUSIF SHARKDOG 224 00:14:29,626 --> 00:14:32,334 Giggly Gizmo akan membuatmu tertawa berjam-jam. 225 00:14:32,918 --> 00:14:35,459 Putar saja dia dan mulai bergembira. 226 00:14:46,376 --> 00:14:48,168 Sharkdog! Tawanya! 227 00:14:49,543 --> 00:14:52,793 Itu membuatmu panik. Sungguh. 228 00:14:55,793 --> 00:14:57,543 Tunggu. Serius, Tom? 229 00:14:57,626 --> 00:15:00,834 Kau ingin aku mengekspos Sharkdog? 230 00:15:00,918 --> 00:15:02,251 Pasti akan viral. 231 00:15:02,334 --> 00:15:05,334 Sharkdog itu hewan liar yang tak diketahui asalnya. 232 00:15:05,834 --> 00:15:07,668 Siapa yang tahu kemampuannya? 233 00:15:08,168 --> 00:15:11,459 Buatkan artikelnya, Julie. Ini bisa melesatkan kariermu. 234 00:15:11,543 --> 00:15:13,168 Pewara terkenal! 235 00:15:13,876 --> 00:15:16,209 Aku? Pewara? 236 00:15:16,709 --> 00:15:17,876 Akhirnya! 237 00:15:19,251 --> 00:15:20,459 Sebaiknya kuperiksa. 238 00:15:20,543 --> 00:15:23,834 Tidak! Ini gawat! 239 00:15:23,918 --> 00:15:27,126 Jika Ibu tahu kita patahkan piala jurnalisme favoritnya, 240 00:15:27,209 --> 00:15:29,668 kita akan dihukum sampai umur seratus tahun. 241 00:15:29,751 --> 00:15:31,751 Itu 700 tahun anjing. 242 00:15:32,793 --> 00:15:35,168 Jangan khawatir. Sharkdog akan perbaiki. 243 00:15:39,168 --> 00:15:41,418 Ya, itu tak akan berhasil. 244 00:15:41,918 --> 00:15:44,668 Tapi kita bisa membawanya ke tempat perbaikan. 245 00:15:44,751 --> 00:15:48,501 Kita harus ke sana sebelum tutup satu jam lagi. 246 00:15:51,126 --> 00:15:53,293 Hei, Ibu. Sharkdog dan aku harus… 247 00:15:54,459 --> 00:15:55,501 Kembali nanti! 248 00:15:56,001 --> 00:15:57,793 Ini bukan memata-matai, Julie. 249 00:15:57,876 --> 00:16:01,084 Kau hanya mengamati Sharkdog tanpa sepengetahuannya. 250 00:16:01,918 --> 00:16:06,001 Seperti kata Pak Inkwell. Ini kesempatanmu di meja pewara! 251 00:16:06,751 --> 00:16:08,376 Hai, Para pecinta rumput, 252 00:16:08,459 --> 00:16:12,543 dan selamat datang di episode Invasi Gnome lainnya. 253 00:16:12,626 --> 00:16:14,834 Jangan lupa klik suka, bagikan, dan berlangganan. 254 00:16:14,918 --> 00:16:15,751 Tunggu, Sharkdog! 255 00:16:16,209 --> 00:16:17,043 Max! 256 00:16:17,126 --> 00:16:19,334 Peliharaanmu yang mengganggu merusak rekamanku! 257 00:16:19,418 --> 00:16:20,876 Maaf, Pak Heubel. 258 00:16:25,459 --> 00:16:27,001 Kita harus bergegas! 259 00:16:27,084 --> 00:16:29,168 Bengkel akan segera tutup. 260 00:16:29,668 --> 00:16:31,751 Sharkdog tahu jalan pintas. Lewat sini! 261 00:16:35,668 --> 00:16:37,626 Ini bisa jadi petunjuk yang kucari. 262 00:16:42,501 --> 00:16:45,709 Kurasa kita tak sengaja merusak pesta mereka. 263 00:16:45,793 --> 00:16:46,751 Jangan khawatir. 264 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Terima kasih. 265 00:17:04,251 --> 00:17:06,876 Wow. Kau bisa bicara bahasa tupai? 266 00:17:07,876 --> 00:17:09,668 Anjing yang menggonggong pada tupai? 267 00:17:09,751 --> 00:17:13,376 Bukan cerita liar yang dicari Pak Inkwell. 268 00:17:14,126 --> 00:17:15,251 Max, ayo! 269 00:17:15,334 --> 00:17:17,959 - Di belakangmu, Kawan! - Lewat sini. 270 00:17:24,793 --> 00:17:27,251 Ke dermaga! 271 00:17:28,084 --> 00:17:32,584 Hiu yang berenang? Ya, itu akan jadi viral. Tidak. 272 00:17:33,334 --> 00:17:35,126 Apa kabar, Gnome-ku? 273 00:17:35,209 --> 00:17:39,334 Kusebut ini, "Jangan Khawatir, Berbahagialah!" 274 00:17:41,084 --> 00:17:43,418 Ada di depan sana. Ayo! 275 00:17:46,251 --> 00:17:47,084 Ingat, klik… 276 00:17:50,376 --> 00:17:51,918 Sharkdog! 277 00:17:52,001 --> 00:17:53,376 Kita berhasil, Kawan! 278 00:17:53,459 --> 00:17:56,709 Juga tepat waktu. Tunggu di sini. Aku tak akan lama. 279 00:18:04,584 --> 00:18:06,376 Tidak. Dia liar! 280 00:18:06,459 --> 00:18:09,126 Christina! Hai! 281 00:18:09,626 --> 00:18:11,001 Sudah kuduga itu kau. 282 00:18:11,084 --> 00:18:15,751 Maksudku, tak terlalu banyak anjing hiu berkeliaran di Foggy Springs. 283 00:18:16,709 --> 00:18:18,043 Kau memalukan, Julie. 284 00:18:18,126 --> 00:18:20,501 Kau biarkan promosi itu memengaruhimu. 285 00:18:20,584 --> 00:18:23,001 Maksudku, lihat dia. Dia tak berbahaya. 286 00:18:24,668 --> 00:18:26,209 Aku juga senang melihatmu. 287 00:18:26,293 --> 00:18:27,293 Coba lihat ini. 288 00:18:27,376 --> 00:18:28,918 Ini Giggly Gizmo. 289 00:18:34,251 --> 00:18:36,293 Christina! Berhenti! 290 00:18:43,251 --> 00:18:44,334 Sharkdog? 291 00:19:08,918 --> 00:19:09,876 Mundur. 292 00:19:16,543 --> 00:19:17,459 Bu? 293 00:19:19,793 --> 00:19:20,751 Ibu! 294 00:19:20,834 --> 00:19:22,918 Sharkdog! Sadarlah! 295 00:19:44,126 --> 00:19:45,709 Ibu? Tolong? 296 00:19:54,084 --> 00:19:54,918 Apa? 297 00:19:56,959 --> 00:19:59,168 Percayalah Sharkdog. 298 00:20:01,751 --> 00:20:04,793 Apa yang kulakukan? Tentu saja aku memercayaimu. 299 00:20:07,334 --> 00:20:08,459 Pegang erat! 300 00:20:14,584 --> 00:20:16,126 Ibu tak apa-apa? 301 00:20:16,209 --> 00:20:18,959 Sekarang ya, berkat Sharkdog. 302 00:20:19,459 --> 00:20:22,293 Apa yang kalian lakukan di sini? 303 00:20:24,751 --> 00:20:26,584 Kami tak sengaja mematahkan… 304 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 Sharkdog dan Max perbaiki! 305 00:20:28,626 --> 00:20:31,459 Kau melakukan semua ini untukku? 306 00:20:32,293 --> 00:20:35,668 Tapi aku memata-mataimu untuk promosi konyol. 307 00:20:36,168 --> 00:20:37,168 Maafkan aku. 308 00:20:37,251 --> 00:20:38,876 - Seharusnya aku tahu. - Tunggu. 309 00:20:39,459 --> 00:20:41,668 Ibu memata-matai Sharkdog? 310 00:20:44,126 --> 00:20:47,626 Tom, hari ini membuatku ingat alasan ingin menjadi reporter. 311 00:20:47,709 --> 00:20:49,376 Mencari tahu kebenaran. 312 00:20:49,459 --> 00:20:52,168 Apa pun yang terjadi. Kebenarannya, 313 00:20:52,251 --> 00:20:56,376 Sharkdog mungkin agak aneh, tapi dia berhati besar. 314 00:20:56,459 --> 00:20:59,376 Aku tahu bukan itu yang kau mau, tapi begitulah adanya. 315 00:21:02,209 --> 00:21:04,876 Kena kau, Sharkdog. 316 00:21:07,543 --> 00:21:08,793 Kau berbahaya. 317 00:21:08,876 --> 00:21:12,376 Tak lama lagi, semua orang akan tahu! 318 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Terjemahan subtitle oleh Denisa