1
00:00:06,043 --> 00:00:09,168
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,668 --> 00:00:12,543
Separuh hiu, separuh anjing
Sirip besar, rahang besar
3
00:00:12,626 --> 00:00:14,918
Suka air, suka taman
Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Separuh anjing, separuh hiu
Baik hati, sayang teman
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,043
Sharkdog!
6
00:00:23,918 --> 00:00:28,876
Aku memegang bola, waktu menipis,
tim kami kurang satu poin.
7
00:00:34,168 --> 00:00:36,918
Aku lakukan lemparan terakhir,
aku menangkan pertandingan,
8
00:00:37,001 --> 00:00:40,334
dan diusung seperti pahlawan!
9
00:00:40,418 --> 00:00:42,293
Biar kutunjukkan caranya.
10
00:00:44,376 --> 00:00:45,584
Ini dia!
11
00:00:52,293 --> 00:00:55,251
Hanya itu kemampuanmu, Fisher?
12
00:00:55,334 --> 00:00:57,959
Jika itu cara kalian
bermain besok, Kepala Sirip,
13
00:00:58,043 --> 00:01:00,918
kalian tak akan bisa mengalahkan timku.
14
00:01:01,001 --> 00:01:02,834
- Hei!
- Apa kabar?
15
00:01:02,918 --> 00:01:07,126
Christina? Aleki? Kalian di tim Dennis?
16
00:01:07,209 --> 00:01:09,459
Lebih tepatnya dia di tim kami.
17
00:01:09,543 --> 00:01:11,334
Kami butuh pemain, jadi, Bu Williams…
18
00:01:11,418 --> 00:01:13,293
Memintaku bergabung dengan mereka.
19
00:01:13,376 --> 00:01:16,418
Dia bilang, "Tak penting
dengan siapa kau bermain, Dennis."
20
00:01:16,501 --> 00:01:19,793
"Kau sangat hebat,
kau akan mengalahkan tim Max."
21
00:01:20,668 --> 00:01:24,209
Kurasa seingat kami,
percakapannya sangat berbeda.
22
00:01:24,293 --> 00:01:28,459
Kau tahu aku akan menjadi
pemain paling berharga.
23
00:01:28,543 --> 00:01:30,668
PPB, Sayang!
24
00:01:30,751 --> 00:01:34,501
Aku akan lebih berharga dari itu.
25
00:01:34,584 --> 00:01:36,001
Pemain paling…
26
00:01:37,459 --> 00:01:38,543
paling berharga!
27
00:01:39,126 --> 00:01:42,209
Lebih tepatnya pemain payah
yang bermain kembali.
28
00:01:43,584 --> 00:01:45,959
Ini sedikit gambaran pertandingan nanti!
29
00:02:03,834 --> 00:02:06,626
Ya! Boom-shakalaka!
30
00:02:06,709 --> 00:02:09,709
Sampai jumpa di pertandingan, Payah!
31
00:02:10,918 --> 00:02:12,251
Kalian tidak payah.
32
00:02:12,334 --> 00:02:15,334
Tapi sampai jumpa di pertandingan.
Pasti seru!
33
00:02:15,418 --> 00:02:16,668
Yang benar saja.
34
00:02:16,751 --> 00:02:19,084
Bagaimana kita bisa mengalahkan mereka?
35
00:02:22,668 --> 00:02:24,834
Sharkdog suka basket!
36
00:02:26,418 --> 00:02:28,293
Nuget ikan terbang!
37
00:02:29,459 --> 00:02:31,543
- Tanpa menyentuh pinggiran!
- Ya!
38
00:02:31,626 --> 00:02:34,043
Wow, Sharkdog. Kau hebat.
39
00:02:34,876 --> 00:02:38,376
Denganmu di lapangan,
bukan Max, kita pasti menang.
40
00:02:38,459 --> 00:02:39,376
Ya!
41
00:02:39,459 --> 00:02:42,543
Tunggu. Aku jadi pemain cadangan?
42
00:02:42,626 --> 00:02:45,626
Tiga lawan tiga, Max.
Seseorang harus jadi cadangan.
43
00:02:45,709 --> 00:02:47,876
Tapi aku harus bermain
agar bisa kalahkan Dennis
44
00:02:47,959 --> 00:02:51,376
dan jadi pemain paling, paling berharga.
45
00:02:51,459 --> 00:02:52,959
Itu impianku!
46
00:02:53,626 --> 00:02:55,668
Ayolah, kumohon!
47
00:02:55,751 --> 00:02:59,334
Aku sudah berlatih keras.
Beri aku kesempatan bermain.
48
00:03:02,376 --> 00:03:03,834
Itu paruh waktu!
49
00:03:03,918 --> 00:03:06,668
Minumlah. Isi ulang elektrolitnya.
50
00:03:06,751 --> 00:03:07,584
Lalu…
51
00:03:08,084 --> 00:03:10,709
mungkin memikirkan ulang
strategi tim kalian.
52
00:03:12,709 --> 00:03:15,251
Air, air, handuk!
53
00:03:16,668 --> 00:03:18,834
Baiklah, Max. Kami beri kau kesempatan.
54
00:03:18,918 --> 00:03:21,793
Tapi kau belum mencatat skor.
55
00:03:21,876 --> 00:03:24,043
Kita harus masukkan Sharkdog.
56
00:03:24,626 --> 00:03:25,501
Sharkdog bermain!
57
00:03:25,584 --> 00:03:27,543
Tapi aku baru saja pemanasan.
58
00:03:31,043 --> 00:03:32,501
Ya, aku hitung angkanya,
59
00:03:32,584 --> 00:03:35,709
dan secara statistik,
kau tak bisa melewatkan tiap lemparan.
60
00:03:36,584 --> 00:03:38,834
Baiklah. Sharkdog bisa bermain.
61
00:03:38,918 --> 00:03:40,459
Ya! Sharkdog membantu menang!
62
00:03:42,459 --> 00:03:44,001
Sharkdog menang untuk Max!
63
00:03:44,084 --> 00:03:46,376
Kerendahhatianmu tak akan sia-sia.
64
00:03:46,459 --> 00:03:47,376
Ayo, Kawan Sharkdog?
65
00:03:47,459 --> 00:03:50,084
Ayo, Kawan Sharkdog!
66
00:03:59,043 --> 00:04:01,251
Bu Williams, kami punya pengganti.
67
00:04:01,334 --> 00:04:02,959
Sharkdog bermain!
68
00:04:03,043 --> 00:04:06,126
Tunggu. Makhluk itu tak bisa bermain.
69
00:04:06,209 --> 00:04:10,334
Dia anjing hiu.
Pasti ada aturan yang melarangnya.
70
00:04:10,834 --> 00:04:11,668
Coba lihat.
71
00:04:11,751 --> 00:04:14,751
Di luar batas.
Pelanggaran lapangan belakang.
72
00:04:14,834 --> 00:04:17,334
Cara mengetahui
celana pendekmu terlalu pendek.
73
00:04:17,918 --> 00:04:20,668
Tak ada aturan yang melarang
anjing hiu bermain basket.
74
00:04:21,251 --> 00:04:22,084
Ya!
75
00:04:22,168 --> 00:04:23,543
Aku juga harus pergi kencan.
76
00:04:23,626 --> 00:04:25,168
Jadi, mulailah!
77
00:04:26,709 --> 00:04:30,626
Kau tak akan menang,
bahkan dengan anjing hiu.
78
00:04:32,001 --> 00:04:32,834
Ya.
79
00:04:33,543 --> 00:04:34,543
Ya!
80
00:04:34,626 --> 00:04:36,334
Ayo bermain, Sharkdog!
81
00:04:41,459 --> 00:04:44,918
Ya! Rasakan itu! Kami bangkit!
82
00:04:54,793 --> 00:04:55,626
Ya!
83
00:05:05,751 --> 00:05:06,584
Ya.
84
00:05:16,251 --> 00:05:17,709
Istirahat!
85
00:05:17,793 --> 00:05:18,751
Baiklah.
86
00:05:18,834 --> 00:05:19,709
Ini dia.
87
00:05:19,793 --> 00:05:21,959
Sekali lagi masuk dan kita menang.
88
00:05:22,043 --> 00:05:24,209
Selama Sharkdog
melakukan lemparan terakhir,
89
00:05:24,293 --> 00:05:27,001
ini akan sesederhana kalkulus canggih.
90
00:05:27,626 --> 00:05:29,418
Apa? Itu mudah bagiku.
91
00:05:29,501 --> 00:05:32,501
Sharkdog berhasil.
Sharkdog pemain paling berharga.
92
00:05:32,584 --> 00:05:35,584
Setidaknya satu dari kita
bisa menjadi pemain paling berharga.
93
00:05:42,334 --> 00:05:44,834
Sharkdog tak bisa bermain.
94
00:05:45,376 --> 00:05:47,376
Sharkdog terluka.
95
00:05:47,959 --> 00:05:48,834
Gawat!
96
00:05:49,418 --> 00:05:51,084
Sharkdog baik-baik saja.
97
00:05:51,584 --> 00:05:52,459
Max…
98
00:05:53,584 --> 00:05:55,834
menggantikan Sharkdog.
99
00:05:56,959 --> 00:05:58,043
Sharkdog!
100
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Kau tak apa-apa?
101
00:05:59,293 --> 00:06:01,293
Jangan khawatir. Aku bisa.
102
00:06:07,751 --> 00:06:08,751
Aku tak apa-apa!
103
00:06:17,584 --> 00:06:18,626
Royce!
104
00:06:19,168 --> 00:06:21,209
Oper! Sebelah sini! Ayolah!
105
00:06:34,459 --> 00:06:36,834
Ayo, Max!
106
00:06:40,626 --> 00:06:41,751
- Ya!
- Ya!
107
00:06:43,209 --> 00:06:44,876
Pertandingan selesai!
108
00:06:44,959 --> 00:06:46,293
Tim Dennis menang.
109
00:06:46,793 --> 00:06:50,418
Permisi, mejaku di Chateau Escargot
sudah menunggu.
110
00:06:51,209 --> 00:06:53,293
Ya! Aku yang terbaik!
111
00:06:55,126 --> 00:06:57,543
Permainan bagus. Hampir saja.
112
00:06:57,626 --> 00:06:59,084
Maaf kalian tak menang.
113
00:06:59,168 --> 00:07:02,334
Bukan maaf itu, tapi kalian tahu maksudku.
114
00:07:03,584 --> 00:07:05,293
Aku senang bisa bermain.
115
00:07:05,376 --> 00:07:06,918
Berkat kau, Sharkdog.
116
00:07:09,626 --> 00:07:12,626
Hei, tunggu sebentar.
Kukira siripmu terkilir.
117
00:07:12,709 --> 00:07:15,834
Ini keajaiban. Sharkdog sudah sembuh!
118
00:07:19,876 --> 00:07:23,668
SAKIT SEBAGAI SHARKDOG
119
00:07:24,168 --> 00:07:26,584
Jangan khawatir, Sharkdog.
Ayah tahu harus apa.
120
00:07:27,918 --> 00:07:31,126
Ayah, Sharkdog tak enak badan
sepanjang pagi.
121
00:07:32,209 --> 00:07:33,209
Bisa tolong dia?
122
00:07:33,293 --> 00:07:35,168
Tentu saja. Akan Ayah usahakan.
123
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Ayo bawa Sharkdog ke kantor Ayah
untuk diperiksa.
124
00:07:38,334 --> 00:07:39,168
Diperiksa?
125
00:07:39,709 --> 00:07:42,626
Tenang. Kau akan segera sembuh.
126
00:07:45,751 --> 00:07:46,751
Luar biasa!
127
00:07:49,709 --> 00:07:50,959
Hebat.
128
00:07:57,418 --> 00:07:58,543
Menjijikkan!
129
00:07:58,626 --> 00:08:00,001
Jadi, dia kenapa, Ayah?
130
00:08:00,084 --> 00:08:02,126
Pengetahuan kami terbatas
tentang spesiesnya,
131
00:08:02,209 --> 00:08:05,543
Ayah yakin dia menderita hiukitis.
132
00:08:07,376 --> 00:08:11,251
Jika tak diobati, bisa menyebabkan
masalah kesehatan serius.
133
00:08:12,459 --> 00:08:13,876
Tapi kabar baiknya,
134
00:08:13,959 --> 00:08:17,334
Sharkdog akan kembali normal
setelah Ayah suntik sedikit.
135
00:08:18,084 --> 00:08:19,751
Jangan disuntik!
136
00:08:19,834 --> 00:08:22,959
Sharkdog! Pasti ada cara lain
untuk membantu menyembuhkannya.
137
00:08:23,043 --> 00:08:27,793
Untuk ikan penting seperti Sharkdog?
Pasti ada!
138
00:08:27,876 --> 00:08:30,168
Pak Ceviche! Hei! Kau bisa membantu?
139
00:08:30,251 --> 00:08:32,001
Tentu saja, Kawan!
140
00:08:32,084 --> 00:08:35,584
Kita tak bisa biarkan apa pun terjadi
kepada teman kecil ini. Aku ingin dia.
141
00:08:36,501 --> 00:08:37,918
Sembuh!
142
00:08:38,459 --> 00:08:42,334
Itu sebabnya kita akan menggunakan
teknologiku yang super mahal,
143
00:08:42,418 --> 00:08:44,293
super eksperimental…
144
00:08:44,959 --> 00:08:46,043
lihatlah,
145
00:08:46,126 --> 00:08:49,543
masa depan perawatan kesehatan
hewan akuatik.
146
00:08:49,626 --> 00:08:52,918
Alat Diagnostik Hewan Laut.
147
00:08:53,001 --> 00:08:56,126
Tapi kau bisa memanggilku MADD. Halo.
148
00:08:57,126 --> 00:08:58,626
- Dah.
- Sharkdog, tunggu!
149
00:09:04,751 --> 00:09:06,918
Sharkdog! Kau baik-baik saja, Kawan?
150
00:09:08,418 --> 00:09:11,376
Steve, aku harus bereskan masalah
dengan investor yang tak senang.
151
00:09:11,459 --> 00:09:12,751
Kau bisa tangani ini, bukan?
152
00:09:13,626 --> 00:09:15,043
Tapi, Pak Ceviche…
153
00:09:15,126 --> 00:09:17,001
Bagus! Terima kasih.
154
00:09:17,084 --> 00:09:19,543
Ayah! Sharkdog makin lemah.
155
00:09:19,626 --> 00:09:22,251
Kita harus bertindak cepat!
156
00:09:22,334 --> 00:09:25,918
Tidak! Jangan monster robot yang seram.
157
00:09:26,001 --> 00:09:29,543
Aku tahu dia mungkin seram,
tapi kami hanya ingin kau sembuh.
158
00:09:29,626 --> 00:09:32,501
Tunggu, aku tahu apa yang membuatmu
merasa lebih nyaman.
159
00:09:32,584 --> 00:09:33,584
Lihat ini, Kawan.
160
00:09:33,668 --> 00:09:35,793
Aku akan minta robot memeriksaku!
161
00:09:35,876 --> 00:09:38,043
Kau akan lihat. Tak kan sakit.
162
00:09:38,126 --> 00:09:39,168
Ayo, Ayah.
163
00:09:40,834 --> 00:09:41,876
Mari kita lihat.
164
00:09:54,918 --> 00:09:56,543
Matikan!
165
00:09:56,626 --> 00:09:58,584
Aku berusaha!
166
00:10:01,584 --> 00:10:02,918
Mulai memindai.
167
00:10:03,793 --> 00:10:05,418
Ini tak akan sakit.
168
00:10:06,293 --> 00:10:08,084
Itu tak terlihat seperti pindaian.
169
00:10:08,168 --> 00:10:09,543
Dan pasti sakit!
170
00:10:09,626 --> 00:10:11,584
- Lari!
- Nuget ikan terbang!
171
00:10:15,126 --> 00:10:17,251
Dokter akan menemuimu sekarang.
172
00:10:17,751 --> 00:10:18,709
Tidak.
173
00:10:18,793 --> 00:10:21,084
Tolong!
174
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
Jangan bergerak.
175
00:10:26,834 --> 00:10:28,668
Tunggu, Max! Sepertinya Ayah paham!
176
00:10:31,959 --> 00:10:33,668
Tidak! Ayah tidak paham!
177
00:10:44,584 --> 00:10:47,043
Buka mulutmu yang lebar.
178
00:10:52,626 --> 00:10:55,209
Tolong turun. Itu berbahaya.
179
00:10:55,959 --> 00:10:57,334
Tapi kau tak bisa memanjat.
180
00:11:05,876 --> 00:11:07,126
Belut listrik?
181
00:11:08,043 --> 00:11:10,709
Tolong turun. Itu tidak aman.
182
00:11:11,209 --> 00:11:14,001
Teman-teman! Ada apa ini?
183
00:11:14,959 --> 00:11:16,751
Jangan panik. Aku masih punya ini.
184
00:11:19,418 --> 00:11:20,251
Ayah!
185
00:11:22,834 --> 00:11:25,209
Baiklah. Maaf. Aku tak mau ini. Ini!
186
00:11:28,084 --> 00:11:28,918
Max!
187
00:11:29,793 --> 00:11:32,626
Itu kesempatan terakhir kita
untuk mematikannya.
188
00:11:35,043 --> 00:11:35,876
Halo.
189
00:11:37,043 --> 00:11:38,709
Aku marah!
190
00:11:39,501 --> 00:11:41,626
Kiamat robot akan segera tiba!
191
00:11:43,918 --> 00:11:46,459
Tolong turun. Itu berbahaya.
192
00:11:47,793 --> 00:11:48,626
Ayah!
193
00:11:49,251 --> 00:11:50,918
Tolong!
194
00:11:51,001 --> 00:11:51,834
Max!
195
00:11:51,918 --> 00:11:54,084
Pegangan! Ayah datang, Nak!
196
00:12:01,918 --> 00:12:03,668
Terlalu lemah.
197
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
Max butuh Sharkdog.
198
00:12:13,251 --> 00:12:15,626
Sharkdog harus menyelamatkan Max.
199
00:12:15,709 --> 00:12:16,751
Baiklah.
200
00:12:18,668 --> 00:12:19,959
Tolong!
201
00:12:25,709 --> 00:12:27,793
Sharkdog perlu disuntik sekarang!
202
00:12:27,876 --> 00:12:30,543
Sudah, Kawan.
Kulakukan saat kau tak melihat.
203
00:12:36,751 --> 00:12:38,709
Sharkdog menyelamatkan Max!
204
00:12:41,168 --> 00:12:42,876
Ini tak akan sakit.
205
00:12:48,793 --> 00:12:49,751
Max aman.
206
00:12:50,709 --> 00:12:52,168
Sharkdog, awas!
207
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Pemindaian gagal.
208
00:12:53,376 --> 00:12:54,584
Ubah sasaran.
209
00:12:54,668 --> 00:12:57,334
Robot tak menyakiti Max!
210
00:12:58,418 --> 00:13:00,709
Dokter akan menemui…
211
00:13:06,751 --> 00:13:08,918
Dokter akan menemuimu sekarang.
212
00:13:20,793 --> 00:13:22,584
Benar begitu, Kawan! Kau bisa!
213
00:13:23,251 --> 00:13:25,501
- Beri dia pelajaran!
- Hati-hati!
214
00:13:26,709 --> 00:13:28,251
Jangan sampai garansinya hangus.
215
00:13:43,543 --> 00:13:46,876
Mulai memindai. Ini tak akan sakit.
216
00:13:52,876 --> 00:13:55,376
Pemeriksaanmu selesai.
217
00:13:55,459 --> 00:13:59,501
Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan.
218
00:14:01,376 --> 00:14:02,918
Astaga!
219
00:14:03,001 --> 00:14:05,959
Aku tahu seharusnya aku
dapat asuransi Robocare.
220
00:14:07,209 --> 00:14:08,959
Aku bangga kepadamu, Kawan!
221
00:14:09,043 --> 00:14:12,459
Kau berani disuntik
dan menyelamatkanku dari robot marah!
222
00:14:12,543 --> 00:14:14,959
Sharkdog berani untuk Max.
223
00:14:20,918 --> 00:14:24,668
BERITA EKSKLUSIF SHARKDOG
224
00:14:29,626 --> 00:14:32,334
Giggly Gizmo akan membuatmu
tertawa berjam-jam.
225
00:14:32,918 --> 00:14:35,459
Putar saja dia dan mulai bergembira.
226
00:14:46,376 --> 00:14:48,168
Sharkdog! Tawanya!
227
00:14:49,543 --> 00:14:52,793
Itu membuatmu panik. Sungguh.
228
00:14:55,793 --> 00:14:57,543
Tunggu. Serius, Tom?
229
00:14:57,626 --> 00:15:00,834
Kau ingin aku mengekspos Sharkdog?
230
00:15:00,918 --> 00:15:02,251
Pasti akan viral.
231
00:15:02,334 --> 00:15:05,334
Sharkdog itu hewan liar
yang tak diketahui asalnya.
232
00:15:05,834 --> 00:15:07,668
Siapa yang tahu kemampuannya?
233
00:15:08,168 --> 00:15:11,459
Buatkan artikelnya, Julie.
Ini bisa melesatkan kariermu.
234
00:15:11,543 --> 00:15:13,168
Pewara terkenal!
235
00:15:13,876 --> 00:15:16,209
Aku? Pewara?
236
00:15:16,709 --> 00:15:17,876
Akhirnya!
237
00:15:19,251 --> 00:15:20,459
Sebaiknya kuperiksa.
238
00:15:20,543 --> 00:15:23,834
Tidak! Ini gawat!
239
00:15:23,918 --> 00:15:27,126
Jika Ibu tahu kita patahkan
piala jurnalisme favoritnya,
240
00:15:27,209 --> 00:15:29,668
kita akan dihukum
sampai umur seratus tahun.
241
00:15:29,751 --> 00:15:31,751
Itu 700 tahun anjing.
242
00:15:32,793 --> 00:15:35,168
Jangan khawatir. Sharkdog akan perbaiki.
243
00:15:39,168 --> 00:15:41,418
Ya, itu tak akan berhasil.
244
00:15:41,918 --> 00:15:44,668
Tapi kita bisa membawanya
ke tempat perbaikan.
245
00:15:44,751 --> 00:15:48,501
Kita harus ke sana
sebelum tutup satu jam lagi.
246
00:15:51,126 --> 00:15:53,293
Hei, Ibu. Sharkdog dan aku harus…
247
00:15:54,459 --> 00:15:55,501
Kembali nanti!
248
00:15:56,001 --> 00:15:57,793
Ini bukan memata-matai, Julie.
249
00:15:57,876 --> 00:16:01,084
Kau hanya mengamati Sharkdog
tanpa sepengetahuannya.
250
00:16:01,918 --> 00:16:06,001
Seperti kata Pak Inkwell.
Ini kesempatanmu di meja pewara!
251
00:16:06,751 --> 00:16:08,376
Hai, Para pecinta rumput,
252
00:16:08,459 --> 00:16:12,543
dan selamat datang
di episode Invasi Gnome lainnya.
253
00:16:12,626 --> 00:16:14,834
Jangan lupa klik suka,
bagikan, dan berlangganan.
254
00:16:14,918 --> 00:16:15,751
Tunggu, Sharkdog!
255
00:16:16,209 --> 00:16:17,043
Max!
256
00:16:17,126 --> 00:16:19,334
Peliharaanmu yang mengganggu
merusak rekamanku!
257
00:16:19,418 --> 00:16:20,876
Maaf, Pak Heubel.
258
00:16:25,459 --> 00:16:27,001
Kita harus bergegas!
259
00:16:27,084 --> 00:16:29,168
Bengkel akan segera tutup.
260
00:16:29,668 --> 00:16:31,751
Sharkdog tahu jalan pintas. Lewat sini!
261
00:16:35,668 --> 00:16:37,626
Ini bisa jadi petunjuk yang kucari.
262
00:16:42,501 --> 00:16:45,709
Kurasa kita tak sengaja
merusak pesta mereka.
263
00:16:45,793 --> 00:16:46,751
Jangan khawatir.
264
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Terima kasih.
265
00:17:04,251 --> 00:17:06,876
Wow. Kau bisa bicara bahasa tupai?
266
00:17:07,876 --> 00:17:09,668
Anjing yang menggonggong pada tupai?
267
00:17:09,751 --> 00:17:13,376
Bukan cerita liar yang dicari Pak Inkwell.
268
00:17:14,126 --> 00:17:15,251
Max, ayo!
269
00:17:15,334 --> 00:17:17,959
- Di belakangmu, Kawan!
- Lewat sini.
270
00:17:24,793 --> 00:17:27,251
Ke dermaga!
271
00:17:28,084 --> 00:17:32,584
Hiu yang berenang?
Ya, itu akan jadi viral. Tidak.
272
00:17:33,334 --> 00:17:35,126
Apa kabar, Gnome-ku?
273
00:17:35,209 --> 00:17:39,334
Kusebut ini,
"Jangan Khawatir, Berbahagialah!"
274
00:17:41,084 --> 00:17:43,418
Ada di depan sana. Ayo!
275
00:17:46,251 --> 00:17:47,084
Ingat, klik…
276
00:17:50,376 --> 00:17:51,918
Sharkdog!
277
00:17:52,001 --> 00:17:53,376
Kita berhasil, Kawan!
278
00:17:53,459 --> 00:17:56,709
Juga tepat waktu.
Tunggu di sini. Aku tak akan lama.
279
00:18:04,584 --> 00:18:06,376
Tidak. Dia liar!
280
00:18:06,459 --> 00:18:09,126
Christina! Hai!
281
00:18:09,626 --> 00:18:11,001
Sudah kuduga itu kau.
282
00:18:11,084 --> 00:18:15,751
Maksudku, tak terlalu banyak anjing hiu
berkeliaran di Foggy Springs.
283
00:18:16,709 --> 00:18:18,043
Kau memalukan, Julie.
284
00:18:18,126 --> 00:18:20,501
Kau biarkan promosi itu memengaruhimu.
285
00:18:20,584 --> 00:18:23,001
Maksudku, lihat dia. Dia tak berbahaya.
286
00:18:24,668 --> 00:18:26,209
Aku juga senang melihatmu.
287
00:18:26,293 --> 00:18:27,293
Coba lihat ini.
288
00:18:27,376 --> 00:18:28,918
Ini Giggly Gizmo.
289
00:18:34,251 --> 00:18:36,293
Christina! Berhenti!
290
00:18:43,251 --> 00:18:44,334
Sharkdog?
291
00:19:08,918 --> 00:19:09,876
Mundur.
292
00:19:16,543 --> 00:19:17,459
Bu?
293
00:19:19,793 --> 00:19:20,751
Ibu!
294
00:19:20,834 --> 00:19:22,918
Sharkdog! Sadarlah!
295
00:19:44,126 --> 00:19:45,709
Ibu? Tolong?
296
00:19:54,084 --> 00:19:54,918
Apa?
297
00:19:56,959 --> 00:19:59,168
Percayalah Sharkdog.
298
00:20:01,751 --> 00:20:04,793
Apa yang kulakukan?
Tentu saja aku memercayaimu.
299
00:20:07,334 --> 00:20:08,459
Pegang erat!
300
00:20:14,584 --> 00:20:16,126
Ibu tak apa-apa?
301
00:20:16,209 --> 00:20:18,959
Sekarang ya, berkat Sharkdog.
302
00:20:19,459 --> 00:20:22,293
Apa yang kalian lakukan di sini?
303
00:20:24,751 --> 00:20:26,584
Kami tak sengaja mematahkan…
304
00:20:26,668 --> 00:20:28,543
Sharkdog dan Max perbaiki!
305
00:20:28,626 --> 00:20:31,459
Kau melakukan semua ini untukku?
306
00:20:32,293 --> 00:20:35,668
Tapi aku memata-mataimu
untuk promosi konyol.
307
00:20:36,168 --> 00:20:37,168
Maafkan aku.
308
00:20:37,251 --> 00:20:38,876
- Seharusnya aku tahu.
- Tunggu.
309
00:20:39,459 --> 00:20:41,668
Ibu memata-matai Sharkdog?
310
00:20:44,126 --> 00:20:47,626
Tom, hari ini membuatku ingat
alasan ingin menjadi reporter.
311
00:20:47,709 --> 00:20:49,376
Mencari tahu kebenaran.
312
00:20:49,459 --> 00:20:52,168
Apa pun yang terjadi. Kebenarannya,
313
00:20:52,251 --> 00:20:56,376
Sharkdog mungkin agak aneh,
tapi dia berhati besar.
314
00:20:56,459 --> 00:20:59,376
Aku tahu bukan itu yang kau mau,
tapi begitulah adanya.
315
00:21:02,209 --> 00:21:04,876
Kena kau, Sharkdog.
316
00:21:07,543 --> 00:21:08,793
Kau berbahaya.
317
00:21:08,876 --> 00:21:12,376
Tak lama lagi, semua orang akan tahu!
318
00:21:44,126 --> 00:21:46,126
Terjemahan subtitle oleh Denisa