1 00:00:06,043 --> 00:00:09,293 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,334 ‎Động vật gì mà ‎Giống chó với cá? 3 00:00:12,418 --> 00:00:14,918 ‎Cực kỳ thích nước với hóng mát ‎Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 ‎Luôn luôn bên ta ‎Yêu thương bao la 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,209 ‎Sharkdog! 6 00:00:19,293 --> 00:00:22,501 ‎CÚN CÁ MẬP BAY 7 00:00:23,918 --> 00:00:28,876 ‎Tớ có bóng, sắp hết giờ, ‎đội ta còn một điểm là thắng. 8 00:00:34,168 --> 00:00:36,918 ‎Tớ đánh vào cú cuối, thắng trận, 9 00:00:37,001 --> 00:00:42,293 ‎và được tung hô như người hùng! ‎Tớ thể hiện cho các cậu coi nè. 10 00:00:44,376 --> 00:00:45,584 ‎Vào này! 11 00:00:52,293 --> 00:00:55,251 ‎Cậu chỉ làm được thế thôi à, Fisher? 12 00:00:55,334 --> 00:01:01,001 ‎Mai mà lũ đầu vây các cậu chơi kiểu đó, ‎thì chả có cửa thắng đội tớ đâu. 13 00:01:01,084 --> 00:01:02,834 ‎- Chào! ‎- Thế nào hả? 14 00:01:02,918 --> 00:01:07,126 ‎Christina? Aleki ư? ‎Hai cậu trong đội Dennis à? 15 00:01:07,209 --> 00:01:11,251 ‎Cậu ấy chơi cho đội bọn tớ. ‎Bọn tớ cần chân thứ ba nên cô Williams… 16 00:01:11,334 --> 00:01:16,418 ‎Năn nỉ tớ vào đội họ. Cô ấy bảo: ‎"Em chơi với ai chả được, Dennis. 17 00:01:16,501 --> 00:01:19,793 ‎Em rất cừ và sẽ đè bẹp đội của Max thôi". 18 00:01:20,668 --> 00:01:24,209 ‎Tớ nghĩ bọn tớ nhớ ‎cuộc nói chuyện đó rất khác. 19 00:01:24,293 --> 00:01:28,459 ‎Và cậu vừa biết ‎tớ sẽ là cầu thủ xuất sắc nhất đấy. 20 00:01:28,543 --> 00:01:30,668 ‎MVP đó cưng! 21 00:01:30,751 --> 00:01:34,501 ‎Chà, tớ sẽ còn xuất sắc hơn cả MVP ấy chứ. 22 00:01:34,584 --> 00:01:36,001 ‎Tớ là MV… 23 00:01:37,459 --> 00:01:38,543 ‎VVP! 24 00:01:39,126 --> 00:01:42,209 ‎Có mà là MVP thất bại tái xuất ấy. 25 00:01:43,084 --> 00:01:45,918 ‎Xem thử thứ đang chờ các cậu này. 26 00:02:03,834 --> 00:02:06,626 ‎Ôi, tuyệt! Bum shakalaka! 27 00:02:06,709 --> 00:02:09,709 ‎Hẹn gặp lại ở trận đấu, lũ thất bại! 28 00:02:10,918 --> 00:02:14,834 ‎- Chả phải đâu. ‎- Mà hẹn gặp ở trận đấu. Sẽ vui đó! 29 00:02:15,334 --> 00:02:19,084 ‎Đùa à. Làm sao ‎ta đánh bại được ba người đó? 30 00:02:22,668 --> 00:02:24,834 ‎Cún Cá Mập mê bóng rổ! 31 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 ‎Trời đất ơi! 32 00:02:29,459 --> 00:02:31,543 ‎- Vào trọn lưới! ‎- Tuyệt! 33 00:02:31,626 --> 00:02:34,043 ‎Ồ, Cún Cá Mập. Cậu là ngôi sao. 34 00:02:34,876 --> 00:02:38,376 ‎Có cậu trên sân thay vì Max, ‎ta sẽ thắng chắc. 35 00:02:38,459 --> 00:02:39,376 ‎Phải đấy! 36 00:02:39,459 --> 00:02:45,626 ‎- Khoan, coi nào. Tớ ngồi dự bị á? ‎- Ba đấu ba mà Max. Ai đó phải ngồi ngoài. 37 00:02:45,709 --> 00:02:51,376 ‎Nhưng tớ phải chơi để có thể ‎đánh bại Dennis và trở thành MVVVP. 38 00:02:51,459 --> 00:02:52,959 ‎Ước mơ của tớ đó! 39 00:02:53,626 --> 00:02:55,668 ‎Đi mà, làm ơn! 40 00:02:55,751 --> 00:02:59,334 ‎Tớ đã tập rất chăm chỉ. ‎Cho tớ cơ hội chơi nhé. 41 00:03:02,376 --> 00:03:06,834 ‎Nghỉ hết hiệp! Uống nước đi. ‎Bổ sung chất điện giải nào. 42 00:03:06,918 --> 00:03:10,918 ‎Và… chắc nên xem xét lại ‎cả chiến lược của đội đó. 43 00:03:12,709 --> 00:03:15,251 ‎Nước nè, nước nè, khăn nè! 44 00:03:16,668 --> 00:03:21,918 ‎Rồi, Max. Bọn tớ đã cho cậu cơ hội. ‎Mà… cậu chả ghi được điểm nào. 45 00:03:22,001 --> 00:03:25,501 ‎- Nên cho Cún Cá Mập vào đi. ‎- Cún Cá Mập chơi! 46 00:03:25,584 --> 00:03:27,584 ‎Nhưng tớ mới khởi động mà. 47 00:03:31,043 --> 00:03:35,709 ‎Ừ, tớ đã làm tính, và theo thống kê, ‎cậu chả thể ném trượt hết mới phải. 48 00:03:36,584 --> 00:03:40,459 ‎- Ừ. Cún Cá Mập chơi đi. ‎- Tuyệt! Cún Cá Mập giúp thắng! 49 00:03:42,459 --> 00:03:46,459 ‎- Cún Cá Mập thắng vì Max! ‎- Cậu sẽ hy sinh có ích. 50 00:03:46,543 --> 00:03:50,084 ‎- Bộ Ba Cá Mập cố nhé? ‎- Bộ Ba Cá Mập cố lên! 51 00:03:59,043 --> 00:04:03,001 ‎- Cô Williams, tụi em thay người. ‎- Cún Cá Mập chơi! 52 00:04:03,084 --> 00:04:06,126 ‎Chờ đã. Sinh vật đó đâu được chơi. 53 00:04:06,209 --> 00:04:10,668 ‎Nó là… chó cá mập. ‎Phải có luật phản đối vụ đó chứ. 54 00:04:10,751 --> 00:04:11,668 ‎Xem nào. 55 00:04:11,751 --> 00:04:14,751 ‎Bóng ngoài sân. Lỗi bóng về sân nhà. 56 00:04:14,834 --> 00:04:20,668 ‎Cách để biết quần đùi quá ngắn. ‎Không có luật cấm chó cá mập chơi bóng rổ. 57 00:04:21,251 --> 00:04:22,084 ‎Tuyệt! 58 00:04:22,168 --> 00:04:25,376 ‎Và cô còn phải đi hẹn hò. Nên chơi nào! 59 00:04:26,709 --> 00:04:30,626 ‎Dù có chó cá mập, ‎các cậu cũng chả thắng nổi đâu. 60 00:04:32,001 --> 00:04:32,834 ‎Tuyệt. 61 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 ‎Ồ, hay lắm! 62 00:04:34,626 --> 00:04:36,334 ‎Chơi thôi, Cún Cá Mập! 63 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 ‎Tuyệt! Đỡ đi! ‎Bọn tớ trở lại cuộc chơi rồi! 64 00:04:54,793 --> 00:04:55,626 ‎Tuyệt! 65 00:05:05,751 --> 00:05:06,584 ‎Được rồi. 66 00:05:16,251 --> 00:05:17,709 ‎Hội ý! 67 00:05:17,793 --> 00:05:18,751 ‎Được rồi. 68 00:05:18,834 --> 00:05:21,959 ‎Vậy đó. Thêm một quả nữa là ta thắng. 69 00:05:22,043 --> 00:05:27,126 ‎Chỉ cần Cún Cá Mập đánh quả cuối, ‎sẽ dễ như tích phân cao cấp thôi. 70 00:05:27,668 --> 00:05:29,418 ‎Gì? Tớ thấy nó dễ mà. 71 00:05:29,501 --> 00:05:32,501 ‎Cún Cá Mập chơi. Cún Cá Mập là MVP. 72 00:05:32,584 --> 00:05:35,834 ‎Chà, ít ra một trong chúng ta ‎được làm MVP. 73 00:05:42,334 --> 00:05:44,834 ‎Cún Cá Mập không chơi được. 74 00:05:45,376 --> 00:05:47,376 ‎Cún Cá Mập bị thương rồi. 75 00:05:47,959 --> 00:05:48,834 ‎Ôi, không! 76 00:05:49,418 --> 00:05:51,084 ‎Cún Cá Mập không sao. 77 00:05:51,584 --> 00:05:52,459 ‎Max 78 00:05:53,584 --> 00:05:55,834 ‎thế chỗ Cún Cá Mập nhé. 79 00:05:56,959 --> 00:05:58,084 ‎Cún Cá Mập! 80 00:05:58,168 --> 00:05:59,209 ‎Cậu ổn chứ? 81 00:05:59,293 --> 00:06:01,293 ‎Đừng lo. Để tớ. 82 00:06:07,834 --> 00:06:08,668 ‎Tớ ổn! 83 00:06:17,584 --> 00:06:21,209 ‎- Royce! ‎- Chuyền đi! Bên này! Nào, chuyền đi! 84 00:06:34,459 --> 00:06:36,834 ‎Cố lên, Max! 85 00:06:40,626 --> 00:06:41,876 ‎- Tuyệt! ‎- Tuyệt! 86 00:06:43,209 --> 00:06:44,876 ‎Và trận đấu kết thúc! 87 00:06:44,959 --> 00:06:50,501 ‎Đội Dennis thắng. Giờ xin phép, ‎bàn của cô ở Chateau Escargot đang chờ. 88 00:06:51,209 --> 00:06:53,293 ‎Ôi, tuyệt! Tớ đỉnh nhất! 89 00:06:55,001 --> 00:06:57,709 ‎Chơi cừ lắm, các cậu. Sát sao đó. 90 00:06:57,793 --> 00:07:02,334 ‎Rất tiếc vì các cậu thua. ‎À, ý tớ chả phải thế, mà các cậu hiểu nhỉ. 91 00:07:03,584 --> 00:07:06,918 ‎Được chơi tớ vui lắm. ‎Nhờ cậu á, Cún Cá Mập. 92 00:07:09,626 --> 00:07:12,626 ‎Này, khoan. Tưởng cậu bị bong vây chứ. 93 00:07:12,709 --> 00:07:15,834 ‎Đó là phép màu. Cún Cá Mập khỏe rồi! 94 00:07:19,876 --> 00:07:23,668 ‎CÚN CÁ MẬP BỊ ỐM 95 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 ‎Đừng lo, Cún Cá Mập. Bố sẽ xử lý được. 96 00:07:27,918 --> 00:07:33,209 ‎Bố ơi, cả sáng nay Cún Cá Mập ốm lắm. ‎Bố giúp nó nhé? 97 00:07:33,293 --> 00:07:37,834 ‎Ừ, nhóc. Bố sẽ cố hết sức. Đưa Cún Cá Mập ‎đến văn phòng bố kiểm tra nào. 98 00:07:38,334 --> 00:07:42,793 ‎- Kiểm tra á? ‎- Đừng lo, bạn. Cậu sẽ khỏe hơn ngay thôi. 99 00:07:45,751 --> 00:07:46,751 ‎Thú vị thật! 100 00:07:49,709 --> 00:07:50,959 ‎Tuyệt ghê. 101 00:07:57,418 --> 00:08:00,001 ‎- Gớm quá! ‎- Thế nó bị gì hả bố? 102 00:08:00,084 --> 00:08:05,543 ‎Với kiến thức có hạn của tụi bố ‎về loài nó, bố nghĩ nó bị cúm cá mập. 103 00:08:07,376 --> 00:08:13,876 ‎Và nếu không chữa, nó sẽ gây ra các vấn đề ‎sức khỏe nghiêm trọng. Mà tin tốt là, 104 00:08:13,959 --> 00:08:17,334 ‎Cún Cá Mập sẽ ổn lại ‎sau khi bố tiêm tí ti. 105 00:08:18,084 --> 00:08:19,709 ‎Không tiêm đâu! 106 00:08:19,793 --> 00:08:23,126 ‎Cún Cá Mập! ‎Phải có cách khác giúp nó khỏe hơn chứ. 107 00:08:23,209 --> 00:08:27,793 ‎Với người quan trọng ‎như Cún Cá Mập bạn tôi à? Cá là có rồi! 108 00:08:27,876 --> 00:08:32,126 ‎- Chú Ceviche! Chào! Chú giúp được ạ? ‎- Được, cậu bạn! 109 00:08:32,209 --> 00:08:35,543 ‎Đâu thể để nhóc này bị gì được. ‎Chú muốn nó. 110 00:08:36,501 --> 00:08:37,918 ‎Khỏe hơn! 111 00:08:38,418 --> 00:08:42,334 ‎Thế nên ta sẽ dùng công nghệ siêu cao, ‎siêu đắt đỏ, 112 00:08:42,418 --> 00:08:44,293 ‎siêu thử nghiệm của chú… 113 00:08:44,959 --> 00:08:49,543 ‎Nhìn đi, tương lai ngành chăm sóc ‎sức khỏe động vật thủy sinh. 114 00:08:49,626 --> 00:08:52,918 ‎Thiết bị Chẩn đoán Động vật Biển. 115 00:08:53,001 --> 00:08:56,126 ‎Nhưng cứ gọi tôi là MADD. Xin chào. 116 00:08:57,209 --> 00:08:59,126 ‎- Chào. ‎- Cún Cá Mập, khoan! 117 00:09:04,751 --> 00:09:06,918 ‎Cún Cá Mập! Cậu ổn chứ, bạn? 118 00:09:08,668 --> 00:09:13,001 ‎Steve, tôi phải xoa dịu ‎mấy nhà đầu tư cáu bẳn. Anh lo được nhỉ? 119 00:09:13,626 --> 00:09:15,043 ‎Nhưng anh Ceviche… 120 00:09:15,126 --> 00:09:17,001 ‎Tuyệt! Cảm ơn. 121 00:09:17,084 --> 00:09:19,543 ‎Bố! Cún Cá Mập yếu hơn rồi. 122 00:09:19,626 --> 00:09:22,251 ‎Ta phải làm gì đó và nhanh lên! 123 00:09:22,334 --> 00:09:25,918 ‎Không! Đừng là quái vật rô-bốt đáng sợ đó. 124 00:09:26,001 --> 00:09:29,543 ‎Tớ biết là sợ, ‎mà bọn tớ chỉ muốn cậu khỏe hơn. 125 00:09:29,626 --> 00:09:33,584 ‎Khoan, tớ biết cái gì sẽ làm cậu ‎thoải mái hơn rồi. Xem nè, bạn. 126 00:09:33,668 --> 00:09:38,043 ‎Tớ sẽ cho rô-bốt kiểm tra tớ! ‎Cậu sẽ thấy. Chả đau tí gì. 127 00:09:38,126 --> 00:09:39,168 ‎Bấm đi, bố. 128 00:09:40,834 --> 00:09:41,876 ‎Để xem nào. 129 00:09:54,918 --> 00:09:56,543 ‎Tắt đi! 130 00:09:56,626 --> 00:09:58,584 ‎Tao đang cố đây! 131 00:10:01,584 --> 00:10:02,918 ‎Bắt đầu quét. 132 00:10:03,793 --> 00:10:08,084 ‎- Sẽ không đau đâu. ‎- Nhìn không giống quét lắm nhỉ. 133 00:10:08,168 --> 00:10:11,959 ‎- Và sẽ rất đau đó! Chạy đi! ‎- Ôi bánh cá bay ơi! 134 00:10:15,126 --> 00:10:17,251 ‎Bác sĩ sẽ gặp bạn ngay. 135 00:10:17,751 --> 00:10:18,709 ‎Ôi không. 136 00:10:18,793 --> 00:10:21,084 ‎Ai đó cứu với! 137 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 ‎Đứng yên đi nào. 138 00:10:26,834 --> 00:10:28,668 ‎Từ, Max! Bố biết rồi! 139 00:10:31,959 --> 00:10:33,668 ‎Không, bố đâu biết! 140 00:10:44,584 --> 00:10:47,043 ‎Mở miệng và nói "a!" đi. 141 00:10:52,626 --> 00:10:57,334 ‎- Mau xuống đi. Không an toàn đâu. ‎- Cá là mày chả leo nổi. 142 00:11:05,876 --> 00:11:07,126 ‎Lươn điện ư?! 143 00:11:08,043 --> 00:11:10,959 ‎Mau xuống đi. Không an toàn đâu. 144 00:11:11,043 --> 00:11:16,751 ‎- Các anh em! Ở đây có chuyện gì thế? ‎- Đừng sợ. Bố vẫn lo được. 145 00:11:19,418 --> 00:11:20,251 ‎Bố! 146 00:11:22,959 --> 00:11:25,459 ‎Ừ. Xin lỗi. Bố chả lo được. Đây! 147 00:11:28,084 --> 00:11:28,918 ‎Max! 148 00:11:29,793 --> 00:11:32,626 ‎Đó là cơ hội cuối cùng để tắt nó. 149 00:11:35,043 --> 00:11:35,876 ‎Xin chào. 150 00:11:37,043 --> 00:11:41,626 ‎- Ta phát điên đây! ‎- Ngày tận thế rô-bốt đến rồi! 151 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 ‎Mau xuống đi. Không an toàn đâu. 152 00:11:47,793 --> 00:11:48,626 ‎Bố! 153 00:11:49,251 --> 00:11:50,918 ‎Ai đó cứu với! 154 00:11:51,001 --> 00:11:54,084 ‎Max! Bám chắc vào! Bố đến đây, con trai! 155 00:12:01,918 --> 00:12:03,668 ‎Yếu… quá đi. 156 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 ‎Max cần Cún Cá Mập. 157 00:12:13,251 --> 00:12:15,626 ‎Cún Cá Mập phải cứu Max. 158 00:12:15,709 --> 00:12:16,751 ‎Được rồi! 159 00:12:18,668 --> 00:12:19,959 ‎Cứu với! 160 00:12:25,709 --> 00:12:30,543 ‎- Cún Cá Mập cần tiêm ngay! ‎- Xong. Lúc mày không nhìn tao tiêm rồi. 161 00:12:36,751 --> 00:12:38,709 ‎Cún Cá Mập cứu Max! 162 00:12:41,168 --> 00:12:42,876 ‎Sẽ không đau đâu. 163 00:12:48,793 --> 00:12:49,751 ‎Max an toàn. 164 00:12:50,709 --> 00:12:54,584 ‎- Cún Cá Mập, coi chừng! ‎- Quét hỏng. Xác định lại mục tiêu. 165 00:12:54,668 --> 00:12:57,334 ‎Rô-bốt không được làm hại Max! 166 00:12:58,418 --> 00:13:00,709 ‎Bác sĩ sẽ gặp… 167 00:13:06,751 --> 00:13:08,918 ‎Bác sĩ sẽ gặp bạn ngay. 168 00:13:20,793 --> 00:13:24,501 ‎- Phải, nhóc! Cậu làm được! ‎- Đấm nó hai quả đi! 169 00:13:24,584 --> 00:13:28,251 ‎Cẩn thận đó! ‎Tôi không muốn mất bảo hiểm thôi. 170 00:13:43,543 --> 00:13:46,876 ‎Bắt đầu quét. Sẽ không đau đâu. 171 00:13:52,876 --> 00:13:55,376 ‎Đã kiểm tra xong. 172 00:13:55,459 --> 00:13:59,501 ‎Cảm ơn. Chúc một ngày tốt lành. 173 00:14:01,376 --> 00:14:05,959 ‎Ôi trời! Tôi biết lẽ ra tôi nên ‎mua bảo hiểm Robocare mà. 174 00:14:07,418 --> 00:14:12,459 ‎Tự hào về cậu quá! Cậu hết sợ tiêm ‎và cứu tớ khỏi rô-bốt điên! 175 00:14:12,543 --> 00:14:14,959 ‎Cún Cá Mập dũng cảm vì Max. 176 00:14:20,918 --> 00:14:24,668 ‎TIN TỨC VỀ CÚN CÁ MẬP 177 00:14:29,751 --> 00:14:35,459 ‎Gizmo Rúc rích sẽ khiến bạn cười hàng giờ. ‎Chỉ cần lên dây cót và vui vẻ. 178 00:14:46,376 --> 00:14:52,793 ‎Cún Cá Mập! Tiếng cười rúc rích! ‎Nó sẽ khiến cậu leo tường. Nghĩa đen luôn! 179 00:14:55,793 --> 00:15:00,834 ‎Khoan. Thật à, Tom? ‎Anh muốn tôi tiết lộ về Cún Cá Mập sao? 180 00:15:00,918 --> 00:15:05,334 ‎Sẽ nổi đó. Cún Cá Mập ‎là động vật hoang dã chưa rõ nguồn gốc. 181 00:15:05,834 --> 00:15:11,459 ‎Ai biết nó làm được gì? Đưa tin đi, Julie. ‎Sự nghiệp cô sẽ thăng tiến. 182 00:15:11,543 --> 00:15:16,209 ‎- Ý là thăng lên đồng dẫn tin đó! ‎- Mình á? Đồng dẫn tin ư? 183 00:15:16,709 --> 00:15:17,876 ‎Rồi cũng được! 184 00:15:19,334 --> 00:15:23,834 ‎- Phải đi xem thế nào. ‎- Không! Đây đúng là thảm họa! 185 00:15:23,918 --> 00:15:29,668 ‎Mẹ mà biết ta làm vỡ giải báo chí ‎mẹ thích, ta sẽ bị cấm túc đến 100 tuổi. 186 00:15:29,751 --> 00:15:31,834 ‎Tuổi chó là 700 tuổi đó. 187 00:15:32,793 --> 00:15:35,168 ‎Đừng lo. Cún Cá Mập sẽ sửa. 188 00:15:39,168 --> 00:15:44,668 ‎Ừ, không được rồi. ‎Nhưng ta có thể đem nó đến tiệm sửa chữa. 189 00:15:44,751 --> 00:15:48,501 ‎Phải đến đó ‎trước khi nó đóng trong một giờ nữa. 190 00:15:51,126 --> 00:15:53,668 ‎Mẹ ơi. Cún Cá Mập và con phải… 191 00:15:54,459 --> 00:15:55,543 ‎Lát con về ạ! 192 00:15:56,043 --> 00:16:01,376 ‎Đừng nghĩ đó là theo dõi, Julie. Mày chỉ ‎quan sát Cún Cá Mập mà nó chả biết thôi. 193 00:16:01,918 --> 00:16:06,001 ‎Anh Inkwell nói đó. ‎Đây là cơ hội để ngồi bàn dẫn tin! 194 00:16:06,751 --> 00:16:08,376 ‎Chào, hội yêu cắt cỏ, 195 00:16:08,459 --> 00:16:12,626 ‎và chào mừng đến với ‎một tập ‎Quỷ lùn Đột nhập‎ nữa. 196 00:16:12,709 --> 00:16:15,709 ‎- Ấn thích, chia sẻ, đăng ký nhé. ‎- Từ, Cún Cá Mập! 197 00:16:16,209 --> 00:16:20,876 ‎- Max! Con thú quỷ đó phá cảnh quay! ‎- Xin lỗi ông Heubel. 198 00:16:25,626 --> 00:16:27,001 ‎Ta phải mau lên! 199 00:16:27,084 --> 00:16:32,168 ‎- Tiệm sửa chữa sắp đóng rồi. ‎- Cún Cá Mập biết đường tắt. Lối này! 200 00:16:35,709 --> 00:16:37,543 ‎Manh mối mình tìm đây rồi. 201 00:16:42,709 --> 00:16:46,751 ‎- Chắc ta đã sơ ý phá bữa tiệc của chúng. ‎- Đừng lo. 202 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 ‎Cảm ơn. 203 00:17:04,251 --> 00:17:06,959 ‎Ôi. Cậu biết nói tiếng sóc à? 204 00:17:07,876 --> 00:17:13,418 ‎Một con chó sủa lũ sóc? Chả phải ‎câu chuyện hoang dại mà anh Inkwell tìm. 205 00:17:14,126 --> 00:17:15,251 ‎Max, đi nào! 206 00:17:15,334 --> 00:17:17,959 ‎- Ngay sau cậu, bạn! ‎- Đi lối này. 207 00:17:24,793 --> 00:17:27,251 ‎Tới bến tàu! 208 00:17:28,084 --> 00:17:32,584 ‎Một con cá mập biết bơi? ‎Ồ, phải, ai cũng hóng đấy. Không. 209 00:17:33,334 --> 00:17:35,126 ‎Sao rồi, các Quỷ lùn? 210 00:17:35,209 --> 00:17:39,334 ‎Tôi gọi cảnh này là: ‎"Quỷ lùn Đừng lo, Vui lên đi!" 211 00:17:41,084 --> 00:17:43,418 ‎Nó ở ngay trước! Đi nào! 212 00:17:46,251 --> 00:17:47,084 ‎Nhớ thích… 213 00:17:50,376 --> 00:17:51,918 ‎Cún Cá Mập! 214 00:17:52,001 --> 00:17:56,709 ‎Ta làm được rồi, bạn! ‎Và vừa kịp. Ở đây nhé. Tớ sẽ ra ngay. 215 00:18:04,584 --> 00:18:09,126 ‎- Ôi, không. Nó hoang dại rồi! ‎- Christina! Chào! 216 00:18:09,626 --> 00:18:15,751 ‎Tớ đã nghĩ đó là cậu mà. Ý là, ở Foggy ‎Springs chả có nhiều cún lai cá mập lắm. 217 00:18:16,709 --> 00:18:20,501 ‎Xấu hổ ghê, Julie. ‎Mày để vụ thăng tiến ảnh hưởng. 218 00:18:20,584 --> 00:18:23,001 ‎Ý là, nhìn nó đi. Nó vô hại mà. 219 00:18:24,668 --> 00:18:27,293 ‎Tớ cũng vui được gặp cậu. Xem nè. 220 00:18:27,376 --> 00:18:28,918 ‎Gizmo Rúc rích đó. 221 00:18:34,251 --> 00:18:36,293 ‎Christina! Dừng lại! 222 00:18:43,251 --> 00:18:44,334 ‎Cún Cá Mập? 223 00:19:08,918 --> 00:19:09,876 ‎Lùi lại. 224 00:19:16,543 --> 00:19:17,459 ‎Mẹ? 225 00:19:19,793 --> 00:19:20,751 ‎Mẹ! 226 00:19:20,834 --> 00:19:22,918 ‎Cún Cá Mập! Tỉnh lại đi! 227 00:19:44,126 --> 00:19:45,709 ‎Mẹ? Mẹ cần giúp à? 228 00:19:54,084 --> 00:19:54,918 ‎Hả? 229 00:19:56,959 --> 00:19:59,126 ‎Tin Cún Cá Mập đi. 230 00:20:01,751 --> 00:20:04,793 ‎Mình nói gì vậy chứ? Tao tin mày mà. 231 00:20:07,334 --> 00:20:08,459 ‎Bám chắc nhé! 232 00:20:14,584 --> 00:20:16,126 ‎Mẹ? Mẹ ổn chứ ạ? 233 00:20:16,209 --> 00:20:18,959 ‎Giờ mẹ ổn rồi, nhờ Cún Cá Mập đó. 234 00:20:19,459 --> 00:20:22,293 ‎Mà ban đầu hai đứa làm gì ở đây thế? 235 00:20:24,834 --> 00:20:28,543 ‎- Tụi con sơ ý làm vỡ nó và… ‎- Cún Cá Mập và Max sửa rồi! 236 00:20:28,626 --> 00:20:31,459 ‎Khoan, hai đứa làm tất cả vì mẹ à? 237 00:20:32,209 --> 00:20:37,168 ‎Và tao lại theo dõi mày ‎vì vụ thăng chức ngớ ngẩn. Xin lỗi nhé. 238 00:20:37,251 --> 00:20:41,793 ‎- Tao nên hiểu mới phải. ‎- Khoan. Mẹ theo dõi Cún Cá Mập à? 239 00:20:44,251 --> 00:20:49,376 ‎Tom, hôm nay làm tôi nhớ ‎lý do tôi làm phóng viên. Để tìm sự thật. 240 00:20:49,459 --> 00:20:52,168 ‎Dù đó là gì đi nữa. Và sự thật là, 241 00:20:52,251 --> 00:20:56,376 ‎Cún Cá Mập có thể hơi kỳ lạ, ‎nhưng nó rất tốt bụng. 242 00:20:56,459 --> 00:20:59,376 ‎Anh chả muốn thế, mà chuyện là vậy. 243 00:21:02,209 --> 00:21:04,876 ‎Bắt được mày rồi nhé, Cún Cá Mập. 244 00:21:07,543 --> 00:21:12,376 ‎Mày là mối đe dọa. ‎Và sớm thôi, tất cả sẽ biết điều đó! 245 00:21:42,168 --> 00:21:46,959 ‎Biên dịch: Frank G