1 00:00:06,043 --> 00:00:09,126 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,293 Separuh hiu, separuh anjing Sirip besar, rahang besar 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Suka air, suka taman Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Separuh anjing, separuh hiu Baik hati, sayang teman 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,126 Sharkdog! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,334 HEWAN PESTA 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,834 Ambil balon, topi pesta, dan pembuat suara kalian, 8 00:00:24,918 --> 00:00:28,043 karena Kailani ulang tahun ke-500 hari ini! 9 00:00:28,126 --> 00:00:31,501 Patung Kailani adalah hal terpenting di kota ini. 10 00:00:31,584 --> 00:00:34,168 Tanpa dia, kita tak akan ada di sini. 11 00:00:34,251 --> 00:00:37,543 Secara harfiah. Dia menemukan Foggy Springs. 12 00:00:39,543 --> 00:00:44,793 Kailani, cinta sejatiku. Dia yang paling memahamiku. 13 00:00:45,334 --> 00:00:48,043 Jadi, datanglah ke dok untuk pesta ulang tahun ke-500 14 00:00:48,126 --> 00:00:50,584 yang tak ingin kalian lewatkan. 15 00:00:53,376 --> 00:00:55,876 Kami sela acara ini dan menyajikan berita terkini. 16 00:00:55,959 --> 00:01:00,126 Kemarin, Sharkdog menjadi liar dan tidak dengan cara menyenangkan. 17 00:01:04,459 --> 00:01:06,293 Bersamaku, ada Wali Kota Muckford. 18 00:01:07,126 --> 00:01:11,501 Walikota, sejak serangan Sharkdog ini, jumlah pendukungmu menurun drastis. 19 00:01:11,584 --> 00:01:12,501 Ada komentar? 20 00:01:12,584 --> 00:01:14,668 Aku belum melihatnya. 21 00:01:15,459 --> 00:01:17,876 Tapi ini yang akan kulakukan, Tom. 22 00:01:17,959 --> 00:01:22,501 Hari ini, saat kita berkumpul untuk ulang tahun ke-500 Kailani, 23 00:01:23,293 --> 00:01:26,959 warga kota akan memilih. Sharkdog tinggal atau pergi? 24 00:01:27,043 --> 00:01:31,334 Jika pergi, Sharkdog pergi selamanya. 25 00:01:32,668 --> 00:01:33,834 Bukan itu yang terjadi! 26 00:01:33,918 --> 00:01:37,084 Mereka hanya menunjukkan bagian yang membuat Sharkdog tampak liar. 27 00:01:37,168 --> 00:01:39,376 Ya. Sharkdog menyelamatkan Ibu. 28 00:01:39,459 --> 00:01:40,709 Tapi kita bisa apa? 29 00:01:40,793 --> 00:01:42,918 Mungkin aku bisa membantu. 30 00:01:44,001 --> 00:01:46,126 Pintunya terbuka, jadi… 31 00:01:46,209 --> 00:01:48,376 Ceviche ingin Sharkdog tinggal? 32 00:01:48,459 --> 00:01:51,084 Tentu saja! Kau penting bagiku. 33 00:01:52,626 --> 00:01:53,626 - Kami. - Apa? 34 00:01:55,251 --> 00:01:59,209 Sayang kita tak bisa membuat berita tentang Sharkdog melakukan hal baik 35 00:01:59,293 --> 00:02:02,793 di mana hampir semua orang di Foggy Springs akan melihatnya. 36 00:02:04,626 --> 00:02:06,293 Tunggu! Kurasa aku bisa! 37 00:02:06,376 --> 00:02:09,084 Tapi kita butuh bantuan. Akan kupanggil Kawan Sharkdog. 38 00:02:10,001 --> 00:02:12,334 Baik, Semuanya. Tahu rencananya? 39 00:02:12,418 --> 00:02:17,209 Ya! Sharkdog membantu mengatur pesta. Sharkdog menunjukkan dia baik. 40 00:02:17,793 --> 00:02:20,001 - Royce? Ollie? - Menarik perhatian orang 41 00:02:20,084 --> 00:02:22,793 dan memastikan mereka melihat Sharkdog sangat membantu. 42 00:02:22,876 --> 00:02:25,626 Ya. Kita pasti bisa menyelamatkan SD. 43 00:02:27,168 --> 00:02:29,876 Ibu, laporkan betapa hebatnya Sharkdog 44 00:02:29,959 --> 00:02:32,043 saat aku merekam semua di ponselku. 45 00:02:32,126 --> 00:02:33,001 Baiklah. 46 00:02:33,543 --> 00:02:37,584 Sementara, Ayah akan jaga Mia dan coba dapatkan kue ultah untuk kita. 47 00:02:38,334 --> 00:02:40,084 Kudengar dari tiga jenis cokelat. 48 00:02:40,168 --> 00:02:44,084 Saat orang melihat Sharkdog membantu, mereka pasti memilih dia tinggal. 49 00:02:44,168 --> 00:02:45,876 - Tinggal! - Ya! 50 00:02:45,959 --> 00:02:46,959 Kita pasti bisa! 51 00:02:56,834 --> 00:02:58,418 Baiklah. 52 00:02:59,251 --> 00:03:02,834 Astaga. Kita habiskan banyak waktu membahas persiapan pesta. 53 00:03:02,918 --> 00:03:05,334 Sampai ketinggalan persiapan pesta. 54 00:03:05,418 --> 00:03:08,293 Bagaimana Sharkdog menunjukkan dia baik? 55 00:03:09,418 --> 00:03:14,376 Andai ada tetangga yang benci Sharkdog yang butuh bantuan menggantung spanduk. 56 00:03:14,459 --> 00:03:18,834 Hampir selesai, Wali Kota Muckford. Lalu kita bisa berpesta! 57 00:03:19,418 --> 00:03:22,251 Sharkdog bantu Heubel. Sharkdog anjing baik. 58 00:03:22,751 --> 00:03:25,668 Ayo! Ke posisi! Ayo! 59 00:03:26,501 --> 00:03:30,418 Ini Julie Fisher melaporkan dari pesta ulang tahun ke-500 Kailani. 60 00:03:30,501 --> 00:03:34,626 Lihat itu. Sharkdog sangat membantu. 61 00:03:34,709 --> 00:03:36,584 Sharkdog membantu. 62 00:03:37,918 --> 00:03:39,584 Lepaskan! 63 00:03:40,459 --> 00:03:43,668 Apa kau pernah melihat hewan pekerja keras, baik hati, 64 00:03:43,751 --> 00:03:46,584 dan berjiwa komunitas seperti Sharkdog? 65 00:04:01,334 --> 00:04:02,293 Ya! 66 00:04:22,043 --> 00:04:23,293 Kailani! 67 00:04:27,709 --> 00:04:28,668 Astaga! 68 00:04:31,418 --> 00:04:32,751 Itu yang terakhir! 69 00:04:32,834 --> 00:04:36,626 Sejak Sharkdog datang ke kota, dia hanya membuat masalah. 70 00:04:38,376 --> 00:04:39,543 Tidak benar. 71 00:04:39,626 --> 00:04:43,293 Memang, Sharkdog membuat kesalahan. Dia hanya ingin disayangi. 72 00:04:43,376 --> 00:04:45,001 Seperti kita menyayangi Kailani. 73 00:04:46,209 --> 00:04:49,626 Lihat sekeliling. Dia merusak ulang tahun Kailani. 74 00:04:49,709 --> 00:04:53,959 Kata siapa Sharkdog tak akan merusak ulang tahunmu? 75 00:04:54,043 --> 00:04:57,959 Foggy Springs harus mengusir monster ini! 76 00:04:58,626 --> 00:05:00,626 Beri Sharkdog kesempatan lagi. 77 00:05:06,293 --> 00:05:09,376 Yang setuju Sharkdog pergi, angkat tangan. 78 00:05:18,293 --> 00:05:19,584 Jangan patungnya! 79 00:05:19,668 --> 00:05:22,168 Tidak! 80 00:05:22,251 --> 00:05:24,418 Andai ada yang bisa melakukan sesuatu! 81 00:05:24,501 --> 00:05:27,751 Mungkin anjing air yang manis, tapi disalahpahami? 82 00:05:27,834 --> 00:05:29,668 Itu dia! Sharkdog, ayo! 83 00:05:33,501 --> 00:05:36,126 Max, mulai merekam. Ini penting. 84 00:05:36,209 --> 00:05:39,751 Di pesta ulang tahun Kailani, situasi berubah. 85 00:05:39,834 --> 00:05:40,918 Sharkdog tolong! 86 00:05:43,501 --> 00:05:44,668 Kailani! 87 00:05:46,751 --> 00:05:47,584 Tidak. 88 00:05:49,001 --> 00:05:49,918 Sharkdog! 89 00:05:52,709 --> 00:05:53,834 Apa? 90 00:05:56,501 --> 00:05:58,168 Pusaran air? 91 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Sharkdog. 92 00:06:17,168 --> 00:06:18,209 Hore! 93 00:06:19,043 --> 00:06:20,959 Ya! Sharkdog! 94 00:06:21,626 --> 00:06:22,876 Sharkdog! 95 00:06:23,584 --> 00:06:24,418 Max! 96 00:06:24,501 --> 00:06:25,626 Kau berhasil, Kawan. 97 00:06:25,709 --> 00:06:27,834 Ya, Sharkdog! 98 00:06:29,876 --> 00:06:31,001 Bagus! 99 00:06:31,084 --> 00:06:31,959 Ya! 100 00:06:33,584 --> 00:06:34,584 Hore! 101 00:06:36,293 --> 00:06:38,459 Baik, dia melakukan satu hal baik. 102 00:06:39,584 --> 00:06:41,959 Jadi, dengan keberanian sirip-nomenal, 103 00:06:42,043 --> 00:06:46,293 Sharkdog menyelamatkan hari dan menjadi favorit warga Foggy Springs. 104 00:06:46,376 --> 00:06:48,459 Sekarang, orang yang pertama melaporkan ini. 105 00:06:48,543 --> 00:06:51,043 Inilah rekan baruku, Julie Fisher. 106 00:06:51,126 --> 00:06:52,834 Terima kasih, Tom. Senang di sini. 107 00:06:52,918 --> 00:06:55,751 Setelah Sharkdog menyelamatkan Kailani dari malapetaka, 108 00:06:55,834 --> 00:06:59,043 pemungutan suara sangat mendukung pahlawan terbaru kita 109 00:06:59,126 --> 00:07:01,084 untuk tinggal di Foggy Springs. 110 00:07:09,959 --> 00:07:12,418 Kini semua orang menyukai Sharkdog, 111 00:07:12,501 --> 00:07:15,376 aku bisa menjadikannya daya tarik utamaku. 112 00:07:20,043 --> 00:07:23,334 BEKERJA SEPERTI SHARKDOG 113 00:07:24,876 --> 00:07:27,918 Hei, Sharkdog. Aku membawakanmu hadiah. 114 00:07:30,209 --> 00:07:31,418 Main! 115 00:07:36,918 --> 00:07:39,376 Lagi! 116 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Maaf, Kawan. Aku harus ke sekolah. 117 00:07:42,001 --> 00:07:44,959 Tapi mainan ini akan menemanimu sampai aku kembali. 118 00:07:48,709 --> 00:07:51,084 Sharkdog ingin bermain sekarang! 119 00:07:51,168 --> 00:07:52,709 Sharkdog. 120 00:07:55,376 --> 00:07:56,376 Max! 121 00:07:59,084 --> 00:08:00,751 Main sekarang. 122 00:08:01,626 --> 00:08:03,334 Kau harus sabar, Kawan. 123 00:08:04,126 --> 00:08:05,876 Kita bisa bermain saat aku pulang. 124 00:08:07,376 --> 00:08:11,001 Aku akan bermain denganmu. Aku libur seharian dan tak ada kegiatan. 125 00:08:11,751 --> 00:08:15,543 Tak ada, kecuali daftar tugas ini. Terima kasih, Sayang! 126 00:08:16,084 --> 00:08:16,959 Tugas? 127 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 Jangan khawatir. 128 00:08:22,084 --> 00:08:24,376 Kita punya dua tangan dan empat sirip. 129 00:08:24,459 --> 00:08:27,084 Makin cepat selesai, makin cepat kita bisa bermain. 130 00:08:27,168 --> 00:08:29,334 Ya! Main! 131 00:08:29,418 --> 00:08:31,751 Sebaiknya kita simpan dia sampai kita selesai. 132 00:08:34,376 --> 00:08:35,501 Ayo mulai bekerja. 133 00:08:51,251 --> 00:08:52,209 Wow. 134 00:08:53,126 --> 00:08:54,293 Bermain sekarang? 135 00:08:54,376 --> 00:08:55,293 Belum. 136 00:09:04,709 --> 00:09:07,126 Bermain sekarang? 137 00:09:07,209 --> 00:09:09,168 Satu hal lagi. 138 00:09:11,126 --> 00:09:14,834 Terakhir dalam daftar, dunia talang hujan yang indah. 139 00:09:15,334 --> 00:09:17,834 Pegang tangga ini. Karena setelah selesai, 140 00:09:18,584 --> 00:09:19,918 saatnya bermain! 141 00:09:21,126 --> 00:09:23,001 Sharkdog ingin main sekarang. 142 00:09:26,793 --> 00:09:29,126 Itu Sharkdog yang terkenal! 143 00:09:29,709 --> 00:09:32,418 - Swafoto! Kumohon? - Bisakah kita berswafoto? 144 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Keren! 145 00:09:37,543 --> 00:09:40,543 Bagaimana jika kita berfoto dengan Sharkdog bermain di halaman? 146 00:09:40,626 --> 00:09:42,418 Itu akan mendapat banyak suka. 147 00:09:42,501 --> 00:09:43,751 Main! 148 00:09:43,834 --> 00:09:46,376 Di mana mainanmu? Ambillah, Kawan. 149 00:10:00,084 --> 00:10:01,376 Itu luar biasa! 150 00:10:01,459 --> 00:10:02,584 Terima kasih! 151 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Sharkdog pergi sekarang! 152 00:10:24,584 --> 00:10:28,126 Angkat kaki, injak. 153 00:10:28,209 --> 00:10:32,168 Tingkatkan detak jantung kalian di atas level tidur siang, Ibu-ibu! 154 00:10:55,251 --> 00:10:56,209 Sharkdog datang. 155 00:10:56,751 --> 00:10:58,543 Hei, Kawan. Bisa pinjamkan sirip? 156 00:11:00,168 --> 00:11:02,084 Ember ini tak mau lepas. 157 00:11:09,418 --> 00:11:11,209 Apa ini sudah musim nyamuk? 158 00:11:21,543 --> 00:11:23,543 Saatnya makan siang. Ayo bubar. 159 00:11:34,543 --> 00:11:36,334 Ayah! 160 00:11:36,418 --> 00:11:38,251 Sharkdog, apa itu kau? 161 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Hari ini pasti berangin. Aku harus lebih sering ke sini. 162 00:11:45,084 --> 00:11:46,584 Ayah! Berhenti! 163 00:11:46,668 --> 00:11:50,751 Kau bilang lompat? Ide bagus. Itu akan menyingkirkan ember nakal ini. 164 00:12:07,209 --> 00:12:08,626 Ayah! Tiarap! 165 00:12:08,709 --> 00:12:10,459 Menari seperti badut? 166 00:12:10,543 --> 00:12:12,418 Apa pun agar ember ini lepas. 167 00:12:22,251 --> 00:12:25,501 Entah keseimbanganku hilang atau atapnya meregang. 168 00:12:25,584 --> 00:12:27,543 Atapnya tak meregang, 'kan? 169 00:12:29,084 --> 00:12:32,543 Tidak. Ini gawat. Ini sangat gawat. 170 00:12:35,251 --> 00:12:36,876 Sharkdog tahu harus apa. 171 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 Sharkdog bermain. 172 00:13:03,584 --> 00:13:06,501 Sharkdog menyelamatkan Ayah apa pun yang terjadi. 173 00:13:27,668 --> 00:13:32,251 Astaga naga! Aku tahu aku tak gila saat merasakan rumah itu bergerak. 174 00:13:36,209 --> 00:13:39,209 Sharkdog, mainanmu. Maafkan aku. 175 00:13:39,293 --> 00:13:42,334 Sharkdog tak apa-apa. Sharkdog menyelamatkan Ayah. 176 00:13:45,126 --> 00:13:49,418 Sharkdog! Aku pulang! Ayo main! 177 00:13:49,501 --> 00:13:54,418 Maaf, Max. Sayangnya, cumi-cumi melar itu tak lagi bersama kita. 178 00:13:54,501 --> 00:13:56,001 Tapi dia hidup dengan baik. 179 00:13:56,084 --> 00:13:59,001 Tak apa-apa. Aku akan cari yang lain di kamarku. 180 00:13:59,084 --> 00:14:01,793 Bisa tunggu sementara aku mencari, Kawan? 181 00:14:01,876 --> 00:14:03,084 Sharkdog menunggu. 182 00:14:03,668 --> 00:14:07,334 Kau lebih sabar dari pagi ini. 183 00:14:07,418 --> 00:14:09,001 Apa yang terjadi saat aku pergi? 184 00:14:09,084 --> 00:14:12,209 Tak ada yang istimewa. Hanya hari ayah dan anjing. 185 00:14:15,376 --> 00:14:17,168 Tak ada yang istimewa, ya? 186 00:14:17,251 --> 00:14:18,418 Baiklah. 187 00:14:21,209 --> 00:14:24,209 SHARKDOG PUNYA BAKAT 188 00:14:41,168 --> 00:14:42,959 Bakat yang luar biasa. 189 00:14:43,043 --> 00:14:46,876 Sharkdog dan Max adalah aksi favorit Foggy Springs! 190 00:14:46,959 --> 00:14:47,793 Ya! 191 00:14:47,876 --> 00:14:50,876 Kami suka Sharkdog! 192 00:14:50,959 --> 00:14:53,876 Sharkdog? 193 00:14:54,626 --> 00:14:57,918 Bisakah minggir, Kawan? Kau menghalangi matahari. 194 00:15:00,459 --> 00:15:04,793 Sharkdog dan Max berlatih untuk acara. Kota dukung Sharkdog. 195 00:15:04,876 --> 00:15:06,793 Ya, soal itu… 196 00:15:06,876 --> 00:15:09,001 Kami sibuk beberapa minggu ini. 197 00:15:09,084 --> 00:15:12,709 Kurasa aku akan lewatkan acara bakat malam ini dan bersantai saja. 198 00:15:14,501 --> 00:15:16,626 Kau tak ikut acara bakat? 199 00:15:18,168 --> 00:15:19,668 Kalian datang dari mana? 200 00:15:19,751 --> 00:15:24,168 Itu tidak penting. Yang penting SD harus ada di aksiku. 201 00:15:25,001 --> 00:15:27,501 Tidak! Dia harus ada di aksiku! 202 00:15:27,584 --> 00:15:29,501 Tidak, di aksiku! 203 00:15:29,584 --> 00:15:30,918 Menurut perhitunganku, 204 00:15:31,001 --> 00:15:34,001 penonton akan sangat terhibur jika Sharkdog tampil bersamaku. 205 00:15:34,834 --> 00:15:36,084 Jadi, siapa? 206 00:15:37,126 --> 00:15:39,084 Max, Sharkdog ingin tampil dengan… 207 00:15:39,168 --> 00:15:43,543 Bagaimana jika kau pikirkan itu sementara aku membuatkanmu smoothie lagi? 208 00:15:43,626 --> 00:15:46,043 Satu Aleki Special akan datang. Bantu aku, Sharkdog. 209 00:15:46,126 --> 00:15:47,793 Tapi… 210 00:15:50,084 --> 00:15:52,543 Kau akan senang berada di rutinitas hip-hopku. 211 00:15:53,251 --> 00:15:54,668 Tunjukkan gerakanmu. 212 00:15:57,918 --> 00:16:00,668 Putar perut kincir angin! Bagus! 213 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Harus ke Max. 214 00:16:09,168 --> 00:16:10,709 - Max! - Ketemu! 215 00:16:13,626 --> 00:16:15,168 Bersiaplah, SD. 216 00:16:15,251 --> 00:16:20,626 Karena Aksi Sulap Menakjubkan Ollie akan luar biasa! 217 00:16:21,793 --> 00:16:25,918 Seharusnya menembakkan api. Tapi, hei, itu sebabnya aku butuh asisten. 218 00:16:26,001 --> 00:16:27,709 - Ya, tapi… - Kubilang kepada Max, 219 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 kubersihkan kamarnya jika kau ikut aksiku. 220 00:16:32,126 --> 00:16:36,126 Penonton akan heboh saat aku membuatmu menghilang! 221 00:16:37,751 --> 00:16:39,876 Tunggu, bagaimana aku melakukannya? 222 00:16:41,459 --> 00:16:43,084 Harus menemukan Max. 223 00:16:51,001 --> 00:16:53,834 Kebetulan. Aku baru saja menyelesaikan tugas Max, 224 00:16:53,918 --> 00:16:56,251 jadi, kita bisa uji coba sebelum acara malam ini. 225 00:16:56,334 --> 00:16:59,251 Kau siap meletus dari gunung berapi? 226 00:17:00,168 --> 00:17:01,584 Gunung berapi? 227 00:17:09,084 --> 00:17:10,709 Max? 228 00:17:11,876 --> 00:17:13,334 Max! 229 00:17:18,959 --> 00:17:20,584 Di sini kau rupanya. 230 00:17:20,668 --> 00:17:23,543 Biarkan Max bersantai sementara kita melatih aksi seniku. 231 00:17:23,626 --> 00:17:25,334 Kau pasti akan suka. 232 00:17:31,001 --> 00:17:34,501 Sharkdog tampil bersama Max. Membuat kota bersorak. 233 00:17:35,251 --> 00:17:36,584 Tak bisa, Kawan. 234 00:17:36,668 --> 00:17:39,251 Aku sudah bilang ke semua kau tampil bersama yang lain. 235 00:17:39,334 --> 00:17:40,709 - Tapi… - Ingat? 236 00:17:41,209 --> 00:17:42,501 Omong-omong, soal itu… 237 00:17:42,584 --> 00:17:43,876 Siapa orangnya? 238 00:17:45,584 --> 00:17:47,918 Ya. Benar. Saatnya umumkan pemenang. 239 00:17:48,501 --> 00:17:50,668 Sharkdog, tolong bunyikan sirip. 240 00:17:55,626 --> 00:17:57,959 Jangan dengarkan Max. Semuanya. 241 00:17:58,043 --> 00:18:00,751 Sharkdog tampil sendiri! 242 00:18:09,418 --> 00:18:10,668 Dia kenapa? 243 00:18:10,751 --> 00:18:15,043 Kurasa kita terlalu antusias tentang Sharkdog tampil bersama kita… 244 00:18:15,126 --> 00:18:17,751 Sampai lupa bertanya apa yang ingin dia lakukan. 245 00:18:17,834 --> 00:18:21,126 Ditambah, kita semua tahu Max akan memilihku sebagai pemenang. 246 00:18:22,751 --> 00:18:25,168 Yang mana bukan itu intinya. 247 00:18:25,251 --> 00:18:29,793 Aku tak bermaksud mengabaikan Sharkdog. Aku hanya ingin bersantai. 248 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 Kita harus meluruskan ini. Ayo. 249 00:18:35,168 --> 00:18:38,084 Sebaiknya pakai baju kering dulu. 250 00:18:39,126 --> 00:18:42,126 Terima kasih, Arthur, sudah menunjukkan ruam barumu. 251 00:18:42,209 --> 00:18:46,001 Terlalu berlebihan untuk acara bakat, tapi nilai plus karena berani. 252 00:18:46,084 --> 00:18:51,043 Berikutnya, Sirip dan Tangkap dengan Sharkdog dan Max! 253 00:18:51,543 --> 00:18:56,793 Apa? Mari kita sambut Sharkdog dan tak ada yang lain! 254 00:18:56,876 --> 00:18:58,584 - Ya! - Ya! Sharkdog! 255 00:19:26,418 --> 00:19:27,251 Astaga. 256 00:19:27,334 --> 00:19:28,584 Itu tidak bagus. 257 00:19:28,668 --> 00:19:30,584 Bawa kembali si ruam itu! 258 00:19:36,501 --> 00:19:37,334 Max? 259 00:19:37,418 --> 00:19:38,751 Ya, Kawan. Aku datang. 260 00:19:38,834 --> 00:19:39,834 Kami semua. 261 00:19:39,918 --> 00:19:43,501 Untukmu. Mestinya aku bertanya kau mau apa untuk acara bakat. 262 00:19:43,584 --> 00:19:44,834 Aku hanya ingin bilang… 263 00:19:45,334 --> 00:19:49,709 Kalian mau mengobrol terus atau tampil dan membuat kagum? 264 00:19:49,793 --> 00:19:53,459 Kusimpan sisanya untuk nanti. Sekarang, ayo beraksi! 265 00:19:55,543 --> 00:20:01,876 Foggy Springs, bersiaplah untuk Aksi Luar Biasa Sharkdog! 266 00:20:01,959 --> 00:20:03,918 Dengan tarian yang ceria. 267 00:20:04,001 --> 00:20:05,959 Seni yang indah. 268 00:20:06,043 --> 00:20:07,709 Banyak lahar. 269 00:20:07,793 --> 00:20:09,959 Serta sihir yang luar biasa! 270 00:20:10,626 --> 00:20:13,959 Sekarang, kita sambut bintang utama, 271 00:20:14,043 --> 00:20:17,584 Max dan Sharkdog! 272 00:20:20,751 --> 00:20:21,834 Wow! 273 00:20:50,001 --> 00:20:52,334 Max! Lempar! 274 00:20:53,751 --> 00:20:56,501 - Hore! Sharkdog! - Ya! 275 00:20:56,584 --> 00:20:58,168 Kau lihat itu? 276 00:21:01,001 --> 00:21:01,918 Ya! 277 00:21:07,959 --> 00:21:09,793 Luar biasa! 278 00:21:09,876 --> 00:21:10,918 Hebat! 279 00:21:11,001 --> 00:21:14,543 Kau dengar itu, Kawan? Seluruh kota bersorak. Mereka menyukaimu. 280 00:21:14,626 --> 00:21:18,751 Mereka menyukai kita. Sharkdog dan Max yang terbaik. 281 00:21:20,084 --> 00:21:21,126 Ya! 282 00:21:43,126 --> 00:21:46,126 Terjemahan subtitle oleh Denisa