1
00:00:06,043 --> 00:00:09,126
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,668 --> 00:00:12,293
Separuh hiu, separuh anjing
Sirip besar, rahang besar
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Suka air, suka taman
Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Separuh anjing, separuh hiu
Baik hati, sayang teman
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,126
Sharkdog!
6
00:00:19,209 --> 00:00:22,334
HEWAN PESTA
7
00:00:22,418 --> 00:00:24,834
Ambil balon, topi pesta,
dan pembuat suara kalian,
8
00:00:24,918 --> 00:00:28,043
karena Kailani
ulang tahun ke-500 hari ini!
9
00:00:28,126 --> 00:00:31,501
Patung Kailani
adalah hal terpenting di kota ini.
10
00:00:31,584 --> 00:00:34,168
Tanpa dia, kita tak akan ada di sini.
11
00:00:34,251 --> 00:00:37,543
Secara harfiah.
Dia menemukan Foggy Springs.
12
00:00:39,543 --> 00:00:44,793
Kailani, cinta sejatiku.
Dia yang paling memahamiku.
13
00:00:45,334 --> 00:00:48,043
Jadi, datanglah ke dok
untuk pesta ulang tahun ke-500
14
00:00:48,126 --> 00:00:50,584
yang tak ingin kalian lewatkan.
15
00:00:53,376 --> 00:00:55,876
Kami sela acara ini
dan menyajikan berita terkini.
16
00:00:55,959 --> 00:01:00,126
Kemarin, Sharkdog menjadi liar
dan tidak dengan cara menyenangkan.
17
00:01:04,459 --> 00:01:06,293
Bersamaku, ada Wali Kota Muckford.
18
00:01:07,126 --> 00:01:11,501
Walikota, sejak serangan Sharkdog ini,
jumlah pendukungmu menurun drastis.
19
00:01:11,584 --> 00:01:12,501
Ada komentar?
20
00:01:12,584 --> 00:01:14,668
Aku belum melihatnya.
21
00:01:15,459 --> 00:01:17,876
Tapi ini yang akan kulakukan, Tom.
22
00:01:17,959 --> 00:01:22,501
Hari ini, saat kita berkumpul
untuk ulang tahun ke-500 Kailani,
23
00:01:23,293 --> 00:01:26,959
warga kota akan memilih.
Sharkdog tinggal atau pergi?
24
00:01:27,043 --> 00:01:31,334
Jika pergi, Sharkdog pergi selamanya.
25
00:01:32,668 --> 00:01:33,834
Bukan itu yang terjadi!
26
00:01:33,918 --> 00:01:37,084
Mereka hanya menunjukkan bagian
yang membuat Sharkdog tampak liar.
27
00:01:37,168 --> 00:01:39,376
Ya. Sharkdog menyelamatkan Ibu.
28
00:01:39,459 --> 00:01:40,709
Tapi kita bisa apa?
29
00:01:40,793 --> 00:01:42,918
Mungkin aku bisa membantu.
30
00:01:44,001 --> 00:01:46,126
Pintunya terbuka, jadi…
31
00:01:46,209 --> 00:01:48,376
Ceviche ingin Sharkdog tinggal?
32
00:01:48,459 --> 00:01:51,084
Tentu saja! Kau penting bagiku.
33
00:01:52,626 --> 00:01:53,626
- Kami.
- Apa?
34
00:01:55,251 --> 00:01:59,209
Sayang kita tak bisa membuat berita
tentang Sharkdog melakukan hal baik
35
00:01:59,293 --> 00:02:02,793
di mana hampir semua orang
di Foggy Springs akan melihatnya.
36
00:02:04,626 --> 00:02:06,293
Tunggu! Kurasa aku bisa!
37
00:02:06,376 --> 00:02:09,084
Tapi kita butuh bantuan.
Akan kupanggil Kawan Sharkdog.
38
00:02:10,001 --> 00:02:12,334
Baik, Semuanya. Tahu rencananya?
39
00:02:12,418 --> 00:02:17,209
Ya! Sharkdog membantu mengatur pesta.
Sharkdog menunjukkan dia baik.
40
00:02:17,793 --> 00:02:20,001
- Royce? Ollie?
- Menarik perhatian orang
41
00:02:20,084 --> 00:02:22,793
dan memastikan mereka
melihat Sharkdog sangat membantu.
42
00:02:22,876 --> 00:02:25,626
Ya. Kita pasti bisa menyelamatkan SD.
43
00:02:27,168 --> 00:02:29,876
Ibu, laporkan betapa hebatnya Sharkdog
44
00:02:29,959 --> 00:02:32,043
saat aku merekam semua di ponselku.
45
00:02:32,126 --> 00:02:33,001
Baiklah.
46
00:02:33,543 --> 00:02:37,584
Sementara, Ayah akan jaga Mia
dan coba dapatkan kue ultah untuk kita.
47
00:02:38,334 --> 00:02:40,084
Kudengar dari tiga jenis cokelat.
48
00:02:40,168 --> 00:02:44,084
Saat orang melihat Sharkdog membantu,
mereka pasti memilih dia tinggal.
49
00:02:44,168 --> 00:02:45,876
- Tinggal!
- Ya!
50
00:02:45,959 --> 00:02:46,959
Kita pasti bisa!
51
00:02:56,834 --> 00:02:58,418
Baiklah.
52
00:02:59,251 --> 00:03:02,834
Astaga. Kita habiskan banyak waktu
membahas persiapan pesta.
53
00:03:02,918 --> 00:03:05,334
Sampai ketinggalan persiapan pesta.
54
00:03:05,418 --> 00:03:08,293
Bagaimana Sharkdog menunjukkan dia baik?
55
00:03:09,418 --> 00:03:14,376
Andai ada tetangga yang benci Sharkdog
yang butuh bantuan menggantung spanduk.
56
00:03:14,459 --> 00:03:18,834
Hampir selesai, Wali Kota Muckford.
Lalu kita bisa berpesta!
57
00:03:19,418 --> 00:03:22,251
Sharkdog bantu Heubel.
Sharkdog anjing baik.
58
00:03:22,751 --> 00:03:25,668
Ayo! Ke posisi! Ayo!
59
00:03:26,501 --> 00:03:30,418
Ini Julie Fisher melaporkan
dari pesta ulang tahun ke-500 Kailani.
60
00:03:30,501 --> 00:03:34,626
Lihat itu. Sharkdog sangat membantu.
61
00:03:34,709 --> 00:03:36,584
Sharkdog membantu.
62
00:03:37,918 --> 00:03:39,584
Lepaskan!
63
00:03:40,459 --> 00:03:43,668
Apa kau pernah melihat
hewan pekerja keras, baik hati,
64
00:03:43,751 --> 00:03:46,584
dan berjiwa komunitas seperti Sharkdog?
65
00:04:01,334 --> 00:04:02,293
Ya!
66
00:04:22,043 --> 00:04:23,293
Kailani!
67
00:04:27,709 --> 00:04:28,668
Astaga!
68
00:04:31,418 --> 00:04:32,751
Itu yang terakhir!
69
00:04:32,834 --> 00:04:36,626
Sejak Sharkdog datang ke kota,
dia hanya membuat masalah.
70
00:04:38,376 --> 00:04:39,543
Tidak benar.
71
00:04:39,626 --> 00:04:43,293
Memang, Sharkdog membuat kesalahan.
Dia hanya ingin disayangi.
72
00:04:43,376 --> 00:04:45,001
Seperti kita menyayangi Kailani.
73
00:04:46,209 --> 00:04:49,626
Lihat sekeliling.
Dia merusak ulang tahun Kailani.
74
00:04:49,709 --> 00:04:53,959
Kata siapa Sharkdog
tak akan merusak ulang tahunmu?
75
00:04:54,043 --> 00:04:57,959
Foggy Springs harus mengusir monster ini!
76
00:04:58,626 --> 00:05:00,626
Beri Sharkdog kesempatan lagi.
77
00:05:06,293 --> 00:05:09,376
Yang setuju Sharkdog pergi, angkat tangan.
78
00:05:18,293 --> 00:05:19,584
Jangan patungnya!
79
00:05:19,668 --> 00:05:22,168
Tidak!
80
00:05:22,251 --> 00:05:24,418
Andai ada yang bisa melakukan sesuatu!
81
00:05:24,501 --> 00:05:27,751
Mungkin anjing air yang manis,
tapi disalahpahami?
82
00:05:27,834 --> 00:05:29,668
Itu dia! Sharkdog, ayo!
83
00:05:33,501 --> 00:05:36,126
Max, mulai merekam. Ini penting.
84
00:05:36,209 --> 00:05:39,751
Di pesta ulang tahun Kailani,
situasi berubah.
85
00:05:39,834 --> 00:05:40,918
Sharkdog tolong!
86
00:05:43,501 --> 00:05:44,668
Kailani!
87
00:05:46,751 --> 00:05:47,584
Tidak.
88
00:05:49,001 --> 00:05:49,918
Sharkdog!
89
00:05:52,709 --> 00:05:53,834
Apa?
90
00:05:56,501 --> 00:05:58,168
Pusaran air?
91
00:06:00,418 --> 00:06:01,501
Sharkdog.
92
00:06:17,168 --> 00:06:18,209
Hore!
93
00:06:19,043 --> 00:06:20,959
Ya! Sharkdog!
94
00:06:21,626 --> 00:06:22,876
Sharkdog!
95
00:06:23,584 --> 00:06:24,418
Max!
96
00:06:24,501 --> 00:06:25,626
Kau berhasil, Kawan.
97
00:06:25,709 --> 00:06:27,834
Ya, Sharkdog!
98
00:06:29,876 --> 00:06:31,001
Bagus!
99
00:06:31,084 --> 00:06:31,959
Ya!
100
00:06:33,584 --> 00:06:34,584
Hore!
101
00:06:36,293 --> 00:06:38,459
Baik, dia melakukan satu hal baik.
102
00:06:39,584 --> 00:06:41,959
Jadi, dengan keberanian sirip-nomenal,
103
00:06:42,043 --> 00:06:46,293
Sharkdog menyelamatkan hari
dan menjadi favorit warga Foggy Springs.
104
00:06:46,376 --> 00:06:48,459
Sekarang, orang yang pertama
melaporkan ini.
105
00:06:48,543 --> 00:06:51,043
Inilah rekan baruku, Julie Fisher.
106
00:06:51,126 --> 00:06:52,834
Terima kasih, Tom. Senang di sini.
107
00:06:52,918 --> 00:06:55,751
Setelah Sharkdog menyelamatkan
Kailani dari malapetaka,
108
00:06:55,834 --> 00:06:59,043
pemungutan suara sangat mendukung
pahlawan terbaru kita
109
00:06:59,126 --> 00:07:01,084
untuk tinggal di Foggy Springs.
110
00:07:09,959 --> 00:07:12,418
Kini semua orang menyukai Sharkdog,
111
00:07:12,501 --> 00:07:15,376
aku bisa menjadikannya daya tarik utamaku.
112
00:07:20,043 --> 00:07:23,334
BEKERJA SEPERTI SHARKDOG
113
00:07:24,876 --> 00:07:27,918
Hei, Sharkdog. Aku membawakanmu hadiah.
114
00:07:30,209 --> 00:07:31,418
Main!
115
00:07:36,918 --> 00:07:39,376
Lagi!
116
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Maaf, Kawan. Aku harus ke sekolah.
117
00:07:42,001 --> 00:07:44,959
Tapi mainan ini akan menemanimu
sampai aku kembali.
118
00:07:48,709 --> 00:07:51,084
Sharkdog ingin bermain sekarang!
119
00:07:51,168 --> 00:07:52,709
Sharkdog.
120
00:07:55,376 --> 00:07:56,376
Max!
121
00:07:59,084 --> 00:08:00,751
Main sekarang.
122
00:08:01,626 --> 00:08:03,334
Kau harus sabar, Kawan.
123
00:08:04,126 --> 00:08:05,876
Kita bisa bermain saat aku pulang.
124
00:08:07,376 --> 00:08:11,001
Aku akan bermain denganmu.
Aku libur seharian dan tak ada kegiatan.
125
00:08:11,751 --> 00:08:15,543
Tak ada, kecuali daftar tugas ini.
Terima kasih, Sayang!
126
00:08:16,084 --> 00:08:16,959
Tugas?
127
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
Jangan khawatir.
128
00:08:22,084 --> 00:08:24,376
Kita punya dua tangan dan empat sirip.
129
00:08:24,459 --> 00:08:27,084
Makin cepat selesai,
makin cepat kita bisa bermain.
130
00:08:27,168 --> 00:08:29,334
Ya! Main!
131
00:08:29,418 --> 00:08:31,751
Sebaiknya kita simpan dia
sampai kita selesai.
132
00:08:34,376 --> 00:08:35,501
Ayo mulai bekerja.
133
00:08:51,251 --> 00:08:52,209
Wow.
134
00:08:53,126 --> 00:08:54,293
Bermain sekarang?
135
00:08:54,376 --> 00:08:55,293
Belum.
136
00:09:04,709 --> 00:09:07,126
Bermain sekarang?
137
00:09:07,209 --> 00:09:09,168
Satu hal lagi.
138
00:09:11,126 --> 00:09:14,834
Terakhir dalam daftar,
dunia talang hujan yang indah.
139
00:09:15,334 --> 00:09:17,834
Pegang tangga ini. Karena setelah selesai,
140
00:09:18,584 --> 00:09:19,918
saatnya bermain!
141
00:09:21,126 --> 00:09:23,001
Sharkdog ingin main sekarang.
142
00:09:26,793 --> 00:09:29,126
Itu Sharkdog yang terkenal!
143
00:09:29,709 --> 00:09:32,418
- Swafoto! Kumohon?
- Bisakah kita berswafoto?
144
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Keren!
145
00:09:37,543 --> 00:09:40,543
Bagaimana jika kita berfoto
dengan Sharkdog bermain di halaman?
146
00:09:40,626 --> 00:09:42,418
Itu akan mendapat banyak suka.
147
00:09:42,501 --> 00:09:43,751
Main!
148
00:09:43,834 --> 00:09:46,376
Di mana mainanmu? Ambillah, Kawan.
149
00:10:00,084 --> 00:10:01,376
Itu luar biasa!
150
00:10:01,459 --> 00:10:02,584
Terima kasih!
151
00:10:16,876 --> 00:10:18,043
Sharkdog pergi sekarang!
152
00:10:24,584 --> 00:10:28,126
Angkat kaki, injak.
153
00:10:28,209 --> 00:10:32,168
Tingkatkan detak jantung kalian
di atas level tidur siang, Ibu-ibu!
154
00:10:55,251 --> 00:10:56,209
Sharkdog datang.
155
00:10:56,751 --> 00:10:58,543
Hei, Kawan. Bisa pinjamkan sirip?
156
00:11:00,168 --> 00:11:02,084
Ember ini tak mau lepas.
157
00:11:09,418 --> 00:11:11,209
Apa ini sudah musim nyamuk?
158
00:11:21,543 --> 00:11:23,543
Saatnya makan siang. Ayo bubar.
159
00:11:34,543 --> 00:11:36,334
Ayah!
160
00:11:36,418 --> 00:11:38,251
Sharkdog, apa itu kau?
161
00:11:40,501 --> 00:11:44,501
Hari ini pasti berangin.
Aku harus lebih sering ke sini.
162
00:11:45,084 --> 00:11:46,584
Ayah! Berhenti!
163
00:11:46,668 --> 00:11:50,751
Kau bilang lompat? Ide bagus.
Itu akan menyingkirkan ember nakal ini.
164
00:12:07,209 --> 00:12:08,626
Ayah! Tiarap!
165
00:12:08,709 --> 00:12:10,459
Menari seperti badut?
166
00:12:10,543 --> 00:12:12,418
Apa pun agar ember ini lepas.
167
00:12:22,251 --> 00:12:25,501
Entah keseimbanganku hilang
atau atapnya meregang.
168
00:12:25,584 --> 00:12:27,543
Atapnya tak meregang, 'kan?
169
00:12:29,084 --> 00:12:32,543
Tidak. Ini gawat. Ini sangat gawat.
170
00:12:35,251 --> 00:12:36,876
Sharkdog tahu harus apa.
171
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
Sharkdog bermain.
172
00:13:03,584 --> 00:13:06,501
Sharkdog menyelamatkan Ayah
apa pun yang terjadi.
173
00:13:27,668 --> 00:13:32,251
Astaga naga! Aku tahu aku tak gila
saat merasakan rumah itu bergerak.
174
00:13:36,209 --> 00:13:39,209
Sharkdog, mainanmu. Maafkan aku.
175
00:13:39,293 --> 00:13:42,334
Sharkdog tak apa-apa.
Sharkdog menyelamatkan Ayah.
176
00:13:45,126 --> 00:13:49,418
Sharkdog! Aku pulang! Ayo main!
177
00:13:49,501 --> 00:13:54,418
Maaf, Max. Sayangnya,
cumi-cumi melar itu tak lagi bersama kita.
178
00:13:54,501 --> 00:13:56,001
Tapi dia hidup dengan baik.
179
00:13:56,084 --> 00:13:59,001
Tak apa-apa. Aku akan
cari yang lain di kamarku.
180
00:13:59,084 --> 00:14:01,793
Bisa tunggu sementara aku mencari, Kawan?
181
00:14:01,876 --> 00:14:03,084
Sharkdog menunggu.
182
00:14:03,668 --> 00:14:07,334
Kau lebih sabar dari pagi ini.
183
00:14:07,418 --> 00:14:09,001
Apa yang terjadi saat aku pergi?
184
00:14:09,084 --> 00:14:12,209
Tak ada yang istimewa.
Hanya hari ayah dan anjing.
185
00:14:15,376 --> 00:14:17,168
Tak ada yang istimewa, ya?
186
00:14:17,251 --> 00:14:18,418
Baiklah.
187
00:14:21,209 --> 00:14:24,209
SHARKDOG PUNYA BAKAT
188
00:14:41,168 --> 00:14:42,959
Bakat yang luar biasa.
189
00:14:43,043 --> 00:14:46,876
Sharkdog dan Max
adalah aksi favorit Foggy Springs!
190
00:14:46,959 --> 00:14:47,793
Ya!
191
00:14:47,876 --> 00:14:50,876
Kami suka Sharkdog!
192
00:14:50,959 --> 00:14:53,876
Sharkdog?
193
00:14:54,626 --> 00:14:57,918
Bisakah minggir, Kawan?
Kau menghalangi matahari.
194
00:15:00,459 --> 00:15:04,793
Sharkdog dan Max berlatih untuk acara.
Kota dukung Sharkdog.
195
00:15:04,876 --> 00:15:06,793
Ya, soal itu…
196
00:15:06,876 --> 00:15:09,001
Kami sibuk beberapa minggu ini.
197
00:15:09,084 --> 00:15:12,709
Kurasa aku akan lewatkan
acara bakat malam ini dan bersantai saja.
198
00:15:14,501 --> 00:15:16,626
Kau tak ikut acara bakat?
199
00:15:18,168 --> 00:15:19,668
Kalian datang dari mana?
200
00:15:19,751 --> 00:15:24,168
Itu tidak penting.
Yang penting SD harus ada di aksiku.
201
00:15:25,001 --> 00:15:27,501
Tidak! Dia harus ada di aksiku!
202
00:15:27,584 --> 00:15:29,501
Tidak, di aksiku!
203
00:15:29,584 --> 00:15:30,918
Menurut perhitunganku,
204
00:15:31,001 --> 00:15:34,001
penonton akan sangat terhibur
jika Sharkdog tampil bersamaku.
205
00:15:34,834 --> 00:15:36,084
Jadi, siapa?
206
00:15:37,126 --> 00:15:39,084
Max, Sharkdog ingin tampil dengan…
207
00:15:39,168 --> 00:15:43,543
Bagaimana jika kau pikirkan itu
sementara aku membuatkanmu smoothie lagi?
208
00:15:43,626 --> 00:15:46,043
Satu Aleki Special akan datang.
Bantu aku, Sharkdog.
209
00:15:46,126 --> 00:15:47,793
Tapi…
210
00:15:50,084 --> 00:15:52,543
Kau akan senang
berada di rutinitas hip-hopku.
211
00:15:53,251 --> 00:15:54,668
Tunjukkan gerakanmu.
212
00:15:57,918 --> 00:16:00,668
Putar perut kincir angin! Bagus!
213
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Harus ke Max.
214
00:16:09,168 --> 00:16:10,709
- Max!
- Ketemu!
215
00:16:13,626 --> 00:16:15,168
Bersiaplah, SD.
216
00:16:15,251 --> 00:16:20,626
Karena Aksi Sulap Menakjubkan Ollie
akan luar biasa!
217
00:16:21,793 --> 00:16:25,918
Seharusnya menembakkan api.
Tapi, hei, itu sebabnya aku butuh asisten.
218
00:16:26,001 --> 00:16:27,709
- Ya, tapi…
- Kubilang kepada Max,
219
00:16:27,793 --> 00:16:29,876
kubersihkan kamarnya jika kau ikut aksiku.
220
00:16:32,126 --> 00:16:36,126
Penonton akan heboh
saat aku membuatmu menghilang!
221
00:16:37,751 --> 00:16:39,876
Tunggu, bagaimana aku melakukannya?
222
00:16:41,459 --> 00:16:43,084
Harus menemukan Max.
223
00:16:51,001 --> 00:16:53,834
Kebetulan. Aku baru saja
menyelesaikan tugas Max,
224
00:16:53,918 --> 00:16:56,251
jadi, kita bisa uji coba
sebelum acara malam ini.
225
00:16:56,334 --> 00:16:59,251
Kau siap meletus dari gunung berapi?
226
00:17:00,168 --> 00:17:01,584
Gunung berapi?
227
00:17:09,084 --> 00:17:10,709
Max?
228
00:17:11,876 --> 00:17:13,334
Max!
229
00:17:18,959 --> 00:17:20,584
Di sini kau rupanya.
230
00:17:20,668 --> 00:17:23,543
Biarkan Max bersantai
sementara kita melatih aksi seniku.
231
00:17:23,626 --> 00:17:25,334
Kau pasti akan suka.
232
00:17:31,001 --> 00:17:34,501
Sharkdog tampil bersama Max.
Membuat kota bersorak.
233
00:17:35,251 --> 00:17:36,584
Tak bisa, Kawan.
234
00:17:36,668 --> 00:17:39,251
Aku sudah bilang ke semua
kau tampil bersama yang lain.
235
00:17:39,334 --> 00:17:40,709
- Tapi…
- Ingat?
236
00:17:41,209 --> 00:17:42,501
Omong-omong, soal itu…
237
00:17:42,584 --> 00:17:43,876
Siapa orangnya?
238
00:17:45,584 --> 00:17:47,918
Ya. Benar. Saatnya umumkan pemenang.
239
00:17:48,501 --> 00:17:50,668
Sharkdog, tolong bunyikan sirip.
240
00:17:55,626 --> 00:17:57,959
Jangan dengarkan Max. Semuanya.
241
00:17:58,043 --> 00:18:00,751
Sharkdog tampil sendiri!
242
00:18:09,418 --> 00:18:10,668
Dia kenapa?
243
00:18:10,751 --> 00:18:15,043
Kurasa kita terlalu antusias
tentang Sharkdog tampil bersama kita…
244
00:18:15,126 --> 00:18:17,751
Sampai lupa bertanya
apa yang ingin dia lakukan.
245
00:18:17,834 --> 00:18:21,126
Ditambah, kita semua tahu
Max akan memilihku sebagai pemenang.
246
00:18:22,751 --> 00:18:25,168
Yang mana bukan itu intinya.
247
00:18:25,251 --> 00:18:29,793
Aku tak bermaksud mengabaikan Sharkdog.
Aku hanya ingin bersantai.
248
00:18:31,376 --> 00:18:33,626
Kita harus meluruskan ini. Ayo.
249
00:18:35,168 --> 00:18:38,084
Sebaiknya pakai baju kering dulu.
250
00:18:39,126 --> 00:18:42,126
Terima kasih, Arthur,
sudah menunjukkan ruam barumu.
251
00:18:42,209 --> 00:18:46,001
Terlalu berlebihan untuk acara bakat,
tapi nilai plus karena berani.
252
00:18:46,084 --> 00:18:51,043
Berikutnya, Sirip dan Tangkap
dengan Sharkdog dan Max!
253
00:18:51,543 --> 00:18:56,793
Apa? Mari kita sambut Sharkdog
dan tak ada yang lain!
254
00:18:56,876 --> 00:18:58,584
- Ya!
- Ya! Sharkdog!
255
00:19:26,418 --> 00:19:27,251
Astaga.
256
00:19:27,334 --> 00:19:28,584
Itu tidak bagus.
257
00:19:28,668 --> 00:19:30,584
Bawa kembali si ruam itu!
258
00:19:36,501 --> 00:19:37,334
Max?
259
00:19:37,418 --> 00:19:38,751
Ya, Kawan. Aku datang.
260
00:19:38,834 --> 00:19:39,834
Kami semua.
261
00:19:39,918 --> 00:19:43,501
Untukmu. Mestinya aku bertanya
kau mau apa untuk acara bakat.
262
00:19:43,584 --> 00:19:44,834
Aku hanya ingin bilang…
263
00:19:45,334 --> 00:19:49,709
Kalian mau mengobrol terus
atau tampil dan membuat kagum?
264
00:19:49,793 --> 00:19:53,459
Kusimpan sisanya untuk nanti.
Sekarang, ayo beraksi!
265
00:19:55,543 --> 00:20:01,876
Foggy Springs, bersiaplah
untuk Aksi Luar Biasa Sharkdog!
266
00:20:01,959 --> 00:20:03,918
Dengan tarian yang ceria.
267
00:20:04,001 --> 00:20:05,959
Seni yang indah.
268
00:20:06,043 --> 00:20:07,709
Banyak lahar.
269
00:20:07,793 --> 00:20:09,959
Serta sihir yang luar biasa!
270
00:20:10,626 --> 00:20:13,959
Sekarang, kita sambut bintang utama,
271
00:20:14,043 --> 00:20:17,584
Max dan Sharkdog!
272
00:20:20,751 --> 00:20:21,834
Wow!
273
00:20:50,001 --> 00:20:52,334
Max! Lempar!
274
00:20:53,751 --> 00:20:56,501
- Hore! Sharkdog!
- Ya!
275
00:20:56,584 --> 00:20:58,168
Kau lihat itu?
276
00:21:01,001 --> 00:21:01,918
Ya!
277
00:21:07,959 --> 00:21:09,793
Luar biasa!
278
00:21:09,876 --> 00:21:10,918
Hebat!
279
00:21:11,001 --> 00:21:14,543
Kau dengar itu, Kawan?
Seluruh kota bersorak. Mereka menyukaimu.
280
00:21:14,626 --> 00:21:18,751
Mereka menyukai kita.
Sharkdog dan Max yang terbaik.
281
00:21:20,084 --> 00:21:21,126
Ya!
282
00:21:43,126 --> 00:21:46,126
Terjemahan subtitle oleh Denisa