1
00:00:06,043 --> 00:00:09,126
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,668 --> 00:00:12,293
Jerung separa anjing
Sirip dan mulut besar
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Suka air dan darat
Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Anjing separa jerung
Sayang semuanya
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,126
Sharkdog!
6
00:00:19,209 --> 00:00:22,334
PARTI HAIWAN
7
00:00:22,418 --> 00:00:24,834
Ambil belon, topi parti dan beri sorakan.
8
00:00:24,918 --> 00:00:28,043
Kailani sudah berusia 500 tahun
pada hari ini!
9
00:00:28,126 --> 00:00:31,501
Tugu Kailani
perkara paling besar di bandar ini.
10
00:00:31,584 --> 00:00:34,168
Tanpa Kailani, kami takkan ada di sini.
11
00:00:34,251 --> 00:00:37,543
Secara harafiah.
Dia menemukan Foggy Springs.
12
00:00:39,543 --> 00:00:44,793
Kailani, cinta sejati saya.
Dia faham saya tak macam orang lain.
13
00:00:45,334 --> 00:00:48,043
Hadir ke jeti pada parti hari jadi ke-500.
14
00:00:48,126 --> 00:00:50,584
Anda pasti tidak mahu terlepas.
15
00:00:53,376 --> 00:00:55,876
Kami mencelah iklan
dengan berita baru terima.
16
00:00:55,959 --> 00:01:00,126
Semalam, Sharkdog hilang kawalan.
Bukan dalam keadaan menyeronokkan.
17
00:01:04,459 --> 00:01:06,126
Bersama saya Datuk Bandar Muckford.
18
00:01:07,126 --> 00:01:08,918
Puan, sejak serangan Sharkdog,
19
00:01:09,001 --> 00:01:11,501
jumlah undian puan jatuh merudum.
20
00:01:11,584 --> 00:01:14,668
- Boleh puan komen?
- Saya belum tengok lagi.
21
00:01:15,459 --> 00:01:17,876
Namun ini apa saya akan buat, Tom.
22
00:01:17,959 --> 00:01:22,501
Hari ini, saat kita bersatu menyambut
hari lahir Kailani ke-500,
23
00:01:23,293 --> 00:01:26,959
pekan akan mengundi.
Adakah Sharkdog akan kekal atau pergi?
24
00:01:27,043 --> 00:01:31,334
Jika ia pergi,
Sharkdog akan pergi selamanya.
25
00:01:32,668 --> 00:01:33,834
Itu semua tipu!
26
00:01:33,918 --> 00:01:37,084
Mereka cuma tunjuk bahagian
semasa Sharkdog mengganas.
27
00:01:37,168 --> 00:01:39,376
Ya. Sharkdog selamatkan mak.
28
00:01:39,459 --> 00:01:40,709
Apa kita boleh buat?
29
00:01:40,793 --> 00:01:42,918
Mungkin saya boleh bantu.
30
00:01:44,001 --> 00:01:46,126
Pintu terbuka, jadi…
31
00:01:46,209 --> 00:01:48,376
Ceviche mahu Sharkdog kekal di sini?
32
00:01:48,459 --> 00:01:51,084
Mestilah! Awak penting bagi saya.
33
00:01:52,626 --> 00:01:53,626
- Kita.
- Apa…
34
00:01:55,251 --> 00:01:59,209
Malangnya kita sendiri tak boleh
tayang berita kebaikan Sharkdog
35
00:01:59,293 --> 00:02:02,793
buat tatapan semua penduduk
di Foggy Springs.
36
00:02:04,126 --> 00:02:06,293
Sekejap! Saya tahu apa nak buat.
37
00:02:06,376 --> 00:02:09,459
Tapi kita perlukan bantuan.
Saya hubungi Geng Jerung.
38
00:02:10,001 --> 00:02:12,334
Okey, semua. Nak tahu rancangannya?
39
00:02:12,418 --> 00:02:17,209
Ya! Sharkdog bantu aturkan parti.
Sharkdog menunjukkan ia baik.
40
00:02:17,293 --> 00:02:20,001
- Royce? Ollie?
- Kita tarik perhatian tetamu
41
00:02:20,084 --> 00:02:22,793
dan pastikan mereka lihat
kerajinan Sharkdog.
42
00:02:22,876 --> 00:02:25,709
Kami takkan lepaskan peluang
untuk selamatkan SD.
43
00:02:27,168 --> 00:02:29,876
Mak, tulis berita
tentang kebaikan Sharkdog
44
00:02:29,959 --> 00:02:32,043
sambil saya rakam di telefon.
45
00:02:32,126 --> 00:02:33,001
Okey.
46
00:02:33,543 --> 00:02:37,501
Sementara itu, ayah akan jaga Mia
dan keluar beli kek hari jadi.
47
00:02:38,334 --> 00:02:40,084
Kek coklat tiga lapis.
48
00:02:40,168 --> 00:02:44,084
Apabila orang nampak Sharkdog membantu,
mereka akan mahu ia kekal.
49
00:02:44,168 --> 00:02:45,876
- Kekal!
- Ya!
50
00:02:45,959 --> 00:02:46,959
Kita pasti boleh.
51
00:02:56,834 --> 00:02:58,418
Baiklah.
52
00:02:59,251 --> 00:03:02,834
Alamak. Kita sibuk berbincang
tentang persediaan parti…
53
00:03:02,918 --> 00:03:05,334
Kita tak sempat siapkan parti.
54
00:03:05,418 --> 00:03:08,293
Bagaimana Sharkdog mahu tunjuk ia baik?
55
00:03:09,418 --> 00:03:14,418
Bukankah ada jiran penyibuk Sharkdog
yang perlu bantuan menggantung sepanduk?
56
00:03:14,501 --> 00:03:18,834
Hampir siap, Datuk Bandar Muckford.
Kemudian kita boleh berparti!
57
00:03:19,418 --> 00:03:22,251
Sharkdog bantu Heubel.
Sharkdog anjing yang baik.
58
00:03:22,751 --> 00:03:25,668
Ayuh! Ambil tempat masing-masing! Ayuh!
59
00:03:26,501 --> 00:03:30,418
Saya Julie Fisher melaporkan
dari parti hari lahir Kailani ke-500.
60
00:03:30,501 --> 00:03:34,626
Lihatlah itu. Sharkdog banyak membantu.
61
00:03:34,709 --> 00:03:36,584
Sharkdog membantu.
62
00:03:37,918 --> 00:03:39,584
Lepaskan!
63
00:03:40,459 --> 00:03:43,668
Pernahkah anda melihat
haiwan yang rajin, baik hati
64
00:03:43,751 --> 00:03:46,584
dan berjiwa komuniti seperti Sharkdog?
65
00:04:01,334 --> 00:04:02,293
Ya!
66
00:04:22,043 --> 00:04:23,293
Kailani!
67
00:04:27,709 --> 00:04:28,668
Aduhai!
68
00:04:31,418 --> 00:04:32,751
Saya dah tak tahan!
69
00:04:32,834 --> 00:04:36,626
Sejak Sharkdog datang ke bandar ini,
ia cuma buat masalah.
70
00:04:38,376 --> 00:04:39,626
Itu tak benar.
71
00:04:39,709 --> 00:04:43,293
Benar, Sharkdog buat silap.
Dia cuma mahu disayangi,
72
00:04:43,376 --> 00:04:45,001
macam kita sayangi Kailani.
73
00:04:46,209 --> 00:04:49,626
Lihatlah sendiri.
Dia rosakkan hari jadi Kailani.
74
00:04:49,709 --> 00:04:53,959
Yakinkah kalian Sharkdog takkan
rosakkan hari lahir kalian selepas ini?
75
00:04:54,043 --> 00:04:57,959
Foggy Springs mesti undi
agar raksasa ini pergi dari sini!
76
00:04:58,626 --> 00:05:00,626
Beri Sharkdog satu lagi peluang.
77
00:05:06,293 --> 00:05:09,376
Kalian yang mahu Sharkdog pergi,
angkat tangan…
78
00:05:18,293 --> 00:05:19,584
Tugu itu!
79
00:05:19,668 --> 00:05:22,168
Tidak!
80
00:05:22,251 --> 00:05:24,376
Kalaulah ada yang boleh buat sesuatu!
81
00:05:24,459 --> 00:05:27,751
Mungkin kanin akuatik yang disayangi
tapi disalah erti?
82
00:05:27,834 --> 00:05:29,751
Tak boleh jadi! Sharkdog, pergi!
83
00:05:33,501 --> 00:05:36,126
Max, mulakan rakaman. Ini saat penting.
84
00:05:36,209 --> 00:05:39,751
Keadaan di parti hari lahir Kailani
berubah menjadi genting.
85
00:05:39,834 --> 00:05:40,918
Sharkdog membantu!
86
00:05:43,501 --> 00:05:44,668
Kailani!
87
00:05:46,751 --> 00:05:47,584
Oh, tidak.
88
00:05:49,001 --> 00:05:49,918
Sharkdog!
89
00:05:52,709 --> 00:05:53,834
Apakah?
90
00:05:56,501 --> 00:05:58,168
Pusaran air?
91
00:06:00,418 --> 00:06:01,501
Sharkdog.
92
00:06:17,168 --> 00:06:18,209
Hore!
93
00:06:19,043 --> 00:06:20,959
Ya! Sharkdog!
94
00:06:21,626 --> 00:06:22,876
Sharkdog!
95
00:06:23,584 --> 00:06:25,626
- Max!
- Awak berjaya, kawan.
96
00:06:25,709 --> 00:06:27,834
Hore, Sharkdog!
97
00:06:29,876 --> 00:06:31,001
Syabas!
98
00:06:31,084 --> 00:06:31,959
Ya!
99
00:06:33,584 --> 00:06:34,584
Hore!
100
00:06:36,293 --> 00:06:38,459
Okey, dia buat satu perkara baik.
101
00:06:39,584 --> 00:06:41,959
Jadi, dengan keberanian jitu,
102
00:06:42,043 --> 00:06:46,293
Sharkdog menjadi penyelamat
dan penduduk Foggy Springs sukakannya.
103
00:06:46,376 --> 00:06:48,459
Kita bersama dengan penceritanya.
104
00:06:48,543 --> 00:06:51,043
Ini rakan pemberita saya, Julie Fisher.
105
00:06:51,126 --> 00:06:52,834
Terima kasih jemput, Tom.
106
00:06:52,918 --> 00:06:55,751
Selepas Sharkdog menyelamatkan Kailani,
107
00:06:55,834 --> 00:06:59,043
wira terbaharu kami mendapat sokongan padu
108
00:06:59,126 --> 00:07:01,084
untuk kekal di Foggy Springs.
109
00:07:09,959 --> 00:07:12,418
Memandang orang dah mula suka Sharkdog,
110
00:07:12,501 --> 00:07:15,376
saya boleh jadikan ia tarikan utama saya.
111
00:07:20,043 --> 00:07:23,334
SHARKDOG YANG RAJIN
112
00:07:24,876 --> 00:07:27,918
Hei, Sharkdog. Saya ada hadiah untuk awak.
113
00:07:30,209 --> 00:07:31,418
Main!
114
00:07:36,918 --> 00:07:39,376
Sekali lagi!
115
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Maaf, kawan. Saya perlu ke sekolah.
116
00:07:42,001 --> 00:07:44,834
Mainan ini akan temani awak
sampai saya balik.
117
00:07:48,709 --> 00:07:51,084
Sharkdog nak main sekarang!
118
00:07:51,168 --> 00:07:52,709
Sharkdog.
119
00:07:55,376 --> 00:07:56,376
Max!
120
00:07:59,084 --> 00:08:00,751
Main sekarang.
121
00:08:01,626 --> 00:08:03,334
Awak perlu bersabar, kawan.
122
00:08:04,126 --> 00:08:06,293
Kita boleh main apabila saya pulang.
123
00:08:07,376 --> 00:08:11,001
Main dengan ayah.
Ayah cuti hari ini dan lapang seharian.
124
00:08:11,751 --> 00:08:15,543
Nah, senarai kerja rumah untuk awak.
Terima kasih, sayang!
125
00:08:16,084 --> 00:08:16,959
Kerja rumah?
126
00:08:20,918 --> 00:08:22,001
Hei, jangan risau.
127
00:08:22,084 --> 00:08:24,376
Kita ada dua tangan dan empat sirip.
128
00:08:24,459 --> 00:08:27,084
Lebih cepat selesai,
lebih cepat boleh main.
129
00:08:27,168 --> 00:08:29,334
Ya! Main!
130
00:08:29,418 --> 00:08:31,626
Ayah simpan dulu sampai kita selesai.
131
00:08:34,376 --> 00:08:35,501
Ayuh mulakan.
132
00:08:51,251 --> 00:08:52,209
Wah.
133
00:08:53,126 --> 00:08:55,334
- Masa bermain sekarang?
- Belum lagi.
134
00:09:04,584 --> 00:09:07,126
Masa bermain sekarang?
135
00:09:07,209 --> 00:09:09,168
Satu kerja saja lagi.
136
00:09:11,126 --> 00:09:15,126
Kerja terakhir dalam senarai,
kerja hebat mencuci salur air hujan.
137
00:09:15,209 --> 00:09:17,793
Pegang tangga ini. Apabila kita selesai,
138
00:09:18,584 --> 00:09:19,918
masa untuk bermain!
139
00:09:21,126 --> 00:09:23,001
Sharkdog nak main sekarang.
140
00:09:26,793 --> 00:09:29,126
Itu Sharkdog yang terkenal!
141
00:09:29,709 --> 00:09:32,418
- Boleh swafoto?
- Boleh kita berswafoto?
142
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Gambar paling elok!
143
00:09:37,543 --> 00:09:40,543
Apa kata ambil gambar Sharkdog bermain?
144
00:09:40,626 --> 00:09:42,418
Kita akan dapat banyak sukaan.
145
00:09:42,501 --> 00:09:43,751
Main!
146
00:09:43,834 --> 00:09:46,376
Mana mainan awak? Pergi ambil, kawan.
147
00:10:01,459 --> 00:10:02,584
Terima kasih!
148
00:10:16,876 --> 00:10:18,293
Sharkdog pergi sekarang!
149
00:10:24,584 --> 00:10:28,126
Langkah, tumit.
150
00:10:28,209 --> 00:10:32,043
Tingkatkan kadar degupan jantung
melebihi tahap meridap, kalian!
151
00:10:55,251 --> 00:10:56,251
Sharkdog di sini.
152
00:10:56,751 --> 00:10:58,543
Kawan, boleh tolong?
153
00:11:00,168 --> 00:11:02,084
Baldi ini tak boleh tercabut.
154
00:11:09,418 --> 00:11:11,209
Sudah musim nyamukkah?
155
00:11:21,543 --> 00:11:23,543
Waktu rehat. Jom kita pergi!
156
00:11:34,543 --> 00:11:36,334
Ayah!
157
00:11:36,418 --> 00:11:38,251
Sharkdog, itu awakkah?
158
00:11:40,501 --> 00:11:44,501
Memang berangin hari ini.
Ayah patut selalu ke atas sini.
159
00:11:45,084 --> 00:11:46,584
Ayah! Berhenti!
160
00:11:46,668 --> 00:11:50,751
Awak kata lompat? Idea bagus.
Ia akan buat baldi ini tercabut.
161
00:12:07,209 --> 00:12:08,626
Ayah! Turun!
162
00:12:08,709 --> 00:12:12,418
Menari seperti badut?
Apa saja untuk mencabut baldi ini.
163
00:12:22,251 --> 00:12:25,501
Sama ada ayah tak seimbang
atau bumbung ini meninggi.
164
00:12:25,584 --> 00:12:27,543
Bumbung tak meninggi, bukan?
165
00:12:29,084 --> 00:12:32,543
Oh, tidak. Habislah.
Ini betul-betul teruk.
166
00:12:35,251 --> 00:12:36,876
Sharkdog tahu apa nak buat.
167
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
Sharkdog main.
168
00:13:03,584 --> 00:13:06,501
Sharkdog selamatkan ayah walau apa pun.
169
00:13:27,668 --> 00:13:32,251
Wah! Saya tahu saya tak gila
apabila rasa rumah itu bergerak.
170
00:13:36,209 --> 00:13:39,209
Sharkdog, mainan awak. Ayah minta maaf.
171
00:13:39,293 --> 00:13:42,334
Sharkdog okey. Sharkdog selamatkan ayah.
172
00:13:45,126 --> 00:13:49,418
Sharkdog! Saya dah balik! Mari kita main!
173
00:13:49,501 --> 00:13:54,334
Maaf, Max. Malangnya,
patung sotong itu dah rosak.
174
00:13:54,418 --> 00:13:56,001
Tapi ia hidup dengan baik.
175
00:13:56,084 --> 00:13:59,001
Tak apa.
Saya akan cari benda lain di bilik saya.
176
00:13:59,084 --> 00:14:01,793
Awak rasa
awak boleh tunggu lama lagi, kawan?
177
00:14:01,876 --> 00:14:03,084
Sharkdog tunggu.
178
00:14:03,668 --> 00:14:09,001
Wah, awak lebih sabar daripada pagi ini.
Apa terjadi semasa saya tiada?
179
00:14:09,084 --> 00:14:12,209
Macam biasa. Kami luangkan masa bersama.
180
00:14:15,376 --> 00:14:17,168
Macam biasa, ya?
181
00:14:17,251 --> 00:14:18,418
Okey.
182
00:14:21,209 --> 00:14:24,209
BAKAT SHARKDOG
183
00:14:41,168 --> 00:14:42,876
Bakat yang tiada tandingan.
184
00:14:42,959 --> 00:14:46,959
Sharkdog dan Max secara rasminya
persembahan kegemaran Foggy Springs!
185
00:14:47,043 --> 00:14:47,876
Ya!
186
00:14:47,959 --> 00:14:50,876
Kami suka Sharkdog!
187
00:14:50,959 --> 00:14:53,876
Sharkdog?
188
00:14:54,626 --> 00:14:57,918
Boleh awak ke tepi?
Awak halang cahaya matahari.
189
00:15:00,418 --> 00:15:02,959
Sharkdog dan Max
berlatih untuk pertunjukan.
190
00:15:03,043 --> 00:15:04,793
Pekan sorakkan Sharkdog.
191
00:15:04,876 --> 00:15:06,793
Ya, tentang itu…
192
00:15:06,876 --> 00:15:09,001
Kita sibuk beberapa minggu ini,
193
00:15:09,084 --> 00:15:12,709
jadi saya nak culas pertunjukan
pada malam ini dan bersantai.
194
00:15:14,501 --> 00:15:16,626
Awak tak mahu buat persembahan?
195
00:15:18,168 --> 00:15:19,668
Kamu semua dari mana?
196
00:15:19,751 --> 00:15:24,168
Tak penting. Yang penting,
SD sepatutnya sertai persembahan saya.
197
00:15:25,001 --> 00:15:27,501
Tidak! Dia patut sertai persembahan saya!
198
00:15:27,584 --> 00:15:29,501
Tidak, dia patut sertai saya.
199
00:15:29,584 --> 00:15:30,918
Menurut kiraan saya,
200
00:15:31,001 --> 00:15:34,001
penonton akan terhibur
jika Sharkdog sertai saya.
201
00:15:34,834 --> 00:15:36,084
Jadi siapa?
202
00:15:37,126 --> 00:15:39,084
Max, Sharkdog mahu sertai…
203
00:15:39,168 --> 00:15:43,543
Apa kata awak fikir dulu
sementara saya buatkan awak jus kisar?
204
00:15:43,626 --> 00:15:46,126
Aleki Istimewa satu! Bantu saya, Sharkdog.
205
00:15:46,209 --> 00:15:47,751
Tapi…
206
00:15:50,084 --> 00:15:52,543
Awak akan suka rutin hip-hop saya.
207
00:15:53,251 --> 00:15:54,668
Menari untuk saya.
208
00:15:57,918 --> 00:16:00,668
Pusingan perut kincir angin! Bagus!
209
00:16:03,459 --> 00:16:05,209
Saya mesti jumpa Max.
210
00:16:09,168 --> 00:16:10,709
- Max!
- Itu pun awak!
211
00:16:13,626 --> 00:16:15,168
Sedia, SD.
212
00:16:15,251 --> 00:16:20,501
Persembahan Silap Mata Ollie
yang menakjubkan pasti memukau!
213
00:16:21,793 --> 00:16:25,876
Ia sepatutnya keluarkan api.
Sebab itulah saya perlukan pembantu.
214
00:16:25,959 --> 00:16:27,209
- Ya, tapi…
- Apa pun.
215
00:16:27,293 --> 00:16:29,876
Max pinjamkan awak kepada saya
jika saya kemas biliknya.
216
00:16:32,126 --> 00:16:36,126
Penonton pasti teruja
apabila saya buat awak hilang!
217
00:16:37,751 --> 00:16:39,876
Sekejap, bagaimana saya buat begitu?
218
00:16:41,459 --> 00:16:43,084
Saya mesti cari Max.
219
00:16:51,126 --> 00:16:53,834
Tepat pada masanya.
Saya baru siapkan kerja sekolah Max.
220
00:16:53,918 --> 00:16:56,251
Kita sempat berlatih
sebelum persembahan malam ini.
221
00:16:56,334 --> 00:16:59,251
Awak dah sedia untuk meletus
dari gunung berapi?
222
00:17:00,168 --> 00:17:01,584
Gunung berapi?
223
00:17:09,084 --> 00:17:10,709
Max?
224
00:17:11,876 --> 00:17:13,334
Max!
225
00:17:18,959 --> 00:17:20,584
Itu pun awak, si dungu.
226
00:17:20,668 --> 00:17:23,543
Biar Max berehat sementara kita berlatih.
227
00:17:23,626 --> 00:17:25,334
Awak pasti akan suka.
228
00:17:31,001 --> 00:17:34,501
Sharkdog buat persembahan dengan Max.
Buat bandar bersorak.
229
00:17:35,251 --> 00:17:39,251
Tak boleh. Saya dah beritahu semua
yang awak akan sertai orang lain.
230
00:17:39,334 --> 00:17:40,709
- Tapi…
- Ingat tak?
231
00:17:41,209 --> 00:17:42,501
Tentang itu…
232
00:17:42,584 --> 00:17:43,876
Siapa orangnya?
233
00:17:45,584 --> 00:17:47,918
Oh, ya. Masa untuk umumkan pemenang.
234
00:17:48,501 --> 00:17:50,668
Sharkdog, dram sirip.
235
00:17:55,626 --> 00:17:57,959
Max tak dengar. Tiada sesiapa dengar.
236
00:17:58,043 --> 00:18:00,751
Sharkdog buat persembahan sendirian!
237
00:18:09,418 --> 00:18:10,668
Kenapa dengan dia?
238
00:18:10,751 --> 00:18:15,043
Saya rasa kita semua teruja
Sharkdog akan sertai persembahan kita…
239
00:18:15,126 --> 00:18:17,751
Tapi kita tak pernah tanya apa ia nak.
240
00:18:17,834 --> 00:18:21,126
Kita semua tahu
Max akan pilih saya sebagai pemenang.
241
00:18:22,751 --> 00:18:25,168
Itu bukan pokok perbincangan.
242
00:18:25,251 --> 00:18:29,793
Saya tak berniat nak abaikan Sharkdog.
Saya cuma nak berehat.
243
00:18:31,376 --> 00:18:33,626
Kita perlu betulkan keadaan. Ayuh.
244
00:18:35,168 --> 00:18:38,084
Alamak. Saya patut tukar baju kering dulu.
245
00:18:39,126 --> 00:18:42,251
Terima kasih, Arthur,
kerana tunjukkan ruam baru awak.
246
00:18:42,334 --> 00:18:46,001
Bakat yang terlalu mendedah,
tapi syabas atas keberanian.
247
00:18:46,084 --> 00:18:51,043
Seterusnya, Sirip dan Tangkap
daripada Sharkdog dan Max!
248
00:18:51,543 --> 00:18:56,793
Apa? Oh! Beri tepukan
kepada Sharkdog dan cuma ia saja.
249
00:18:56,876 --> 00:18:58,584
- Ya!
- Ya! Sharkdog!
250
00:19:26,418 --> 00:19:27,251
Aduh.
251
00:19:27,334 --> 00:19:28,584
Alahai, teruknya.
252
00:19:28,668 --> 00:19:30,584
Kembalikan budak ruam itu!
253
00:19:36,501 --> 00:19:37,334
Max?
254
00:19:37,418 --> 00:19:39,834
- Ya. Saya di sini.
- Kami semua datang.
255
00:19:39,918 --> 00:19:43,501
Untuk awak. Saya patut tanya
apa awak mahu persembahkan.
256
00:19:43,584 --> 00:19:44,834
Saya cuma nak cakap…
257
00:19:45,334 --> 00:19:47,126
Belum habis berborakkah?
258
00:19:47,209 --> 00:19:49,709
Nak buat persembahan hebat tak?
259
00:19:49,793 --> 00:19:53,459
Itu semua akan menyusul.
Sekarang, mari kita buat persembahan!
260
00:19:55,543 --> 00:20:01,876
Foggy Springs, terimalah
Pertunjukan Hebat Sharkdog!
261
00:20:01,959 --> 00:20:03,918
Dengan tarian yang mempesonakan.
262
00:20:04,001 --> 00:20:05,959
Seni yang hebat.
263
00:20:06,043 --> 00:20:07,709
Lahar yang mencurah-curah.
264
00:20:07,793 --> 00:20:09,959
Silap mata yang memukau!
265
00:20:10,626 --> 00:20:13,959
Sekarang, berikan tepukan
kepada bintang pertunjukan,
266
00:20:14,043 --> 00:20:17,584
Max dan Sharkdog!
267
00:20:20,751 --> 00:20:21,834
Wah!
268
00:20:50,001 --> 00:20:52,334
Max! Baling!
269
00:20:53,751 --> 00:20:56,501
- Hore! Sharkdog!
- Ya!
270
00:20:56,584 --> 00:20:58,168
Awak nampak tak?
271
00:21:01,001 --> 00:21:01,918
Ya!
272
00:21:07,959 --> 00:21:09,793
Hebatnya!
273
00:21:09,876 --> 00:21:10,918
Mantap!
274
00:21:11,001 --> 00:21:14,543
Dengar tak, kawan?
Seluruh pekan bersorak. Mereka suka awak.
275
00:21:14,626 --> 00:21:18,751
Mereka suka kita.
Sharkdog dan Max bakat terbaik.
276
00:21:20,084 --> 00:21:21,126
Ya!
277
00:21:42,168 --> 00:21:46,126
Terjemahan sari kata oleh Jentayu