1 00:00:06,043 --> 00:00:09,126 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,293 Jerung separa anjing Sirip dan mulut besar 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Suka air dan darat Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Anjing separa jerung Sayang semuanya 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,126 Sharkdog! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,334 PARTI HAIWAN 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,834 Ambil belon, topi parti dan beri sorakan. 8 00:00:24,918 --> 00:00:28,043 Kailani sudah berusia 500 tahun pada hari ini! 9 00:00:28,126 --> 00:00:31,501 Tugu Kailani perkara paling besar di bandar ini. 10 00:00:31,584 --> 00:00:34,168 Tanpa Kailani, kami takkan ada di sini. 11 00:00:34,251 --> 00:00:37,543 Secara harafiah. Dia menemukan Foggy Springs. 12 00:00:39,543 --> 00:00:44,793 Kailani, cinta sejati saya. Dia faham saya tak macam orang lain. 13 00:00:45,334 --> 00:00:48,043 Hadir ke jeti pada parti hari jadi ke-500. 14 00:00:48,126 --> 00:00:50,584 Anda pasti tidak mahu terlepas. 15 00:00:53,376 --> 00:00:55,876 Kami mencelah iklan dengan berita baru terima. 16 00:00:55,959 --> 00:01:00,126 Semalam, Sharkdog hilang kawalan. Bukan dalam keadaan menyeronokkan. 17 00:01:04,459 --> 00:01:06,126 Bersama saya Datuk Bandar Muckford. 18 00:01:07,126 --> 00:01:08,918 Puan, sejak serangan Sharkdog, 19 00:01:09,001 --> 00:01:11,501 jumlah undian puan jatuh merudum. 20 00:01:11,584 --> 00:01:14,668 - Boleh puan komen? - Saya belum tengok lagi. 21 00:01:15,459 --> 00:01:17,876 Namun ini apa saya akan buat, Tom. 22 00:01:17,959 --> 00:01:22,501 Hari ini, saat kita bersatu menyambut hari lahir Kailani ke-500, 23 00:01:23,293 --> 00:01:26,959 pekan akan mengundi. Adakah Sharkdog akan kekal atau pergi? 24 00:01:27,043 --> 00:01:31,334 Jika ia pergi, Sharkdog akan pergi selamanya. 25 00:01:32,668 --> 00:01:33,834 Itu semua tipu! 26 00:01:33,918 --> 00:01:37,084 Mereka cuma tunjuk bahagian semasa Sharkdog mengganas. 27 00:01:37,168 --> 00:01:39,376 Ya. Sharkdog selamatkan mak. 28 00:01:39,459 --> 00:01:40,709 Apa kita boleh buat? 29 00:01:40,793 --> 00:01:42,918 Mungkin saya boleh bantu. 30 00:01:44,001 --> 00:01:46,126 Pintu terbuka, jadi… 31 00:01:46,209 --> 00:01:48,376 Ceviche mahu Sharkdog kekal di sini? 32 00:01:48,459 --> 00:01:51,084 Mestilah! Awak penting bagi saya. 33 00:01:52,626 --> 00:01:53,626 - Kita. - Apa… 34 00:01:55,251 --> 00:01:59,209 Malangnya kita sendiri tak boleh tayang berita kebaikan Sharkdog 35 00:01:59,293 --> 00:02:02,793 buat tatapan semua penduduk di Foggy Springs. 36 00:02:04,126 --> 00:02:06,293 Sekejap! Saya tahu apa nak buat. 37 00:02:06,376 --> 00:02:09,459 Tapi kita perlukan bantuan. Saya hubungi Geng Jerung. 38 00:02:10,001 --> 00:02:12,334 Okey, semua. Nak tahu rancangannya? 39 00:02:12,418 --> 00:02:17,209 Ya! Sharkdog bantu aturkan parti. Sharkdog menunjukkan ia baik. 40 00:02:17,293 --> 00:02:20,001 - Royce? Ollie? - Kita tarik perhatian tetamu 41 00:02:20,084 --> 00:02:22,793 dan pastikan mereka lihat kerajinan Sharkdog. 42 00:02:22,876 --> 00:02:25,709 Kami takkan lepaskan peluang untuk selamatkan SD. 43 00:02:27,168 --> 00:02:29,876 Mak, tulis berita tentang kebaikan Sharkdog 44 00:02:29,959 --> 00:02:32,043 sambil saya rakam di telefon. 45 00:02:32,126 --> 00:02:33,001 Okey. 46 00:02:33,543 --> 00:02:37,501 Sementara itu, ayah akan jaga Mia dan keluar beli kek hari jadi. 47 00:02:38,334 --> 00:02:40,084 Kek coklat tiga lapis. 48 00:02:40,168 --> 00:02:44,084 Apabila orang nampak Sharkdog membantu, mereka akan mahu ia kekal. 49 00:02:44,168 --> 00:02:45,876 - Kekal! - Ya! 50 00:02:45,959 --> 00:02:46,959 Kita pasti boleh. 51 00:02:56,834 --> 00:02:58,418 Baiklah. 52 00:02:59,251 --> 00:03:02,834 Alamak. Kita sibuk berbincang tentang persediaan parti… 53 00:03:02,918 --> 00:03:05,334 Kita tak sempat siapkan parti. 54 00:03:05,418 --> 00:03:08,293 Bagaimana Sharkdog mahu tunjuk ia baik? 55 00:03:09,418 --> 00:03:14,418 Bukankah ada jiran penyibuk Sharkdog yang perlu bantuan menggantung sepanduk? 56 00:03:14,501 --> 00:03:18,834 Hampir siap, Datuk Bandar Muckford. Kemudian kita boleh berparti! 57 00:03:19,418 --> 00:03:22,251 Sharkdog bantu Heubel. Sharkdog anjing yang baik. 58 00:03:22,751 --> 00:03:25,668 Ayuh! Ambil tempat masing-masing! Ayuh! 59 00:03:26,501 --> 00:03:30,418 Saya Julie Fisher melaporkan dari parti hari lahir Kailani ke-500. 60 00:03:30,501 --> 00:03:34,626 Lihatlah itu. Sharkdog banyak membantu. 61 00:03:34,709 --> 00:03:36,584 Sharkdog membantu. 62 00:03:37,918 --> 00:03:39,584 Lepaskan! 63 00:03:40,459 --> 00:03:43,668 Pernahkah anda melihat haiwan yang rajin, baik hati 64 00:03:43,751 --> 00:03:46,584 dan berjiwa komuniti seperti Sharkdog? 65 00:04:01,334 --> 00:04:02,293 Ya! 66 00:04:22,043 --> 00:04:23,293 Kailani! 67 00:04:27,709 --> 00:04:28,668 Aduhai! 68 00:04:31,418 --> 00:04:32,751 Saya dah tak tahan! 69 00:04:32,834 --> 00:04:36,626 Sejak Sharkdog datang ke bandar ini, ia cuma buat masalah. 70 00:04:38,376 --> 00:04:39,626 Itu tak benar. 71 00:04:39,709 --> 00:04:43,293 Benar, Sharkdog buat silap. Dia cuma mahu disayangi, 72 00:04:43,376 --> 00:04:45,001 macam kita sayangi Kailani. 73 00:04:46,209 --> 00:04:49,626 Lihatlah sendiri. Dia rosakkan hari jadi Kailani. 74 00:04:49,709 --> 00:04:53,959 Yakinkah kalian Sharkdog takkan rosakkan hari lahir kalian selepas ini? 75 00:04:54,043 --> 00:04:57,959 Foggy Springs mesti undi agar raksasa ini pergi dari sini! 76 00:04:58,626 --> 00:05:00,626 Beri Sharkdog satu lagi peluang. 77 00:05:06,293 --> 00:05:09,376 Kalian yang mahu Sharkdog pergi, angkat tangan… 78 00:05:18,293 --> 00:05:19,584 Tugu itu! 79 00:05:19,668 --> 00:05:22,168 Tidak! 80 00:05:22,251 --> 00:05:24,376 Kalaulah ada yang boleh buat sesuatu! 81 00:05:24,459 --> 00:05:27,751 Mungkin kanin akuatik yang disayangi tapi disalah erti? 82 00:05:27,834 --> 00:05:29,751 Tak boleh jadi! Sharkdog, pergi! 83 00:05:33,501 --> 00:05:36,126 Max, mulakan rakaman. Ini saat penting. 84 00:05:36,209 --> 00:05:39,751 Keadaan di parti hari lahir Kailani berubah menjadi genting. 85 00:05:39,834 --> 00:05:40,918 Sharkdog membantu! 86 00:05:43,501 --> 00:05:44,668 Kailani! 87 00:05:46,751 --> 00:05:47,584 Oh, tidak. 88 00:05:49,001 --> 00:05:49,918 Sharkdog! 89 00:05:52,709 --> 00:05:53,834 Apakah? 90 00:05:56,501 --> 00:05:58,168 Pusaran air? 91 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Sharkdog. 92 00:06:17,168 --> 00:06:18,209 Hore! 93 00:06:19,043 --> 00:06:20,959 Ya! Sharkdog! 94 00:06:21,626 --> 00:06:22,876 Sharkdog! 95 00:06:23,584 --> 00:06:25,626 - Max! - Awak berjaya, kawan. 96 00:06:25,709 --> 00:06:27,834 Hore, Sharkdog! 97 00:06:29,876 --> 00:06:31,001 Syabas! 98 00:06:31,084 --> 00:06:31,959 Ya! 99 00:06:33,584 --> 00:06:34,584 Hore! 100 00:06:36,293 --> 00:06:38,459 Okey, dia buat satu perkara baik. 101 00:06:39,584 --> 00:06:41,959 Jadi, dengan keberanian jitu, 102 00:06:42,043 --> 00:06:46,293 Sharkdog menjadi penyelamat dan penduduk Foggy Springs sukakannya. 103 00:06:46,376 --> 00:06:48,459 Kita bersama dengan penceritanya. 104 00:06:48,543 --> 00:06:51,043 Ini rakan pemberita saya, Julie Fisher. 105 00:06:51,126 --> 00:06:52,834 Terima kasih jemput, Tom. 106 00:06:52,918 --> 00:06:55,751 Selepas Sharkdog menyelamatkan Kailani, 107 00:06:55,834 --> 00:06:59,043 wira terbaharu kami mendapat sokongan padu 108 00:06:59,126 --> 00:07:01,084 untuk kekal di Foggy Springs. 109 00:07:09,959 --> 00:07:12,418 Memandang orang dah mula suka Sharkdog, 110 00:07:12,501 --> 00:07:15,376 saya boleh jadikan ia tarikan utama saya. 111 00:07:20,043 --> 00:07:23,334 SHARKDOG YANG RAJIN 112 00:07:24,876 --> 00:07:27,918 Hei, Sharkdog. Saya ada hadiah untuk awak. 113 00:07:30,209 --> 00:07:31,418 Main! 114 00:07:36,918 --> 00:07:39,376 Sekali lagi! 115 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Maaf, kawan. Saya perlu ke sekolah. 116 00:07:42,001 --> 00:07:44,834 Mainan ini akan temani awak sampai saya balik. 117 00:07:48,709 --> 00:07:51,084 Sharkdog nak main sekarang! 118 00:07:51,168 --> 00:07:52,709 Sharkdog. 119 00:07:55,376 --> 00:07:56,376 Max! 120 00:07:59,084 --> 00:08:00,751 Main sekarang. 121 00:08:01,626 --> 00:08:03,334 Awak perlu bersabar, kawan. 122 00:08:04,126 --> 00:08:06,293 Kita boleh main apabila saya pulang. 123 00:08:07,376 --> 00:08:11,001 Main dengan ayah. Ayah cuti hari ini dan lapang seharian. 124 00:08:11,751 --> 00:08:15,543 Nah, senarai kerja rumah untuk awak. Terima kasih, sayang! 125 00:08:16,084 --> 00:08:16,959 Kerja rumah? 126 00:08:20,918 --> 00:08:22,001 Hei, jangan risau. 127 00:08:22,084 --> 00:08:24,376 Kita ada dua tangan dan empat sirip. 128 00:08:24,459 --> 00:08:27,084 Lebih cepat selesai, lebih cepat boleh main. 129 00:08:27,168 --> 00:08:29,334 Ya! Main! 130 00:08:29,418 --> 00:08:31,626 Ayah simpan dulu sampai kita selesai. 131 00:08:34,376 --> 00:08:35,501 Ayuh mulakan. 132 00:08:51,251 --> 00:08:52,209 Wah. 133 00:08:53,126 --> 00:08:55,334 - Masa bermain sekarang? - Belum lagi. 134 00:09:04,584 --> 00:09:07,126 Masa bermain sekarang? 135 00:09:07,209 --> 00:09:09,168 Satu kerja saja lagi. 136 00:09:11,126 --> 00:09:15,126 Kerja terakhir dalam senarai, kerja hebat mencuci salur air hujan. 137 00:09:15,209 --> 00:09:17,793 Pegang tangga ini. Apabila kita selesai, 138 00:09:18,584 --> 00:09:19,918 masa untuk bermain! 139 00:09:21,126 --> 00:09:23,001 Sharkdog nak main sekarang. 140 00:09:26,793 --> 00:09:29,126 Itu Sharkdog yang terkenal! 141 00:09:29,709 --> 00:09:32,418 - Boleh swafoto? - Boleh kita berswafoto? 142 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Gambar paling elok! 143 00:09:37,543 --> 00:09:40,543 Apa kata ambil gambar Sharkdog bermain? 144 00:09:40,626 --> 00:09:42,418 Kita akan dapat banyak sukaan. 145 00:09:42,501 --> 00:09:43,751 Main! 146 00:09:43,834 --> 00:09:46,376 Mana mainan awak? Pergi ambil, kawan. 147 00:10:01,459 --> 00:10:02,584 Terima kasih! 148 00:10:16,876 --> 00:10:18,293 Sharkdog pergi sekarang! 149 00:10:24,584 --> 00:10:28,126 Langkah, tumit. 150 00:10:28,209 --> 00:10:32,043 Tingkatkan kadar degupan jantung melebihi tahap meridap, kalian! 151 00:10:55,251 --> 00:10:56,251 Sharkdog di sini. 152 00:10:56,751 --> 00:10:58,543 Kawan, boleh tolong? 153 00:11:00,168 --> 00:11:02,084 Baldi ini tak boleh tercabut. 154 00:11:09,418 --> 00:11:11,209 Sudah musim nyamukkah? 155 00:11:21,543 --> 00:11:23,543 Waktu rehat. Jom kita pergi! 156 00:11:34,543 --> 00:11:36,334 Ayah! 157 00:11:36,418 --> 00:11:38,251 Sharkdog, itu awakkah? 158 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Memang berangin hari ini. Ayah patut selalu ke atas sini. 159 00:11:45,084 --> 00:11:46,584 Ayah! Berhenti! 160 00:11:46,668 --> 00:11:50,751 Awak kata lompat? Idea bagus. Ia akan buat baldi ini tercabut. 161 00:12:07,209 --> 00:12:08,626 Ayah! Turun! 162 00:12:08,709 --> 00:12:12,418 Menari seperti badut? Apa saja untuk mencabut baldi ini. 163 00:12:22,251 --> 00:12:25,501 Sama ada ayah tak seimbang atau bumbung ini meninggi. 164 00:12:25,584 --> 00:12:27,543 Bumbung tak meninggi, bukan? 165 00:12:29,084 --> 00:12:32,543 Oh, tidak. Habislah. Ini betul-betul teruk. 166 00:12:35,251 --> 00:12:36,876 Sharkdog tahu apa nak buat. 167 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 Sharkdog main. 168 00:13:03,584 --> 00:13:06,501 Sharkdog selamatkan ayah walau apa pun. 169 00:13:27,668 --> 00:13:32,251 Wah! Saya tahu saya tak gila apabila rasa rumah itu bergerak. 170 00:13:36,209 --> 00:13:39,209 Sharkdog, mainan awak. Ayah minta maaf. 171 00:13:39,293 --> 00:13:42,334 Sharkdog okey. Sharkdog selamatkan ayah. 172 00:13:45,126 --> 00:13:49,418 Sharkdog! Saya dah balik! Mari kita main! 173 00:13:49,501 --> 00:13:54,334 Maaf, Max. Malangnya, patung sotong itu dah rosak. 174 00:13:54,418 --> 00:13:56,001 Tapi ia hidup dengan baik. 175 00:13:56,084 --> 00:13:59,001 Tak apa. Saya akan cari benda lain di bilik saya. 176 00:13:59,084 --> 00:14:01,793 Awak rasa awak boleh tunggu lama lagi, kawan? 177 00:14:01,876 --> 00:14:03,084 Sharkdog tunggu. 178 00:14:03,668 --> 00:14:09,001 Wah, awak lebih sabar daripada pagi ini. Apa terjadi semasa saya tiada? 179 00:14:09,084 --> 00:14:12,209 Macam biasa. Kami luangkan masa bersama. 180 00:14:15,376 --> 00:14:17,168 Macam biasa, ya? 181 00:14:17,251 --> 00:14:18,418 Okey. 182 00:14:21,209 --> 00:14:24,209 BAKAT SHARKDOG 183 00:14:41,168 --> 00:14:42,876 Bakat yang tiada tandingan. 184 00:14:42,959 --> 00:14:46,959 Sharkdog dan Max secara rasminya persembahan kegemaran Foggy Springs! 185 00:14:47,043 --> 00:14:47,876 Ya! 186 00:14:47,959 --> 00:14:50,876 Kami suka Sharkdog! 187 00:14:50,959 --> 00:14:53,876 Sharkdog? 188 00:14:54,626 --> 00:14:57,918 Boleh awak ke tepi? Awak halang cahaya matahari. 189 00:15:00,418 --> 00:15:02,959 Sharkdog dan Max berlatih untuk pertunjukan. 190 00:15:03,043 --> 00:15:04,793 Pekan sorakkan Sharkdog. 191 00:15:04,876 --> 00:15:06,793 Ya, tentang itu… 192 00:15:06,876 --> 00:15:09,001 Kita sibuk beberapa minggu ini, 193 00:15:09,084 --> 00:15:12,709 jadi saya nak culas pertunjukan pada malam ini dan bersantai. 194 00:15:14,501 --> 00:15:16,626 Awak tak mahu buat persembahan? 195 00:15:18,168 --> 00:15:19,668 Kamu semua dari mana? 196 00:15:19,751 --> 00:15:24,168 Tak penting. Yang penting, SD sepatutnya sertai persembahan saya. 197 00:15:25,001 --> 00:15:27,501 Tidak! Dia patut sertai persembahan saya! 198 00:15:27,584 --> 00:15:29,501 Tidak, dia patut sertai saya. 199 00:15:29,584 --> 00:15:30,918 Menurut kiraan saya, 200 00:15:31,001 --> 00:15:34,001 penonton akan terhibur jika Sharkdog sertai saya. 201 00:15:34,834 --> 00:15:36,084 Jadi siapa? 202 00:15:37,126 --> 00:15:39,084 Max, Sharkdog mahu sertai… 203 00:15:39,168 --> 00:15:43,543 Apa kata awak fikir dulu sementara saya buatkan awak jus kisar? 204 00:15:43,626 --> 00:15:46,126 Aleki Istimewa satu! Bantu saya, Sharkdog. 205 00:15:46,209 --> 00:15:47,751 Tapi… 206 00:15:50,084 --> 00:15:52,543 Awak akan suka rutin hip-hop saya. 207 00:15:53,251 --> 00:15:54,668 Menari untuk saya. 208 00:15:57,918 --> 00:16:00,668 Pusingan perut kincir angin! Bagus! 209 00:16:03,459 --> 00:16:05,209 Saya mesti jumpa Max. 210 00:16:09,168 --> 00:16:10,709 - Max! - Itu pun awak! 211 00:16:13,626 --> 00:16:15,168 Sedia, SD. 212 00:16:15,251 --> 00:16:20,501 Persembahan Silap Mata Ollie yang menakjubkan pasti memukau! 213 00:16:21,793 --> 00:16:25,876 Ia sepatutnya keluarkan api. Sebab itulah saya perlukan pembantu. 214 00:16:25,959 --> 00:16:27,209 - Ya, tapi… - Apa pun. 215 00:16:27,293 --> 00:16:29,876 Max pinjamkan awak kepada saya jika saya kemas biliknya. 216 00:16:32,126 --> 00:16:36,126 Penonton pasti teruja apabila saya buat awak hilang! 217 00:16:37,751 --> 00:16:39,876 Sekejap, bagaimana saya buat begitu? 218 00:16:41,459 --> 00:16:43,084 Saya mesti cari Max. 219 00:16:51,126 --> 00:16:53,834 Tepat pada masanya. Saya baru siapkan kerja sekolah Max. 220 00:16:53,918 --> 00:16:56,251 Kita sempat berlatih sebelum persembahan malam ini. 221 00:16:56,334 --> 00:16:59,251 Awak dah sedia untuk meletus dari gunung berapi? 222 00:17:00,168 --> 00:17:01,584 Gunung berapi? 223 00:17:09,084 --> 00:17:10,709 Max? 224 00:17:11,876 --> 00:17:13,334 Max! 225 00:17:18,959 --> 00:17:20,584 Itu pun awak, si dungu. 226 00:17:20,668 --> 00:17:23,543 Biar Max berehat sementara kita berlatih. 227 00:17:23,626 --> 00:17:25,334 Awak pasti akan suka. 228 00:17:31,001 --> 00:17:34,501 Sharkdog buat persembahan dengan Max. Buat bandar bersorak. 229 00:17:35,251 --> 00:17:39,251 Tak boleh. Saya dah beritahu semua yang awak akan sertai orang lain. 230 00:17:39,334 --> 00:17:40,709 - Tapi… - Ingat tak? 231 00:17:41,209 --> 00:17:42,501 Tentang itu… 232 00:17:42,584 --> 00:17:43,876 Siapa orangnya? 233 00:17:45,584 --> 00:17:47,918 Oh, ya. Masa untuk umumkan pemenang. 234 00:17:48,501 --> 00:17:50,668 Sharkdog, dram sirip. 235 00:17:55,626 --> 00:17:57,959 Max tak dengar. Tiada sesiapa dengar. 236 00:17:58,043 --> 00:18:00,751 Sharkdog buat persembahan sendirian! 237 00:18:09,418 --> 00:18:10,668 Kenapa dengan dia? 238 00:18:10,751 --> 00:18:15,043 Saya rasa kita semua teruja Sharkdog akan sertai persembahan kita… 239 00:18:15,126 --> 00:18:17,751 Tapi kita tak pernah tanya apa ia nak. 240 00:18:17,834 --> 00:18:21,126 Kita semua tahu Max akan pilih saya sebagai pemenang. 241 00:18:22,751 --> 00:18:25,168 Itu bukan pokok perbincangan. 242 00:18:25,251 --> 00:18:29,793 Saya tak berniat nak abaikan Sharkdog. Saya cuma nak berehat. 243 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 Kita perlu betulkan keadaan. Ayuh. 244 00:18:35,168 --> 00:18:38,084 Alamak. Saya patut tukar baju kering dulu. 245 00:18:39,126 --> 00:18:42,251 Terima kasih, Arthur, kerana tunjukkan ruam baru awak. 246 00:18:42,334 --> 00:18:46,001 Bakat yang terlalu mendedah, tapi syabas atas keberanian. 247 00:18:46,084 --> 00:18:51,043 Seterusnya, Sirip dan Tangkap daripada Sharkdog dan Max! 248 00:18:51,543 --> 00:18:56,793 Apa? Oh! Beri tepukan kepada Sharkdog dan cuma ia saja. 249 00:18:56,876 --> 00:18:58,584 - Ya! - Ya! Sharkdog! 250 00:19:26,418 --> 00:19:27,251 Aduh. 251 00:19:27,334 --> 00:19:28,584 Alahai, teruknya. 252 00:19:28,668 --> 00:19:30,584 Kembalikan budak ruam itu! 253 00:19:36,501 --> 00:19:37,334 Max? 254 00:19:37,418 --> 00:19:39,834 - Ya. Saya di sini. - Kami semua datang. 255 00:19:39,918 --> 00:19:43,501 Untuk awak. Saya patut tanya apa awak mahu persembahkan. 256 00:19:43,584 --> 00:19:44,834 Saya cuma nak cakap… 257 00:19:45,334 --> 00:19:47,126 Belum habis berborakkah? 258 00:19:47,209 --> 00:19:49,709 Nak buat persembahan hebat tak? 259 00:19:49,793 --> 00:19:53,459 Itu semua akan menyusul. Sekarang, mari kita buat persembahan! 260 00:19:55,543 --> 00:20:01,876 Foggy Springs, terimalah Pertunjukan Hebat Sharkdog! 261 00:20:01,959 --> 00:20:03,918 Dengan tarian yang mempesonakan. 262 00:20:04,001 --> 00:20:05,959 Seni yang hebat. 263 00:20:06,043 --> 00:20:07,709 Lahar yang mencurah-curah. 264 00:20:07,793 --> 00:20:09,959 Silap mata yang memukau! 265 00:20:10,626 --> 00:20:13,959 Sekarang, berikan tepukan kepada bintang pertunjukan, 266 00:20:14,043 --> 00:20:17,584 Max dan Sharkdog! 267 00:20:20,751 --> 00:20:21,834 Wah! 268 00:20:50,001 --> 00:20:52,334 Max! Baling! 269 00:20:53,751 --> 00:20:56,501 - Hore! Sharkdog! - Ya! 270 00:20:56,584 --> 00:20:58,168 Awak nampak tak? 271 00:21:01,001 --> 00:21:01,918 Ya! 272 00:21:07,959 --> 00:21:09,793 Hebatnya! 273 00:21:09,876 --> 00:21:10,918 Mantap! 274 00:21:11,001 --> 00:21:14,543 Dengar tak, kawan? Seluruh pekan bersorak. Mereka suka awak. 275 00:21:14,626 --> 00:21:18,751 Mereka suka kita. Sharkdog dan Max bakat terbaik. 276 00:21:20,084 --> 00:21:21,126 Ya! 277 00:21:42,168 --> 00:21:46,126 Terjemahan sari kata oleh Jentayu