1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,251
Je z půlky pes a z půlky žralok,
3
00:00:12,334 --> 00:00:14,918
tak seznamte se s ním. Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Je zkrátka ze všech nejlepší.
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,293
Sharkdog!
6
00:00:19,376 --> 00:00:22,501
METEORY LETÍ!
7
00:00:25,043 --> 00:00:30,793
Kdo chce být dneska večer svědkem
meteorického roje mořské panny?
8
00:00:30,876 --> 00:00:31,918
Vždy připraveni!
9
00:00:32,001 --> 00:00:33,043
Jasnačka!
10
00:00:33,126 --> 00:00:33,959
Je to tak!
11
00:00:34,043 --> 00:00:34,918
Jistě, madam.
12
00:00:35,001 --> 00:00:36,043
Připraveni!
13
00:00:36,126 --> 00:00:38,168
Říká se, že když je Měsíc
14
00:00:38,251 --> 00:00:40,834
přesně nad vrcholem hory, bude pršet.
15
00:00:40,918 --> 00:00:45,334
Tak si pojďme pohnout.
Tohle se dá vidět jen jednou za 100 let!
16
00:00:45,418 --> 00:00:47,334
A my budeme u toho!
17
00:00:50,876 --> 00:00:51,709
Tudy.
18
00:00:52,376 --> 00:00:55,168
Ne tak rychle, ty podlý mořský pse.
19
00:00:55,251 --> 00:01:01,001
Mnou patentovaný vyhledávač UkažKudy 5000
tohle označuje za nejrychlejší trasu.
20
00:01:01,084 --> 00:01:03,084
Nos Sharkdoga říkat tudy.
21
00:01:03,168 --> 00:01:05,459
Moje technologie zase říká tudy.
22
00:01:05,543 --> 00:01:07,209
Ne. Tudy.
23
00:01:07,293 --> 00:01:09,001
Ne. Je to tudy.
24
00:01:09,084 --> 00:01:11,543
- Tudy.
- Ne. Tudy.
25
00:01:11,626 --> 00:01:12,584
To nemá význam.
26
00:01:13,876 --> 00:01:15,834
Všichni víme, za kým máme jít.
27
00:01:15,918 --> 00:01:19,876
Jasně. Zajisté za kapitánkou Prchlíkovou.
Technologie jsou super.
28
00:01:20,501 --> 00:01:21,876
Děláš si srandu, Royci?
29
00:01:21,959 --> 00:01:24,876
Sharkdog rozpozná vrchol
na kilometry daleko.
30
00:01:24,959 --> 00:01:28,751
A to je jen jeho psí stránka.
O té žraločí ani nemluvím.
31
00:01:28,834 --> 00:01:30,543
Souhlas. V akváriu jsem viděl
32
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
používat zvířata své instinkty
neuvěřitelným způsobem.
33
00:01:34,084 --> 00:01:36,709
Přestože té oblíbené rybě ráda naslouchám,
34
00:01:36,793 --> 00:01:38,668
Ollie uplatní holčičí rozum.
35
00:01:39,584 --> 00:01:42,168
Dobře, tak si na vrchol dáme závod.
36
00:01:42,251 --> 00:01:44,376
A jen tak bokem, vyhrajeme.
37
00:01:44,918 --> 00:01:46,584
Jo. Jde se.
38
00:01:46,668 --> 00:01:48,043
Jo!
39
00:01:51,751 --> 00:01:53,334
Proud je moc silný.
40
00:01:56,834 --> 00:01:59,959
Sharkdogu, možná se ti budou hodit
tyhle šlahouny.
41
00:02:00,918 --> 00:02:03,001
Tati, to je jedovatý břečťan.
42
00:02:08,418 --> 00:02:09,709
Napadá tě něco?
43
00:02:09,793 --> 00:02:12,418
No tak. Využij své instinkty.
44
00:02:25,293 --> 00:02:27,668
Fajn. Dobrá práce, kámo.
45
00:02:27,751 --> 00:02:30,918
Jestli chceme porazit družinu Barb,
musíme zrychlit.
46
00:02:36,043 --> 00:02:38,043
Zadržte, potěry.
47
00:02:38,126 --> 00:02:41,251
Podívám se na Mega zaměřovač 2.0.
48
00:02:42,334 --> 00:02:45,918
Chvějí se mi kolena. Toho jsem se obávala.
49
00:02:46,001 --> 00:02:47,959
Tohle je tekoucí písek!
50
00:02:49,626 --> 00:02:50,584
Bez obav.
51
00:02:51,251 --> 00:02:53,959
Moje dělo nás dostane na druhou stranu.
52
00:02:56,834 --> 00:02:58,959
Připravenou holku musíš milovat.
53
00:02:59,043 --> 00:03:00,459
Na co čekáte?
54
00:03:00,543 --> 00:03:03,251
Všichni na palubu! A chopte se lana.
55
00:03:05,209 --> 00:03:06,334
Miluju technologie.
56
00:03:07,584 --> 00:03:09,501
Miluju technologie.
57
00:03:13,709 --> 00:03:16,626
Řekněte Kailani, že ji miluju!
58
00:03:16,709 --> 00:03:20,626
Počkat, to není písek, ale bahno.
Váš přístroj ukazoval…
59
00:03:20,709 --> 00:03:23,668
Neztrácejme čas.
Měsíc je skoro na vrcholu.
60
00:03:23,751 --> 00:03:24,626
Levá, pravá!
61
00:03:42,418 --> 00:03:43,751
Sundejte mi je!
62
00:03:44,834 --> 00:03:46,959
Vyhráváme.
63
00:03:52,543 --> 00:03:53,668
Jsme první!
64
00:03:53,751 --> 00:03:55,751
Ne, my jsme první!
65
00:03:55,834 --> 00:03:57,626
Je jedno, kdo došel sem.
66
00:03:57,709 --> 00:04:00,084
Vyhraje ten, kdo dojde na vrcholek.
67
00:04:00,168 --> 00:04:01,418
Musíme si pospíšit.
68
00:04:01,501 --> 00:04:03,918
Brzy začne meteorický roj mořské panny.
69
00:04:04,709 --> 00:04:08,334
U Neptunova GPS!
Náš tým tam bude první!
70
00:04:08,418 --> 00:04:12,126
Ne. První bude tým Sharkdoga. Nazdar!
71
00:04:17,293 --> 00:04:20,501
Já věděla,
že se moje přisávací boty budou hodit.
72
00:04:24,459 --> 00:04:27,001
Robotický přibližovač skal by měl stačit.
73
00:04:48,376 --> 00:04:49,626
Jedovatý břečťan.
74
00:04:49,709 --> 00:04:52,418
Nesmím se drbat!
75
00:05:00,293 --> 00:05:02,751
Tohle je k ničemu.
76
00:05:02,834 --> 00:05:04,793
Na vrchol se nedostaneme.
77
00:05:05,918 --> 00:05:07,001
Je mi líto, synku.
78
00:05:07,084 --> 00:05:09,501
Meteorický roj zřejmě nestihneme.
79
00:05:09,584 --> 00:05:12,084
Asi budeme muset počkat dalších 100 let.
80
00:05:22,418 --> 00:05:25,626
Máš plán na záchranu potápějící se lodi?
81
00:05:28,251 --> 00:05:29,418
Ano.
82
00:05:30,001 --> 00:05:35,334
Vstávat, suchozemci!
Ty majestátné meteory si nenecháme ujít.
83
00:05:35,418 --> 00:05:38,459
Ale jak, kapitánko Prchlíková?
Zkusili jsme všechno.
84
00:05:38,543 --> 00:05:40,751
Všechno ne.
85
00:05:40,834 --> 00:05:43,834
Sharkdog a Barb spolupracovat!
86
00:05:47,084 --> 00:05:48,959
Připraveni?
87
00:05:49,043 --> 00:05:50,626
Ano, kapitánko!
88
00:05:58,584 --> 00:05:59,459
Můžete!
89
00:05:59,543 --> 00:06:01,709
Jdeme na to!
90
00:06:17,043 --> 00:06:18,251
Tati.
91
00:06:18,334 --> 00:06:19,418
Mám tě.
92
00:06:33,251 --> 00:06:34,084
Jo!
93
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Povedlo se!
94
00:06:37,459 --> 00:06:39,126
A právě včas.
95
00:06:42,168 --> 00:06:44,584
- Úžasné.
- To je nádhera.
96
00:06:47,334 --> 00:06:49,959
Tohle je skutečný poklad.
97
00:06:50,043 --> 00:06:51,251
Nádhera.
98
00:06:53,084 --> 00:06:54,626
Děkuji vám oběma.
99
00:06:54,709 --> 00:06:56,543
Bez vás bych to nedokázali!
100
00:06:57,084 --> 00:06:58,543
Ráda jsem se přičinila.
101
00:06:58,626 --> 00:07:02,501
Opravdovým vůdcem
ale byl mořský pes a jeho instinkty.
102
00:07:03,334 --> 00:07:05,251
Barb být skutečný vůdce.
103
00:07:05,751 --> 00:07:10,084
Vážím si těch slov,
ale opravdovým vůdcem jsi ty.
104
00:07:10,168 --> 00:07:11,918
Ne. Ty.
105
00:07:12,001 --> 00:07:13,709
Ne. Ty.
106
00:07:13,793 --> 00:07:18,959
- Ty!
- Ty!
107
00:07:19,834 --> 00:07:23,751
NEJLEPŠÍ NEPŘÁTELÉ
108
00:07:25,668 --> 00:07:28,293
Dneska nás z vody nic nedostane, kámo.
109
00:07:30,043 --> 00:07:32,001
Vy dva! Vylezte z vody!
110
00:07:35,459 --> 00:07:37,876
- Co se děje, Annabelle?
- Zachovej klid.
111
00:07:37,959 --> 00:07:41,543
Právě mi řekli,
že voda může být zamořená
112
00:07:41,626 --> 00:07:43,334
zombie mořskými blechami.
113
00:07:43,418 --> 00:07:45,251
Zombie mořské blechy?
114
00:07:45,334 --> 00:07:47,209
Jak říkám, zachovej klid.
115
00:07:47,293 --> 00:07:48,626
Vypadáte dobře.
116
00:07:48,709 --> 00:07:53,043
Pokud by vás ale něco svědilo,
vydrbejte se tímhle kartáčem.
117
00:07:57,876 --> 00:07:58,709
Věř mi.
118
00:07:58,793 --> 00:08:01,876
Nedopusť, aby se
zombie mořské blechy šířily.
119
00:08:01,959 --> 00:08:02,876
Tak ahoj.
120
00:08:05,418 --> 00:08:06,334
Jdeme, kámo.
121
00:08:06,418 --> 00:08:08,793
Radši si opláchneme písek z pláže.
122
00:08:26,751 --> 00:08:28,168
Jsi v pořádku?
123
00:08:33,626 --> 00:08:34,459
Jo.
124
00:08:46,293 --> 00:08:48,334
Pojď. Je čas se vykoupat.
125
00:08:57,293 --> 00:08:58,126
Jejda!
126
00:08:59,543 --> 00:09:02,543
Ty zombie mořské blechy
musíš vidět zblízka.
127
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
Vypadají strašidelně.
128
00:09:04,709 --> 00:09:08,501
Píšou, že blechy můžou způsobit
nekontrolovatelné převalování,
129
00:09:09,209 --> 00:09:13,501
nedobrovolné poskakování a zombí šourání.
130
00:09:26,001 --> 00:09:28,876
Sharkdoga to svědit!
131
00:09:29,793 --> 00:09:32,043
Máš zombie mořské blechy!
132
00:09:33,334 --> 00:09:34,918
Slyšel jsi Annabelle.
133
00:09:35,001 --> 00:09:38,043
Musíme tě vydrhnout. Tímhle.
134
00:09:38,626 --> 00:09:40,543
Sharkdogu! Zůstaň na místě!
135
00:09:40,626 --> 00:09:43,168
Ne! Sharkdog nemít rád kartáč.
136
00:09:50,334 --> 00:09:51,293
Přestaň!
137
00:09:52,293 --> 00:09:54,126
Nesmí se rozšířit!
138
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Sharkdogu!
139
00:10:05,584 --> 00:10:07,209
Nemáš kam utéct.
140
00:10:18,876 --> 00:10:19,709
Sharkdogu!
141
00:10:22,459 --> 00:10:24,418
- Tak zatím.
- Ne!
142
00:10:26,043 --> 00:10:29,168
Takže Sharkdog utekl
i se zombie mořskými blechami.
143
00:10:29,251 --> 00:10:30,876
Co horšího mě mohlo potkat?
144
00:10:30,959 --> 00:10:33,251
Kdyby se Sharkdog nechal vydrhnout,
145
00:10:33,334 --> 00:10:36,209
blechy by nepřeměnily město v zombie.
146
00:10:36,293 --> 00:10:39,209
Všechno je to Maxova vina!
147
00:10:39,293 --> 00:10:43,084
Může za to Max!
148
00:10:44,751 --> 00:10:46,543
Sharkdog chytil mořské blechy?
149
00:10:46,626 --> 00:10:48,376
Zombie? Super.
150
00:10:48,459 --> 00:10:51,543
Já vím. Ale nebojte. Mám plán.
151
00:10:51,626 --> 00:10:54,751
Budu upřímná. To je dost špatný plán.
152
00:10:54,834 --> 00:10:57,501
Jo, na tohle Sharkdog nikdy neskočí.
153
00:11:04,126 --> 00:11:05,126
Rybí prsty.
154
00:11:06,043 --> 00:11:07,126
Už jde!
155
00:11:22,543 --> 00:11:23,959
Jo, povedlo se!
156
00:11:33,543 --> 00:11:36,043
Víš přece, že jsme ti to říkali.
157
00:11:36,126 --> 00:11:36,959
Jo, říkali.
158
00:11:37,543 --> 00:11:39,251
Pojďte! Musíme ho chytit!
159
00:11:41,209 --> 00:11:43,918
Jo.
160
00:11:44,001 --> 00:11:47,251
Ty jedna příšero,
co to děláš trpasličímu Stallonemu?
161
00:11:50,876 --> 00:11:52,584
Vzdej se. Jsi obklíčený.
162
00:12:00,001 --> 00:12:01,084
Jo.
163
00:12:07,501 --> 00:12:09,751
Sharkdogu! Vrať se!
164
00:12:12,293 --> 00:12:13,709
Sharkdogu!
165
00:12:15,459 --> 00:12:17,126
Sharkdoga nikdy nechytíme.
166
00:12:17,209 --> 00:12:22,084
Nezapomeňte! Dneska se v Mlžné Lhotě
otevírá nová myčka aut!
167
00:12:22,168 --> 00:12:24,668
Do rybích prstů! Mám plán.
168
00:12:24,751 --> 00:12:26,668
Snad bude lepší než ten předtím.
169
00:12:26,751 --> 00:12:29,251
Ze statistického hlediska
horší být nemůže.
170
00:12:34,334 --> 00:12:36,709
Sharkdogu, vrať se!
171
00:12:36,793 --> 00:12:40,209
Chci tě jen vydrhnout
tímhle super děsivým,
172
00:12:40,293 --> 00:12:42,293
super nepříjemným kartáčem!
173
00:12:43,918 --> 00:12:46,418
Ty Sharkdoga živého nedostat.
174
00:12:50,793 --> 00:12:52,501
Pojď. To je náš signál.
175
00:12:56,209 --> 00:13:00,876
Běžte se podívat
na nově otevřenou myčku aut v Mlžné Lhotě.
176
00:13:00,959 --> 00:13:02,334
Rovnou za nosem.
177
00:13:36,418 --> 00:13:37,834
- Sharkdogu?
- Sharkdogu!
178
00:13:38,501 --> 00:13:41,209
Dělat… legraci.
179
00:13:41,793 --> 00:13:43,459
Ještě jednou.
180
00:13:43,543 --> 00:13:47,251
Počkej, Sharkdogu. Už se nedrbeš.
181
00:13:47,334 --> 00:13:49,251
Blechy pryč!
182
00:13:50,043 --> 00:13:51,459
Jo.
183
00:13:51,543 --> 00:13:55,584
Pane jo. Ta myčka byla daleko lepší
než nóbl kartáč na blechy, Maxi.
184
00:13:55,668 --> 00:13:57,793
Zdá se, že jsi měl skvělý plán.
185
00:13:57,876 --> 00:14:01,126
Jo. Už mě nebudou obviňovat
ze šíření zombie.
186
00:14:03,459 --> 00:14:04,709
Jako bych nic neřekl.
187
00:14:05,459 --> 00:14:08,209
Sharkdog rád,
že všechno se vrátit k normálu.
188
00:14:08,293 --> 00:14:11,834
Já taky. Hlavně že jsme vymýtili blechy,
než se rozšířily.
189
00:14:13,251 --> 00:14:14,793
To tak svědí!
190
00:14:20,876 --> 00:14:24,626
SPÁT JAKO MIMINO
191
00:14:31,168 --> 00:14:32,876
Maxi!
192
00:14:33,959 --> 00:14:36,293
Neboj, Dirku Vejtaho.
193
00:14:36,376 --> 00:14:39,043
Pomůžu ti zastavit invazi mimozemšťanů.
194
00:15:11,709 --> 00:15:14,876
- Mio?
- Rybičko!
195
00:15:20,584 --> 00:15:22,293
Mia jíst fotku?
196
00:15:24,376 --> 00:15:26,126
Mia chce dudlík!
197
00:15:36,001 --> 00:15:38,168
Páni! Za chvíli bude večeře.
198
00:15:38,251 --> 00:15:42,168
Víte, jak se máma zlobí,
když jdeme pozdě na její svíčkovou.
199
00:15:44,709 --> 00:15:47,418
Neboj, Mio. Budeme doma, než se naděješ.
200
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Dudlík být v parku.
201
00:15:52,918 --> 00:15:56,834
Sharkdog ospalý. Ty dudlík dostat zítra.
202
00:15:58,543 --> 00:16:00,126
Dudlík.
203
00:16:01,626 --> 00:16:03,251
Dudlík!
204
00:16:10,376 --> 00:16:13,918
Tak jo. Sharkdog jít pro dudlík hned.
205
00:16:16,126 --> 00:16:17,459
Moc těsné!
206
00:16:22,043 --> 00:16:23,834
Mio, počkej!
207
00:16:24,876 --> 00:16:26,501
Drž se u mě, Mio.
208
00:16:34,126 --> 00:16:35,043
Dudlík.
209
00:16:36,293 --> 00:16:38,584
Dudlík.
210
00:16:38,668 --> 00:16:40,459
Mio! Stát!
211
00:16:55,668 --> 00:16:56,709
Mio!
212
00:17:02,751 --> 00:17:03,876
Stát!
213
00:17:21,459 --> 00:17:23,668
Ne, pejsci. Sharkdog si nehrát.
214
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Zpomalit, Mio.
215
00:17:29,459 --> 00:17:30,334
Dobře.
216
00:17:35,501 --> 00:17:36,584
- Dudlík!
- Dudlík!
217
00:17:41,876 --> 00:17:44,001
Vrátit dudlík.
218
00:17:48,959 --> 00:17:51,001
Dudlík!
219
00:17:54,959 --> 00:17:56,251
Rybičko!
220
00:18:16,709 --> 00:18:18,334
Dudlík.
221
00:18:18,418 --> 00:18:21,334
Vrátit dudlík!
222
00:18:54,043 --> 00:18:55,376
Můj dudlík!
223
00:19:03,584 --> 00:19:05,168
Dudlík!
224
00:19:16,626 --> 00:19:18,876
- No, snažili jsme se.
- Rybičko?
225
00:20:02,001 --> 00:20:04,459
Jo!
226
00:20:24,876 --> 00:20:26,418
Děkuju, rybičko.
227
00:20:26,501 --> 00:20:28,084
Nebýt zač, Mio.
228
00:20:33,209 --> 00:20:35,209
Další den začíná.
229
00:20:35,876 --> 00:20:38,459
Mio, zlato, vstávej.
230
00:20:39,001 --> 00:20:39,834
Máma!
231
00:20:40,543 --> 00:20:41,459
Tudy ne.
232
00:20:45,168 --> 00:20:46,293
- Jo.
- Jo.
233
00:21:00,918 --> 00:21:04,293
Nic roztomilejšího jsem nikdy neviděla.
234
00:21:07,126 --> 00:21:09,001
Ještě je nechám chvíli spát.
235
00:21:13,251 --> 00:21:16,168
- Mia miluje Sharkdoga.
- Moc těsné.
236
00:21:17,126 --> 00:21:19,251
Sharkdog taky milovat Miu.
237
00:21:43,168 --> 00:21:46,126
Překlad titulků: Michal Pokorny