1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,251 Je z půlky pes a z půlky žralok, 3 00:00:12,334 --> 00:00:14,918 tak seznamte se s ním. Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Je zkrátka ze všech nejlepší. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,293 Sharkdog! 6 00:00:19,376 --> 00:00:22,501 METEORY LETÍ! 7 00:00:25,043 --> 00:00:30,793 Kdo chce být dneska večer svědkem meteorického roje mořské panny? 8 00:00:30,876 --> 00:00:31,918 Vždy připraveni! 9 00:00:32,001 --> 00:00:33,043 Jasnačka! 10 00:00:33,126 --> 00:00:33,959 Je to tak! 11 00:00:34,043 --> 00:00:34,918 Jistě, madam. 12 00:00:35,001 --> 00:00:36,043 Připraveni! 13 00:00:36,126 --> 00:00:38,168 Říká se, že když je Měsíc 14 00:00:38,251 --> 00:00:40,834 přesně nad vrcholem hory, bude pršet. 15 00:00:40,918 --> 00:00:45,334 Tak si pojďme pohnout. Tohle se dá vidět jen jednou za 100 let! 16 00:00:45,418 --> 00:00:47,334 A my budeme u toho! 17 00:00:50,876 --> 00:00:51,709 Tudy. 18 00:00:52,376 --> 00:00:55,168 Ne tak rychle, ty podlý mořský pse. 19 00:00:55,251 --> 00:01:01,001 Mnou patentovaný vyhledávač UkažKudy 5000 tohle označuje za nejrychlejší trasu. 20 00:01:01,084 --> 00:01:03,084 Nos Sharkdoga říkat tudy. 21 00:01:03,168 --> 00:01:05,459 Moje technologie zase říká tudy. 22 00:01:05,543 --> 00:01:07,209 Ne. Tudy. 23 00:01:07,293 --> 00:01:09,001 Ne. Je to tudy. 24 00:01:09,084 --> 00:01:11,543 - Tudy. - Ne. Tudy. 25 00:01:11,626 --> 00:01:12,584 To nemá význam. 26 00:01:13,876 --> 00:01:15,834 Všichni víme, za kým máme jít. 27 00:01:15,918 --> 00:01:19,876 Jasně. Zajisté za kapitánkou Prchlíkovou. Technologie jsou super. 28 00:01:20,501 --> 00:01:21,876 Děláš si srandu, Royci? 29 00:01:21,959 --> 00:01:24,876 Sharkdog rozpozná vrchol na kilometry daleko. 30 00:01:24,959 --> 00:01:28,751 A to je jen jeho psí stránka. O té žraločí ani nemluvím. 31 00:01:28,834 --> 00:01:30,543 Souhlas. V akváriu jsem viděl 32 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 používat zvířata své instinkty neuvěřitelným způsobem. 33 00:01:34,084 --> 00:01:36,709 Přestože té oblíbené rybě ráda naslouchám, 34 00:01:36,793 --> 00:01:38,668 Ollie uplatní holčičí rozum. 35 00:01:39,584 --> 00:01:42,168 Dobře, tak si na vrchol dáme závod. 36 00:01:42,251 --> 00:01:44,376 A jen tak bokem, vyhrajeme. 37 00:01:44,918 --> 00:01:46,584 Jo. Jde se. 38 00:01:46,668 --> 00:01:48,043 Jo! 39 00:01:51,751 --> 00:01:53,334 Proud je moc silný. 40 00:01:56,834 --> 00:01:59,959 Sharkdogu, možná se ti budou hodit tyhle šlahouny. 41 00:02:00,918 --> 00:02:03,001 Tati, to je jedovatý břečťan. 42 00:02:08,418 --> 00:02:09,709 Napadá tě něco? 43 00:02:09,793 --> 00:02:12,418 No tak. Využij své instinkty. 44 00:02:25,293 --> 00:02:27,668 Fajn. Dobrá práce, kámo. 45 00:02:27,751 --> 00:02:30,918 Jestli chceme porazit družinu Barb, musíme zrychlit. 46 00:02:36,043 --> 00:02:38,043 Zadržte, potěry. 47 00:02:38,126 --> 00:02:41,251 Podívám se na Mega zaměřovač 2.0. 48 00:02:42,334 --> 00:02:45,918 Chvějí se mi kolena. Toho jsem se obávala. 49 00:02:46,001 --> 00:02:47,959 Tohle je tekoucí písek! 50 00:02:49,626 --> 00:02:50,584 Bez obav. 51 00:02:51,251 --> 00:02:53,959 Moje dělo nás dostane na druhou stranu. 52 00:02:56,834 --> 00:02:58,959 Připravenou holku musíš milovat. 53 00:02:59,043 --> 00:03:00,459 Na co čekáte? 54 00:03:00,543 --> 00:03:03,251 Všichni na palubu! A chopte se lana. 55 00:03:05,209 --> 00:03:06,334 Miluju technologie. 56 00:03:07,584 --> 00:03:09,501 Miluju technologie. 57 00:03:13,709 --> 00:03:16,626 Řekněte Kailani, že ji miluju! 58 00:03:16,709 --> 00:03:20,626 Počkat, to není písek, ale bahno. Váš přístroj ukazoval… 59 00:03:20,709 --> 00:03:23,668 Neztrácejme čas. Měsíc je skoro na vrcholu. 60 00:03:23,751 --> 00:03:24,626 Levá, pravá! 61 00:03:42,418 --> 00:03:43,751 Sundejte mi je! 62 00:03:44,834 --> 00:03:46,959 Vyhráváme. 63 00:03:52,543 --> 00:03:53,668 Jsme první! 64 00:03:53,751 --> 00:03:55,751 Ne, my jsme první! 65 00:03:55,834 --> 00:03:57,626 Je jedno, kdo došel sem. 66 00:03:57,709 --> 00:04:00,084 Vyhraje ten, kdo dojde na vrcholek. 67 00:04:00,168 --> 00:04:01,418 Musíme si pospíšit. 68 00:04:01,501 --> 00:04:03,918 Brzy začne meteorický roj mořské panny. 69 00:04:04,709 --> 00:04:08,334 U Neptunova GPS! Náš tým tam bude první! 70 00:04:08,418 --> 00:04:12,126 Ne. První bude tým Sharkdoga. Nazdar! 71 00:04:17,293 --> 00:04:20,501 Já věděla, že se moje přisávací boty budou hodit. 72 00:04:24,459 --> 00:04:27,001 Robotický přibližovač skal by měl stačit. 73 00:04:48,376 --> 00:04:49,626 Jedovatý břečťan. 74 00:04:49,709 --> 00:04:52,418 Nesmím se drbat! 75 00:05:00,293 --> 00:05:02,751 Tohle je k ničemu. 76 00:05:02,834 --> 00:05:04,793 Na vrchol se nedostaneme. 77 00:05:05,918 --> 00:05:07,001 Je mi líto, synku. 78 00:05:07,084 --> 00:05:09,501 Meteorický roj zřejmě nestihneme. 79 00:05:09,584 --> 00:05:12,084 Asi budeme muset počkat dalších 100 let. 80 00:05:22,418 --> 00:05:25,626 Máš plán na záchranu potápějící se lodi? 81 00:05:28,251 --> 00:05:29,418 Ano. 82 00:05:30,001 --> 00:05:35,334 Vstávat, suchozemci! Ty majestátné meteory si nenecháme ujít. 83 00:05:35,418 --> 00:05:38,459 Ale jak, kapitánko Prchlíková? Zkusili jsme všechno. 84 00:05:38,543 --> 00:05:40,751 Všechno ne. 85 00:05:40,834 --> 00:05:43,834 Sharkdog a Barb spolupracovat! 86 00:05:47,084 --> 00:05:48,959 Připraveni? 87 00:05:49,043 --> 00:05:50,626 Ano, kapitánko! 88 00:05:58,584 --> 00:05:59,459 Můžete! 89 00:05:59,543 --> 00:06:01,709 Jdeme na to! 90 00:06:17,043 --> 00:06:18,251 Tati. 91 00:06:18,334 --> 00:06:19,418 Mám tě. 92 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Jo! 93 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Povedlo se! 94 00:06:37,459 --> 00:06:39,126 A právě včas. 95 00:06:42,168 --> 00:06:44,584 - Úžasné. - To je nádhera. 96 00:06:47,334 --> 00:06:49,959 Tohle je skutečný poklad. 97 00:06:50,043 --> 00:06:51,251 Nádhera. 98 00:06:53,084 --> 00:06:54,626 Děkuji vám oběma. 99 00:06:54,709 --> 00:06:56,543 Bez vás bych to nedokázali! 100 00:06:57,084 --> 00:06:58,543 Ráda jsem se přičinila. 101 00:06:58,626 --> 00:07:02,501 Opravdovým vůdcem ale byl mořský pes a jeho instinkty. 102 00:07:03,334 --> 00:07:05,251 Barb být skutečný vůdce. 103 00:07:05,751 --> 00:07:10,084 Vážím si těch slov, ale opravdovým vůdcem jsi ty. 104 00:07:10,168 --> 00:07:11,918 Ne. Ty. 105 00:07:12,001 --> 00:07:13,709 Ne. Ty. 106 00:07:13,793 --> 00:07:18,959 - Ty! - Ty! 107 00:07:19,834 --> 00:07:23,751 NEJLEPŠÍ NEPŘÁTELÉ 108 00:07:25,668 --> 00:07:28,293 Dneska nás z vody nic nedostane, kámo. 109 00:07:30,043 --> 00:07:32,001 Vy dva! Vylezte z vody! 110 00:07:35,459 --> 00:07:37,876 - Co se děje, Annabelle? - Zachovej klid. 111 00:07:37,959 --> 00:07:41,543 Právě mi řekli, že voda může být zamořená 112 00:07:41,626 --> 00:07:43,334 zombie mořskými blechami. 113 00:07:43,418 --> 00:07:45,251 Zombie mořské blechy? 114 00:07:45,334 --> 00:07:47,209 Jak říkám, zachovej klid. 115 00:07:47,293 --> 00:07:48,626 Vypadáte dobře. 116 00:07:48,709 --> 00:07:53,043 Pokud by vás ale něco svědilo, vydrbejte se tímhle kartáčem. 117 00:07:57,876 --> 00:07:58,709 Věř mi. 118 00:07:58,793 --> 00:08:01,876 Nedopusť, aby se zombie mořské blechy šířily. 119 00:08:01,959 --> 00:08:02,876 Tak ahoj. 120 00:08:05,418 --> 00:08:06,334 Jdeme, kámo. 121 00:08:06,418 --> 00:08:08,793 Radši si opláchneme písek z pláže. 122 00:08:26,751 --> 00:08:28,168 Jsi v pořádku? 123 00:08:33,626 --> 00:08:34,459 Jo. 124 00:08:46,293 --> 00:08:48,334 Pojď. Je čas se vykoupat. 125 00:08:57,293 --> 00:08:58,126 Jejda! 126 00:08:59,543 --> 00:09:02,543 Ty zombie mořské blechy musíš vidět zblízka. 127 00:09:02,626 --> 00:09:04,626 Vypadají strašidelně. 128 00:09:04,709 --> 00:09:08,501 Píšou, že blechy můžou způsobit nekontrolovatelné převalování, 129 00:09:09,209 --> 00:09:13,501 nedobrovolné poskakování a zombí šourání. 130 00:09:26,001 --> 00:09:28,876 Sharkdoga to svědit! 131 00:09:29,793 --> 00:09:32,043 Máš zombie mořské blechy! 132 00:09:33,334 --> 00:09:34,918 Slyšel jsi Annabelle. 133 00:09:35,001 --> 00:09:38,043 Musíme tě vydrhnout. Tímhle. 134 00:09:38,626 --> 00:09:40,543 Sharkdogu! Zůstaň na místě! 135 00:09:40,626 --> 00:09:43,168 Ne! Sharkdog nemít rád kartáč. 136 00:09:50,334 --> 00:09:51,293 Přestaň! 137 00:09:52,293 --> 00:09:54,126 Nesmí se rozšířit! 138 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Sharkdogu! 139 00:10:05,584 --> 00:10:07,209 Nemáš kam utéct. 140 00:10:18,876 --> 00:10:19,709 Sharkdogu! 141 00:10:22,459 --> 00:10:24,418 - Tak zatím. - Ne! 142 00:10:26,043 --> 00:10:29,168 Takže Sharkdog utekl i se zombie mořskými blechami. 143 00:10:29,251 --> 00:10:30,876 Co horšího mě mohlo potkat? 144 00:10:30,959 --> 00:10:33,251 Kdyby se Sharkdog nechal vydrhnout, 145 00:10:33,334 --> 00:10:36,209 blechy by nepřeměnily město v zombie. 146 00:10:36,293 --> 00:10:39,209 Všechno je to Maxova vina! 147 00:10:39,293 --> 00:10:43,084 Může za to Max! 148 00:10:44,751 --> 00:10:46,543 Sharkdog chytil mořské blechy? 149 00:10:46,626 --> 00:10:48,376 Zombie? Super. 150 00:10:48,459 --> 00:10:51,543 Já vím. Ale nebojte. Mám plán. 151 00:10:51,626 --> 00:10:54,751 Budu upřímná. To je dost špatný plán. 152 00:10:54,834 --> 00:10:57,501 Jo, na tohle Sharkdog nikdy neskočí. 153 00:11:04,126 --> 00:11:05,126 Rybí prsty. 154 00:11:06,043 --> 00:11:07,126 Už jde! 155 00:11:22,543 --> 00:11:23,959 Jo, povedlo se! 156 00:11:33,543 --> 00:11:36,043 Víš přece, že jsme ti to říkali. 157 00:11:36,126 --> 00:11:36,959 Jo, říkali. 158 00:11:37,543 --> 00:11:39,251 Pojďte! Musíme ho chytit! 159 00:11:41,209 --> 00:11:43,918 Jo. 160 00:11:44,001 --> 00:11:47,251 Ty jedna příšero, co to děláš trpasličímu Stallonemu? 161 00:11:50,876 --> 00:11:52,584 Vzdej se. Jsi obklíčený. 162 00:12:00,001 --> 00:12:01,084 Jo. 163 00:12:07,501 --> 00:12:09,751 Sharkdogu! Vrať se! 164 00:12:12,293 --> 00:12:13,709 Sharkdogu! 165 00:12:15,459 --> 00:12:17,126 Sharkdoga nikdy nechytíme. 166 00:12:17,209 --> 00:12:22,084 Nezapomeňte! Dneska se v Mlžné Lhotě otevírá nová myčka aut! 167 00:12:22,168 --> 00:12:24,668 Do rybích prstů! Mám plán. 168 00:12:24,751 --> 00:12:26,668 Snad bude lepší než ten předtím. 169 00:12:26,751 --> 00:12:29,251 Ze statistického hlediska horší být nemůže. 170 00:12:34,334 --> 00:12:36,709 Sharkdogu, vrať se! 171 00:12:36,793 --> 00:12:40,209 Chci tě jen vydrhnout tímhle super děsivým, 172 00:12:40,293 --> 00:12:42,293 super nepříjemným kartáčem! 173 00:12:43,918 --> 00:12:46,418 Ty Sharkdoga živého nedostat. 174 00:12:50,793 --> 00:12:52,501 Pojď. To je náš signál. 175 00:12:56,209 --> 00:13:00,876 Běžte se podívat na nově otevřenou myčku aut v Mlžné Lhotě. 176 00:13:00,959 --> 00:13:02,334 Rovnou za nosem. 177 00:13:36,418 --> 00:13:37,834 - Sharkdogu? - Sharkdogu! 178 00:13:38,501 --> 00:13:41,209 Dělat… legraci. 179 00:13:41,793 --> 00:13:43,459 Ještě jednou. 180 00:13:43,543 --> 00:13:47,251 Počkej, Sharkdogu. Už se nedrbeš. 181 00:13:47,334 --> 00:13:49,251 Blechy pryč! 182 00:13:50,043 --> 00:13:51,459 Jo. 183 00:13:51,543 --> 00:13:55,584 Pane jo. Ta myčka byla daleko lepší než nóbl kartáč na blechy, Maxi. 184 00:13:55,668 --> 00:13:57,793 Zdá se, že jsi měl skvělý plán. 185 00:13:57,876 --> 00:14:01,126 Jo. Už mě nebudou obviňovat ze šíření zombie. 186 00:14:03,459 --> 00:14:04,709 Jako bych nic neřekl. 187 00:14:05,459 --> 00:14:08,209 Sharkdog rád, že všechno se vrátit k normálu. 188 00:14:08,293 --> 00:14:11,834 Já taky. Hlavně že jsme vymýtili blechy, než se rozšířily. 189 00:14:13,251 --> 00:14:14,793 To tak svědí! 190 00:14:20,876 --> 00:14:24,626 SPÁT JAKO MIMINO 191 00:14:31,168 --> 00:14:32,876 Maxi! 192 00:14:33,959 --> 00:14:36,293 Neboj, Dirku Vejtaho. 193 00:14:36,376 --> 00:14:39,043 Pomůžu ti zastavit invazi mimozemšťanů. 194 00:15:11,709 --> 00:15:14,876 - Mio? - Rybičko! 195 00:15:20,584 --> 00:15:22,293 Mia jíst fotku? 196 00:15:24,376 --> 00:15:26,126 Mia chce dudlík! 197 00:15:36,001 --> 00:15:38,168 Páni! Za chvíli bude večeře. 198 00:15:38,251 --> 00:15:42,168 Víte, jak se máma zlobí, když jdeme pozdě na její svíčkovou. 199 00:15:44,709 --> 00:15:47,418 Neboj, Mio. Budeme doma, než se naděješ. 200 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 Dudlík být v parku. 201 00:15:52,918 --> 00:15:56,834 Sharkdog ospalý. Ty dudlík dostat zítra. 202 00:15:58,543 --> 00:16:00,126 Dudlík. 203 00:16:01,626 --> 00:16:03,251 Dudlík! 204 00:16:10,376 --> 00:16:13,918 Tak jo. Sharkdog jít pro dudlík hned. 205 00:16:16,126 --> 00:16:17,459 Moc těsné! 206 00:16:22,043 --> 00:16:23,834 Mio, počkej! 207 00:16:24,876 --> 00:16:26,501 Drž se u mě, Mio. 208 00:16:34,126 --> 00:16:35,043 Dudlík. 209 00:16:36,293 --> 00:16:38,584 Dudlík. 210 00:16:38,668 --> 00:16:40,459 Mio! Stát! 211 00:16:55,668 --> 00:16:56,709 Mio! 212 00:17:02,751 --> 00:17:03,876 Stát! 213 00:17:21,459 --> 00:17:23,668 Ne, pejsci. Sharkdog si nehrát. 214 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Zpomalit, Mio. 215 00:17:29,459 --> 00:17:30,334 Dobře. 216 00:17:35,501 --> 00:17:36,584 - Dudlík! - Dudlík! 217 00:17:41,876 --> 00:17:44,001 Vrátit dudlík. 218 00:17:48,959 --> 00:17:51,001 Dudlík! 219 00:17:54,959 --> 00:17:56,251 Rybičko! 220 00:18:16,709 --> 00:18:18,334 Dudlík. 221 00:18:18,418 --> 00:18:21,334 Vrátit dudlík! 222 00:18:54,043 --> 00:18:55,376 Můj dudlík! 223 00:19:03,584 --> 00:19:05,168 Dudlík! 224 00:19:16,626 --> 00:19:18,876 - No, snažili jsme se. - Rybičko? 225 00:20:02,001 --> 00:20:04,459 Jo! 226 00:20:24,876 --> 00:20:26,418 Děkuju, rybičko. 227 00:20:26,501 --> 00:20:28,084 Nebýt zač, Mio. 228 00:20:33,209 --> 00:20:35,209 Další den začíná. 229 00:20:35,876 --> 00:20:38,459 Mio, zlato, vstávej. 230 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Máma! 231 00:20:40,543 --> 00:20:41,459 Tudy ne. 232 00:20:45,168 --> 00:20:46,293 - Jo. - Jo. 233 00:21:00,918 --> 00:21:04,293 Nic roztomilejšího jsem nikdy neviděla. 234 00:21:07,126 --> 00:21:09,001 Ještě je nechám chvíli spát. 235 00:21:13,251 --> 00:21:16,168 - Mia miluje Sharkdoga. - Moc těsné. 236 00:21:17,126 --> 00:21:19,251 Sharkdog taky milovat Miu. 237 00:21:43,168 --> 00:21:46,126 Překlad titulků: Michal Pokorny