1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,251 Jerung separa anjing Sirip dan mulut besar 3 00:00:12,334 --> 00:00:14,918 Suka air dan darat Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Anjing separa jerung Sayang semuanya 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,126 Sharkdog! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,668 PERSAINGAN METEOR 7 00:00:25,043 --> 00:00:30,793 Siapa sudah bersedia untuk menyaksikan hujan meteor Mermaid malam ini? 8 00:00:30,876 --> 00:00:31,918 Saya sedia! 9 00:00:32,001 --> 00:00:32,959 Awak tahu! 10 00:00:33,043 --> 00:00:33,918 Sedia! 11 00:00:34,001 --> 00:00:34,918 Ya, puan. 12 00:00:35,001 --> 00:00:36,043 Sedia! 13 00:00:36,126 --> 00:00:38,251 Hujan meteor dilaporkan akan bermula 14 00:00:38,334 --> 00:00:40,834 apabila bulan berada di atas puncak gunung. 15 00:00:40,918 --> 00:00:45,334 Kalau begitu, ayuh lekas. Ini hanya berlaku sekali setiap 100 tahun! 16 00:00:45,418 --> 00:00:47,334 Kita tak boleh terlepas. 17 00:00:50,876 --> 00:00:51,709 Ikut sini. 18 00:00:52,376 --> 00:00:55,209 Sekejap, anjing laut nakal. 19 00:00:55,293 --> 00:01:01,001 Alat Cari Jalan 5000 saya kata ini laluan terpantas menuju ke sana. 20 00:01:01,084 --> 00:01:03,084 Hidung Sharkdog kata ikut sini. 21 00:01:03,168 --> 00:01:05,459 Teknologi saya kata ikut sini. 22 00:01:05,543 --> 00:01:07,209 Tidak. Ikut sini. 23 00:01:07,293 --> 00:01:09,001 Tidak. Ikut sini. 24 00:01:09,084 --> 00:01:11,543 - Sini. - Tidak. Sini. 25 00:01:11,626 --> 00:01:12,584 Mengarut. 26 00:01:13,876 --> 00:01:15,834 Kita tahu siapa kita patut ikut. 27 00:01:15,918 --> 00:01:19,876 Setuju. Jelas sekali Kapten Quigley. Teknologinya lebih hebat. 28 00:01:20,501 --> 00:01:21,876 Biar betul, Royce? 29 00:01:21,959 --> 00:01:24,876 Sharkdog boleh menjejaki sejauh berbatu-batu. 30 00:01:24,959 --> 00:01:28,751 Itu cuma sisi anjingnya. Jangan cuba melawan jerung. 31 00:01:28,834 --> 00:01:30,543 Ayah setuju. Di akuarium, 32 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 banyak haiwan guna deria untuk pelbagai perkara hebat. 33 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 Bukan tak tertarik dengan cerita akuarium, 34 00:01:36,834 --> 00:01:38,668 tapi Ollie sokong wanita. 35 00:01:39,584 --> 00:01:42,251 Nampaknya kita akan berlumba ke puncak. 36 00:01:42,334 --> 00:01:44,376 Bocoran awal, kami akan menang. 37 00:01:44,918 --> 00:01:46,584 Baik. Kita tengok nanti. 38 00:01:46,668 --> 00:01:48,043 Ya! 39 00:01:51,751 --> 00:01:53,334 Arus itu terlalu kuat. 40 00:01:56,834 --> 00:01:59,959 Sharkdog, cuba guna ranting ini untuk menyeberang. 41 00:02:00,918 --> 00:02:03,001 Ayah, itu ivy racun. 42 00:02:08,418 --> 00:02:09,709 Ada idea, kawan? 43 00:02:09,793 --> 00:02:12,001 Ayuh. Gunakan naluri awak. 44 00:02:25,293 --> 00:02:27,668 Baiklah! Bagus, kawan. 45 00:02:27,751 --> 00:02:30,918 Kita perlu pantas untuk saingi geng Barb ke puncak. 46 00:02:36,043 --> 00:02:38,043 Sekejap, semua. 47 00:02:38,126 --> 00:02:41,251 Biar saya periksa Rakan Lumpur Mega 2.0. 48 00:02:42,334 --> 00:02:45,918 Alamak, kita dalam bahaya. Seperti yang saya bimbangkan. 49 00:02:46,001 --> 00:02:47,959 Ada pasir jerlus di sini! 50 00:02:49,584 --> 00:02:50,584 Jangan takut. 51 00:02:51,251 --> 00:02:54,043 Meriam Pasir Jerlus akan bantu kita seberang. 52 00:02:56,834 --> 00:02:58,959 Mujur kawan kita bersedia. 53 00:02:59,043 --> 00:03:00,543 Tunggu apa lagi? 54 00:03:00,626 --> 00:03:03,251 Ayuh kita seberang! Paut pada tali. 55 00:03:05,209 --> 00:03:06,418 Saya suka teknologi. 56 00:03:07,584 --> 00:03:09,501 Saya suka teknologi. 57 00:03:13,793 --> 00:03:16,626 Beritahu Kailani saya sayangkan dia! 58 00:03:16,709 --> 00:03:20,668 Sekejap, ini bukan pasir jerlus. Ia lumpur. Bukankah peranti awak… 59 00:03:20,751 --> 00:03:23,668 Usah berlengah lagi. Bulan hampir di puncak. 60 00:03:23,751 --> 00:03:24,626 Ayuh! 61 00:03:42,418 --> 00:03:43,751 Buangkan! 62 00:03:44,834 --> 00:03:46,959 Kita menang. 63 00:03:52,543 --> 00:03:53,668 Kami sampai dulu! 64 00:03:53,751 --> 00:03:55,751 Tidak, kami dulu! 65 00:03:55,834 --> 00:03:57,584 Tak kisahlah siapa dulu. 66 00:03:57,668 --> 00:04:00,084 Kalau nak menang, kalian perlu ke puncak. 67 00:04:00,168 --> 00:04:04,001 Baik kita cepat. Hujan meteor Mermaid akan bermula tak lama lagi. 68 00:04:04,709 --> 00:04:08,334 Ayuh! Pasukan kita akan sampai di puncak dulu! 69 00:04:08,418 --> 00:04:12,126 Tidak. Pasukan Sharkdog akan sampai dulu. Selamat tinggal! 70 00:04:17,334 --> 00:04:20,501 Saya tahu Kasut Sedut Puncak akan membantu kita. 71 00:04:24,459 --> 00:04:27,001 Pencapai Batu Robotik boleh bantu. 72 00:04:48,376 --> 00:04:49,626 Ivy racun ayah. 73 00:04:49,709 --> 00:04:52,418 Lawan rasa gatal! 74 00:05:00,293 --> 00:05:02,751 Awak, sia-sia saja. 75 00:05:02,834 --> 00:05:04,793 Kita tak boleh sampai ke puncak. 76 00:05:05,918 --> 00:05:07,001 Maafkan ayah, nak. 77 00:05:07,084 --> 00:05:09,501 Nampaknya kita akan terlepas hujan meteor. 78 00:05:09,584 --> 00:05:12,084 Nampaknya kita perlu tunggu 100 tahun lagi. 79 00:05:22,418 --> 00:05:25,626 Awak ada rancangan untuk bantu kami? 80 00:05:28,251 --> 00:05:29,418 Ya. 81 00:05:30,001 --> 00:05:35,334 Jangan risau, si jahil lautan! Kita takkan terlepas hujan meteor. 82 00:05:35,418 --> 00:05:38,459 Bagaimana, Kapten Quigley? Kita dah cuba segalanya. 83 00:05:38,543 --> 00:05:40,709 Bukan segalanya. 84 00:05:40,793 --> 00:05:43,834 Sharkdog dan Barb bekerjasama! 85 00:05:47,084 --> 00:05:48,959 Kamu dah sedia? 86 00:05:49,043 --> 00:05:50,626 Ya, kapten! 87 00:05:58,584 --> 00:05:59,459 Sedia! 88 00:05:59,543 --> 00:06:01,709 Mari kita lakukannya! 89 00:06:16,959 --> 00:06:17,793 Ayah. 90 00:06:18,334 --> 00:06:19,418 Hulur tangan. 91 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Ya! 92 00:06:35,251 --> 00:06:37,376 Kita berjaya! 93 00:06:37,459 --> 00:06:39,126 Tepat pada masanya. 94 00:06:42,168 --> 00:06:44,584 - Hebat. - Cantiknya. 95 00:06:47,334 --> 00:06:49,959 Inilah harta karun sebenar. 96 00:06:50,043 --> 00:06:51,251 Indah. 97 00:06:53,084 --> 00:06:56,584 Terima kasih. Tanpa kamu berdua, kita mesti terlepas. 98 00:06:57,126 --> 00:06:58,543 Sama-sama. 99 00:06:58,626 --> 00:07:02,501 Namun anjing laut dan nalurinya paling membantu. 100 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 Barb paling banyak bantu. 101 00:07:05,793 --> 00:07:10,084 Saya hargai pujian awak, tapi pemimpin sebenar ialah awak. 102 00:07:10,168 --> 00:07:11,918 Tidak. Awak. 103 00:07:12,001 --> 00:07:13,709 Tidak. Awak. 104 00:07:13,793 --> 00:07:18,959 - Awak! - Awak! 105 00:07:19,834 --> 00:07:23,751 KUTU DAN KAWAN BAIK 106 00:07:25,668 --> 00:07:28,543 Kita akan melepak lama di laut, kawan. 107 00:07:30,043 --> 00:07:32,001 Kamu berdua. Naik ke pantai! 108 00:07:35,459 --> 00:07:37,876 - Kenapa, Annabelle? - Bertenang. 109 00:07:37,959 --> 00:07:41,626 Saya baru dapat tahu yang air itu mungkin dicemari 110 00:07:41,709 --> 00:07:43,418 kutu laut zombi. 111 00:07:43,501 --> 00:07:45,168 Kutu laut zombi? 112 00:07:45,251 --> 00:07:48,626 Saya kata, bertenang! Kamu berdua nampak okey. 113 00:07:48,709 --> 00:07:53,043 Namun jika kamu mula gatal atau menggaru, garu badan kamu dengan ini. 114 00:07:57,876 --> 00:07:58,709 Percayalah. 115 00:07:58,793 --> 00:08:01,876 Kamu tak mahu kutu laut zombi ini tersebar. 116 00:08:01,959 --> 00:08:03,459 Okey, selamat tinggal. 117 00:08:05,376 --> 00:08:06,334 Mari kita pergi. 118 00:08:06,418 --> 00:08:08,793 Kita kena mandi dan bilas badan kita. 119 00:08:26,751 --> 00:08:28,251 Awak tak apa-apa? 120 00:08:33,626 --> 00:08:34,459 Ya. 121 00:08:46,293 --> 00:08:48,334 Okey. Ayuh. Masa untuk mandi. 122 00:08:57,293 --> 00:08:58,126 Gelinya! 123 00:08:59,543 --> 00:09:02,543 Awak perlu lihat kutu laut zombi ini secara dekat. 124 00:09:02,626 --> 00:09:04,626 Ia menakutkan. 125 00:09:04,709 --> 00:09:08,501 Kutu laut dikatakan boleh mengakibatkan gulingan tak terkawal, 126 00:09:09,209 --> 00:09:13,501 lompat bintang luar kawalan, dan joget zombi. 127 00:09:26,001 --> 00:09:28,876 Sharkdog… gatal! 128 00:09:29,793 --> 00:09:32,043 Awak ada kutu laut zombi! 129 00:09:33,209 --> 00:09:34,959 Awak dengar kata Annabelle. 130 00:09:35,043 --> 00:09:38,043 Kami perlu garu awak dengan ini. 131 00:09:38,626 --> 00:09:40,584 Sharkdog! Jangan bergerak! 132 00:09:40,668 --> 00:09:43,209 Tidak! Sharkdog tak suka berus. 133 00:09:50,334 --> 00:09:54,126 Sudahlah! Kita tak boleh biarkan ia tersebar! 134 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Sharkdog! 135 00:10:05,584 --> 00:10:07,209 Awak tak boleh lari. 136 00:10:18,876 --> 00:10:19,709 Sharkdog! 137 00:10:22,959 --> 00:10:24,459 - Jumpa lagi! - Tidak! 138 00:10:26,043 --> 00:10:30,918 Kutu laut zombi hinggap pada Sharkdog. Apa yang paling teruk boleh berlaku? 139 00:10:31,001 --> 00:10:33,251 Jika Sharkdog digaru macam saya cakap, 140 00:10:33,334 --> 00:10:36,209 kutu itu takkan tukar bandar ini menjadi zombi! 141 00:10:36,293 --> 00:10:39,209 Ini semua salah Max! 142 00:10:39,293 --> 00:10:43,084 Salah Max! 143 00:10:44,751 --> 00:10:46,543 Sharkdog ada kutu laut zombi? 144 00:10:46,626 --> 00:10:48,376 Zombi? Hebat. 145 00:10:48,459 --> 00:10:51,543 Saya tahu. Tapi jangan risau. Saya ada rancangan. 146 00:10:51,626 --> 00:10:54,751 Saya perlu jujur. Ini rancangan yang teruk. 147 00:10:54,834 --> 00:10:57,501 Ya. Sharkdog takkan terpedaya. 148 00:11:04,126 --> 00:11:05,126 Jejari ikan. 149 00:11:05,876 --> 00:11:06,709 Ia datang! 150 00:11:22,543 --> 00:11:23,959 Ya, kita berjaya! 151 00:11:33,501 --> 00:11:36,043 Inikah masanya untuk kami kata, "Dah cakap"? 152 00:11:36,126 --> 00:11:37,459 Sebab kami dah cakap. 153 00:11:37,543 --> 00:11:39,251 Ayuh! Kita kena tangkap dia! 154 00:11:41,209 --> 00:11:43,918 Ya. 155 00:11:44,001 --> 00:11:47,251 Raksasa kecil, apa awak buat kepada Sylvester Sta-gnome? 156 00:11:50,876 --> 00:11:52,584 Sudahlah. Awak dikepung. 157 00:12:00,001 --> 00:12:01,084 Oh, ya. 158 00:12:07,501 --> 00:12:09,751 Sharkdog! Kembali! 159 00:12:12,293 --> 00:12:13,293 Sharkdog! 160 00:12:15,459 --> 00:12:17,126 Kita takkan dapat halang SD. 161 00:12:17,209 --> 00:12:22,084 Ingat! Hari ini pembukaan besar-besaran Kedai Cuci Kereta Foggy Springs! 162 00:12:22,168 --> 00:12:24,668 Ya! Saya ada rancangan. 163 00:12:24,751 --> 00:12:26,668 Harapnya ia lebih baik. 164 00:12:26,751 --> 00:12:29,543 Secara statistik, ia tak boleh jadi lebih teruk. 165 00:12:34,334 --> 00:12:36,709 Sharkdog, kembali! 166 00:12:36,793 --> 00:12:40,209 Saya cuma nak garu awak dengan berus yang sangat menakutkan 167 00:12:40,293 --> 00:12:42,293 dan amat tak selesa ini! 168 00:12:43,918 --> 00:12:46,418 Awak takkan garu Sharkdog hidup-hidup. 169 00:12:51,084 --> 00:12:52,501 Ayuh. Itu isyarat kita. 170 00:12:56,209 --> 00:13:00,876 Selamat datang ke majlis pembukaan Kedai Cuci Kereta Foggy Springs. 171 00:13:00,959 --> 00:13:02,334 Jalan terus. 172 00:13:36,459 --> 00:13:37,793 - Sharkdog? - Sharkdog! 173 00:13:38,501 --> 00:13:41,209 Seronoknya. 174 00:13:41,793 --> 00:13:43,459 Sekali lagi. 175 00:13:43,543 --> 00:13:47,251 Sekejap. Sharkdog, awak dah tak gatal lagi. 176 00:13:47,334 --> 00:13:49,251 Kutu dah hilang! 177 00:13:50,043 --> 00:13:51,459 Ya. 178 00:13:51,543 --> 00:13:55,543 Wah. Cucian kereta lebih baik daripada berus kutu mahal itu, Max. 179 00:13:55,626 --> 00:13:57,793 Nampaknya rancangan awak hebat. 180 00:13:57,876 --> 00:14:01,251 Ya. Saya tak akan dipersalahkan kerana kebangkitan zombi. 181 00:14:03,501 --> 00:14:04,584 Abaikan. 182 00:14:05,418 --> 00:14:08,251 Sharkdog gembira semuanya kembali normal. 183 00:14:08,334 --> 00:14:11,959 Saya juga. Saya gembira kita hentikan kutu sebelum ia merebak. 184 00:14:13,293 --> 00:14:14,876 Gatalnya! 185 00:14:20,876 --> 00:14:24,626 WAKTU TIDUR BAYI 186 00:14:31,168 --> 00:14:32,876 Max! 187 00:14:33,959 --> 00:14:36,293 Jangan risau, Dirk Swagger. 188 00:14:36,376 --> 00:14:39,043 Saya tolong hentikan serangan makhluk asing. 189 00:15:11,709 --> 00:15:14,876 - Mia? - Fishy! 190 00:15:20,584 --> 00:15:22,293 Mia makan gambar? 191 00:15:24,376 --> 00:15:26,126 Mia nak puting! 192 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Alamak! Hampir waktu makan malam! 193 00:15:38,209 --> 00:15:42,168 Awak tahu mak bagaimana jika kita lambat untuk Kejutan Stroganoff. 194 00:15:44,668 --> 00:15:47,668 Jangan risau, Mia. Kami akan pulang secepat mungkin. 195 00:15:49,543 --> 00:15:51,084 Puting di taman. 196 00:15:53,418 --> 00:15:56,834 Sharkdog mengantuk. Ambil puting esok. 197 00:15:58,543 --> 00:16:00,126 Pu… Puting! 198 00:16:01,626 --> 00:16:03,251 Puting! 199 00:16:10,459 --> 00:16:13,918 Okey. Sharkdog ambil puting sekarang. 200 00:16:16,209 --> 00:16:17,459 Terlalu erat, bukan? 201 00:16:22,168 --> 00:16:23,834 Mia, tunggu! 202 00:16:24,834 --> 00:16:26,501 Duduk dekat, Mia. 203 00:16:34,126 --> 00:16:35,043 Puting. 204 00:16:36,293 --> 00:16:38,584 Puting. 205 00:16:38,668 --> 00:16:40,459 Mia! Berhenti! 206 00:16:55,668 --> 00:16:56,709 Mia! 207 00:17:02,751 --> 00:17:03,876 Berhenti! 208 00:17:21,418 --> 00:17:23,751 Tidak, anjing. Sharkdog tak boleh main. 209 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Perlahan sikit, Mia. 210 00:17:29,459 --> 00:17:30,334 Okey. 211 00:17:41,876 --> 00:17:44,001 Pulangkan puting! 212 00:17:48,959 --> 00:17:51,001 Puting! 213 00:17:54,959 --> 00:17:56,293 Fishy! 214 00:18:16,709 --> 00:18:18,334 Puting. 215 00:18:18,418 --> 00:18:21,334 Pulangkan puting! 216 00:18:54,043 --> 00:18:55,376 Puting saya! 217 00:19:03,584 --> 00:19:05,168 Puting! 218 00:19:16,626 --> 00:19:18,876 - Kami dah cuba. - Fishy? 219 00:20:02,001 --> 00:20:04,459 Ya! 220 00:20:24,834 --> 00:20:26,418 Terima kasih, Fishy. 221 00:20:26,501 --> 00:20:28,084 Sama-sama, Mia. 222 00:20:33,209 --> 00:20:35,209 Okey, mari mulakan hari. 223 00:20:35,876 --> 00:20:38,459 Mia, sayang, masa untuk bangun. 224 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Mak! 225 00:20:40,543 --> 00:20:41,459 Ikut sini. 226 00:20:45,168 --> 00:20:46,376 - Ya. - Ya. 227 00:21:00,918 --> 00:21:04,293 Ini perkara paling comel yang saya pernah lihat. 228 00:21:07,168 --> 00:21:09,043 Biar mereka tidur sedikit lagi. 229 00:21:13,251 --> 00:21:16,293 - Mia sayang Sharkdog. - Terlalu erat. 230 00:21:17,168 --> 00:21:19,251 Sharkdog juga sayang Mia. 231 00:21:43,168 --> 00:21:46,126 Terjemahan sari kata oleh Jentayu