1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,251
Jerung separa anjing
Sirip dan mulut besar
3
00:00:12,334 --> 00:00:14,918
Suka air dan darat
Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Anjing separa jerung
Sayang semuanya
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,126
Sharkdog!
6
00:00:19,209 --> 00:00:22,668
PERSAINGAN METEOR
7
00:00:25,043 --> 00:00:30,793
Siapa sudah bersedia untuk menyaksikan
hujan meteor Mermaid malam ini?
8
00:00:30,876 --> 00:00:31,918
Saya sedia!
9
00:00:32,001 --> 00:00:32,959
Awak tahu!
10
00:00:33,043 --> 00:00:33,918
Sedia!
11
00:00:34,001 --> 00:00:34,918
Ya, puan.
12
00:00:35,001 --> 00:00:36,043
Sedia!
13
00:00:36,126 --> 00:00:38,251
Hujan meteor dilaporkan akan bermula
14
00:00:38,334 --> 00:00:40,834
apabila bulan berada
di atas puncak gunung.
15
00:00:40,918 --> 00:00:45,334
Kalau begitu, ayuh lekas.
Ini hanya berlaku sekali setiap 100 tahun!
16
00:00:45,418 --> 00:00:47,334
Kita tak boleh terlepas.
17
00:00:50,876 --> 00:00:51,709
Ikut sini.
18
00:00:52,376 --> 00:00:55,209
Sekejap, anjing laut nakal.
19
00:00:55,293 --> 00:01:01,001
Alat Cari Jalan 5000 saya kata
ini laluan terpantas menuju ke sana.
20
00:01:01,084 --> 00:01:03,084
Hidung Sharkdog kata ikut sini.
21
00:01:03,168 --> 00:01:05,459
Teknologi saya kata ikut sini.
22
00:01:05,543 --> 00:01:07,209
Tidak. Ikut sini.
23
00:01:07,293 --> 00:01:09,001
Tidak. Ikut sini.
24
00:01:09,084 --> 00:01:11,543
- Sini.
- Tidak. Sini.
25
00:01:11,626 --> 00:01:12,584
Mengarut.
26
00:01:13,876 --> 00:01:15,834
Kita tahu siapa kita patut ikut.
27
00:01:15,918 --> 00:01:19,876
Setuju. Jelas sekali Kapten Quigley.
Teknologinya lebih hebat.
28
00:01:20,501 --> 00:01:21,876
Biar betul, Royce?
29
00:01:21,959 --> 00:01:24,876
Sharkdog boleh menjejaki
sejauh berbatu-batu.
30
00:01:24,959 --> 00:01:28,751
Itu cuma sisi anjingnya.
Jangan cuba melawan jerung.
31
00:01:28,834 --> 00:01:30,543
Ayah setuju. Di akuarium,
32
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
banyak haiwan guna deria
untuk pelbagai perkara hebat.
33
00:01:34,084 --> 00:01:36,751
Bukan tak tertarik
dengan cerita akuarium,
34
00:01:36,834 --> 00:01:38,668
tapi Ollie sokong wanita.
35
00:01:39,584 --> 00:01:42,251
Nampaknya kita akan berlumba ke puncak.
36
00:01:42,334 --> 00:01:44,376
Bocoran awal, kami akan menang.
37
00:01:44,918 --> 00:01:46,584
Baik. Kita tengok nanti.
38
00:01:46,668 --> 00:01:48,043
Ya!
39
00:01:51,751 --> 00:01:53,334
Arus itu terlalu kuat.
40
00:01:56,834 --> 00:01:59,959
Sharkdog,
cuba guna ranting ini untuk menyeberang.
41
00:02:00,918 --> 00:02:03,001
Ayah, itu ivy racun.
42
00:02:08,418 --> 00:02:09,709
Ada idea, kawan?
43
00:02:09,793 --> 00:02:12,001
Ayuh. Gunakan naluri awak.
44
00:02:25,293 --> 00:02:27,668
Baiklah! Bagus, kawan.
45
00:02:27,751 --> 00:02:30,918
Kita perlu pantas
untuk saingi geng Barb ke puncak.
46
00:02:36,043 --> 00:02:38,043
Sekejap, semua.
47
00:02:38,126 --> 00:02:41,251
Biar saya periksa Rakan Lumpur Mega 2.0.
48
00:02:42,334 --> 00:02:45,918
Alamak, kita dalam bahaya.
Seperti yang saya bimbangkan.
49
00:02:46,001 --> 00:02:47,959
Ada pasir jerlus di sini!
50
00:02:49,584 --> 00:02:50,584
Jangan takut.
51
00:02:51,251 --> 00:02:54,043
Meriam Pasir Jerlus
akan bantu kita seberang.
52
00:02:56,834 --> 00:02:58,959
Mujur kawan kita bersedia.
53
00:02:59,043 --> 00:03:00,543
Tunggu apa lagi?
54
00:03:00,626 --> 00:03:03,251
Ayuh kita seberang! Paut pada tali.
55
00:03:05,209 --> 00:03:06,418
Saya suka teknologi.
56
00:03:07,584 --> 00:03:09,501
Saya suka teknologi.
57
00:03:13,793 --> 00:03:16,626
Beritahu Kailani saya sayangkan dia!
58
00:03:16,709 --> 00:03:20,668
Sekejap, ini bukan pasir jerlus.
Ia lumpur. Bukankah peranti awak…
59
00:03:20,751 --> 00:03:23,668
Usah berlengah lagi.
Bulan hampir di puncak.
60
00:03:23,751 --> 00:03:24,626
Ayuh!
61
00:03:42,418 --> 00:03:43,751
Buangkan!
62
00:03:44,834 --> 00:03:46,959
Kita menang.
63
00:03:52,543 --> 00:03:53,668
Kami sampai dulu!
64
00:03:53,751 --> 00:03:55,751
Tidak, kami dulu!
65
00:03:55,834 --> 00:03:57,584
Tak kisahlah siapa dulu.
66
00:03:57,668 --> 00:04:00,084
Kalau nak menang, kalian perlu ke puncak.
67
00:04:00,168 --> 00:04:04,001
Baik kita cepat. Hujan meteor Mermaid
akan bermula tak lama lagi.
68
00:04:04,709 --> 00:04:08,334
Ayuh! Pasukan kita
akan sampai di puncak dulu!
69
00:04:08,418 --> 00:04:12,126
Tidak. Pasukan Sharkdog
akan sampai dulu. Selamat tinggal!
70
00:04:17,334 --> 00:04:20,501
Saya tahu Kasut Sedut Puncak
akan membantu kita.
71
00:04:24,459 --> 00:04:27,001
Pencapai Batu Robotik boleh bantu.
72
00:04:48,376 --> 00:04:49,626
Ivy racun ayah.
73
00:04:49,709 --> 00:04:52,418
Lawan rasa gatal!
74
00:05:00,293 --> 00:05:02,751
Awak, sia-sia saja.
75
00:05:02,834 --> 00:05:04,793
Kita tak boleh sampai ke puncak.
76
00:05:05,918 --> 00:05:07,001
Maafkan ayah, nak.
77
00:05:07,084 --> 00:05:09,501
Nampaknya
kita akan terlepas hujan meteor.
78
00:05:09,584 --> 00:05:12,084
Nampaknya kita perlu tunggu
100 tahun lagi.
79
00:05:22,418 --> 00:05:25,626
Awak ada rancangan untuk bantu kami?
80
00:05:28,251 --> 00:05:29,418
Ya.
81
00:05:30,001 --> 00:05:35,334
Jangan risau, si jahil lautan!
Kita takkan terlepas hujan meteor.
82
00:05:35,418 --> 00:05:38,459
Bagaimana, Kapten Quigley?
Kita dah cuba segalanya.
83
00:05:38,543 --> 00:05:40,709
Bukan segalanya.
84
00:05:40,793 --> 00:05:43,834
Sharkdog dan Barb bekerjasama!
85
00:05:47,084 --> 00:05:48,959
Kamu dah sedia?
86
00:05:49,043 --> 00:05:50,626
Ya, kapten!
87
00:05:58,584 --> 00:05:59,459
Sedia!
88
00:05:59,543 --> 00:06:01,709
Mari kita lakukannya!
89
00:06:16,959 --> 00:06:17,793
Ayah.
90
00:06:18,334 --> 00:06:19,418
Hulur tangan.
91
00:06:33,251 --> 00:06:34,084
Ya!
92
00:06:35,251 --> 00:06:37,376
Kita berjaya!
93
00:06:37,459 --> 00:06:39,126
Tepat pada masanya.
94
00:06:42,168 --> 00:06:44,584
- Hebat.
- Cantiknya.
95
00:06:47,334 --> 00:06:49,959
Inilah harta karun sebenar.
96
00:06:50,043 --> 00:06:51,251
Indah.
97
00:06:53,084 --> 00:06:56,584
Terima kasih.
Tanpa kamu berdua, kita mesti terlepas.
98
00:06:57,126 --> 00:06:58,543
Sama-sama.
99
00:06:58,626 --> 00:07:02,501
Namun anjing laut dan nalurinya
paling membantu.
100
00:07:03,376 --> 00:07:05,293
Barb paling banyak bantu.
101
00:07:05,793 --> 00:07:10,084
Saya hargai pujian awak,
tapi pemimpin sebenar ialah awak.
102
00:07:10,168 --> 00:07:11,918
Tidak. Awak.
103
00:07:12,001 --> 00:07:13,709
Tidak. Awak.
104
00:07:13,793 --> 00:07:18,959
- Awak!
- Awak!
105
00:07:19,834 --> 00:07:23,751
KUTU DAN KAWAN BAIK
106
00:07:25,668 --> 00:07:28,543
Kita akan melepak lama di laut, kawan.
107
00:07:30,043 --> 00:07:32,001
Kamu berdua. Naik ke pantai!
108
00:07:35,459 --> 00:07:37,876
- Kenapa, Annabelle?
- Bertenang.
109
00:07:37,959 --> 00:07:41,626
Saya baru dapat tahu
yang air itu mungkin dicemari
110
00:07:41,709 --> 00:07:43,418
kutu laut zombi.
111
00:07:43,501 --> 00:07:45,168
Kutu laut zombi?
112
00:07:45,251 --> 00:07:48,626
Saya kata, bertenang!
Kamu berdua nampak okey.
113
00:07:48,709 --> 00:07:53,043
Namun jika kamu mula gatal atau menggaru,
garu badan kamu dengan ini.
114
00:07:57,876 --> 00:07:58,709
Percayalah.
115
00:07:58,793 --> 00:08:01,876
Kamu tak mahu
kutu laut zombi ini tersebar.
116
00:08:01,959 --> 00:08:03,459
Okey, selamat tinggal.
117
00:08:05,376 --> 00:08:06,334
Mari kita pergi.
118
00:08:06,418 --> 00:08:08,793
Kita kena mandi dan bilas badan kita.
119
00:08:26,751 --> 00:08:28,251
Awak tak apa-apa?
120
00:08:33,626 --> 00:08:34,459
Ya.
121
00:08:46,293 --> 00:08:48,334
Okey. Ayuh. Masa untuk mandi.
122
00:08:57,293 --> 00:08:58,126
Gelinya!
123
00:08:59,543 --> 00:09:02,543
Awak perlu lihat
kutu laut zombi ini secara dekat.
124
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
Ia menakutkan.
125
00:09:04,709 --> 00:09:08,501
Kutu laut dikatakan boleh mengakibatkan
gulingan tak terkawal,
126
00:09:09,209 --> 00:09:13,501
lompat bintang luar kawalan,
dan joget zombi.
127
00:09:26,001 --> 00:09:28,876
Sharkdog… gatal!
128
00:09:29,793 --> 00:09:32,043
Awak ada kutu laut zombi!
129
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
Awak dengar kata Annabelle.
130
00:09:35,043 --> 00:09:38,043
Kami perlu garu awak dengan ini.
131
00:09:38,626 --> 00:09:40,584
Sharkdog! Jangan bergerak!
132
00:09:40,668 --> 00:09:43,209
Tidak! Sharkdog tak suka berus.
133
00:09:50,334 --> 00:09:54,126
Sudahlah!
Kita tak boleh biarkan ia tersebar!
134
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Sharkdog!
135
00:10:05,584 --> 00:10:07,209
Awak tak boleh lari.
136
00:10:18,876 --> 00:10:19,709
Sharkdog!
137
00:10:22,959 --> 00:10:24,459
- Jumpa lagi!
- Tidak!
138
00:10:26,043 --> 00:10:30,918
Kutu laut zombi hinggap pada Sharkdog.
Apa yang paling teruk boleh berlaku?
139
00:10:31,001 --> 00:10:33,251
Jika Sharkdog digaru macam saya cakap,
140
00:10:33,334 --> 00:10:36,209
kutu itu takkan tukar bandar ini
menjadi zombi!
141
00:10:36,293 --> 00:10:39,209
Ini semua salah Max!
142
00:10:39,293 --> 00:10:43,084
Salah Max!
143
00:10:44,751 --> 00:10:46,543
Sharkdog ada kutu laut zombi?
144
00:10:46,626 --> 00:10:48,376
Zombi? Hebat.
145
00:10:48,459 --> 00:10:51,543
Saya tahu. Tapi jangan risau.
Saya ada rancangan.
146
00:10:51,626 --> 00:10:54,751
Saya perlu jujur.
Ini rancangan yang teruk.
147
00:10:54,834 --> 00:10:57,501
Ya. Sharkdog takkan terpedaya.
148
00:11:04,126 --> 00:11:05,126
Jejari ikan.
149
00:11:05,876 --> 00:11:06,709
Ia datang!
150
00:11:22,543 --> 00:11:23,959
Ya, kita berjaya!
151
00:11:33,501 --> 00:11:36,043
Inikah masanya
untuk kami kata, "Dah cakap"?
152
00:11:36,126 --> 00:11:37,459
Sebab kami dah cakap.
153
00:11:37,543 --> 00:11:39,251
Ayuh! Kita kena tangkap dia!
154
00:11:41,209 --> 00:11:43,918
Ya.
155
00:11:44,001 --> 00:11:47,251
Raksasa kecil, apa awak buat
kepada Sylvester Sta-gnome?
156
00:11:50,876 --> 00:11:52,584
Sudahlah. Awak dikepung.
157
00:12:00,001 --> 00:12:01,084
Oh, ya.
158
00:12:07,501 --> 00:12:09,751
Sharkdog! Kembali!
159
00:12:12,293 --> 00:12:13,293
Sharkdog!
160
00:12:15,459 --> 00:12:17,126
Kita takkan dapat halang SD.
161
00:12:17,209 --> 00:12:22,084
Ingat! Hari ini pembukaan besar-besaran
Kedai Cuci Kereta Foggy Springs!
162
00:12:22,168 --> 00:12:24,668
Ya! Saya ada rancangan.
163
00:12:24,751 --> 00:12:26,668
Harapnya ia lebih baik.
164
00:12:26,751 --> 00:12:29,543
Secara statistik,
ia tak boleh jadi lebih teruk.
165
00:12:34,334 --> 00:12:36,709
Sharkdog, kembali!
166
00:12:36,793 --> 00:12:40,209
Saya cuma nak garu awak
dengan berus yang sangat menakutkan
167
00:12:40,293 --> 00:12:42,293
dan amat tak selesa ini!
168
00:12:43,918 --> 00:12:46,418
Awak takkan garu Sharkdog hidup-hidup.
169
00:12:51,084 --> 00:12:52,501
Ayuh. Itu isyarat kita.
170
00:12:56,209 --> 00:13:00,876
Selamat datang ke majlis pembukaan
Kedai Cuci Kereta Foggy Springs.
171
00:13:00,959 --> 00:13:02,334
Jalan terus.
172
00:13:36,459 --> 00:13:37,793
- Sharkdog?
- Sharkdog!
173
00:13:38,501 --> 00:13:41,209
Seronoknya.
174
00:13:41,793 --> 00:13:43,459
Sekali lagi.
175
00:13:43,543 --> 00:13:47,251
Sekejap.
Sharkdog, awak dah tak gatal lagi.
176
00:13:47,334 --> 00:13:49,251
Kutu dah hilang!
177
00:13:50,043 --> 00:13:51,459
Ya.
178
00:13:51,543 --> 00:13:55,543
Wah. Cucian kereta lebih baik
daripada berus kutu mahal itu, Max.
179
00:13:55,626 --> 00:13:57,793
Nampaknya rancangan awak hebat.
180
00:13:57,876 --> 00:14:01,251
Ya. Saya tak akan dipersalahkan
kerana kebangkitan zombi.
181
00:14:03,501 --> 00:14:04,584
Abaikan.
182
00:14:05,418 --> 00:14:08,251
Sharkdog gembira semuanya kembali normal.
183
00:14:08,334 --> 00:14:11,959
Saya juga. Saya gembira
kita hentikan kutu sebelum ia merebak.
184
00:14:13,293 --> 00:14:14,876
Gatalnya!
185
00:14:20,876 --> 00:14:24,626
WAKTU TIDUR BAYI
186
00:14:31,168 --> 00:14:32,876
Max!
187
00:14:33,959 --> 00:14:36,293
Jangan risau, Dirk Swagger.
188
00:14:36,376 --> 00:14:39,043
Saya tolong hentikan
serangan makhluk asing.
189
00:15:11,709 --> 00:15:14,876
- Mia?
- Fishy!
190
00:15:20,584 --> 00:15:22,293
Mia makan gambar?
191
00:15:24,376 --> 00:15:26,126
Mia nak puting!
192
00:15:36,001 --> 00:15:38,126
Alamak! Hampir waktu makan malam!
193
00:15:38,209 --> 00:15:42,168
Awak tahu mak bagaimana
jika kita lambat untuk Kejutan Stroganoff.
194
00:15:44,668 --> 00:15:47,668
Jangan risau, Mia.
Kami akan pulang secepat mungkin.
195
00:15:49,543 --> 00:15:51,084
Puting di taman.
196
00:15:53,418 --> 00:15:56,834
Sharkdog mengantuk. Ambil puting esok.
197
00:15:58,543 --> 00:16:00,126
Pu… Puting!
198
00:16:01,626 --> 00:16:03,251
Puting!
199
00:16:10,459 --> 00:16:13,918
Okey. Sharkdog ambil puting sekarang.
200
00:16:16,209 --> 00:16:17,459
Terlalu erat, bukan?
201
00:16:22,168 --> 00:16:23,834
Mia, tunggu!
202
00:16:24,834 --> 00:16:26,501
Duduk dekat, Mia.
203
00:16:34,126 --> 00:16:35,043
Puting.
204
00:16:36,293 --> 00:16:38,584
Puting.
205
00:16:38,668 --> 00:16:40,459
Mia! Berhenti!
206
00:16:55,668 --> 00:16:56,709
Mia!
207
00:17:02,751 --> 00:17:03,876
Berhenti!
208
00:17:21,418 --> 00:17:23,751
Tidak, anjing. Sharkdog tak boleh main.
209
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Perlahan sikit, Mia.
210
00:17:29,459 --> 00:17:30,334
Okey.
211
00:17:41,876 --> 00:17:44,001
Pulangkan puting!
212
00:17:48,959 --> 00:17:51,001
Puting!
213
00:17:54,959 --> 00:17:56,293
Fishy!
214
00:18:16,709 --> 00:18:18,334
Puting.
215
00:18:18,418 --> 00:18:21,334
Pulangkan puting!
216
00:18:54,043 --> 00:18:55,376
Puting saya!
217
00:19:03,584 --> 00:19:05,168
Puting!
218
00:19:16,626 --> 00:19:18,876
- Kami dah cuba.
- Fishy?
219
00:20:02,001 --> 00:20:04,459
Ya!
220
00:20:24,834 --> 00:20:26,418
Terima kasih, Fishy.
221
00:20:26,501 --> 00:20:28,084
Sama-sama, Mia.
222
00:20:33,209 --> 00:20:35,209
Okey, mari mulakan hari.
223
00:20:35,876 --> 00:20:38,459
Mia, sayang, masa untuk bangun.
224
00:20:39,001 --> 00:20:39,834
Mak!
225
00:20:40,543 --> 00:20:41,459
Ikut sini.
226
00:20:45,168 --> 00:20:46,376
- Ya.
- Ya.
227
00:21:00,918 --> 00:21:04,293
Ini perkara paling comel
yang saya pernah lihat.
228
00:21:07,168 --> 00:21:09,043
Biar mereka tidur sedikit lagi.
229
00:21:13,251 --> 00:21:16,293
- Mia sayang Sharkdog.
- Terlalu erat.
230
00:21:17,168 --> 00:21:19,251
Sharkdog juga sayang Mia.
231
00:21:43,168 --> 00:21:46,126
Terjemahan sari kata oleh Jentayu