1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,293 Es perro y tiburón, con aleta dorsal 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Es perro y tiburón, es puro corazón. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,001 ¡Tibucán! 6 00:00:19,084 --> 00:00:22,418 CEVICHE EN LA CENA 7 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 - ¿Listo? - Listo. 8 00:00:24,459 --> 00:00:29,376 Apretón de mejores amigos. Nada puede interponerse entre nosotros. 9 00:00:29,876 --> 00:00:30,793 ¡Permiso! 10 00:00:36,959 --> 00:00:37,959 ¿Qué pasa? 11 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 Cena con el señor Ceviche. 12 00:00:41,209 --> 00:00:45,251 ¿El increíble jefe de papá que tiene millones de seguidores? 13 00:00:45,334 --> 00:00:49,043 ¿El que limpió el nombre de Tibucán y anuncia un lugar de sushi? 14 00:00:50,001 --> 00:00:52,584 - ¡Sushi! - Sí, ese Ceviche. 15 00:00:52,668 --> 00:00:55,918 No mucha gente va al acuario. Si la cena no es perfecta… 16 00:00:58,043 --> 00:01:02,001 podría dedicarme a nadar con los peces, y no en el buen sentido. 17 00:01:02,751 --> 00:01:03,668 ¡Papá! 18 00:01:05,084 --> 00:01:05,918 ¡Burbujas! 19 00:01:07,293 --> 00:01:08,709 Es nuestra oportunidad. 20 00:01:08,793 --> 00:01:11,668 Si podemos impresionar al señor Ceviche, 21 00:01:11,751 --> 00:01:15,376 nos mirará a la cara y dirá: "Son los más geniales, bro". 22 00:01:15,459 --> 00:01:18,668 ¡Sí! Tibucán y Max son geniales. 23 00:01:18,751 --> 00:01:20,959 Esta noche, nuestras vidas cambiarán. 24 00:01:21,043 --> 00:01:23,168 Esta noche, nos volveremos geniales. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,418 Ya debería estar aquí. 26 00:01:26,501 --> 00:01:29,626 ¿Le dije la hora correcta? ¿El día? ¿La dirección? 27 00:01:31,626 --> 00:01:32,501 Yo abro. 28 00:01:34,251 --> 00:01:35,834 ¡Hola! 29 00:01:35,918 --> 00:01:37,751 Hola, señor Ceviche. 30 00:01:37,834 --> 00:01:40,501 - ¿Esa es mi camisa? - ¿Ese es el trapeador? 31 00:01:40,584 --> 00:01:44,251 Disculpen la demora. Estaba haciendo un vlog sobre hoverboard 32 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 y se me fue el tiempo. 33 00:01:45,876 --> 00:01:47,084 ¡Vaya! 34 00:01:47,168 --> 00:01:49,209 ¡Señor Ceviche! ¡Adelante! 35 00:01:49,293 --> 00:01:52,793 Tenemos el mejor lugar para el mejor jefe de Foggy Springs. 36 00:01:54,251 --> 00:01:55,584 Pido junto a… 37 00:01:55,668 --> 00:01:56,501 Tibucán, 38 00:01:57,543 --> 00:01:59,293 te quiero a mi lado. 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,293 Las papas están pegajosas. 40 00:02:08,376 --> 00:02:11,043 Es el tercer lote. Los primeros sabían a pies. 41 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 No es que haya probado los pies. 42 00:02:14,168 --> 00:02:15,626 Mejor me callo. 43 00:02:19,376 --> 00:02:20,543 ¿Tibucán juega? 44 00:02:20,626 --> 00:02:23,168 Me leíste la mente, bromigo. ¡Tiro largo! 45 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 Bro, ¡eso fue genial! 46 00:02:32,668 --> 00:02:35,834 Voy a publicarla en la cuenta del acuario de FlipFlop. 47 00:02:35,918 --> 00:02:38,709 Tibucán, prepárate para hacerte viral. 48 00:02:39,209 --> 00:02:42,668 ¿Quieres ver contenido genial? Mira esto. 49 00:02:43,501 --> 00:02:46,043 Mira esas agallas anatómicamente correctas. 50 00:02:46,126 --> 00:02:47,584 Buen trabajo, Max. 51 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 ¡Pescado! 52 00:02:50,418 --> 00:02:54,834 ¡Sí! ¡Miren a este tipo! Es un salvaje total. 53 00:02:54,918 --> 00:02:56,459 Yo también puedo hacerlo. 54 00:02:58,043 --> 00:02:58,876 ¡Max! 55 00:03:02,584 --> 00:03:06,209 Lo siento mucho. Así no eduqué a mi hijo. 56 00:03:06,293 --> 00:03:08,126 Esto no habla de mi habilidad 57 00:03:08,209 --> 00:03:10,418 para cuidar de humanos o vida marina. 58 00:03:11,251 --> 00:03:13,084 ¿Max está bien? 59 00:03:13,834 --> 00:03:14,709 Estoy bien. 60 00:03:18,709 --> 00:03:22,584 Ponte las pilas, Max. Muéstrale a Ceviche que eres genial. 61 00:03:25,834 --> 00:03:26,668 Escuchen. 62 00:03:26,751 --> 00:03:31,209 Como saben, debemos hacer cambios importantes en el acuario. 63 00:03:31,293 --> 00:03:33,376 Por eso, contraté a un pasante 64 00:03:33,459 --> 00:03:37,251 para crear esta maqueta nueva, mejorada y supercara. 65 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 ¿Tibucán famoso? 66 00:03:40,459 --> 00:03:44,459 Así es. Los Fisher te adoran. La ciudad te adora. 67 00:03:44,543 --> 00:03:46,501 Y yo te adoro. 68 00:03:46,584 --> 00:03:51,709 Únete a nuestra familia feliz y exclusiva de acuarios, Tibucán. 69 00:03:51,793 --> 00:03:53,834 Oye, eres el mejor, bro. 70 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 Lo íbamos a impresionar juntos. 71 00:03:57,293 --> 00:03:59,209 No por mucho tiempo, bro. 72 00:04:00,668 --> 00:04:02,334 ¿Quién quiere postre? 73 00:04:03,168 --> 00:04:04,084 Gracias. 74 00:04:08,459 --> 00:04:10,126 Max, esto huele a… 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,751 ¡Pescado! 76 00:04:13,293 --> 00:04:17,084 ¡No! Debo haber mezclado palitos de pescado con helado. 77 00:04:17,168 --> 00:04:19,501 ¿Cómo pude equivocarme así? 78 00:04:21,959 --> 00:04:24,168 Pescado. 79 00:04:24,251 --> 00:04:26,543 - ¡Tibucán, para! - ¡Amigo, por favor! 80 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 ¡Pescado! 81 00:04:32,668 --> 00:04:33,584 Pescado. 82 00:04:34,376 --> 00:04:36,668 ¡Pececito, no! 83 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 - ¡Pescado! - ¡Bro! 84 00:04:45,959 --> 00:04:47,043 ¡Pescado! 85 00:04:47,668 --> 00:04:49,126 ¡No! 86 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Voy a… 87 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 ir a tomar aire. 88 00:05:08,209 --> 00:05:09,751 Tibucán se equivocó. 89 00:05:09,834 --> 00:05:10,668 Yo… 90 00:05:15,251 --> 00:05:18,001 Antes de que digas algo, sé que me equivoqué. 91 00:05:18,084 --> 00:05:19,043 No me digas. 92 00:05:19,126 --> 00:05:22,793 Necesitaba impresionar a mi jefe, no llenarlo de pescado. 93 00:05:22,876 --> 00:05:26,543 No es culpa de Max. Tibucán salvaje. 94 00:05:28,376 --> 00:05:31,293 No, Tibucán. Fue mi culpa. 95 00:05:31,376 --> 00:05:34,459 Mis celos se interpusieron en nuestra amistad. 96 00:05:34,543 --> 00:05:37,834 Lo siento. Los bros geniales no hacen eso. 97 00:05:40,209 --> 00:05:42,626 Pero quizá sepa cómo arreglarlo. 98 00:05:42,709 --> 00:05:44,793 Sí. 99 00:05:49,001 --> 00:05:50,084 Señor Ceviche. 100 00:05:50,168 --> 00:05:51,126 Mucho mejor. 101 00:05:51,876 --> 00:05:55,293 Un poco. Lamento lo de esta noche, yo… 102 00:05:55,918 --> 00:05:59,418 Calma. Si crees que tener helado en el cabello es malo, 103 00:05:59,501 --> 00:06:01,918 no oíste mi llamada con el inversionista. 104 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 A veces, quiero… 105 00:06:14,876 --> 00:06:16,751 Entonces, ¿todo bien? 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,043 Nunca ha estado mal. 107 00:06:18,126 --> 00:06:19,709 ¿Y todo bien conmigo? 108 00:06:19,793 --> 00:06:22,584 Por supuesto, Steve. ¡Eres mi amigo! 109 00:06:22,668 --> 00:06:26,543 Además, tenerte cerca significa que puedo ver más de Tibucán. 110 00:06:26,626 --> 00:06:29,293 Mi sustento depende de la mascota de mi hijo. 111 00:06:30,376 --> 00:06:31,251 Está bien. 112 00:06:32,168 --> 00:06:35,709 Eso me recuerda, ¿has pensado en mi propuesta? 113 00:06:35,793 --> 00:06:38,959 Vivir en el acuario como el rey del mar que eres. 114 00:06:39,043 --> 00:06:40,168 Tibucán ayuda. 115 00:06:42,418 --> 00:06:43,251 ¡Con Max! 116 00:06:44,709 --> 00:06:46,626 Podemos promocionar el acuario. 117 00:06:46,709 --> 00:06:49,334 Nada se interpone entre nosotros. ¿Verdad? 118 00:06:49,418 --> 00:06:50,543 Sí. 119 00:06:51,251 --> 00:06:53,293 Lo veo difícil. 120 00:06:53,376 --> 00:06:56,084 ¡Pero no imposible! Te enviaré los detalles. 121 00:06:56,668 --> 00:06:59,876 ¡Son los más geniales, bros! 122 00:07:02,376 --> 00:07:03,334 ¡Sí! 123 00:07:04,918 --> 00:07:07,668 El dulce sabor de la victoria. 124 00:07:07,751 --> 00:07:13,501 No saben que Tibucán me hará muy rico. 125 00:07:14,584 --> 00:07:18,293 ¡Este helado de pescado no está mal! ¡Les diré a mis seguidores! 126 00:07:19,834 --> 00:07:23,459 ¡A SURFEAR, TIBUCÁN! 127 00:07:25,376 --> 00:07:26,293 ¡Juega! 128 00:07:45,793 --> 00:07:47,834 ¡Tibucán! ¿Estás bien, amigo? 129 00:07:47,918 --> 00:07:49,168 Todo bien. 130 00:07:49,251 --> 00:07:53,709 Pues yo no, Cara de Pez. Tu perro tonto me tiró de la tabla. 131 00:07:54,543 --> 00:07:56,501 Oye, no culpes a Tibucán. 132 00:07:56,584 --> 00:07:58,876 No es su culpa que no sepas surfear. 133 00:07:58,959 --> 00:08:01,834 Como sea. No tengo tiempo para ustedes, bobos. 134 00:08:01,918 --> 00:08:04,543 Tengo que practicar para el concurso de surf. 135 00:08:08,584 --> 00:08:09,918 ¿Qué está pasando? 136 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 Estás cubierto de moco de mar. 137 00:08:13,293 --> 00:08:16,959 Mi papá me dijo que es muy pegajoso y fuerte. 138 00:08:21,084 --> 00:08:22,959 ¡Todo esto es tu culpa! 139 00:08:23,918 --> 00:08:27,751 No dejes que te afecte, amigo. Sabes que Dennis es malo con todos. 140 00:08:29,209 --> 00:08:31,043 Tibucán ayuda a Dennis. 141 00:08:32,918 --> 00:08:34,751 ¡Aléjate! No quiero tu… 142 00:08:45,543 --> 00:08:47,001 ¡Tibucán lo logró! 143 00:08:49,293 --> 00:08:50,918 Mira lo que lograste. 144 00:08:51,709 --> 00:08:53,418 - ¡No! - ¡No! 145 00:08:53,501 --> 00:08:55,584 ¡Alto! ¡No funcionará! 146 00:08:57,793 --> 00:09:00,376 Más vale que piensen en algo rápido. 147 00:09:00,459 --> 00:09:05,376 Si no me despego de tu pez fenómeno antes del concurso, 148 00:09:05,459 --> 00:09:07,793 haré que sus vidas sean miserables. 149 00:09:09,126 --> 00:09:10,084 ¡Max! 150 00:09:10,668 --> 00:09:13,126 No te preocupes, amigo. Tengo un plan. 151 00:09:18,168 --> 00:09:19,584 ¡Vamos! ¡Corta! 152 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 ¿Plan B? 153 00:09:40,709 --> 00:09:43,418 Bien, Tibucán. ¡Arranca! 154 00:09:43,501 --> 00:09:46,251 ¡Tibucán usa giro de tiburón! 155 00:09:46,334 --> 00:09:47,918 ¿Giro de tiburón? 156 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 Sí. 157 00:10:11,209 --> 00:10:14,251 ¿Por qué me pesa la cara? 158 00:10:14,751 --> 00:10:18,209 ¡No! 159 00:10:21,168 --> 00:10:23,834 Tibucán y Dennis siguen pegados. 160 00:10:23,918 --> 00:10:25,209 Lo siento, amigo. 161 00:10:25,293 --> 00:10:28,418 Pensé que funcionaría, pero te liberaremos. 162 00:10:28,501 --> 00:10:30,959 No me gustaría estar pegado a Dennis. 163 00:10:31,709 --> 00:10:35,126 Estar con este saco de pulgas tampoco es muy bonito. 164 00:10:36,459 --> 00:10:38,793 ¡Atención, aficionados al surf! 165 00:10:38,876 --> 00:10:42,418 ¡El concurso de surf de Foggy Springs comienza ahora! 166 00:10:42,501 --> 00:10:45,459 ¡Vengan a ver a nuestros mejores surfistas! 167 00:10:45,543 --> 00:10:47,043 Bueno, eso es todo. 168 00:10:47,126 --> 00:10:48,793 Ahora sí no ganaré. 169 00:10:51,459 --> 00:10:55,084 ¿Por qué es tan importante para ti? Ganas todos los concursos. 170 00:10:55,168 --> 00:10:57,501 ¿Cuál es el problema si te lo pierdes? 171 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 ¿Qué? 172 00:10:59,126 --> 00:10:59,959 ¡No! 173 00:11:02,168 --> 00:11:03,834 No lo entenderías. 174 00:11:03,918 --> 00:11:05,918 Quizá Tibucán lo entienda. 175 00:11:06,001 --> 00:11:08,709 Quería que todos pensaran que soy genial. 176 00:11:08,793 --> 00:11:13,501 No puedo creerlo, pero tal vez debamos ayudar a Dennis a participar. 177 00:11:16,126 --> 00:11:18,751 ¿Dennis y Tibucán surfean juntos? 178 00:11:18,834 --> 00:11:20,543 Oye, no es mala idea. 179 00:11:20,626 --> 00:11:24,043 Tienes razón. Es una supermala idea. 180 00:11:24,126 --> 00:11:26,501 Dennis lo está haciendo difícil, ¿no? 181 00:11:26,584 --> 00:11:29,043 Puedo escucharte. 182 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Dennis, haz lo que quieras, 183 00:11:31,918 --> 00:11:35,126 pero no hay mejor compañero que Tibucán. 184 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 Dale una oportunidad. 185 00:11:36,543 --> 00:11:38,751 - Como él te la está dando a ti. - Sí. 186 00:11:39,543 --> 00:11:40,376 ¡Vaya! 187 00:11:40,459 --> 00:11:44,376 ¡Hemos visto a grandes surfistas hoy! 188 00:11:44,459 --> 00:11:45,918 ¡Un aplauso! 189 00:11:48,501 --> 00:11:51,751 ¡Aún no terminamos! ¡El último es Dennis! 190 00:11:53,084 --> 00:11:53,918 Y… 191 00:11:54,584 --> 00:11:56,043 ¡Tibucán! 192 00:11:56,126 --> 00:11:57,001 ¡Hola! 193 00:11:58,418 --> 00:12:00,001 ¡Acaba con ellos! 194 00:12:05,751 --> 00:12:06,584 ¿Listo? 195 00:12:08,376 --> 00:12:09,418 ¡No estoy listo! 196 00:12:10,418 --> 00:12:12,751 Volvamos. ¡No puedo hacerlo! 197 00:12:12,834 --> 00:12:14,918 ¡Podemos! ¡Juntos! 198 00:12:15,418 --> 00:12:16,543 ¡Confía en Tibucán! 199 00:12:28,626 --> 00:12:29,793 No puedo mirar. 200 00:12:30,918 --> 00:12:32,126 ¡Miren eso! 201 00:12:36,376 --> 00:12:38,959 ¡Lo estoy logrando! 202 00:12:40,043 --> 00:12:42,168 Lo estamos logrando juntos. 203 00:12:52,043 --> 00:12:54,084 ¡Soy el rey del mundo! 204 00:12:58,251 --> 00:13:00,709 ¡Y es un puntaje perfecto! 205 00:13:00,793 --> 00:13:02,834 Aplauso para los nuevos campeones. 206 00:13:02,918 --> 00:13:05,501 ¡Dennis y Tibucán! 207 00:13:05,584 --> 00:13:08,001 ¡Sí! ¡Primer lugar! 208 00:13:08,084 --> 00:13:08,918 ¡Sí! 209 00:13:29,834 --> 00:13:32,793 ¡Tibucán y Dennis están libres! 210 00:13:32,876 --> 00:13:33,959 ¡Sí! 211 00:13:34,459 --> 00:13:36,084 ¡Fue increíble! 212 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ¡La ola era enorme! 213 00:13:37,626 --> 00:13:40,334 Y estaban… ¡'sí! 214 00:13:44,293 --> 00:13:45,709 Felicitaciones, Dennis. 215 00:13:51,126 --> 00:13:54,584 No podría haberlo hecho sin Tibucán. 216 00:13:54,668 --> 00:13:56,459 Tal vez no seas tan malo. 217 00:13:56,543 --> 00:13:58,709 Dennis está bien también. 218 00:13:58,793 --> 00:14:02,293 ¿Un cumplido? ¿Serás amable de ahora en adelante? 219 00:14:02,376 --> 00:14:06,626 No me malinterpretes. Dije que Tibucán no era tan malo. 220 00:14:06,709 --> 00:14:09,793 Tú sigues siendo un perdedor, Cara de Pez. 221 00:14:16,751 --> 00:14:18,293 ¡No de nuevo! 222 00:14:20,876 --> 00:14:24,501 NACE UNA ESTRELLA 223 00:14:30,084 --> 00:14:33,293 ¡Hola! ¡Es mi tiburón bro favorito! 224 00:14:33,376 --> 00:14:36,876 ¿Listo para el primer comercial de televisión del acuario? 225 00:14:36,959 --> 00:14:37,834 ¡Sí! 226 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 - ¡Y yo, señor Ceviche! - Llegas tarde. 227 00:14:40,501 --> 00:14:43,293 Lo siento, señor. Prepararé el equipo de sonido. 228 00:14:45,293 --> 00:14:46,209 Muy bien. 229 00:14:49,209 --> 00:14:51,626 ¡Medusas saltarinas! Es momento, amigo. 230 00:14:51,709 --> 00:14:54,043 Después de hoy, seremos famosos. 231 00:14:55,168 --> 00:14:56,793 - ¡Ahí están! - ¡Hola! 232 00:14:56,876 --> 00:14:59,043 ¡Tibucán! 233 00:14:59,126 --> 00:15:01,793 - ¡Por aquí! - ¡Nos encanta Tibucán! 234 00:15:01,876 --> 00:15:03,751 Julie Fisher, de las noticias, 235 00:15:03,834 --> 00:15:04,668 y tu mamá. 236 00:15:04,751 --> 00:15:08,709 - Me gusta poder tener la exclusiva. - ¿Max? 237 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 ¡Max! 238 00:15:10,209 --> 00:15:12,709 Prepárate. Vamos retrasados. 239 00:15:12,793 --> 00:15:14,334 Ya voy, señor Ceviche. 240 00:15:19,168 --> 00:15:20,251 Tibucán listo. 241 00:15:25,126 --> 00:15:27,751 Muy bien, todos. Cuando diga: "Acción", 242 00:15:27,834 --> 00:15:30,918 Tibucán, saltas majestuosamente, 243 00:15:31,001 --> 00:15:35,001 tu aleta brillando como la increíble bestia acuática que eres. 244 00:15:35,084 --> 00:15:36,501 Y Max, tú 245 00:15:37,918 --> 00:15:38,959 quédate ahí. 246 00:15:40,043 --> 00:15:43,751 De hecho, Max, vamos a moverte unos pasos a la izquierda. 247 00:15:46,959 --> 00:15:48,209 ¡Un poco más! 248 00:15:49,334 --> 00:15:51,126 Un poquito más. 249 00:15:51,834 --> 00:15:53,584 Y perfecto. 250 00:15:53,668 --> 00:15:54,793 Pero no salgo. 251 00:15:54,876 --> 00:15:56,043 Lo sé. 252 00:15:56,126 --> 00:15:57,376 ¡Y acción! 253 00:16:02,418 --> 00:16:03,459 ¡Sí! La tenemos. 254 00:16:04,209 --> 00:16:05,043 Sigamos. 255 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 ¡Tibucán se divierte! 256 00:16:08,501 --> 00:16:09,959 Al menos tú lo haces. 257 00:16:10,043 --> 00:16:13,584 Después de los cambios necesarios en el guion de Ceviche, 258 00:16:13,668 --> 00:16:15,501 solo me queda una línea. 259 00:16:15,584 --> 00:16:18,709 Pero estoy preparado para que sea la línea más grande, 260 00:16:18,793 --> 00:16:21,168 genial y épica de todo el comercial. 261 00:16:21,251 --> 00:16:22,876 Traje un cañón de confeti. 262 00:16:24,709 --> 00:16:26,418 Mi propio tema musical. 263 00:16:28,168 --> 00:16:32,293 Y pasé toda la noche haciendo este traje con billetes de cinco dólares. 264 00:16:33,001 --> 00:16:34,168 ¡Max! 265 00:16:34,251 --> 00:16:35,418 ¿Han visto a Max? 266 00:16:35,501 --> 00:16:37,043 ¡Aquí, señor Ceviche! 267 00:16:37,126 --> 00:16:38,876 Listo para mi primer plano. 268 00:16:39,668 --> 00:16:42,126 ¡Boletos de cinco dólares para niños! 269 00:16:42,209 --> 00:16:44,084 ¡Sí! ¡Es pescatástico! 270 00:16:50,751 --> 00:16:54,543 Qué incómodo. Solo quería que me trajeras un café. 271 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 ¿Qué? 272 00:16:57,751 --> 00:17:01,376 De hecho, que sea un javaccino doble de agave grande. Gracias. 273 00:17:01,459 --> 00:17:06,168 Pero ¿qué hay de mi línea? ¿Mi primer plano? ¿Mi todo? 274 00:17:06,251 --> 00:17:10,584 Sí. Tuve que cortar todo eso. En su lugar, instalé un letrero afuera. 275 00:17:11,084 --> 00:17:12,168 ¿Es una broma? 276 00:17:14,043 --> 00:17:17,334 Tonto Ceviche. Tonto guion. 277 00:17:21,293 --> 00:17:22,793 ¡Tonto anuncio! 278 00:17:26,793 --> 00:17:27,709 ¿Max está bien? 279 00:17:27,793 --> 00:17:29,668 ¡No! ¡Max no está bien! 280 00:17:29,751 --> 00:17:32,543 ¡Max está muy enojado! Esto es… 281 00:17:33,626 --> 00:17:36,751 ¿sabes cuánto me costó este traje de cinco dólares? 282 00:17:36,834 --> 00:17:38,751 Cinco, diez, quince, 283 00:17:39,751 --> 00:17:40,918 ¡mucho! 284 00:17:41,001 --> 00:17:43,376 ¡Los dos íbamos a estar en el comercial! 285 00:17:43,459 --> 00:17:45,501 Pero ahora solo estás tú. 286 00:17:45,584 --> 00:17:48,251 Ceviche solo quiere que le lleve su café. 287 00:17:48,334 --> 00:17:50,793 ¡Tibucán quiere a Max aquí! 288 00:17:50,876 --> 00:17:52,709 Ve a ser una estrella, Tibucán. 289 00:17:52,793 --> 00:17:53,876 Me voy a casa. 290 00:17:55,459 --> 00:17:57,459 No te preocupes, amigo tiburón. 291 00:17:57,543 --> 00:17:59,793 Podemos promocionar el acuario. 292 00:18:01,626 --> 00:18:02,751 Solos. 293 00:18:06,043 --> 00:18:09,043 ¡Sí! ¡Sonríe, Tibucán! 294 00:18:23,876 --> 00:18:26,043 ¡Tibucán! 295 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 ¡Tibucán! 296 00:18:32,168 --> 00:18:33,126 ¿Tibucán? 297 00:18:34,626 --> 00:18:35,668 ¿Tibucán? 298 00:18:36,834 --> 00:18:39,084 - ¿Max? - ¡Tibucán! 299 00:18:40,918 --> 00:18:42,709 ¡Max! 300 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 No es Max. 301 00:18:48,209 --> 00:18:51,626 ¡Vengan al Acuario de Foggy Springs y vean a Tibucán! 302 00:18:51,709 --> 00:18:55,001 ¡Seguro tendrán todo un mar de diversión! 303 00:19:00,293 --> 00:19:01,626 ¿Todo bien, hijo? 304 00:19:04,918 --> 00:19:08,126 Sí, me parece que no. 305 00:19:08,209 --> 00:19:09,501 Me equivoqué, papá. 306 00:19:09,584 --> 00:19:13,668 Debí quedarme con Tibucán aunque no saliera en el comercial. 307 00:19:13,751 --> 00:19:17,084 Desearía poder decirle cuánto lo siento. 308 00:19:17,168 --> 00:19:18,876 Tal vez puedas. 309 00:19:23,918 --> 00:19:27,459 ¡Vendimos 2000 boletos en un día! 310 00:19:28,376 --> 00:19:31,918 Y recibimos mensajes de video de todos tus fans. 311 00:19:32,418 --> 00:19:34,501 ¿Tibucán tiene mensajes? 312 00:19:34,584 --> 00:19:38,168 ¡Dios mío! ¡El comercial de Tibucán nos impresionó! 313 00:19:38,251 --> 00:19:41,918 ¡Es una leyenda viviente! ¡Te adoro, Tibucán! 314 00:19:42,418 --> 00:19:45,501 Yo conocí a Tibucán antes de que fuera famoso. 315 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 ¿Puedo pedir una foto firmada para mi sobrino? Se llama: 316 00:19:49,751 --> 00:19:52,834 Srta. Williams… Junior. 317 00:19:52,918 --> 00:19:58,251 Hola, amigo. No sé si verás esto, pero quiero decirte que lo siento. 318 00:19:58,334 --> 00:20:00,251 No me importa ser famoso. 319 00:20:00,334 --> 00:20:03,251 Solo quiero recuperar a mi mejor amigo. 320 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 Ojalá puedas perdonarme. 321 00:20:04,918 --> 00:20:08,168 Suficiente tiempo de pantalla. Te va a hacer daño. 322 00:20:08,751 --> 00:20:11,001 Tibucán va a casa ahora. 323 00:20:11,084 --> 00:20:15,001 ¿Te refieres con Max? ¿Incluso después de que te dejó? 324 00:20:15,084 --> 00:20:16,834 Tibucán perdona a Max. 325 00:20:16,918 --> 00:20:19,084 Tibucán y Max, mejores amigos. 326 00:20:19,168 --> 00:20:20,334 Siempre. 327 00:20:21,168 --> 00:20:22,751 Qué tierno. 328 00:20:22,834 --> 00:20:24,584 Casi me hace llorar. 329 00:20:25,293 --> 00:20:26,334 Casi. 330 00:20:26,418 --> 00:20:28,959 Verás, esta es tu casa ahora. 331 00:20:29,043 --> 00:20:30,459 ¡Ríndete, Tibucán! 332 00:20:35,084 --> 00:20:36,459 ¡Tibucán quiere a Max! 333 00:20:45,418 --> 00:20:49,168 Nunca burlarás mi seguridad. Es tecnología muy avanzada. 334 00:20:50,251 --> 00:20:52,251 Y supercara. 335 00:20:54,001 --> 00:20:54,959 Obviamente. 336 00:21:12,501 --> 00:21:16,543 Acéptalo, bro. Soy tu nuevo mejor amigo. 337 00:21:16,626 --> 00:21:20,168 Nadie se interpone entre Max y Tibucán. 338 00:21:20,251 --> 00:21:21,126 CONTINUARÁ 339 00:21:43,168 --> 00:21:46,126 Subtítulos: Abraham Jácome