1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,293
Es perro y tiburón, con aleta dorsal
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Es perro y tiburón, es puro corazón.
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,001
¡Tibucán!
6
00:00:19,084 --> 00:00:22,418
CEVICHE EN LA CENA
7
00:00:23,293 --> 00:00:24,376
- ¿Listo?
- Listo.
8
00:00:24,459 --> 00:00:29,376
Apretón de mejores amigos.
Nada puede interponerse entre nosotros.
9
00:00:29,876 --> 00:00:30,793
¡Permiso!
10
00:00:36,959 --> 00:00:37,959
¿Qué pasa?
11
00:00:38,876 --> 00:00:40,626
Cena con el señor Ceviche.
12
00:00:41,209 --> 00:00:45,251
¿El increíble jefe de papá
que tiene millones de seguidores?
13
00:00:45,334 --> 00:00:49,043
¿El que limpió el nombre de Tibucán
y anuncia un lugar de sushi?
14
00:00:50,001 --> 00:00:52,584
- ¡Sushi!
- Sí, ese Ceviche.
15
00:00:52,668 --> 00:00:55,918
No mucha gente va al acuario.
Si la cena no es perfecta…
16
00:00:58,043 --> 00:01:02,001
podría dedicarme a nadar con los peces,
y no en el buen sentido.
17
00:01:02,751 --> 00:01:03,668
¡Papá!
18
00:01:05,084 --> 00:01:05,918
¡Burbujas!
19
00:01:07,293 --> 00:01:08,709
Es nuestra oportunidad.
20
00:01:08,793 --> 00:01:11,668
Si podemos impresionar al señor Ceviche,
21
00:01:11,751 --> 00:01:15,376
nos mirará a la cara y dirá:
"Son los más geniales, bro".
22
00:01:15,459 --> 00:01:18,668
¡Sí! Tibucán y Max son geniales.
23
00:01:18,751 --> 00:01:20,959
Esta noche, nuestras vidas cambiarán.
24
00:01:21,043 --> 00:01:23,168
Esta noche, nos volveremos geniales.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,418
Ya debería estar aquí.
26
00:01:26,501 --> 00:01:29,626
¿Le dije la hora correcta?
¿El día? ¿La dirección?
27
00:01:31,626 --> 00:01:32,501
Yo abro.
28
00:01:34,251 --> 00:01:35,834
¡Hola!
29
00:01:35,918 --> 00:01:37,751
Hola, señor Ceviche.
30
00:01:37,834 --> 00:01:40,501
- ¿Esa es mi camisa?
- ¿Ese es el trapeador?
31
00:01:40,584 --> 00:01:44,251
Disculpen la demora.
Estaba haciendo un vlog sobre hoverboard
32
00:01:44,334 --> 00:01:45,793
y se me fue el tiempo.
33
00:01:45,876 --> 00:01:47,084
¡Vaya!
34
00:01:47,168 --> 00:01:49,209
¡Señor Ceviche! ¡Adelante!
35
00:01:49,293 --> 00:01:52,793
Tenemos el mejor lugar
para el mejor jefe de Foggy Springs.
36
00:01:54,251 --> 00:01:55,584
Pido junto a…
37
00:01:55,668 --> 00:01:56,501
Tibucán,
38
00:01:57,543 --> 00:01:59,293
te quiero a mi lado.
39
00:02:06,501 --> 00:02:08,293
Las papas están pegajosas.
40
00:02:08,376 --> 00:02:11,043
Es el tercer lote.
Los primeros sabían a pies.
41
00:02:11,668 --> 00:02:13,668
No es que haya probado los pies.
42
00:02:14,168 --> 00:02:15,626
Mejor me callo.
43
00:02:19,376 --> 00:02:20,543
¿Tibucán juega?
44
00:02:20,626 --> 00:02:23,168
Me leíste la mente, bromigo. ¡Tiro largo!
45
00:02:26,709 --> 00:02:29,459
Bro, ¡eso fue genial!
46
00:02:32,668 --> 00:02:35,834
Voy a publicarla
en la cuenta del acuario de FlipFlop.
47
00:02:35,918 --> 00:02:38,709
Tibucán, prepárate para hacerte viral.
48
00:02:39,209 --> 00:02:42,668
¿Quieres ver contenido genial? Mira esto.
49
00:02:43,501 --> 00:02:46,043
Mira esas agallas
anatómicamente correctas.
50
00:02:46,126 --> 00:02:47,584
Buen trabajo, Max.
51
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
¡Pescado!
52
00:02:50,418 --> 00:02:54,834
¡Sí! ¡Miren a este tipo!
Es un salvaje total.
53
00:02:54,918 --> 00:02:56,459
Yo también puedo hacerlo.
54
00:02:58,043 --> 00:02:58,876
¡Max!
55
00:03:02,584 --> 00:03:06,209
Lo siento mucho. Así no eduqué a mi hijo.
56
00:03:06,293 --> 00:03:08,126
Esto no habla de mi habilidad
57
00:03:08,209 --> 00:03:10,418
para cuidar de humanos o vida marina.
58
00:03:11,251 --> 00:03:13,084
¿Max está bien?
59
00:03:13,834 --> 00:03:14,709
Estoy bien.
60
00:03:18,709 --> 00:03:22,584
Ponte las pilas, Max.
Muéstrale a Ceviche que eres genial.
61
00:03:25,834 --> 00:03:26,668
Escuchen.
62
00:03:26,751 --> 00:03:31,209
Como saben, debemos hacer
cambios importantes en el acuario.
63
00:03:31,293 --> 00:03:33,376
Por eso, contraté a un pasante
64
00:03:33,459 --> 00:03:37,251
para crear esta maqueta nueva,
mejorada y supercara.
65
00:03:38,043 --> 00:03:40,376
¿Tibucán famoso?
66
00:03:40,459 --> 00:03:44,459
Así es. Los Fisher te adoran.
La ciudad te adora.
67
00:03:44,543 --> 00:03:46,501
Y yo te adoro.
68
00:03:46,584 --> 00:03:51,709
Únete a nuestra familia feliz
y exclusiva de acuarios, Tibucán.
69
00:03:51,793 --> 00:03:53,834
Oye, eres el mejor, bro.
70
00:03:53,918 --> 00:03:56,376
Lo íbamos a impresionar juntos.
71
00:03:57,293 --> 00:03:59,209
No por mucho tiempo, bro.
72
00:04:00,668 --> 00:04:02,334
¿Quién quiere postre?
73
00:04:03,168 --> 00:04:04,084
Gracias.
74
00:04:08,459 --> 00:04:10,126
Max, esto huele a…
75
00:04:10,209 --> 00:04:11,751
¡Pescado!
76
00:04:13,293 --> 00:04:17,084
¡No! Debo haber mezclado
palitos de pescado con helado.
77
00:04:17,168 --> 00:04:19,501
¿Cómo pude equivocarme así?
78
00:04:21,959 --> 00:04:24,168
Pescado.
79
00:04:24,251 --> 00:04:26,543
- ¡Tibucán, para!
- ¡Amigo, por favor!
80
00:04:29,459 --> 00:04:30,293
¡Pescado!
81
00:04:32,668 --> 00:04:33,584
Pescado.
82
00:04:34,376 --> 00:04:36,668
¡Pececito, no!
83
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
- ¡Pescado!
- ¡Bro!
84
00:04:45,959 --> 00:04:47,043
¡Pescado!
85
00:04:47,668 --> 00:04:49,126
¡No!
86
00:04:57,001 --> 00:04:57,834
Voy a…
87
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
ir a tomar aire.
88
00:05:08,209 --> 00:05:09,751
Tibucán se equivocó.
89
00:05:09,834 --> 00:05:10,668
Yo…
90
00:05:15,251 --> 00:05:18,001
Antes de que digas algo,
sé que me equivoqué.
91
00:05:18,084 --> 00:05:19,043
No me digas.
92
00:05:19,126 --> 00:05:22,793
Necesitaba impresionar a mi jefe,
no llenarlo de pescado.
93
00:05:22,876 --> 00:05:26,543
No es culpa de Max. Tibucán salvaje.
94
00:05:28,376 --> 00:05:31,293
No, Tibucán. Fue mi culpa.
95
00:05:31,376 --> 00:05:34,459
Mis celos se interpusieron
en nuestra amistad.
96
00:05:34,543 --> 00:05:37,834
Lo siento. Los bros geniales no hacen eso.
97
00:05:40,209 --> 00:05:42,626
Pero quizá sepa cómo arreglarlo.
98
00:05:42,709 --> 00:05:44,793
Sí.
99
00:05:49,001 --> 00:05:50,084
Señor Ceviche.
100
00:05:50,168 --> 00:05:51,126
Mucho mejor.
101
00:05:51,876 --> 00:05:55,293
Un poco. Lamento lo de esta noche, yo…
102
00:05:55,918 --> 00:05:59,418
Calma. Si crees
que tener helado en el cabello es malo,
103
00:05:59,501 --> 00:06:01,918
no oíste mi llamada con el inversionista.
104
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
A veces, quiero…
105
00:06:14,876 --> 00:06:16,751
Entonces, ¿todo bien?
106
00:06:16,834 --> 00:06:18,043
Nunca ha estado mal.
107
00:06:18,126 --> 00:06:19,709
¿Y todo bien conmigo?
108
00:06:19,793 --> 00:06:22,584
Por supuesto, Steve. ¡Eres mi amigo!
109
00:06:22,668 --> 00:06:26,543
Además, tenerte cerca
significa que puedo ver más de Tibucán.
110
00:06:26,626 --> 00:06:29,293
Mi sustento depende
de la mascota de mi hijo.
111
00:06:30,376 --> 00:06:31,251
Está bien.
112
00:06:32,168 --> 00:06:35,709
Eso me recuerda,
¿has pensado en mi propuesta?
113
00:06:35,793 --> 00:06:38,959
Vivir en el acuario
como el rey del mar que eres.
114
00:06:39,043 --> 00:06:40,168
Tibucán ayuda.
115
00:06:42,418 --> 00:06:43,251
¡Con Max!
116
00:06:44,709 --> 00:06:46,626
Podemos promocionar el acuario.
117
00:06:46,709 --> 00:06:49,334
Nada se interpone
entre nosotros. ¿Verdad?
118
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Sí.
119
00:06:51,251 --> 00:06:53,293
Lo veo difícil.
120
00:06:53,376 --> 00:06:56,084
¡Pero no imposible!
Te enviaré los detalles.
121
00:06:56,668 --> 00:06:59,876
¡Son los más geniales, bros!
122
00:07:02,376 --> 00:07:03,334
¡Sí!
123
00:07:04,918 --> 00:07:07,668
El dulce sabor de la victoria.
124
00:07:07,751 --> 00:07:13,501
No saben que Tibucán me hará muy rico.
125
00:07:14,584 --> 00:07:18,293
¡Este helado de pescado no está mal!
¡Les diré a mis seguidores!
126
00:07:19,834 --> 00:07:23,459
¡A SURFEAR, TIBUCÁN!
127
00:07:25,376 --> 00:07:26,293
¡Juega!
128
00:07:45,793 --> 00:07:47,834
¡Tibucán! ¿Estás bien, amigo?
129
00:07:47,918 --> 00:07:49,168
Todo bien.
130
00:07:49,251 --> 00:07:53,709
Pues yo no, Cara de Pez.
Tu perro tonto me tiró de la tabla.
131
00:07:54,543 --> 00:07:56,501
Oye, no culpes a Tibucán.
132
00:07:56,584 --> 00:07:58,876
No es su culpa que no sepas surfear.
133
00:07:58,959 --> 00:08:01,834
Como sea. No tengo tiempo
para ustedes, bobos.
134
00:08:01,918 --> 00:08:04,543
Tengo que practicar
para el concurso de surf.
135
00:08:08,584 --> 00:08:09,918
¿Qué está pasando?
136
00:08:11,418 --> 00:08:13,209
Estás cubierto de moco de mar.
137
00:08:13,293 --> 00:08:16,959
Mi papá me dijo
que es muy pegajoso y fuerte.
138
00:08:21,084 --> 00:08:22,959
¡Todo esto es tu culpa!
139
00:08:23,918 --> 00:08:27,751
No dejes que te afecte, amigo.
Sabes que Dennis es malo con todos.
140
00:08:29,209 --> 00:08:31,043
Tibucán ayuda a Dennis.
141
00:08:32,918 --> 00:08:34,751
¡Aléjate! No quiero tu…
142
00:08:45,543 --> 00:08:47,001
¡Tibucán lo logró!
143
00:08:49,293 --> 00:08:50,918
Mira lo que lograste.
144
00:08:51,709 --> 00:08:53,418
- ¡No!
- ¡No!
145
00:08:53,501 --> 00:08:55,584
¡Alto! ¡No funcionará!
146
00:08:57,793 --> 00:09:00,376
Más vale que piensen en algo rápido.
147
00:09:00,459 --> 00:09:05,376
Si no me despego
de tu pez fenómeno antes del concurso,
148
00:09:05,459 --> 00:09:07,793
haré que sus vidas sean miserables.
149
00:09:09,126 --> 00:09:10,084
¡Max!
150
00:09:10,668 --> 00:09:13,126
No te preocupes, amigo. Tengo un plan.
151
00:09:18,168 --> 00:09:19,584
¡Vamos! ¡Corta!
152
00:09:36,209 --> 00:09:37,293
¿Plan B?
153
00:09:40,709 --> 00:09:43,418
Bien, Tibucán. ¡Arranca!
154
00:09:43,501 --> 00:09:46,251
¡Tibucán usa giro de tiburón!
155
00:09:46,334 --> 00:09:47,918
¿Giro de tiburón?
156
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
Sí.
157
00:10:11,209 --> 00:10:14,251
¿Por qué me pesa la cara?
158
00:10:14,751 --> 00:10:18,209
¡No!
159
00:10:21,168 --> 00:10:23,834
Tibucán y Dennis siguen pegados.
160
00:10:23,918 --> 00:10:25,209
Lo siento, amigo.
161
00:10:25,293 --> 00:10:28,418
Pensé que funcionaría,
pero te liberaremos.
162
00:10:28,501 --> 00:10:30,959
No me gustaría estar pegado a Dennis.
163
00:10:31,709 --> 00:10:35,126
Estar con este saco de pulgas
tampoco es muy bonito.
164
00:10:36,459 --> 00:10:38,793
¡Atención, aficionados al surf!
165
00:10:38,876 --> 00:10:42,418
¡El concurso de surf
de Foggy Springs comienza ahora!
166
00:10:42,501 --> 00:10:45,459
¡Vengan a ver
a nuestros mejores surfistas!
167
00:10:45,543 --> 00:10:47,043
Bueno, eso es todo.
168
00:10:47,126 --> 00:10:48,793
Ahora sí no ganaré.
169
00:10:51,459 --> 00:10:55,084
¿Por qué es tan importante para ti?
Ganas todos los concursos.
170
00:10:55,168 --> 00:10:57,501
¿Cuál es el problema si te lo pierdes?
171
00:10:57,584 --> 00:10:58,418
¿Qué?
172
00:10:59,126 --> 00:10:59,959
¡No!
173
00:11:02,168 --> 00:11:03,834
No lo entenderías.
174
00:11:03,918 --> 00:11:05,918
Quizá Tibucán lo entienda.
175
00:11:06,001 --> 00:11:08,709
Quería que todos pensaran que soy genial.
176
00:11:08,793 --> 00:11:13,501
No puedo creerlo, pero tal vez
debamos ayudar a Dennis a participar.
177
00:11:16,126 --> 00:11:18,751
¿Dennis y Tibucán surfean juntos?
178
00:11:18,834 --> 00:11:20,543
Oye, no es mala idea.
179
00:11:20,626 --> 00:11:24,043
Tienes razón. Es una supermala idea.
180
00:11:24,126 --> 00:11:26,501
Dennis lo está haciendo difícil, ¿no?
181
00:11:26,584 --> 00:11:29,043
Puedo escucharte.
182
00:11:29,876 --> 00:11:31,834
Dennis, haz lo que quieras,
183
00:11:31,918 --> 00:11:35,126
pero no hay mejor compañero que Tibucán.
184
00:11:35,209 --> 00:11:36,459
Dale una oportunidad.
185
00:11:36,543 --> 00:11:38,751
- Como él te la está dando a ti.
- Sí.
186
00:11:39,543 --> 00:11:40,376
¡Vaya!
187
00:11:40,459 --> 00:11:44,376
¡Hemos visto a grandes surfistas hoy!
188
00:11:44,459 --> 00:11:45,918
¡Un aplauso!
189
00:11:48,501 --> 00:11:51,751
¡Aún no terminamos! ¡El último es Dennis!
190
00:11:53,084 --> 00:11:53,918
Y…
191
00:11:54,584 --> 00:11:56,043
¡Tibucán!
192
00:11:56,126 --> 00:11:57,001
¡Hola!
193
00:11:58,418 --> 00:12:00,001
¡Acaba con ellos!
194
00:12:05,751 --> 00:12:06,584
¿Listo?
195
00:12:08,376 --> 00:12:09,418
¡No estoy listo!
196
00:12:10,418 --> 00:12:12,751
Volvamos. ¡No puedo hacerlo!
197
00:12:12,834 --> 00:12:14,918
¡Podemos! ¡Juntos!
198
00:12:15,418 --> 00:12:16,543
¡Confía en Tibucán!
199
00:12:28,626 --> 00:12:29,793
No puedo mirar.
200
00:12:30,918 --> 00:12:32,126
¡Miren eso!
201
00:12:36,376 --> 00:12:38,959
¡Lo estoy logrando!
202
00:12:40,043 --> 00:12:42,168
Lo estamos logrando juntos.
203
00:12:52,043 --> 00:12:54,084
¡Soy el rey del mundo!
204
00:12:58,251 --> 00:13:00,709
¡Y es un puntaje perfecto!
205
00:13:00,793 --> 00:13:02,834
Aplauso para los nuevos campeones.
206
00:13:02,918 --> 00:13:05,501
¡Dennis y Tibucán!
207
00:13:05,584 --> 00:13:08,001
¡Sí! ¡Primer lugar!
208
00:13:08,084 --> 00:13:08,918
¡Sí!
209
00:13:29,834 --> 00:13:32,793
¡Tibucán y Dennis están libres!
210
00:13:32,876 --> 00:13:33,959
¡Sí!
211
00:13:34,459 --> 00:13:36,084
¡Fue increíble!
212
00:13:36,168 --> 00:13:37,543
¡La ola era enorme!
213
00:13:37,626 --> 00:13:40,334
Y estaban… ¡'sí!
214
00:13:44,293 --> 00:13:45,709
Felicitaciones, Dennis.
215
00:13:51,126 --> 00:13:54,584
No podría haberlo hecho sin Tibucán.
216
00:13:54,668 --> 00:13:56,459
Tal vez no seas tan malo.
217
00:13:56,543 --> 00:13:58,709
Dennis está bien también.
218
00:13:58,793 --> 00:14:02,293
¿Un cumplido?
¿Serás amable de ahora en adelante?
219
00:14:02,376 --> 00:14:06,626
No me malinterpretes.
Dije que Tibucán no era tan malo.
220
00:14:06,709 --> 00:14:09,793
Tú sigues siendo un perdedor, Cara de Pez.
221
00:14:16,751 --> 00:14:18,293
¡No de nuevo!
222
00:14:20,876 --> 00:14:24,501
NACE UNA ESTRELLA
223
00:14:30,084 --> 00:14:33,293
¡Hola! ¡Es mi tiburón bro favorito!
224
00:14:33,376 --> 00:14:36,876
¿Listo para el primer
comercial de televisión del acuario?
225
00:14:36,959 --> 00:14:37,834
¡Sí!
226
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
- ¡Y yo, señor Ceviche!
- Llegas tarde.
227
00:14:40,501 --> 00:14:43,293
Lo siento, señor.
Prepararé el equipo de sonido.
228
00:14:45,293 --> 00:14:46,209
Muy bien.
229
00:14:49,209 --> 00:14:51,626
¡Medusas saltarinas! Es momento, amigo.
230
00:14:51,709 --> 00:14:54,043
Después de hoy, seremos famosos.
231
00:14:55,168 --> 00:14:56,793
- ¡Ahí están!
- ¡Hola!
232
00:14:56,876 --> 00:14:59,043
¡Tibucán!
233
00:14:59,126 --> 00:15:01,793
- ¡Por aquí!
- ¡Nos encanta Tibucán!
234
00:15:01,876 --> 00:15:03,751
Julie Fisher, de las noticias,
235
00:15:03,834 --> 00:15:04,668
y tu mamá.
236
00:15:04,751 --> 00:15:08,709
- Me gusta poder tener la exclusiva.
- ¿Max?
237
00:15:08,793 --> 00:15:10,126
¡Max!
238
00:15:10,209 --> 00:15:12,709
Prepárate. Vamos retrasados.
239
00:15:12,793 --> 00:15:14,334
Ya voy, señor Ceviche.
240
00:15:19,168 --> 00:15:20,251
Tibucán listo.
241
00:15:25,126 --> 00:15:27,751
Muy bien, todos. Cuando diga: "Acción",
242
00:15:27,834 --> 00:15:30,918
Tibucán, saltas majestuosamente,
243
00:15:31,001 --> 00:15:35,001
tu aleta brillando como la increíble
bestia acuática que eres.
244
00:15:35,084 --> 00:15:36,501
Y Max, tú
245
00:15:37,918 --> 00:15:38,959
quédate ahí.
246
00:15:40,043 --> 00:15:43,751
De hecho, Max,
vamos a moverte unos pasos a la izquierda.
247
00:15:46,959 --> 00:15:48,209
¡Un poco más!
248
00:15:49,334 --> 00:15:51,126
Un poquito más.
249
00:15:51,834 --> 00:15:53,584
Y perfecto.
250
00:15:53,668 --> 00:15:54,793
Pero no salgo.
251
00:15:54,876 --> 00:15:56,043
Lo sé.
252
00:15:56,126 --> 00:15:57,376
¡Y acción!
253
00:16:02,418 --> 00:16:03,459
¡Sí! La tenemos.
254
00:16:04,209 --> 00:16:05,043
Sigamos.
255
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
¡Tibucán se divierte!
256
00:16:08,501 --> 00:16:09,959
Al menos tú lo haces.
257
00:16:10,043 --> 00:16:13,584
Después de los cambios necesarios
en el guion de Ceviche,
258
00:16:13,668 --> 00:16:15,501
solo me queda una línea.
259
00:16:15,584 --> 00:16:18,709
Pero estoy preparado para que sea
la línea más grande,
260
00:16:18,793 --> 00:16:21,168
genial y épica de todo el comercial.
261
00:16:21,251 --> 00:16:22,876
Traje un cañón de confeti.
262
00:16:24,709 --> 00:16:26,418
Mi propio tema musical.
263
00:16:28,168 --> 00:16:32,293
Y pasé toda la noche haciendo este traje
con billetes de cinco dólares.
264
00:16:33,001 --> 00:16:34,168
¡Max!
265
00:16:34,251 --> 00:16:35,418
¿Han visto a Max?
266
00:16:35,501 --> 00:16:37,043
¡Aquí, señor Ceviche!
267
00:16:37,126 --> 00:16:38,876
Listo para mi primer plano.
268
00:16:39,668 --> 00:16:42,126
¡Boletos de cinco dólares para niños!
269
00:16:42,209 --> 00:16:44,084
¡Sí! ¡Es pescatástico!
270
00:16:50,751 --> 00:16:54,543
Qué incómodo.
Solo quería que me trajeras un café.
271
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
¿Qué?
272
00:16:57,751 --> 00:17:01,376
De hecho, que sea un javaccino
doble de agave grande. Gracias.
273
00:17:01,459 --> 00:17:06,168
Pero ¿qué hay de mi línea?
¿Mi primer plano? ¿Mi todo?
274
00:17:06,251 --> 00:17:10,584
Sí. Tuve que cortar todo eso.
En su lugar, instalé un letrero afuera.
275
00:17:11,084 --> 00:17:12,168
¿Es una broma?
276
00:17:14,043 --> 00:17:17,334
Tonto Ceviche. Tonto guion.
277
00:17:21,293 --> 00:17:22,793
¡Tonto anuncio!
278
00:17:26,793 --> 00:17:27,709
¿Max está bien?
279
00:17:27,793 --> 00:17:29,668
¡No! ¡Max no está bien!
280
00:17:29,751 --> 00:17:32,543
¡Max está muy enojado! Esto es…
281
00:17:33,626 --> 00:17:36,751
¿sabes cuánto me costó
este traje de cinco dólares?
282
00:17:36,834 --> 00:17:38,751
Cinco, diez, quince,
283
00:17:39,751 --> 00:17:40,918
¡mucho!
284
00:17:41,001 --> 00:17:43,376
¡Los dos íbamos a estar en el comercial!
285
00:17:43,459 --> 00:17:45,501
Pero ahora solo estás tú.
286
00:17:45,584 --> 00:17:48,251
Ceviche solo quiere que le lleve su café.
287
00:17:48,334 --> 00:17:50,793
¡Tibucán quiere a Max aquí!
288
00:17:50,876 --> 00:17:52,709
Ve a ser una estrella, Tibucán.
289
00:17:52,793 --> 00:17:53,876
Me voy a casa.
290
00:17:55,459 --> 00:17:57,459
No te preocupes, amigo tiburón.
291
00:17:57,543 --> 00:17:59,793
Podemos promocionar el acuario.
292
00:18:01,626 --> 00:18:02,751
Solos.
293
00:18:06,043 --> 00:18:09,043
¡Sí! ¡Sonríe, Tibucán!
294
00:18:23,876 --> 00:18:26,043
¡Tibucán!
295
00:18:26,126 --> 00:18:31,584
¡Tibucán!
296
00:18:32,168 --> 00:18:33,126
¿Tibucán?
297
00:18:34,626 --> 00:18:35,668
¿Tibucán?
298
00:18:36,834 --> 00:18:39,084
- ¿Max?
- ¡Tibucán!
299
00:18:40,918 --> 00:18:42,709
¡Max!
300
00:18:43,834 --> 00:18:45,126
No es Max.
301
00:18:48,209 --> 00:18:51,626
¡Vengan al Acuario de Foggy Springs
y vean a Tibucán!
302
00:18:51,709 --> 00:18:55,001
¡Seguro tendrán todo un mar de diversión!
303
00:19:00,293 --> 00:19:01,626
¿Todo bien, hijo?
304
00:19:04,918 --> 00:19:08,126
Sí, me parece que no.
305
00:19:08,209 --> 00:19:09,501
Me equivoqué, papá.
306
00:19:09,584 --> 00:19:13,668
Debí quedarme con Tibucán
aunque no saliera en el comercial.
307
00:19:13,751 --> 00:19:17,084
Desearía poder decirle cuánto lo siento.
308
00:19:17,168 --> 00:19:18,876
Tal vez puedas.
309
00:19:23,918 --> 00:19:27,459
¡Vendimos 2000 boletos en un día!
310
00:19:28,376 --> 00:19:31,918
Y recibimos mensajes de video
de todos tus fans.
311
00:19:32,418 --> 00:19:34,501
¿Tibucán tiene mensajes?
312
00:19:34,584 --> 00:19:38,168
¡Dios mío! ¡El comercial
de Tibucán nos impresionó!
313
00:19:38,251 --> 00:19:41,918
¡Es una leyenda viviente!
¡Te adoro, Tibucán!
314
00:19:42,418 --> 00:19:45,501
Yo conocí a Tibucán
antes de que fuera famoso.
315
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
¿Puedo pedir una foto firmada
para mi sobrino? Se llama:
316
00:19:49,751 --> 00:19:52,834
Srta. Williams… Junior.
317
00:19:52,918 --> 00:19:58,251
Hola, amigo. No sé si verás esto,
pero quiero decirte que lo siento.
318
00:19:58,334 --> 00:20:00,251
No me importa ser famoso.
319
00:20:00,334 --> 00:20:03,251
Solo quiero recuperar a mi mejor amigo.
320
00:20:03,334 --> 00:20:04,834
Ojalá puedas perdonarme.
321
00:20:04,918 --> 00:20:08,168
Suficiente tiempo de pantalla.
Te va a hacer daño.
322
00:20:08,751 --> 00:20:11,001
Tibucán va a casa ahora.
323
00:20:11,084 --> 00:20:15,001
¿Te refieres con Max?
¿Incluso después de que te dejó?
324
00:20:15,084 --> 00:20:16,834
Tibucán perdona a Max.
325
00:20:16,918 --> 00:20:19,084
Tibucán y Max, mejores amigos.
326
00:20:19,168 --> 00:20:20,334
Siempre.
327
00:20:21,168 --> 00:20:22,751
Qué tierno.
328
00:20:22,834 --> 00:20:24,584
Casi me hace llorar.
329
00:20:25,293 --> 00:20:26,334
Casi.
330
00:20:26,418 --> 00:20:28,959
Verás, esta es tu casa ahora.
331
00:20:29,043 --> 00:20:30,459
¡Ríndete, Tibucán!
332
00:20:35,084 --> 00:20:36,459
¡Tibucán quiere a Max!
333
00:20:45,418 --> 00:20:49,168
Nunca burlarás mi seguridad.
Es tecnología muy avanzada.
334
00:20:50,251 --> 00:20:52,251
Y supercara.
335
00:20:54,001 --> 00:20:54,959
Obviamente.
336
00:21:12,501 --> 00:21:16,543
Acéptalo, bro. Soy tu nuevo mejor amigo.
337
00:21:16,626 --> 00:21:20,168
Nadie se interpone entre Max y Tibucán.
338
00:21:20,251 --> 00:21:21,126
CONTINUARÁ
339
00:21:43,168 --> 00:21:46,126
Subtítulos: Abraham Jácome