1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,293 Tiburón y can. Grandes fauces. 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Ama el agua y el parque. ¡Tibucán! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Mitad can y tiburón. Todo corazón. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,001 ¡Tibucán! 6 00:00:19,084 --> 00:00:22,709 CEVICHE PARA CENAR 7 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 - ¿Listo? - Listo. 8 00:00:24,459 --> 00:00:29,376 Saludo de colegas. Nada se interpone entre nosotros. 9 00:00:29,876 --> 00:00:30,793 ¡Abrid paso! 10 00:00:36,959 --> 00:00:37,959 ¿Qué pasa? 11 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 El Sr. Ceviche viene a cenar. 12 00:00:41,209 --> 00:00:45,251 ¿Te refieres al increíble jefe de papá con millones de seguidores 13 00:00:45,334 --> 00:00:49,168 que salvó la reputación de Tibucán y patrocina el sushi? 14 00:00:50,001 --> 00:00:52,584 - ¡Sushi! - Sí, ese Sr. Ceviche. 15 00:00:52,668 --> 00:00:56,043 La asistencia es muy baja, y si la cena no sale bien... 16 00:00:58,043 --> 00:01:02,126 Mi trabajo podría ser nadar con los peces, y no en el buen sentido. 17 00:01:02,751 --> 00:01:03,626 ¡Papá! 18 00:01:05,084 --> 00:01:05,918 ¡Burbujas! 19 00:01:07,418 --> 00:01:08,626 Es la nuestra. 20 00:01:08,709 --> 00:01:11,626 Si impresionamos al Sr. Ceviche, 21 00:01:11,709 --> 00:01:15,376 nos mirará a la cara y dirá "Sois geniales, colegas". 22 00:01:15,459 --> 00:01:18,668 ¡Sí! Tibucán y Max los más guais. 23 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 Esta noche cambian nuestras vidas. 24 00:01:21,084 --> 00:01:23,251 Esta noche seremos guais. 25 00:01:24,543 --> 00:01:26,418 Ya debería estar aquí. 26 00:01:26,501 --> 00:01:30,209 ¿Le dije la hora correcta? ¿El día correcto? ¿La dirección? 27 00:01:31,626 --> 00:01:32,459 ¡Ya vamos! 28 00:01:34,251 --> 00:01:35,834 ¡Ey! 29 00:01:35,918 --> 00:01:37,751 Hola, Sr. Ceviche. 30 00:01:37,834 --> 00:01:40,501 - ¿Esa es mi camisa? - ¿Es nuestra fregona? 31 00:01:40,584 --> 00:01:44,251 Perdonad el retraso. Estaba haciendo vlogs con el hoverboard 32 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 y se me pasó. 33 00:01:45,876 --> 00:01:47,084 ¡Ostras! 34 00:01:47,168 --> 00:01:49,209 ¡Señor Ceviche! ¡Adelante! 35 00:01:49,293 --> 00:01:53,126 Tenemos el mejor sitio para el mejor jefe de Foggy Springs. 36 00:01:54,251 --> 00:01:55,793 Siéntese junto a... 37 00:01:55,876 --> 00:01:56,709 Tibucán. 38 00:01:57,584 --> 00:01:59,584 Te quiero a mi lado. 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,293 La patata está algo pasada. 40 00:02:08,376 --> 00:02:11,168 Este es el tercer lote. Los otros sabían a pie. 41 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 No es que haya probado ningún pie. 42 00:02:14,293 --> 00:02:15,626 Y me callo. 43 00:02:19,418 --> 00:02:20,543 ¿Tibucán juega? 44 00:02:20,626 --> 00:02:23,168 Me lees la mente, colega. ¡Vamos! 45 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 ¡Bro, eso ha sido genial! 46 00:02:32,668 --> 00:02:35,959 Hay que publicarlo en la cuenta de FlipFlop del acuario. 47 00:02:36,043 --> 00:02:38,584 Tibucán, prepárate para ser viral. 48 00:02:39,293 --> 00:02:42,668 ¿Quieres ver contenido guay? Deleita tus ojos con esto. 49 00:02:43,501 --> 00:02:46,043 Mira qué agallas tan bien formadas. 50 00:02:46,126 --> 00:02:47,584 Buen trabajo, Max. 51 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 ¡Pescado! 52 00:02:50,418 --> 00:02:54,834 ¡Sí! ¡Mirad a este tío! Es la monda. 53 00:02:54,918 --> 00:02:56,668 Bueno, yo puedo hacer eso. 54 00:02:58,126 --> 00:02:58,959 ¡Max! 55 00:03:02,668 --> 00:03:06,209 Lo siento mucho. No es así como he criado a mi hijo. 56 00:03:06,293 --> 00:03:08,126 Esto no refleja mi capacidad 57 00:03:08,209 --> 00:03:10,293 para cuidar humanos o vida marina. 58 00:03:11,334 --> 00:03:13,084 ¿Max está bien? 59 00:03:13,834 --> 00:03:14,709 Estoy bien. 60 00:03:18,793 --> 00:03:22,584 Despierta, Max. Demuestra a Ceviche que eres un tío guay. 61 00:03:25,834 --> 00:03:26,668 Este es el trato. 62 00:03:26,751 --> 00:03:31,209 Como sabes, tenemos que hacer cambios importantes en el acuario. 63 00:03:31,293 --> 00:03:33,376 Por eso le pedí a un becario 64 00:03:33,459 --> 00:03:37,251 que creara esta nueva y mejorada maqueta supercara. 65 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 ¿Tibucán famoso? 66 00:03:40,459 --> 00:03:44,459 Eso es. Los Fisher te adoran. El pueblo te quiere. 67 00:03:44,543 --> 00:03:46,501 Y yo te quiero. 68 00:03:46,584 --> 00:03:51,709 Ven y únete a nuestra gran y exclusiva familia de acuarios, Tibucán. 69 00:03:51,793 --> 00:03:53,834 Eres el más guay, colega. 70 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 Teníamos que impresionarlo juntos. 71 00:03:57,126 --> 00:03:59,251 No por mucho tiempo, amigo. 72 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 ¿Quién quiere postre? 73 00:04:03,251 --> 00:04:04,084 Gracias. 74 00:04:08,584 --> 00:04:10,126 Max, esto huele a... 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,959 ¡Pescado! 76 00:04:13,293 --> 00:04:17,084 ¡No! Debo haber mezclado palitos de pescado con el helado. 77 00:04:17,168 --> 00:04:19,501 ¿Cómo he podido cometer este error? 78 00:04:22,126 --> 00:04:23,834 Pescado. 79 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 - ¡Tibucán, para! - ¡Colega, por favor! 80 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 ¡Pececito! 81 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Pescado. 82 00:04:34,376 --> 00:04:36,668 ¡Pececito, no! 83 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 - ¡Pescado! - ¡Vaya! 84 00:04:45,959 --> 00:04:47,043 ¡Pescado! 85 00:04:47,668 --> 00:04:49,209 ¡No! 86 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Voy a... 87 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Voy a tomar el aire. 88 00:05:08,209 --> 00:05:09,751 Tibucán la ha fastidiado. 89 00:05:09,834 --> 00:05:10,668 Yo... 90 00:05:15,334 --> 00:05:18,001 Papá, lo sé, la he fastidiado. 91 00:05:18,084 --> 00:05:19,043 ¿Tú crees? 92 00:05:19,126 --> 00:05:22,793 Necesitaba impresionar a mi jefe, no cubrirlo de helado. 93 00:05:22,876 --> 00:05:27,001 No es culpa de Max. Tibucán se portó mal. 94 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 No, Tibucán. Ha sido culpa mía. 95 00:05:31,376 --> 00:05:34,459 Dejé que mis celos me controlasen. 96 00:05:34,543 --> 00:05:37,959 Lo siento. Eso no es lo que hacen los buenos amigos. 97 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 Pero quizá sepa cómo arreglarlo. 98 00:05:42,709 --> 00:05:45,001 Ajá. Bien. Vale. 99 00:05:49,001 --> 00:05:50,084 Señor Ceviche. 100 00:05:50,168 --> 00:05:51,376 Mucho mejor. 101 00:05:51,876 --> 00:05:55,293 Un poco. Siento lo de esta noche. Yo... 102 00:05:55,959 --> 00:05:59,459 No te preocupes. Tener helado en el pelo no es tan malo, 103 00:05:59,543 --> 00:06:01,751 deberías haber oído al inversor. 104 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 A veces quiero... 105 00:06:14,876 --> 00:06:16,751 ¿Entonces estamos bien? 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,043 Nunca estuvimos mal. 107 00:06:18,126 --> 00:06:19,709 ¿Y yo estoy bien? 108 00:06:19,793 --> 00:06:22,584 Claro, Steve. ¡Eres mi hombre! 109 00:06:22,668 --> 00:06:26,543 Además, tenerte cerca significa que puedo ver más a Tibucán. 110 00:06:26,626 --> 00:06:29,501 Mi sueldo depende de la mascota de mi hijo. 111 00:06:30,459 --> 00:06:31,293 Me vale. 112 00:06:32,168 --> 00:06:35,709 Eso me recuerda... Tío, ¿has pensado en mi propuesta? 113 00:06:35,793 --> 00:06:38,918 Puedes vivir en el acuario como el rey del mar. 114 00:06:39,001 --> 00:06:40,459 Tibucán ayuda. 115 00:06:42,751 --> 00:06:43,834 ¡Con Max! 116 00:06:44,709 --> 00:06:46,626 Podemos promocionar el acuario. 117 00:06:46,709 --> 00:06:49,334 Nada se interpone entre nosotros. ¿Verdad? 118 00:06:49,418 --> 00:06:50,543 Sí. 119 00:06:51,293 --> 00:06:53,293 Sois duros de tratar. 120 00:06:53,376 --> 00:06:56,084 ¡Pero está bien! Os enviaré los detalles. 121 00:06:56,668 --> 00:07:00,001 ¡Sois los mejores, colegas! 122 00:07:02,418 --> 00:07:03,334 ¡Sí! 123 00:07:04,918 --> 00:07:07,751 El dulce sabor de la victoria. 124 00:07:07,834 --> 00:07:13,501 No lo saben, pero, Tibucán... ¡me vas a hacer muy rico! 125 00:07:14,668 --> 00:07:18,293 ¡Este helado de pescado no está mal! ¡Tengo que publicarlo! 126 00:07:19,834 --> 00:07:23,751 LA COMPETICIÓN DE SURF 127 00:07:25,376 --> 00:07:26,293 ¡Juega! 128 00:07:45,793 --> 00:07:47,834 ¡Tibucán! ¿Estás bien, colega? 129 00:07:47,918 --> 00:07:49,251 Todo bien. 130 00:07:49,334 --> 00:07:53,876 Pues yo no, Cara de Pez. Tu perro tonto me ha hecho caer. 131 00:07:54,668 --> 00:07:56,501 Oye, no culpes a Tibucán. 132 00:07:56,584 --> 00:07:58,251 Aprende a surfear mejor. 133 00:07:59,001 --> 00:08:01,834 No tengo tiempo para vosotros, cabezones. 134 00:08:01,918 --> 00:08:04,584 Tengo que practicar para el concurso de hoy. 135 00:08:08,668 --> 00:08:09,918 ¿Qué ocurre? 136 00:08:11,626 --> 00:08:13,251 Estás lleno de moco marino. 137 00:08:13,334 --> 00:08:17,084 Mi padre me dijo que es muy pegajoso y resistente. 138 00:08:21,084 --> 00:08:23,043 ¡Todo esto es culpa tuya! 139 00:08:24,001 --> 00:08:27,876 No dejes que te afecte, colega. Sabes que Dennis es así con todos. 140 00:08:29,209 --> 00:08:31,168 Tibucán ayuda a Dennis. 141 00:08:33,001 --> 00:08:34,751 ¡Fuera! No quiero tu... 142 00:08:45,584 --> 00:08:47,001 ¡Tibucán lo consigue! 143 00:08:49,293 --> 00:08:50,876 Vale, lo has conseguido. 144 00:08:51,709 --> 00:08:53,501 - ¡No! - ¡No! 145 00:08:53,584 --> 00:08:55,709 ¡Parad! ¡No va a funcionar! 146 00:08:57,876 --> 00:09:00,459 ¡Será mejor que pienses en algo rápido! 147 00:09:00,543 --> 00:09:05,376 Si no me libero de tu pez raro antes del concurso, 148 00:09:05,459 --> 00:09:07,876 ¡os haré la vida imposible! 149 00:09:09,126 --> 00:09:10,084 ¡Max! 150 00:09:10,668 --> 00:09:12,918 No te preocupes. Tengo un plan. 151 00:09:18,168 --> 00:09:19,709 Vamos. ¡Hay que cortar! 152 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 ¿Plan B? 153 00:09:40,751 --> 00:09:43,418 Venga, Tibucán. Dale caña. 154 00:09:43,501 --> 00:09:46,251 ¡Tibucán usa tornado tiburón! 155 00:09:46,334 --> 00:09:47,751 ¿Tornado tiburón? 156 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 Sí. 157 00:10:11,376 --> 00:10:14,418 ¿Por qué me pesa la cara? 158 00:10:14,959 --> 00:10:18,209 ¡No! 159 00:10:21,251 --> 00:10:23,876 Tibucán y Dennis siguen pegados. 160 00:10:23,959 --> 00:10:25,251 Lo siento, colega. 161 00:10:25,334 --> 00:10:28,418 Pensé que eso funcionaría, pero te liberaremos. 162 00:10:28,501 --> 00:10:30,959 Sé que no es agradable estar con Dennis. 163 00:10:31,709 --> 00:10:35,126 Estar con este saco de pulgas tampoco es un pícnic. 164 00:10:36,459 --> 00:10:38,793 ¡Atención, surfistas! 165 00:10:38,876 --> 00:10:42,501 ¡Empieza el concurso de surf de Foggy Springs! 166 00:10:42,584 --> 00:10:45,501 ¡Venid a ver a nuestros mejores surfistas! 167 00:10:45,584 --> 00:10:47,043 Bueno, se acabó. 168 00:10:47,126 --> 00:10:48,793 Ya no voy a ganar. 169 00:10:51,459 --> 00:10:55,084 ¿Por qué es tan importante para ti? Ganas todos los concursos. 170 00:10:55,168 --> 00:10:57,501 ¿Qué pasa si te pierdes este? 171 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 ¿Qué? 172 00:10:59,251 --> 00:11:00,084 ¡Ni hablar! 173 00:11:02,293 --> 00:11:03,834 No lo entenderías. 174 00:11:03,918 --> 00:11:06,001 Quizá Tibucán entienda. 175 00:11:06,084 --> 00:11:08,751 Pensé que los chicos verían que soy guay. 176 00:11:08,834 --> 00:11:13,751 No puedo creer que diga esto, pero quizá deberíamos ayudar a Dennis. 177 00:11:16,126 --> 00:11:18,834 ¿Dennis y Tibucán surfean juntos? 178 00:11:18,918 --> 00:11:20,543 Bueno, no es mala idea. 179 00:11:20,626 --> 00:11:24,043 Tienes razón. Es supermala idea. 180 00:11:24,126 --> 00:11:26,668 Dennis lo pone difícil, ¿eh? 181 00:11:26,751 --> 00:11:29,168 Te oigo perfectamente. 182 00:11:29,959 --> 00:11:31,334 Dennis, como quieras. 183 00:11:31,418 --> 00:11:35,126 Pero no hay mejor compañero que Tibucán. 184 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 Dale una oportunidad. 185 00:11:36,543 --> 00:11:38,793 - Como él te la da a ti. - Sí. 186 00:11:39,543 --> 00:11:40,376 ¡Ostras! 187 00:11:40,459 --> 00:11:44,376 Hoy hemos visto a unos surfistas maravillosos. 188 00:11:44,459 --> 00:11:45,959 ¡Un aplauso para ellos! 189 00:11:48,543 --> 00:11:51,876 ¡Aún no hemos terminado! ¡Queda Dennis! 190 00:11:53,084 --> 00:11:53,918 Y... 191 00:11:54,584 --> 00:11:55,668 ¡Tibucán! 192 00:11:56,168 --> 00:11:57,001 ¡Hola! 193 00:11:58,459 --> 00:12:00,001 ¡A por ellos, colega! 194 00:12:05,751 --> 00:12:06,584 ¿Listo? 195 00:12:08,459 --> 00:12:09,418 ¡No estoy listo! 196 00:12:10,418 --> 00:12:12,876 Tenemos que volver. ¡No puedo! 197 00:12:12,959 --> 00:12:15,126 ¡Podemos! ¡Juntos! 198 00:12:15,626 --> 00:12:16,876 ¡Confía en Tibucán! 199 00:12:28,709 --> 00:12:29,793 No puedo mirar. 200 00:12:31,001 --> 00:12:32,126 ¡Mirad eso! 201 00:12:36,376 --> 00:12:38,959 ¡Lo estoy haciendo! 202 00:12:40,084 --> 00:12:42,168 Lo hacemos juntos. 203 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 ¡Soy el rey del mundo! 204 00:12:58,334 --> 00:13:00,709 ¡Una puntuación perfecta! 205 00:13:00,793 --> 00:13:02,834 Saludad a los nuevos campeones. 206 00:13:02,918 --> 00:13:05,501 ¡Dennis y Tibucán! 207 00:13:05,584 --> 00:13:08,001 ¡Yupi! ¡Primer puesto! 208 00:13:08,084 --> 00:13:08,918 ¡Sí! 209 00:13:29,876 --> 00:13:32,793 ¡Tibucán y Dennis libres! 210 00:13:32,876 --> 00:13:33,876 ¡Sí! 211 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 ¡Ha sido increíble! 212 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ¡La ola era enorme! 213 00:13:37,626 --> 00:13:41,293 Y vosotros "¡Vamos! ¡Sí!" 214 00:13:44,293 --> 00:13:45,709 Enhorabuena, Dennis. 215 00:13:51,209 --> 00:13:54,626 No podría haberlo hecho sin Tibucán. 216 00:13:54,709 --> 00:13:56,459 Quizá no seas tan malo. 217 00:13:56,543 --> 00:13:58,251 Dennis también está bien. 218 00:13:58,834 --> 00:14:02,293 ¿Un cumplido? ¿Vas a ser amable a partir de ahora? 219 00:14:02,376 --> 00:14:06,709 No me malinterpretes. Dije que Tibucán no era tan malo. 220 00:14:06,793 --> 00:14:09,793 Tú sigues siendo un perdedor, Cara de Pez. 221 00:14:16,793 --> 00:14:18,459 ¡Otra vez no! 222 00:14:20,876 --> 00:14:24,793 HA NACIDO UNA ESTRELLA DE MAR 223 00:14:30,084 --> 00:14:33,376 ¡Ey! ¡Ahí está mi hermano tiburón favorito! 224 00:14:33,459 --> 00:14:36,876 ¿Listo para el primer anuncio de televisión del acuario? 225 00:14:36,959 --> 00:14:37,834 ¡Sí! 226 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 - ¡Yo también, Sr. Ceviche! - Llegas tarde. 227 00:14:40,501 --> 00:14:43,126 Lo siento. Prepararé el equipo de sonido. 228 00:14:45,293 --> 00:14:46,126 Muy bien. 229 00:14:49,376 --> 00:14:51,709 ¡Medusa saltarina! ¡Nuestra oportunidad! 230 00:14:51,793 --> 00:14:54,084 Después de hoy, seremos famosos. 231 00:14:55,168 --> 00:14:56,793 - ¡Ahí están! - ¡Eh! 232 00:14:56,876 --> 00:14:59,043 ¡Tibucán! 233 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 - ¡Aquí! - ¡Nos encanta Tibucán! 234 00:15:01,793 --> 00:15:03,751 Julie Fisher, noticias de Foggy Springs. 235 00:15:03,834 --> 00:15:04,668 ¡Y tu madre! 236 00:15:04,751 --> 00:15:08,709 - Me encantan las exclusivas. - Max. ¿Max? 237 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 ¡Max! 238 00:15:10,209 --> 00:15:12,834 ¡A sus puestos! Ya vamos con retraso. 239 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Ya voy, Sr. Ceviche. 240 00:15:19,251 --> 00:15:20,209 Tibucán listo. 241 00:15:25,209 --> 00:15:27,751 Muy bien, chicos. Cuando diga "Acción", 242 00:15:27,834 --> 00:15:30,959 Tibucán, tú saltas en el aire majestuosamente, 243 00:15:31,043 --> 00:15:35,001 con la aleta brillando con magníficas gotas de agua. 244 00:15:35,084 --> 00:15:36,584 Y, Max, tú... 245 00:15:37,918 --> 00:15:38,959 quédate ahí. 246 00:15:40,043 --> 00:15:43,584 En realidad, Max, muévete unos pasos a la izquierda. 247 00:15:47,043 --> 00:15:48,459 Un poco más. 248 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 Un poquito más. 249 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 Perfecto. 250 00:15:53,668 --> 00:15:54,793 Pero no salgo. 251 00:15:54,876 --> 00:15:56,043 Lo sé. 252 00:15:56,126 --> 00:15:57,543 ¡Y acción! 253 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 ¡Sí! Lo tenemos. 254 00:16:04,209 --> 00:16:05,043 Sigamos. 255 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 ¡Tibucán se divierte! 256 00:16:08,501 --> 00:16:09,959 Pues eres el único. 257 00:16:10,043 --> 00:16:13,709 Después de todos los cambios en el guion de Ceviche, 258 00:16:13,793 --> 00:16:15,501 solo me queda una frase. 259 00:16:15,584 --> 00:16:18,709 Pero estoy preparado para que sea la frase más guay 260 00:16:18,793 --> 00:16:21,168 y genial de todo el anuncio. 261 00:16:21,251 --> 00:16:22,876 He traído confeti. 262 00:16:24,709 --> 00:16:26,001 Mi propia música. 263 00:16:28,668 --> 00:16:32,293 Y he estado toda la noche haciendo este traje. 264 00:16:32,376 --> 00:16:34,168 Max. ¡Max! 265 00:16:34,251 --> 00:16:35,501 ¿Habéis visto a Max? 266 00:16:35,584 --> 00:16:37,043 ¡Aquí, señor Ceviche! 267 00:16:37,126 --> 00:16:38,876 Listo para mi primer plano. 268 00:16:39,668 --> 00:16:42,126 ¡Entradas a cinco dólares! 269 00:16:42,209 --> 00:16:44,293 ¡Sí! ¡Es mar-avilloso! 270 00:16:50,751 --> 00:16:54,543 Esto es incómodo. Solo quería que me trajeras un café. 271 00:16:54,626 --> 00:16:55,584 ¿Qué? 272 00:16:57,668 --> 00:17:01,376 En realidad, que sea un gran javaccino doble de agave. Gracias. 273 00:17:01,459 --> 00:17:06,168 ¿Y mi frase? ¿Mi primer plano? ¿Mi todo? 274 00:17:06,251 --> 00:17:10,584 Ah, sí. Tuve que cortar todo eso. He puesto un cartel fuera. 275 00:17:11,084 --> 00:17:12,334 ¿En serio? 276 00:17:14,001 --> 00:17:17,376 Estúpido ceviche. Estúpido guion. 277 00:17:21,293 --> 00:17:23,043 ¡Estúpido cartel! 278 00:17:26,876 --> 00:17:27,709 ¿Max bien? 279 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 ¡No! ¡Max no bien! 280 00:17:29,834 --> 00:17:32,543 ¡Max está muy enfadado! Esto... 281 00:17:33,626 --> 00:17:36,876 ¿Sabes cuánto me costó hacer este traje? 282 00:17:36,959 --> 00:17:38,876 Cinco, diez, quince... 283 00:17:39,918 --> 00:17:40,918 ¡Mucho! 284 00:17:41,001 --> 00:17:43,418 ¡Este iba a ser nuestro anuncio! 285 00:17:43,501 --> 00:17:45,584 Pero ahora solo es tu anuncio. 286 00:17:45,668 --> 00:17:48,293 Ceviche solo quiere que le traiga un café. 287 00:17:48,376 --> 00:17:50,793 ¡Tibucán quiere a Max aquí! 288 00:17:50,876 --> 00:17:52,709 No pasa nada, Tibucán. Triunfa. 289 00:17:52,793 --> 00:17:54,126 Me voy a casa. 290 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 No te preocupes, amigo tiburón. 291 00:17:57,543 --> 00:18:00,418 Tú y yo terminamos el anuncio, ¿vale? 292 00:18:01,709 --> 00:18:02,876 Solos. 293 00:18:05,501 --> 00:18:09,168 ¡Eso es! ¡Sonríe, Tibucán! 294 00:18:24,376 --> 00:18:26,043 ¡Tibucán! 295 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 ¡Tibucán! Tibucán... 296 00:18:32,168 --> 00:18:33,126 ¿Tibucán? 297 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 ¿Tibucán? 298 00:18:36,834 --> 00:18:39,084 - ¿Max? - ¡Tibucán! Tibucán... 299 00:18:40,959 --> 00:18:42,793 ¡Max! 300 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 No Max. 301 00:18:48,293 --> 00:18:51,709 ¡Venid al acuario de Foggy Springs a ver a Tibucán! 302 00:18:51,793 --> 00:18:55,084 ¡Nos lo pasaremos mar-avillosamente! 303 00:19:00,376 --> 00:19:01,626 ¿Todo bien, hijo? 304 00:19:04,918 --> 00:19:08,126 Bueno. Voy a decir que no. 305 00:19:08,209 --> 00:19:09,501 La he fastidiado. 306 00:19:09,584 --> 00:19:13,751 Debería haberme quedado con Tibucán, aunque yo no salga en el anuncio. 307 00:19:13,834 --> 00:19:17,084 Ojalá hubiera una forma de decirle cuánto lo siento. 308 00:19:17,168 --> 00:19:19,459 Bueno, quizá la haya. 309 00:19:24,418 --> 00:19:27,584 ¡Hemos vendido 2000 entradas en un día! 310 00:19:28,251 --> 00:19:32,084 Y los buzones están llenos de mensajes de todos tus fans. 311 00:19:32,584 --> 00:19:34,501 ¿Tibucán tiene mensajes? 312 00:19:34,584 --> 00:19:38,168 ¡Dios mío! ¡El anuncio de Tibucán es genial! 313 00:19:38,251 --> 00:19:41,918 ¡Es una leyenda viviente! ¡Te quiero, Tibucán! 314 00:19:42,543 --> 00:19:45,626 Me enorgullece decir que conocí a Tibucán hace tiempo. 315 00:19:45,709 --> 00:19:49,751 ¿Es tarde para conseguir un autógrafo para mi sobrina? Se llama... 316 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 Sra. Williams... Junior. 317 00:19:53,001 --> 00:19:58,251 Hola, colega. No sé si verás esto, pero quiero que sepas que lo siento. 318 00:19:58,334 --> 00:20:00,251 No me importa ser famoso. 319 00:20:00,334 --> 00:20:03,293 Solo quiero recuperar a mi mejor amigo del mundo. 320 00:20:03,376 --> 00:20:04,918 Espero que me perdones. 321 00:20:05,001 --> 00:20:08,168 Vale, ya basta de pantallas. No te sientan bien. 322 00:20:08,751 --> 00:20:11,001 Tibucán, se va a casa ahora. 323 00:20:11,084 --> 00:20:15,001 ¿Te refieres a ir con Max? ¿Incluso después de que te dejara? 324 00:20:15,084 --> 00:20:16,918 Tibucán perdona a Max. 325 00:20:17,001 --> 00:20:19,084 Tibucán y Max mejores amigos. 326 00:20:19,168 --> 00:20:20,501 Siempre. 327 00:20:21,209 --> 00:20:22,751 Qué bonito. 328 00:20:22,834 --> 00:20:24,834 Casi se me saltan las lágrimas. 329 00:20:25,418 --> 00:20:26,418 Casi. 330 00:20:26,501 --> 00:20:28,959 Verás, esta es tu casa ahora. 331 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 ¡Ríndete, Tibucán! 332 00:20:35,084 --> 00:20:36,459 ¡Tibucán quiere a Max! 333 00:20:45,543 --> 00:20:47,709 Nunca pasarás mi seguridad. 334 00:20:47,793 --> 00:20:49,168 Es alta tecnología. 335 00:20:50,168 --> 00:20:52,251 Y muy caro. 336 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Obviamente. 337 00:21:12,501 --> 00:21:15,876 Acéptalo, colega. Soy tu nuevo mejor amigo. 338 00:21:16,626 --> 00:21:20,709 Nadie separa a Max y Tibucán. 339 00:21:21,209 --> 00:21:24,251 CONTINUARÁ... 340 00:21:43,126 --> 00:21:46,126 Subtítulos: Iván Madrigal