1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,293
Tiburón y can.
Grandes fauces.
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Ama el agua y el parque. ¡Tibucán!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Mitad can y tiburón.
Todo corazón.
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,001
¡Tibucán!
6
00:00:19,084 --> 00:00:22,709
CEVICHE PARA CENAR
7
00:00:23,293 --> 00:00:24,376
- ¿Listo?
- Listo.
8
00:00:24,459 --> 00:00:29,376
Saludo de colegas.
Nada se interpone entre nosotros.
9
00:00:29,876 --> 00:00:30,793
¡Abrid paso!
10
00:00:36,959 --> 00:00:37,959
¿Qué pasa?
11
00:00:38,876 --> 00:00:40,626
El Sr. Ceviche viene a cenar.
12
00:00:41,209 --> 00:00:45,251
¿Te refieres al increíble jefe de papá
con millones de seguidores
13
00:00:45,334 --> 00:00:49,168
que salvó la reputación de Tibucán
y patrocina el sushi?
14
00:00:50,001 --> 00:00:52,584
- ¡Sushi!
- Sí, ese Sr. Ceviche.
15
00:00:52,668 --> 00:00:56,043
La asistencia es muy baja,
y si la cena no sale bien...
16
00:00:58,043 --> 00:01:02,126
Mi trabajo podría ser nadar con los peces,
y no en el buen sentido.
17
00:01:02,751 --> 00:01:03,626
¡Papá!
18
00:01:05,084 --> 00:01:05,918
¡Burbujas!
19
00:01:07,418 --> 00:01:08,626
Es la nuestra.
20
00:01:08,709 --> 00:01:11,626
Si impresionamos al Sr. Ceviche,
21
00:01:11,709 --> 00:01:15,376
nos mirará a la cara y dirá
"Sois geniales, colegas".
22
00:01:15,459 --> 00:01:18,668
¡Sí! Tibucán y Max los más guais.
23
00:01:18,751 --> 00:01:21,001
Esta noche cambian nuestras vidas.
24
00:01:21,084 --> 00:01:23,251
Esta noche seremos guais.
25
00:01:24,543 --> 00:01:26,418
Ya debería estar aquí.
26
00:01:26,501 --> 00:01:30,209
¿Le dije la hora correcta?
¿El día correcto? ¿La dirección?
27
00:01:31,626 --> 00:01:32,459
¡Ya vamos!
28
00:01:34,251 --> 00:01:35,834
¡Ey!
29
00:01:35,918 --> 00:01:37,751
Hola, Sr. Ceviche.
30
00:01:37,834 --> 00:01:40,501
- ¿Esa es mi camisa?
- ¿Es nuestra fregona?
31
00:01:40,584 --> 00:01:44,251
Perdonad el retraso. Estaba haciendo
vlogs con el hoverboard
32
00:01:44,334 --> 00:01:45,793
y se me pasó.
33
00:01:45,876 --> 00:01:47,084
¡Ostras!
34
00:01:47,168 --> 00:01:49,209
¡Señor Ceviche! ¡Adelante!
35
00:01:49,293 --> 00:01:53,126
Tenemos el mejor sitio para el
mejor jefe de Foggy Springs.
36
00:01:54,251 --> 00:01:55,793
Siéntese junto a...
37
00:01:55,876 --> 00:01:56,709
Tibucán.
38
00:01:57,584 --> 00:01:59,584
Te quiero a mi lado.
39
00:02:06,501 --> 00:02:08,293
La patata está algo pasada.
40
00:02:08,376 --> 00:02:11,168
Este es el tercer lote.
Los otros sabían a pie.
41
00:02:11,668 --> 00:02:13,668
No es que haya probado ningún pie.
42
00:02:14,293 --> 00:02:15,626
Y me callo.
43
00:02:19,418 --> 00:02:20,543
¿Tibucán juega?
44
00:02:20,626 --> 00:02:23,168
Me lees la mente, colega. ¡Vamos!
45
00:02:26,709 --> 00:02:29,459
¡Bro, eso ha sido genial!
46
00:02:32,668 --> 00:02:35,959
Hay que publicarlo en
la cuenta de FlipFlop del acuario.
47
00:02:36,043 --> 00:02:38,584
Tibucán, prepárate para ser viral.
48
00:02:39,293 --> 00:02:42,668
¿Quieres ver contenido guay?
Deleita tus ojos con esto.
49
00:02:43,501 --> 00:02:46,043
Mira qué agallas tan bien formadas.
50
00:02:46,126 --> 00:02:47,584
Buen trabajo, Max.
51
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
¡Pescado!
52
00:02:50,418 --> 00:02:54,834
¡Sí! ¡Mirad a este tío! Es la monda.
53
00:02:54,918 --> 00:02:56,668
Bueno, yo puedo hacer eso.
54
00:02:58,126 --> 00:02:58,959
¡Max!
55
00:03:02,668 --> 00:03:06,209
Lo siento mucho.
No es así como he criado a mi hijo.
56
00:03:06,293 --> 00:03:08,126
Esto no refleja mi capacidad
57
00:03:08,209 --> 00:03:10,293
para cuidar humanos o vida marina.
58
00:03:11,334 --> 00:03:13,084
¿Max está bien?
59
00:03:13,834 --> 00:03:14,709
Estoy bien.
60
00:03:18,793 --> 00:03:22,584
Despierta, Max.
Demuestra a Ceviche que eres un tío guay.
61
00:03:25,834 --> 00:03:26,668
Este es el trato.
62
00:03:26,751 --> 00:03:31,209
Como sabes, tenemos que hacer
cambios importantes en el acuario.
63
00:03:31,293 --> 00:03:33,376
Por eso le pedí a un becario
64
00:03:33,459 --> 00:03:37,251
que creara esta nueva y mejorada
maqueta supercara.
65
00:03:38,043 --> 00:03:40,376
¿Tibucán famoso?
66
00:03:40,459 --> 00:03:44,459
Eso es. Los Fisher te adoran.
El pueblo te quiere.
67
00:03:44,543 --> 00:03:46,501
Y yo te quiero.
68
00:03:46,584 --> 00:03:51,709
Ven y únete a nuestra gran y exclusiva
familia de acuarios, Tibucán.
69
00:03:51,793 --> 00:03:53,834
Eres el más guay, colega.
70
00:03:53,918 --> 00:03:56,376
Teníamos que impresionarlo juntos.
71
00:03:57,126 --> 00:03:59,251
No por mucho tiempo, amigo.
72
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
¿Quién quiere postre?
73
00:04:03,251 --> 00:04:04,084
Gracias.
74
00:04:08,584 --> 00:04:10,126
Max, esto huele a...
75
00:04:10,209 --> 00:04:11,959
¡Pescado!
76
00:04:13,293 --> 00:04:17,084
¡No! Debo haber mezclado
palitos de pescado con el helado.
77
00:04:17,168 --> 00:04:19,501
¿Cómo he podido cometer este error?
78
00:04:22,126 --> 00:04:23,834
Pescado.
79
00:04:24,334 --> 00:04:26,584
- ¡Tibucán, para!
- ¡Colega, por favor!
80
00:04:29,459 --> 00:04:30,293
¡Pececito!
81
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Pescado.
82
00:04:34,376 --> 00:04:36,668
¡Pececito, no!
83
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
- ¡Pescado!
- ¡Vaya!
84
00:04:45,959 --> 00:04:47,043
¡Pescado!
85
00:04:47,668 --> 00:04:49,209
¡No!
86
00:04:57,001 --> 00:04:57,834
Voy a...
87
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Voy a tomar el aire.
88
00:05:08,209 --> 00:05:09,751
Tibucán la ha fastidiado.
89
00:05:09,834 --> 00:05:10,668
Yo...
90
00:05:15,334 --> 00:05:18,001
Papá, lo sé, la he fastidiado.
91
00:05:18,084 --> 00:05:19,043
¿Tú crees?
92
00:05:19,126 --> 00:05:22,793
Necesitaba impresionar a mi jefe,
no cubrirlo de helado.
93
00:05:22,876 --> 00:05:27,001
No es culpa de Max. Tibucán se portó mal.
94
00:05:28,459 --> 00:05:31,293
No, Tibucán. Ha sido culpa mía.
95
00:05:31,376 --> 00:05:34,459
Dejé que mis celos me controlasen.
96
00:05:34,543 --> 00:05:37,959
Lo siento.
Eso no es lo que hacen los buenos amigos.
97
00:05:40,334 --> 00:05:42,626
Pero quizá sepa cómo arreglarlo.
98
00:05:42,709 --> 00:05:45,001
Ajá. Bien. Vale.
99
00:05:49,001 --> 00:05:50,084
Señor Ceviche.
100
00:05:50,168 --> 00:05:51,376
Mucho mejor.
101
00:05:51,876 --> 00:05:55,293
Un poco. Siento lo de esta noche. Yo...
102
00:05:55,959 --> 00:05:59,459
No te preocupes.
Tener helado en el pelo no es tan malo,
103
00:05:59,543 --> 00:06:01,751
deberías haber oído al inversor.
104
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
A veces quiero...
105
00:06:14,876 --> 00:06:16,751
¿Entonces estamos bien?
106
00:06:16,834 --> 00:06:18,043
Nunca estuvimos mal.
107
00:06:18,126 --> 00:06:19,709
¿Y yo estoy bien?
108
00:06:19,793 --> 00:06:22,584
Claro, Steve. ¡Eres mi hombre!
109
00:06:22,668 --> 00:06:26,543
Además, tenerte cerca significa que
puedo ver más a Tibucán.
110
00:06:26,626 --> 00:06:29,501
Mi sueldo depende
de la mascota de mi hijo.
111
00:06:30,459 --> 00:06:31,293
Me vale.
112
00:06:32,168 --> 00:06:35,709
Eso me recuerda...
Tío, ¿has pensado en mi propuesta?
113
00:06:35,793 --> 00:06:38,918
Puedes vivir en el acuario
como el rey del mar.
114
00:06:39,001 --> 00:06:40,459
Tibucán ayuda.
115
00:06:42,751 --> 00:06:43,834
¡Con Max!
116
00:06:44,709 --> 00:06:46,626
Podemos promocionar el acuario.
117
00:06:46,709 --> 00:06:49,334
Nada se interpone entre nosotros. ¿Verdad?
118
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Sí.
119
00:06:51,293 --> 00:06:53,293
Sois duros de tratar.
120
00:06:53,376 --> 00:06:56,084
¡Pero está bien!
Os enviaré los detalles.
121
00:06:56,668 --> 00:07:00,001
¡Sois los mejores, colegas!
122
00:07:02,418 --> 00:07:03,334
¡Sí!
123
00:07:04,918 --> 00:07:07,751
El dulce sabor de la victoria.
124
00:07:07,834 --> 00:07:13,501
No lo saben, pero, Tibucán...
¡me vas a hacer muy rico!
125
00:07:14,668 --> 00:07:18,293
¡Este helado de pescado no está mal!
¡Tengo que publicarlo!
126
00:07:19,834 --> 00:07:23,751
LA COMPETICIÓN DE SURF
127
00:07:25,376 --> 00:07:26,293
¡Juega!
128
00:07:45,793 --> 00:07:47,834
¡Tibucán! ¿Estás bien, colega?
129
00:07:47,918 --> 00:07:49,251
Todo bien.
130
00:07:49,334 --> 00:07:53,876
Pues yo no, Cara de Pez.
Tu perro tonto me ha hecho caer.
131
00:07:54,668 --> 00:07:56,501
Oye, no culpes a Tibucán.
132
00:07:56,584 --> 00:07:58,251
Aprende a surfear mejor.
133
00:07:59,001 --> 00:08:01,834
No tengo tiempo para vosotros, cabezones.
134
00:08:01,918 --> 00:08:04,584
Tengo que practicar para
el concurso de hoy.
135
00:08:08,668 --> 00:08:09,918
¿Qué ocurre?
136
00:08:11,626 --> 00:08:13,251
Estás lleno de moco marino.
137
00:08:13,334 --> 00:08:17,084
Mi padre me dijo que
es muy pegajoso y resistente.
138
00:08:21,084 --> 00:08:23,043
¡Todo esto es culpa tuya!
139
00:08:24,001 --> 00:08:27,876
No dejes que te afecte, colega.
Sabes que Dennis es así con todos.
140
00:08:29,209 --> 00:08:31,168
Tibucán ayuda a Dennis.
141
00:08:33,001 --> 00:08:34,751
¡Fuera! No quiero tu...
142
00:08:45,584 --> 00:08:47,001
¡Tibucán lo consigue!
143
00:08:49,293 --> 00:08:50,876
Vale, lo has conseguido.
144
00:08:51,709 --> 00:08:53,501
- ¡No!
- ¡No!
145
00:08:53,584 --> 00:08:55,709
¡Parad! ¡No va a funcionar!
146
00:08:57,876 --> 00:09:00,459
¡Será mejor que pienses en algo rápido!
147
00:09:00,543 --> 00:09:05,376
Si no me libero de tu pez raro
antes del concurso,
148
00:09:05,459 --> 00:09:07,876
¡os haré la vida imposible!
149
00:09:09,126 --> 00:09:10,084
¡Max!
150
00:09:10,668 --> 00:09:12,918
No te preocupes. Tengo un plan.
151
00:09:18,168 --> 00:09:19,709
Vamos. ¡Hay que cortar!
152
00:09:36,209 --> 00:09:37,293
¿Plan B?
153
00:09:40,751 --> 00:09:43,418
Venga, Tibucán. Dale caña.
154
00:09:43,501 --> 00:09:46,251
¡Tibucán usa tornado tiburón!
155
00:09:46,334 --> 00:09:47,751
¿Tornado tiburón?
156
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
Sí.
157
00:10:11,376 --> 00:10:14,418
¿Por qué me pesa la cara?
158
00:10:14,959 --> 00:10:18,209
¡No!
159
00:10:21,251 --> 00:10:23,876
Tibucán y Dennis siguen pegados.
160
00:10:23,959 --> 00:10:25,251
Lo siento, colega.
161
00:10:25,334 --> 00:10:28,418
Pensé que eso funcionaría,
pero te liberaremos.
162
00:10:28,501 --> 00:10:30,959
Sé que no es agradable estar con Dennis.
163
00:10:31,709 --> 00:10:35,126
Estar con este saco de pulgas
tampoco es un pícnic.
164
00:10:36,459 --> 00:10:38,793
¡Atención, surfistas!
165
00:10:38,876 --> 00:10:42,501
¡Empieza el concurso de surf
de Foggy Springs!
166
00:10:42,584 --> 00:10:45,501
¡Venid a ver a nuestros mejores surfistas!
167
00:10:45,584 --> 00:10:47,043
Bueno, se acabó.
168
00:10:47,126 --> 00:10:48,793
Ya no voy a ganar.
169
00:10:51,459 --> 00:10:55,084
¿Por qué es tan importante para ti?
Ganas todos los concursos.
170
00:10:55,168 --> 00:10:57,501
¿Qué pasa si te pierdes este?
171
00:10:57,584 --> 00:10:58,418
¿Qué?
172
00:10:59,251 --> 00:11:00,084
¡Ni hablar!
173
00:11:02,293 --> 00:11:03,834
No lo entenderías.
174
00:11:03,918 --> 00:11:06,001
Quizá Tibucán entienda.
175
00:11:06,084 --> 00:11:08,751
Pensé que los chicos verían que soy guay.
176
00:11:08,834 --> 00:11:13,751
No puedo creer que diga esto,
pero quizá deberíamos ayudar a Dennis.
177
00:11:16,126 --> 00:11:18,834
¿Dennis y Tibucán surfean juntos?
178
00:11:18,918 --> 00:11:20,543
Bueno, no es mala idea.
179
00:11:20,626 --> 00:11:24,043
Tienes razón. Es supermala idea.
180
00:11:24,126 --> 00:11:26,668
Dennis lo pone difícil, ¿eh?
181
00:11:26,751 --> 00:11:29,168
Te oigo perfectamente.
182
00:11:29,959 --> 00:11:31,334
Dennis, como quieras.
183
00:11:31,418 --> 00:11:35,126
Pero no hay mejor compañero que Tibucán.
184
00:11:35,209 --> 00:11:36,459
Dale una oportunidad.
185
00:11:36,543 --> 00:11:38,793
- Como él te la da a ti.
- Sí.
186
00:11:39,543 --> 00:11:40,376
¡Ostras!
187
00:11:40,459 --> 00:11:44,376
Hoy hemos visto a
unos surfistas maravillosos.
188
00:11:44,459 --> 00:11:45,959
¡Un aplauso para ellos!
189
00:11:48,543 --> 00:11:51,876
¡Aún no hemos terminado! ¡Queda Dennis!
190
00:11:53,084 --> 00:11:53,918
Y...
191
00:11:54,584 --> 00:11:55,668
¡Tibucán!
192
00:11:56,168 --> 00:11:57,001
¡Hola!
193
00:11:58,459 --> 00:12:00,001
¡A por ellos, colega!
194
00:12:05,751 --> 00:12:06,584
¿Listo?
195
00:12:08,459 --> 00:12:09,418
¡No estoy listo!
196
00:12:10,418 --> 00:12:12,876
Tenemos que volver. ¡No puedo!
197
00:12:12,959 --> 00:12:15,126
¡Podemos! ¡Juntos!
198
00:12:15,626 --> 00:12:16,876
¡Confía en Tibucán!
199
00:12:28,709 --> 00:12:29,793
No puedo mirar.
200
00:12:31,001 --> 00:12:32,126
¡Mirad eso!
201
00:12:36,376 --> 00:12:38,959
¡Lo estoy haciendo!
202
00:12:40,084 --> 00:12:42,168
Lo hacemos juntos.
203
00:12:52,126 --> 00:12:54,209
¡Soy el rey del mundo!
204
00:12:58,334 --> 00:13:00,709
¡Una puntuación perfecta!
205
00:13:00,793 --> 00:13:02,834
Saludad a los nuevos campeones.
206
00:13:02,918 --> 00:13:05,501
¡Dennis y Tibucán!
207
00:13:05,584 --> 00:13:08,001
¡Yupi! ¡Primer puesto!
208
00:13:08,084 --> 00:13:08,918
¡Sí!
209
00:13:29,876 --> 00:13:32,793
¡Tibucán y Dennis libres!
210
00:13:32,876 --> 00:13:33,876
¡Sí!
211
00:13:34,501 --> 00:13:36,084
¡Ha sido increíble!
212
00:13:36,168 --> 00:13:37,543
¡La ola era enorme!
213
00:13:37,626 --> 00:13:41,293
Y vosotros "¡Vamos! ¡Sí!"
214
00:13:44,293 --> 00:13:45,709
Enhorabuena, Dennis.
215
00:13:51,209 --> 00:13:54,626
No podría haberlo hecho sin Tibucán.
216
00:13:54,709 --> 00:13:56,459
Quizá no seas tan malo.
217
00:13:56,543 --> 00:13:58,251
Dennis también está bien.
218
00:13:58,834 --> 00:14:02,293
¿Un cumplido?
¿Vas a ser amable a partir de ahora?
219
00:14:02,376 --> 00:14:06,709
No me malinterpretes.
Dije que Tibucán no era tan malo.
220
00:14:06,793 --> 00:14:09,793
Tú sigues siendo un perdedor, Cara de Pez.
221
00:14:16,793 --> 00:14:18,459
¡Otra vez no!
222
00:14:20,876 --> 00:14:24,793
HA NACIDO UNA ESTRELLA DE MAR
223
00:14:30,084 --> 00:14:33,376
¡Ey!
¡Ahí está mi hermano tiburón favorito!
224
00:14:33,459 --> 00:14:36,876
¿Listo para el primer anuncio
de televisión del acuario?
225
00:14:36,959 --> 00:14:37,834
¡Sí!
226
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
- ¡Yo también, Sr. Ceviche!
- Llegas tarde.
227
00:14:40,501 --> 00:14:43,126
Lo siento. Prepararé el equipo de sonido.
228
00:14:45,293 --> 00:14:46,126
Muy bien.
229
00:14:49,376 --> 00:14:51,709
¡Medusa saltarina!
¡Nuestra oportunidad!
230
00:14:51,793 --> 00:14:54,084
Después de hoy, seremos famosos.
231
00:14:55,168 --> 00:14:56,793
- ¡Ahí están!
- ¡Eh!
232
00:14:56,876 --> 00:14:59,043
¡Tibucán!
233
00:14:59,126 --> 00:15:01,709
- ¡Aquí!
- ¡Nos encanta Tibucán!
234
00:15:01,793 --> 00:15:03,751
Julie Fisher, noticias de Foggy Springs.
235
00:15:03,834 --> 00:15:04,668
¡Y tu madre!
236
00:15:04,751 --> 00:15:08,709
- Me encantan las exclusivas.
- Max. ¿Max?
237
00:15:08,793 --> 00:15:10,126
¡Max!
238
00:15:10,209 --> 00:15:12,834
¡A sus puestos!
Ya vamos con retraso.
239
00:15:12,918 --> 00:15:14,334
Ya voy, Sr. Ceviche.
240
00:15:19,251 --> 00:15:20,209
Tibucán listo.
241
00:15:25,209 --> 00:15:27,751
Muy bien, chicos. Cuando diga "Acción",
242
00:15:27,834 --> 00:15:30,959
Tibucán, tú saltas
en el aire majestuosamente,
243
00:15:31,043 --> 00:15:35,001
con la aleta brillando
con magníficas gotas de agua.
244
00:15:35,084 --> 00:15:36,584
Y, Max, tú...
245
00:15:37,918 --> 00:15:38,959
quédate ahí.
246
00:15:40,043 --> 00:15:43,584
En realidad, Max,
muévete unos pasos a la izquierda.
247
00:15:47,043 --> 00:15:48,459
Un poco más.
248
00:15:49,418 --> 00:15:51,293
Un poquito más.
249
00:15:51,918 --> 00:15:53,584
Perfecto.
250
00:15:53,668 --> 00:15:54,793
Pero no salgo.
251
00:15:54,876 --> 00:15:56,043
Lo sé.
252
00:15:56,126 --> 00:15:57,543
¡Y acción!
253
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
¡Sí! Lo tenemos.
254
00:16:04,209 --> 00:16:05,043
Sigamos.
255
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
¡Tibucán se divierte!
256
00:16:08,501 --> 00:16:09,959
Pues eres el único.
257
00:16:10,043 --> 00:16:13,709
Después de todos los cambios
en el guion de Ceviche,
258
00:16:13,793 --> 00:16:15,501
solo me queda una frase.
259
00:16:15,584 --> 00:16:18,709
Pero estoy preparado para que
sea la frase más guay
260
00:16:18,793 --> 00:16:21,168
y genial de todo el anuncio.
261
00:16:21,251 --> 00:16:22,876
He traído confeti.
262
00:16:24,709 --> 00:16:26,001
Mi propia música.
263
00:16:28,668 --> 00:16:32,293
Y he estado toda la noche
haciendo este traje.
264
00:16:32,376 --> 00:16:34,168
Max. ¡Max!
265
00:16:34,251 --> 00:16:35,501
¿Habéis visto a Max?
266
00:16:35,584 --> 00:16:37,043
¡Aquí, señor Ceviche!
267
00:16:37,126 --> 00:16:38,876
Listo para mi primer plano.
268
00:16:39,668 --> 00:16:42,126
¡Entradas a cinco dólares!
269
00:16:42,209 --> 00:16:44,293
¡Sí! ¡Es mar-avilloso!
270
00:16:50,751 --> 00:16:54,543
Esto es incómodo.
Solo quería que me trajeras un café.
271
00:16:54,626 --> 00:16:55,584
¿Qué?
272
00:16:57,668 --> 00:17:01,376
En realidad, que sea un gran
javaccino doble de agave. Gracias.
273
00:17:01,459 --> 00:17:06,168
¿Y mi frase?
¿Mi primer plano? ¿Mi todo?
274
00:17:06,251 --> 00:17:10,584
Ah, sí. Tuve que cortar todo eso.
He puesto un cartel fuera.
275
00:17:11,084 --> 00:17:12,334
¿En serio?
276
00:17:14,001 --> 00:17:17,376
Estúpido ceviche. Estúpido guion.
277
00:17:21,293 --> 00:17:23,043
¡Estúpido cartel!
278
00:17:26,876 --> 00:17:27,709
¿Max bien?
279
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
¡No! ¡Max no bien!
280
00:17:29,834 --> 00:17:32,543
¡Max está muy enfadado! Esto...
281
00:17:33,626 --> 00:17:36,876
¿Sabes cuánto me costó hacer este traje?
282
00:17:36,959 --> 00:17:38,876
Cinco, diez, quince...
283
00:17:39,918 --> 00:17:40,918
¡Mucho!
284
00:17:41,001 --> 00:17:43,418
¡Este iba a ser nuestro anuncio!
285
00:17:43,501 --> 00:17:45,584
Pero ahora solo es tu anuncio.
286
00:17:45,668 --> 00:17:48,293
Ceviche solo quiere que le traiga un café.
287
00:17:48,376 --> 00:17:50,793
¡Tibucán quiere a Max aquí!
288
00:17:50,876 --> 00:17:52,709
No pasa nada, Tibucán. Triunfa.
289
00:17:52,793 --> 00:17:54,126
Me voy a casa.
290
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
No te preocupes, amigo tiburón.
291
00:17:57,543 --> 00:18:00,418
Tú y yo terminamos el anuncio, ¿vale?
292
00:18:01,709 --> 00:18:02,876
Solos.
293
00:18:05,501 --> 00:18:09,168
¡Eso es! ¡Sonríe, Tibucán!
294
00:18:24,376 --> 00:18:26,043
¡Tibucán!
295
00:18:26,126 --> 00:18:31,584
¡Tibucán! Tibucán...
296
00:18:32,168 --> 00:18:33,126
¿Tibucán?
297
00:18:34,668 --> 00:18:35,668
¿Tibucán?
298
00:18:36,834 --> 00:18:39,084
- ¿Max?
- ¡Tibucán! Tibucán...
299
00:18:40,959 --> 00:18:42,793
¡Max!
300
00:18:43,834 --> 00:18:45,126
No Max.
301
00:18:48,293 --> 00:18:51,709
¡Venid al acuario de Foggy Springs
a ver a Tibucán!
302
00:18:51,793 --> 00:18:55,084
¡Nos lo pasaremos mar-avillosamente!
303
00:19:00,376 --> 00:19:01,626
¿Todo bien, hijo?
304
00:19:04,918 --> 00:19:08,126
Bueno. Voy a decir que no.
305
00:19:08,209 --> 00:19:09,501
La he fastidiado.
306
00:19:09,584 --> 00:19:13,751
Debería haberme quedado con Tibucán,
aunque yo no salga en el anuncio.
307
00:19:13,834 --> 00:19:17,084
Ojalá hubiera una forma de
decirle cuánto lo siento.
308
00:19:17,168 --> 00:19:19,459
Bueno, quizá la haya.
309
00:19:24,418 --> 00:19:27,584
¡Hemos vendido 2000 entradas en un día!
310
00:19:28,251 --> 00:19:32,084
Y los buzones están llenos
de mensajes de todos tus fans.
311
00:19:32,584 --> 00:19:34,501
¿Tibucán tiene mensajes?
312
00:19:34,584 --> 00:19:38,168
¡Dios mío!
¡El anuncio de Tibucán es genial!
313
00:19:38,251 --> 00:19:41,918
¡Es una leyenda viviente!
¡Te quiero, Tibucán!
314
00:19:42,543 --> 00:19:45,626
Me enorgullece decir que
conocí a Tibucán hace tiempo.
315
00:19:45,709 --> 00:19:49,751
¿Es tarde para conseguir un autógrafo
para mi sobrina? Se llama...
316
00:19:49,834 --> 00:19:52,918
Sra. Williams... Junior.
317
00:19:53,001 --> 00:19:58,251
Hola, colega. No sé si verás esto,
pero quiero que sepas que lo siento.
318
00:19:58,334 --> 00:20:00,251
No me importa ser famoso.
319
00:20:00,334 --> 00:20:03,293
Solo quiero recuperar a mi
mejor amigo del mundo.
320
00:20:03,376 --> 00:20:04,918
Espero que me perdones.
321
00:20:05,001 --> 00:20:08,168
Vale, ya basta de pantallas.
No te sientan bien.
322
00:20:08,751 --> 00:20:11,001
Tibucán, se va a casa ahora.
323
00:20:11,084 --> 00:20:15,001
¿Te refieres a ir con Max?
¿Incluso después de que te dejara?
324
00:20:15,084 --> 00:20:16,918
Tibucán perdona a Max.
325
00:20:17,001 --> 00:20:19,084
Tibucán y Max mejores amigos.
326
00:20:19,168 --> 00:20:20,501
Siempre.
327
00:20:21,209 --> 00:20:22,751
Qué bonito.
328
00:20:22,834 --> 00:20:24,834
Casi se me saltan las lágrimas.
329
00:20:25,418 --> 00:20:26,418
Casi.
330
00:20:26,501 --> 00:20:28,959
Verás, esta es tu casa ahora.
331
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
¡Ríndete, Tibucán!
332
00:20:35,084 --> 00:20:36,459
¡Tibucán quiere a Max!
333
00:20:45,543 --> 00:20:47,709
Nunca pasarás mi seguridad.
334
00:20:47,793 --> 00:20:49,168
Es alta tecnología.
335
00:20:50,168 --> 00:20:52,251
Y muy caro.
336
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Obviamente.
337
00:21:12,501 --> 00:21:15,876
Acéptalo, colega.
Soy tu nuevo mejor amigo.
338
00:21:16,626 --> 00:21:20,709
Nadie separa a Max y Tibucán.
339
00:21:21,209 --> 00:21:24,251
CONTINUARÁ...
340
00:21:43,126 --> 00:21:46,126
Subtítulos: Iván Madrigal