1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,293 Mezzo squalo, mezzo cane Grandi pinne e fauci 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Ama l'acqua, il parco ed è Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Mezzo squalo, mezzo cane È unico e dolcissimo 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,001 Sharkdog! 6 00:00:19,084 --> 00:00:22,709 CEVICHE PER CENA 7 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 - Pronto? - Sì. 8 00:00:24,459 --> 00:00:29,376 Stretta di mano tra migliori amici. Niente può mettersi tra i nostri pugni. 9 00:00:29,876 --> 00:00:30,793 Sto passando! 10 00:00:36,959 --> 00:00:37,959 Che succede? 11 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 Ceviche viene a cena. 12 00:00:41,209 --> 00:00:45,251 Intendi il fantastico capo di papà che ha un milione di follower, 13 00:00:45,334 --> 00:00:49,168 ha salvato la reputazione di Sharkdog e sponsorizza sushi? 14 00:00:50,001 --> 00:00:52,584 - Sushi! - Sì, quel Ceviche. 15 00:00:52,668 --> 00:00:57,001 L'affluenza all'acquario è molto bassa, e se la cena non è perfetta… 16 00:00:58,043 --> 00:01:02,126 Il mio lavoro potrebbe nuotare con i pesci, non in senso buono. 17 00:01:02,751 --> 00:01:03,626 Papà! 18 00:01:05,084 --> 00:01:05,918 Bolle! 19 00:01:07,418 --> 00:01:08,626 È la nostra chance. 20 00:01:08,709 --> 00:01:11,626 Se stupiamo Ceviche con la nostra grandiosità, 21 00:01:11,709 --> 00:01:15,376 ci vedrà e dirà: "Siete i più forti". 22 00:01:15,459 --> 00:01:18,668 Sì! Sharkdog e Max sono i migliori. 23 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 Stasera, le nostre vite cambieranno. 24 00:01:21,084 --> 00:01:23,251 Stasera, diventeremo forti. 25 00:01:24,543 --> 00:01:26,418 Doveva essere già qui. 26 00:01:26,501 --> 00:01:30,209 Gli ho detto l'ora esatta? Il giorno giusto? L'indirizzo giusto? 27 00:01:31,626 --> 00:01:32,459 Andiamo noi! 28 00:01:34,251 --> 00:01:35,834 Ehi! 29 00:01:35,918 --> 00:01:37,751 Ehi, signor Ceviche. 30 00:01:37,834 --> 00:01:40,501 - È la mia camicia? - È il nostro mocio? 31 00:01:40,584 --> 00:01:44,251 Scusate il ritardo. Stavo vloggando tecniche con l'hoverboard 32 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 e ho perso il senso del tempo. 33 00:01:45,876 --> 00:01:47,084 Wow! 34 00:01:47,168 --> 00:01:49,209 Signor Ceviche! Entri! 35 00:01:49,293 --> 00:01:53,293 Abbiamo riservato il posto migliore al miglior capo di Foggy Springs. 36 00:01:54,251 --> 00:01:55,793 Prendo il posto accanto a… 37 00:01:55,876 --> 00:01:56,709 Sharkdog. 38 00:01:57,584 --> 00:01:59,584 Ti voglio accanto a me. 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,293 Le patate sono un po' appiccicose. 40 00:02:08,376 --> 00:02:11,168 I primi due tentativi sapevano di dita di piedi. 41 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 Non che le abbia mai mangiate. 42 00:02:14,293 --> 00:02:15,626 La smetto di parlare. 43 00:02:19,418 --> 00:02:20,543 Sharkdog gioca? 44 00:02:20,626 --> 00:02:23,168 Mi hai letto nel pensiero, fra-mico. Vai! 45 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 Amico, è stato fantastico! 46 00:02:32,668 --> 00:02:35,959 Lo carico sul profilo dell'acquario. 47 00:02:36,043 --> 00:02:38,584 Sharkdog, preparati a diventare virale. 48 00:02:39,293 --> 00:02:42,668 Volete vedere dei bei contenuti? Rifatevi gli occhi. 49 00:02:43,501 --> 00:02:46,043 Guarda che branchie anatomicamente corrette. 50 00:02:46,126 --> 00:02:47,584 Ottimo lavoro, Max. 51 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 Pesce! 52 00:02:50,418 --> 00:02:54,834 Sì! Guardate qui! È uno forte. 53 00:02:54,918 --> 00:02:56,668 Posso farlo anch'io. 54 00:02:58,126 --> 00:02:58,959 Max! 55 00:03:02,668 --> 00:03:06,209 Mi dispiace tanto. Mio figlio non è stato cresciuto così. 56 00:03:06,293 --> 00:03:10,793 Questo non riflette la mia capacità di badare agli umani o alla fauna marina. 57 00:03:11,334 --> 00:03:13,084 Max sta bene? 58 00:03:13,834 --> 00:03:14,709 Sì. 59 00:03:18,793 --> 00:03:22,584 Forza, Max. Devi far vedere a Ceviche che sei forte. 60 00:03:25,834 --> 00:03:26,668 Ecco il punto. 61 00:03:26,751 --> 00:03:31,209 Come sapete, dobbiamo fare dei cambiamenti importanti all'acquario. 62 00:03:31,293 --> 00:03:33,376 Per questo ho detto a uno stagista 63 00:03:33,459 --> 00:03:37,251 di creare questo modello super costoso. 64 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 Sharkdog è famoso? 65 00:03:40,459 --> 00:03:44,459 Esatto. I Fisher ti adorano. La città ti ama. 66 00:03:44,543 --> 00:03:46,501 E anch'io. 67 00:03:46,584 --> 00:03:51,709 Unisciti alla nostra grande ed esclusiva famiglia, Sharkdog. 68 00:03:51,793 --> 00:03:53,834 Sei il più forte, amico. 69 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 Dovevamo far colpo insieme. 70 00:03:57,126 --> 00:03:59,251 Non per molto, amico. 71 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Chi vuole il dolce? 72 00:04:03,251 --> 00:04:04,084 Grazie. 73 00:04:08,584 --> 00:04:10,126 Max, c'è odore di… 74 00:04:10,209 --> 00:04:11,959 Pesce! 75 00:04:13,293 --> 00:04:17,084 Oh, no! Devo aver mescolato i bastoncini di pesce col gelato. 76 00:04:17,168 --> 00:04:19,501 Come ho fatto a sbagliare? 77 00:04:22,126 --> 00:04:23,834 Pesce. 78 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 - Sharkdog, smettila! - Per favore! 79 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 Pesciolino! 80 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Pesce. 81 00:04:34,376 --> 00:04:36,668 Pesciolino, no! 82 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 - Pesce! - Wow! 83 00:04:45,959 --> 00:04:47,043 Pesce! 84 00:04:47,668 --> 00:04:49,209 No! 85 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Vado a… 86 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Prendere un po' d'aria. 87 00:05:08,209 --> 00:05:09,751 Sharkdog ha sbagliato. 88 00:05:09,834 --> 00:05:10,668 Io… 89 00:05:15,334 --> 00:05:18,001 Prima che dica qualcosa, so di aver sbagliato. 90 00:05:18,084 --> 00:05:19,043 Dici? 91 00:05:19,126 --> 00:05:22,793 Dovevo far colpo sul capo, non coprirlo di gelato al pesce. 92 00:05:22,876 --> 00:05:27,001 Non è colpa di Max. Sharkdog si comporta da selvaggio. 93 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 No, Sharkdog. È stata colpa mia. 94 00:05:31,376 --> 00:05:34,459 Ho lasciato che la gelosia ostacolasse l'amicizia. 95 00:05:34,543 --> 00:05:37,959 Mi dispiace. Non si fa così. 96 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 Forse conosco un modo per rimediare. 97 00:05:42,709 --> 00:05:45,001 Sì. 98 00:05:49,001 --> 00:05:50,084 Signor Ceviche. 99 00:05:50,168 --> 00:05:51,376 Molto meglio. 100 00:05:51,876 --> 00:05:55,293 Più o meno. Mi dispiace… 101 00:05:55,959 --> 00:05:59,459 Non preoccuparti. Se il gelato tra i capelli è brutto, 102 00:05:59,543 --> 00:06:01,751 avresti dovuto sentire la telefonata. 103 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 A volte voglio… 104 00:06:14,876 --> 00:06:16,751 Siamo a posto? 105 00:06:16,834 --> 00:06:19,709 - Non è mai stato il contrario. - E io? 106 00:06:19,793 --> 00:06:22,584 Certo, Steve. Sei il mio uomo! 107 00:06:22,668 --> 00:06:26,543 E poi, tenerti significa vedere Sharkdog di più. 108 00:06:26,626 --> 00:06:31,293 Il mio reddito dipende dall'animale di mio figlio. Ok. 109 00:06:32,168 --> 00:06:35,709 A proposito, hai pensato alla proposta? 110 00:06:35,793 --> 00:06:38,918 Puoi vivere all'acquario come il vero re del mare. 111 00:06:39,001 --> 00:06:40,459 Sharkdog aiuta. 112 00:06:42,751 --> 00:06:43,834 Con Max! 113 00:06:44,709 --> 00:06:46,626 Possiamo promuovere l'acquario. 114 00:06:46,709 --> 00:06:49,334 Niente si mette tra noi. Vero, amico? 115 00:06:49,418 --> 00:06:50,543 Sì. 116 00:06:51,293 --> 00:06:53,293 Sei bravo a contrattare. 117 00:06:53,376 --> 00:06:56,084 Ma affare fatto! Ti mando i dettagli. 118 00:06:56,668 --> 00:07:00,001 Siete i più forti! 119 00:07:02,418 --> 00:07:03,334 Sì! 120 00:07:04,918 --> 00:07:07,751 Il dolce sapore della vittoria. 121 00:07:07,834 --> 00:07:13,501 Non lo sanno, ma Sharkdog, mi renderai molto ricco. 122 00:07:14,668 --> 00:07:18,334 Questo gelato al pesce non è male! Devo dirlo ai miei follower! 123 00:07:19,834 --> 00:07:23,751 È ORA DEL SURF, SHARKDOG 124 00:07:25,376 --> 00:07:26,293 Giochiamo! 125 00:07:45,793 --> 00:07:47,834 Sharkdog! Stai bene? 126 00:07:47,918 --> 00:07:49,251 Sto bene. 127 00:07:49,334 --> 00:07:53,876 Io no, Pesce lesso. Il tuo stupido cane mi ha fatto cadere. 128 00:07:54,668 --> 00:07:56,501 Non dare la colpa a Sharkdog, 129 00:07:56,584 --> 00:07:58,251 se non sai surfare. 130 00:07:59,001 --> 00:08:01,834 Non ho tempo per voi, idioti. 131 00:08:01,918 --> 00:08:04,584 Devo allenarmi per la gara di surf. 132 00:08:08,668 --> 00:08:13,251 - Cosa succede? - Sei coperto di moccio marino. 133 00:08:13,334 --> 00:08:17,084 Mio padre dice che è super appiccicoso e super forte. 134 00:08:21,084 --> 00:08:23,043 È tutta colpa tua! 135 00:08:24,001 --> 00:08:27,876 Non prendertela. Lo sai che Dennis è cattivo con tutti. 136 00:08:29,209 --> 00:08:31,168 Sharkdog aiuta Dennis. 137 00:08:33,001 --> 00:08:34,751 Vattene! Non voglio il tuo… 138 00:08:45,584 --> 00:08:47,001 Sharkdog ce l'ha fatta! 139 00:08:49,293 --> 00:08:50,876 Oh, sì. 140 00:08:51,709 --> 00:08:53,501 - No! - No! 141 00:08:53,584 --> 00:08:55,709 Fermatevi! Non funzionerà. 142 00:08:57,876 --> 00:09:00,459 Beh, pensa subito a qualcosa! 143 00:09:00,543 --> 00:09:05,376 Se non sarò libero dal tuo pesce prima della gara, 144 00:09:05,459 --> 00:09:07,876 vi renderò la vita orribile! 145 00:09:09,126 --> 00:09:10,084 Max! 146 00:09:10,668 --> 00:09:12,918 Non preoccuparti. Ho un piano. 147 00:09:18,168 --> 00:09:19,709 Forza! Taglia! 148 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 Piano B? 149 00:09:40,751 --> 00:09:43,418 Va bene, Sharkdog. Vai! 150 00:09:43,501 --> 00:09:46,251 Sharkdog usa il giro dello squalo! 151 00:09:46,334 --> 00:09:47,751 Giro dello squalo? 152 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 Sì. 153 00:10:11,376 --> 00:10:14,418 Perché ho la testa pesante? 154 00:10:14,959 --> 00:10:18,209 No! 155 00:10:21,251 --> 00:10:23,876 Sharkdog e Dennis sono ancora bloccati. 156 00:10:23,959 --> 00:10:25,251 Mi dispiace, amico. 157 00:10:25,334 --> 00:10:28,418 Avrebbe dovuto funzionare, ma ti libereremo. 158 00:10:28,501 --> 00:10:31,626 Io non vorrei stare con Dennis tutto il giorno. 159 00:10:31,709 --> 00:10:35,126 Stare con questo sacco di pulci non è una passeggiata. 160 00:10:36,459 --> 00:10:38,793 Attenzione, surfisti! 161 00:10:38,876 --> 00:10:42,501 La gara di surf di Foggy Springs inizia ora! 162 00:10:42,584 --> 00:10:45,501 Venite a vedere i nostri migliori surfisti! 163 00:10:45,584 --> 00:10:47,043 È finita. 164 00:10:47,126 --> 00:10:48,793 Non vincerò mai. 165 00:10:51,459 --> 00:10:55,084 Perché è così importante per te? Vinci tutte le gare. 166 00:10:55,168 --> 00:10:57,501 Che c'è di male se non partecipi? 167 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 Come? 168 00:10:59,251 --> 00:11:00,084 Non esiste! 169 00:11:02,293 --> 00:11:03,834 Non capiresti. 170 00:11:03,918 --> 00:11:06,001 Forse Sharkdog può capire. 171 00:11:06,084 --> 00:11:08,751 Se vinco, gli altri mi considererebbero forte. 172 00:11:08,834 --> 00:11:13,751 Non posso crederci che lo stia dicendo, ma forse dovremmo aiutare Dennis. 173 00:11:16,126 --> 00:11:18,834 Dennis e Sharkdog fanno surf insieme? 174 00:11:18,918 --> 00:11:20,543 Non è una brutta idea. 175 00:11:20,626 --> 00:11:24,043 Hai ragione. È una pessima idea. 176 00:11:24,126 --> 00:11:26,668 Dennis sta rendendo le cose difficili? 177 00:11:26,751 --> 00:11:29,168 Posso sentirti. 178 00:11:29,959 --> 00:11:31,334 Fai quello che vuoi. 179 00:11:31,418 --> 00:11:35,126 Ma sappi che non c'è partner migliore di Sharkdog. 180 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 Dagli una chance. 181 00:11:36,543 --> 00:11:38,793 - Come sta facendo lui con te. - Sì. 182 00:11:39,543 --> 00:11:40,376 Wow! 183 00:11:40,459 --> 00:11:44,376 Oggi i nostri concorrenti hanno surfato come matti. 184 00:11:44,459 --> 00:11:45,959 Un bell'applauso! 185 00:11:48,543 --> 00:11:51,876 Non abbiamo ancora finito! L'ultimo è Dennis! 186 00:11:53,084 --> 00:11:53,918 E… 187 00:11:54,584 --> 00:11:55,668 Sharkdog! 188 00:11:56,168 --> 00:11:57,001 Ciao! 189 00:11:58,459 --> 00:12:00,001 Fagliela vedere, amico! 190 00:12:05,751 --> 00:12:06,584 Pronto? 191 00:12:08,459 --> 00:12:09,418 No! 192 00:12:10,418 --> 00:12:12,876 Dobbiamo tornare. Non posso farlo. 193 00:12:12,959 --> 00:12:15,126 Possiamo! Insieme! 194 00:12:15,626 --> 00:12:16,876 Fidati di Sharkdog! 195 00:12:28,709 --> 00:12:32,126 - Non posso guardare. - Guardate! 196 00:12:36,376 --> 00:12:38,959 Lo sto facendo! 197 00:12:40,084 --> 00:12:42,168 Lo stiamo facendo insieme. 198 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 Sono il re del mondo! 199 00:12:58,334 --> 00:13:00,709 Ed è un punteggio perfetto! 200 00:13:00,793 --> 00:13:02,834 Un applauso per i nuovi campioni. 201 00:13:02,918 --> 00:13:05,501 Dennis e Sharkdog! 202 00:13:05,584 --> 00:13:08,001 Evviva! Primo posto! 203 00:13:08,084 --> 00:13:08,918 Sì! 204 00:13:29,876 --> 00:13:32,209 Sharkdog e Dennis liberi! 205 00:13:32,876 --> 00:13:33,876 Sì! 206 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 È stato fantastico! 207 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 L'onda era enorme! 208 00:13:37,626 --> 00:13:41,293 E voi eravate: "Wow! Sì!" 209 00:13:44,293 --> 00:13:45,709 Congratulazioni, Dennis. 210 00:13:51,209 --> 00:13:54,626 Non ce l'avrei fatta senza Sharkdog. 211 00:13:54,709 --> 00:13:56,459 Non sei così male, dopotutto. 212 00:13:56,543 --> 00:13:58,251 Anche Dennis è ok. 213 00:13:58,834 --> 00:14:02,293 Un complimento? Significa che d'ora in poi sarai gentile? 214 00:14:02,376 --> 00:14:06,709 Non fraintendermi. Ho detto che Sharkdog non è così male. 215 00:14:06,793 --> 00:14:09,793 Tu resti un perdente, Pesce lesso. 216 00:14:16,793 --> 00:14:18,459 Non di nuovo! 217 00:14:20,876 --> 00:14:24,793 È NATO UN PESCE STELLATO 218 00:14:30,084 --> 00:14:33,376 Ecco il mio amico squalo preferito! 219 00:14:33,459 --> 00:14:36,876 Pronto a recitare nel primo spot dell'acquario? 220 00:14:36,959 --> 00:14:37,834 Sì. 221 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 - Anch'io! - Sei in ritardo. 222 00:14:40,501 --> 00:14:43,126 Mi scusi. Preparo subito l'impianto audio. 223 00:14:45,293 --> 00:14:46,126 Va bene. 224 00:14:49,376 --> 00:14:51,709 Per tutte le meduse! Ci siamo, amico! 225 00:14:51,793 --> 00:14:54,084 Dopo oggi, saremo famosi. 226 00:14:55,168 --> 00:14:56,793 - Eccoli! - Ehi! 227 00:14:56,876 --> 00:14:59,043 Sharkdog! 228 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 - Qui! - Adoriamo Sharkdog! 229 00:15:01,793 --> 00:15:03,751 Julie Fisher, notiziario serale. 230 00:15:03,834 --> 00:15:04,668 E tua madre! 231 00:15:04,751 --> 00:15:08,709 - Vorrei un'intervista esclusiva. - Max. Max? 232 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 Max! 233 00:15:10,209 --> 00:15:12,834 In posizione! Siamo indietro con la scaletta. 234 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Arrivo, signor Ceviche. 235 00:15:19,251 --> 00:15:20,459 Sharkdog è pronto. 236 00:15:25,209 --> 00:15:27,751 Bene, gente. Quando dico "azione", 237 00:15:27,834 --> 00:15:30,959 Sharkdog, tu salti in aria, svettando maestosamente 238 00:15:31,043 --> 00:15:35,001 la tua pinna luccicante d'acqua come la fantastica bestia che sei. 239 00:15:35,084 --> 00:15:36,584 E, tu, Max… 240 00:15:37,918 --> 00:15:38,959 Stai fermo lì. 241 00:15:40,043 --> 00:15:43,584 Anzi, spostati un po' a sinistra. 242 00:15:47,043 --> 00:15:48,459 Un po' di più. 243 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 Un po' di più. 244 00:15:51,918 --> 00:15:54,793 - Perfetto. - Ma non sono nell'inquadratura. 245 00:15:54,876 --> 00:15:56,043 Lo so. 246 00:15:56,126 --> 00:15:57,543 Azione! 247 00:16:02,543 --> 00:16:05,043 Sì! Ottimo lavoro. Andiamo avanti. 248 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Sharkdog si diverte! 249 00:16:08,501 --> 00:16:09,959 Almeno uno di noi. 250 00:16:10,043 --> 00:16:13,709 Dopo tutte le modifiche al copione di Ceviche, 251 00:16:13,793 --> 00:16:15,501 mi resta solo una battuta. 252 00:16:15,584 --> 00:16:18,709 Ma sarà la più grande, la più bella, 253 00:16:18,793 --> 00:16:21,168 la migliore di tutta la pubblicità. 254 00:16:21,251 --> 00:16:22,876 Ho uno sparacoriandoli. 255 00:16:24,709 --> 00:16:26,001 Il mio tema musicale. 256 00:16:28,668 --> 00:16:32,293 E sono rimasto sveglio per fare questo vestito con banconote. 257 00:16:32,376 --> 00:16:34,168 Max. Max! 258 00:16:34,251 --> 00:16:35,501 Avete visto Max? 259 00:16:35,584 --> 00:16:38,876 Sono qui! Pronto per il mio primo piano. 260 00:16:39,668 --> 00:16:42,126 Biglietti da cinque dollari per bambini! 261 00:16:42,209 --> 00:16:44,293 Sì! È squal-astico! 262 00:16:50,751 --> 00:16:54,543 Beh, che imbarazzo. Volevo solo che mi prendessi un caffè. 263 00:16:54,626 --> 00:16:55,584 Cosa? 264 00:16:57,668 --> 00:17:01,376 Un javaccino al moka e agave. Grazie. 265 00:17:01,459 --> 00:17:06,168 E la mia battuta? Il mio primo piano? Il mio tutto? 266 00:17:06,251 --> 00:17:10,584 Oh, sì. Ho dovuto tagliare tutto. Ho messo un cartello all'esterno. 267 00:17:11,084 --> 00:17:12,334 Sta scherzando? 268 00:17:14,001 --> 00:17:17,376 Stupido Ceviche. Stupido copione. 269 00:17:21,293 --> 00:17:23,043 Stupido cartello! 270 00:17:26,876 --> 00:17:27,709 Max sta bene? 271 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 No! Max non sta bene! 272 00:17:29,834 --> 00:17:32,543 Max è molto arrabbiato! 273 00:17:33,626 --> 00:17:36,876 Sai mi è costato fare questo abito? 274 00:17:36,959 --> 00:17:38,876 Cinque, dieci, quindici… 275 00:17:39,918 --> 00:17:40,918 Tanto! 276 00:17:41,001 --> 00:17:43,418 Entrambi dovevamo essere protagonisti! 277 00:17:43,501 --> 00:17:45,584 Ma ora, lo sei solo tu. 278 00:17:45,668 --> 00:17:48,293 Ceviche mi vuole qui solo per il caffè. 279 00:17:48,376 --> 00:17:50,793 Sharkdog vuole Max qui! 280 00:17:50,876 --> 00:17:52,709 Va tutto bene. Sii la star. 281 00:17:52,793 --> 00:17:54,126 Vado a casa. 282 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 Non preoccuparti, squalo amico. 283 00:17:57,543 --> 00:18:00,418 Io e te possiamo finire di promuovere l'acquario. 284 00:18:01,709 --> 00:18:02,876 Da soli. 285 00:18:06,043 --> 00:18:09,168 Sì! Sorridi, Sharkdog! 286 00:18:24,376 --> 00:18:26,043 Sharkdog! 287 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 Sharkdog! Sharkdog… 288 00:18:32,168 --> 00:18:33,126 Sharkdog? 289 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 Sharkdog? 290 00:18:36,834 --> 00:18:39,084 - Max? - Sharkdog! Sharkdog… 291 00:18:40,959 --> 00:18:42,793 Max! 292 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 No Max. 293 00:18:48,293 --> 00:18:51,709 Venite all'Acquario di Foggy Springs a vedere Sharkdog! 294 00:18:51,793 --> 00:18:55,084 Resterete spiaggiati dal divertimento! 295 00:19:00,376 --> 00:19:01,626 Tutto ok? 296 00:19:04,918 --> 00:19:08,126 Sì. Direi di no. 297 00:19:08,209 --> 00:19:09,501 Ho sbagliato, papà. 298 00:19:09,584 --> 00:19:13,751 Sarei dovuto restare con Sharkdog, anche se non ero nello spot. 299 00:19:13,834 --> 00:19:17,084 Vorrei solo potergli dire quanto mi dispiace. 300 00:19:17,168 --> 00:19:18,876 Beh, forse puoi. 301 00:19:24,418 --> 00:19:27,584 Abbiamo venduto 2.000 biglietti in un giorno! 302 00:19:28,584 --> 00:19:32,084 Siamo pieni di videomessaggi dei tuoi fan. 303 00:19:32,584 --> 00:19:34,501 Sharkdog ha dei messaggi? 304 00:19:34,584 --> 00:19:38,168 Oddio! La pubblicità di Sharkdog ci ha sbalorditi! 305 00:19:38,251 --> 00:19:41,918 È una leggenda vivente! Ti voglio bene, Sharkdog! 306 00:19:42,543 --> 00:19:45,626 Conosco Sharkdog da prima del successo. 307 00:19:45,709 --> 00:19:49,751 È troppo tardi per avere un autografo per mio nipote? Si chiama… 308 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 Sig.na Williams… Junior. 309 00:19:53,001 --> 00:19:58,251 Ehi, amico. Non so se lo vedrai, ma voglio dirti che mi dispiace. 310 00:19:58,334 --> 00:20:00,251 Non m'importa di essere famoso. 311 00:20:00,334 --> 00:20:03,293 Rivoglio solo il mio migliore amico. 312 00:20:03,376 --> 00:20:04,918 Spero tu possa perdonarmi. 313 00:20:05,001 --> 00:20:08,168 Ok, basta così. Non voglio riempirti il cervello. 314 00:20:08,751 --> 00:20:11,001 Sharkdog va a casa. 315 00:20:11,084 --> 00:20:15,001 Vuoi tornare da Max? Anche dopo che ti ha lasciato? 316 00:20:15,084 --> 00:20:16,918 Sharkdog perdona Max. 317 00:20:17,001 --> 00:20:19,084 Sharkdog e Max sono migliori amici. 318 00:20:19,168 --> 00:20:20,501 Sempre. 319 00:20:21,209 --> 00:20:22,751 Che dolce. 320 00:20:22,834 --> 00:20:24,834 Una storia strappalacrime. 321 00:20:25,418 --> 00:20:26,418 Quasi. 322 00:20:26,501 --> 00:20:28,959 Vedi, questa è casa tua ora. 323 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 Arrenditi, Sharkdog! 324 00:20:35,084 --> 00:20:36,459 Sharkdog vuole Max! 325 00:20:45,543 --> 00:20:49,376 Non supererai il mio sistema di sicurezza. È tecnologia avanzata. 326 00:20:50,168 --> 00:20:52,251 E super costoso. 327 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Ovviamente. 328 00:21:12,501 --> 00:21:16,543 Accettalo. Sono il tuo nuovo migliore amico. 329 00:21:16,626 --> 00:21:20,459 Nessuno si mette tra Max e Sharkdog. 330 00:21:43,126 --> 00:21:46,126 Sottotitoli: Paola Barbagallo