1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,293
Mezzo squalo, mezzo cane
Grandi pinne e fauci
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Ama l'acqua, il parco ed è Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Mezzo squalo, mezzo cane
È unico e dolcissimo
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,001
Sharkdog!
6
00:00:19,084 --> 00:00:22,709
CEVICHE PER CENA
7
00:00:23,293 --> 00:00:24,376
- Pronto?
- Sì.
8
00:00:24,459 --> 00:00:29,376
Stretta di mano tra migliori amici.
Niente può mettersi tra i nostri pugni.
9
00:00:29,876 --> 00:00:30,793
Sto passando!
10
00:00:36,959 --> 00:00:37,959
Che succede?
11
00:00:38,876 --> 00:00:40,626
Ceviche viene a cena.
12
00:00:41,209 --> 00:00:45,251
Intendi il fantastico capo di papà
che ha un milione di follower,
13
00:00:45,334 --> 00:00:49,168
ha salvato la reputazione di Sharkdog
e sponsorizza sushi?
14
00:00:50,001 --> 00:00:52,584
- Sushi!
- Sì, quel Ceviche.
15
00:00:52,668 --> 00:00:57,001
L'affluenza all'acquario è molto bassa,
e se la cena non è perfetta…
16
00:00:58,043 --> 00:01:02,126
Il mio lavoro potrebbe nuotare
con i pesci, non in senso buono.
17
00:01:02,751 --> 00:01:03,626
Papà!
18
00:01:05,084 --> 00:01:05,918
Bolle!
19
00:01:07,418 --> 00:01:08,626
È la nostra chance.
20
00:01:08,709 --> 00:01:11,626
Se stupiamo Ceviche
con la nostra grandiosità,
21
00:01:11,709 --> 00:01:15,376
ci vedrà e dirà: "Siete i più forti".
22
00:01:15,459 --> 00:01:18,668
Sì! Sharkdog e Max sono i migliori.
23
00:01:18,751 --> 00:01:21,001
Stasera, le nostre vite cambieranno.
24
00:01:21,084 --> 00:01:23,251
Stasera, diventeremo forti.
25
00:01:24,543 --> 00:01:26,418
Doveva essere già qui.
26
00:01:26,501 --> 00:01:30,209
Gli ho detto l'ora esatta?
Il giorno giusto? L'indirizzo giusto?
27
00:01:31,626 --> 00:01:32,459
Andiamo noi!
28
00:01:34,251 --> 00:01:35,834
Ehi!
29
00:01:35,918 --> 00:01:37,751
Ehi, signor Ceviche.
30
00:01:37,834 --> 00:01:40,501
- È la mia camicia?
- È il nostro mocio?
31
00:01:40,584 --> 00:01:44,251
Scusate il ritardo.
Stavo vloggando tecniche con l'hoverboard
32
00:01:44,334 --> 00:01:45,793
e ho perso il senso del tempo.
33
00:01:45,876 --> 00:01:47,084
Wow!
34
00:01:47,168 --> 00:01:49,209
Signor Ceviche! Entri!
35
00:01:49,293 --> 00:01:53,293
Abbiamo riservato il posto migliore
al miglior capo di Foggy Springs.
36
00:01:54,251 --> 00:01:55,793
Prendo il posto accanto a…
37
00:01:55,876 --> 00:01:56,709
Sharkdog.
38
00:01:57,584 --> 00:01:59,584
Ti voglio accanto a me.
39
00:02:06,501 --> 00:02:08,293
Le patate sono un po' appiccicose.
40
00:02:08,376 --> 00:02:11,168
I primi due tentativi
sapevano di dita di piedi.
41
00:02:11,668 --> 00:02:13,668
Non che le abbia mai mangiate.
42
00:02:14,293 --> 00:02:15,626
La smetto di parlare.
43
00:02:19,418 --> 00:02:20,543
Sharkdog gioca?
44
00:02:20,626 --> 00:02:23,168
Mi hai letto nel pensiero, fra-mico. Vai!
45
00:02:26,709 --> 00:02:29,459
Amico, è stato fantastico!
46
00:02:32,668 --> 00:02:35,959
Lo carico sul profilo dell'acquario.
47
00:02:36,043 --> 00:02:38,584
Sharkdog, preparati a diventare virale.
48
00:02:39,293 --> 00:02:42,668
Volete vedere dei bei contenuti?
Rifatevi gli occhi.
49
00:02:43,501 --> 00:02:46,043
Guarda che branchie
anatomicamente corrette.
50
00:02:46,126 --> 00:02:47,584
Ottimo lavoro, Max.
51
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
Pesce!
52
00:02:50,418 --> 00:02:54,834
Sì! Guardate qui! È uno forte.
53
00:02:54,918 --> 00:02:56,668
Posso farlo anch'io.
54
00:02:58,126 --> 00:02:58,959
Max!
55
00:03:02,668 --> 00:03:06,209
Mi dispiace tanto.
Mio figlio non è stato cresciuto così.
56
00:03:06,293 --> 00:03:10,793
Questo non riflette la mia capacità
di badare agli umani o alla fauna marina.
57
00:03:11,334 --> 00:03:13,084
Max sta bene?
58
00:03:13,834 --> 00:03:14,709
Sì.
59
00:03:18,793 --> 00:03:22,584
Forza, Max.
Devi far vedere a Ceviche che sei forte.
60
00:03:25,834 --> 00:03:26,668
Ecco il punto.
61
00:03:26,751 --> 00:03:31,209
Come sapete, dobbiamo fare
dei cambiamenti importanti all'acquario.
62
00:03:31,293 --> 00:03:33,376
Per questo ho detto a uno stagista
63
00:03:33,459 --> 00:03:37,251
di creare questo modello super costoso.
64
00:03:38,043 --> 00:03:40,376
Sharkdog è famoso?
65
00:03:40,459 --> 00:03:44,459
Esatto.
I Fisher ti adorano. La città ti ama.
66
00:03:44,543 --> 00:03:46,501
E anch'io.
67
00:03:46,584 --> 00:03:51,709
Unisciti alla nostra grande
ed esclusiva famiglia, Sharkdog.
68
00:03:51,793 --> 00:03:53,834
Sei il più forte, amico.
69
00:03:53,918 --> 00:03:56,376
Dovevamo far colpo insieme.
70
00:03:57,126 --> 00:03:59,251
Non per molto, amico.
71
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Chi vuole il dolce?
72
00:04:03,251 --> 00:04:04,084
Grazie.
73
00:04:08,584 --> 00:04:10,126
Max, c'è odore di…
74
00:04:10,209 --> 00:04:11,959
Pesce!
75
00:04:13,293 --> 00:04:17,084
Oh, no! Devo aver mescolato
i bastoncini di pesce col gelato.
76
00:04:17,168 --> 00:04:19,501
Come ho fatto a sbagliare?
77
00:04:22,126 --> 00:04:23,834
Pesce.
78
00:04:24,334 --> 00:04:26,584
- Sharkdog, smettila!
- Per favore!
79
00:04:29,459 --> 00:04:30,293
Pesciolino!
80
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Pesce.
81
00:04:34,376 --> 00:04:36,668
Pesciolino, no!
82
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
- Pesce!
- Wow!
83
00:04:45,959 --> 00:04:47,043
Pesce!
84
00:04:47,668 --> 00:04:49,209
No!
85
00:04:57,001 --> 00:04:57,834
Vado a…
86
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Prendere un po' d'aria.
87
00:05:08,209 --> 00:05:09,751
Sharkdog ha sbagliato.
88
00:05:09,834 --> 00:05:10,668
Io…
89
00:05:15,334 --> 00:05:18,001
Prima che dica qualcosa,
so di aver sbagliato.
90
00:05:18,084 --> 00:05:19,043
Dici?
91
00:05:19,126 --> 00:05:22,793
Dovevo far colpo sul capo,
non coprirlo di gelato al pesce.
92
00:05:22,876 --> 00:05:27,001
Non è colpa di Max.
Sharkdog si comporta da selvaggio.
93
00:05:28,459 --> 00:05:31,293
No, Sharkdog. È stata colpa mia.
94
00:05:31,376 --> 00:05:34,459
Ho lasciato che la gelosia
ostacolasse l'amicizia.
95
00:05:34,543 --> 00:05:37,959
Mi dispiace. Non si fa così.
96
00:05:40,334 --> 00:05:42,626
Forse conosco un modo per rimediare.
97
00:05:42,709 --> 00:05:45,001
Sì.
98
00:05:49,001 --> 00:05:50,084
Signor Ceviche.
99
00:05:50,168 --> 00:05:51,376
Molto meglio.
100
00:05:51,876 --> 00:05:55,293
Più o meno. Mi dispiace…
101
00:05:55,959 --> 00:05:59,459
Non preoccuparti.
Se il gelato tra i capelli è brutto,
102
00:05:59,543 --> 00:06:01,751
avresti dovuto sentire la telefonata.
103
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
A volte voglio…
104
00:06:14,876 --> 00:06:16,751
Siamo a posto?
105
00:06:16,834 --> 00:06:19,709
- Non è mai stato il contrario.
- E io?
106
00:06:19,793 --> 00:06:22,584
Certo, Steve. Sei il mio uomo!
107
00:06:22,668 --> 00:06:26,543
E poi, tenerti
significa vedere Sharkdog di più.
108
00:06:26,626 --> 00:06:31,293
Il mio reddito
dipende dall'animale di mio figlio. Ok.
109
00:06:32,168 --> 00:06:35,709
A proposito, hai pensato alla proposta?
110
00:06:35,793 --> 00:06:38,918
Puoi vivere all'acquario
come il vero re del mare.
111
00:06:39,001 --> 00:06:40,459
Sharkdog aiuta.
112
00:06:42,751 --> 00:06:43,834
Con Max!
113
00:06:44,709 --> 00:06:46,626
Possiamo promuovere l'acquario.
114
00:06:46,709 --> 00:06:49,334
Niente si mette tra noi. Vero, amico?
115
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Sì.
116
00:06:51,293 --> 00:06:53,293
Sei bravo a contrattare.
117
00:06:53,376 --> 00:06:56,084
Ma affare fatto! Ti mando i dettagli.
118
00:06:56,668 --> 00:07:00,001
Siete i più forti!
119
00:07:02,418 --> 00:07:03,334
Sì!
120
00:07:04,918 --> 00:07:07,751
Il dolce sapore della vittoria.
121
00:07:07,834 --> 00:07:13,501
Non lo sanno, ma Sharkdog,
mi renderai molto ricco.
122
00:07:14,668 --> 00:07:18,334
Questo gelato al pesce non è male!
Devo dirlo ai miei follower!
123
00:07:19,834 --> 00:07:23,751
È ORA DEL SURF, SHARKDOG
124
00:07:25,376 --> 00:07:26,293
Giochiamo!
125
00:07:45,793 --> 00:07:47,834
Sharkdog! Stai bene?
126
00:07:47,918 --> 00:07:49,251
Sto bene.
127
00:07:49,334 --> 00:07:53,876
Io no, Pesce lesso.
Il tuo stupido cane mi ha fatto cadere.
128
00:07:54,668 --> 00:07:56,501
Non dare la colpa a Sharkdog,
129
00:07:56,584 --> 00:07:58,251
se non sai surfare.
130
00:07:59,001 --> 00:08:01,834
Non ho tempo per voi, idioti.
131
00:08:01,918 --> 00:08:04,584
Devo allenarmi per la gara di surf.
132
00:08:08,668 --> 00:08:13,251
- Cosa succede?
- Sei coperto di moccio marino.
133
00:08:13,334 --> 00:08:17,084
Mio padre dice
che è super appiccicoso e super forte.
134
00:08:21,084 --> 00:08:23,043
È tutta colpa tua!
135
00:08:24,001 --> 00:08:27,876
Non prendertela.
Lo sai che Dennis è cattivo con tutti.
136
00:08:29,209 --> 00:08:31,168
Sharkdog aiuta Dennis.
137
00:08:33,001 --> 00:08:34,751
Vattene! Non voglio il tuo…
138
00:08:45,584 --> 00:08:47,001
Sharkdog ce l'ha fatta!
139
00:08:49,293 --> 00:08:50,876
Oh, sì.
140
00:08:51,709 --> 00:08:53,501
- No!
- No!
141
00:08:53,584 --> 00:08:55,709
Fermatevi! Non funzionerà.
142
00:08:57,876 --> 00:09:00,459
Beh, pensa subito a qualcosa!
143
00:09:00,543 --> 00:09:05,376
Se non sarò libero dal tuo pesce
prima della gara,
144
00:09:05,459 --> 00:09:07,876
vi renderò la vita orribile!
145
00:09:09,126 --> 00:09:10,084
Max!
146
00:09:10,668 --> 00:09:12,918
Non preoccuparti. Ho un piano.
147
00:09:18,168 --> 00:09:19,709
Forza! Taglia!
148
00:09:36,209 --> 00:09:37,293
Piano B?
149
00:09:40,751 --> 00:09:43,418
Va bene, Sharkdog. Vai!
150
00:09:43,501 --> 00:09:46,251
Sharkdog usa il giro dello squalo!
151
00:09:46,334 --> 00:09:47,751
Giro dello squalo?
152
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
Sì.
153
00:10:11,376 --> 00:10:14,418
Perché ho la testa pesante?
154
00:10:14,959 --> 00:10:18,209
No!
155
00:10:21,251 --> 00:10:23,876
Sharkdog e Dennis sono ancora bloccati.
156
00:10:23,959 --> 00:10:25,251
Mi dispiace, amico.
157
00:10:25,334 --> 00:10:28,418
Avrebbe dovuto funzionare,
ma ti libereremo.
158
00:10:28,501 --> 00:10:31,626
Io non vorrei stare
con Dennis tutto il giorno.
159
00:10:31,709 --> 00:10:35,126
Stare con questo sacco di pulci
non è una passeggiata.
160
00:10:36,459 --> 00:10:38,793
Attenzione, surfisti!
161
00:10:38,876 --> 00:10:42,501
La gara di surf
di Foggy Springs inizia ora!
162
00:10:42,584 --> 00:10:45,501
Venite a vedere
i nostri migliori surfisti!
163
00:10:45,584 --> 00:10:47,043
È finita.
164
00:10:47,126 --> 00:10:48,793
Non vincerò mai.
165
00:10:51,459 --> 00:10:55,084
Perché è così importante per te?
Vinci tutte le gare.
166
00:10:55,168 --> 00:10:57,501
Che c'è di male se non partecipi?
167
00:10:57,584 --> 00:10:58,418
Come?
168
00:10:59,251 --> 00:11:00,084
Non esiste!
169
00:11:02,293 --> 00:11:03,834
Non capiresti.
170
00:11:03,918 --> 00:11:06,001
Forse Sharkdog può capire.
171
00:11:06,084 --> 00:11:08,751
Se vinco,
gli altri mi considererebbero forte.
172
00:11:08,834 --> 00:11:13,751
Non posso crederci che lo stia dicendo,
ma forse dovremmo aiutare Dennis.
173
00:11:16,126 --> 00:11:18,834
Dennis e Sharkdog fanno surf insieme?
174
00:11:18,918 --> 00:11:20,543
Non è una brutta idea.
175
00:11:20,626 --> 00:11:24,043
Hai ragione. È una pessima idea.
176
00:11:24,126 --> 00:11:26,668
Dennis sta rendendo le cose difficili?
177
00:11:26,751 --> 00:11:29,168
Posso sentirti.
178
00:11:29,959 --> 00:11:31,334
Fai quello che vuoi.
179
00:11:31,418 --> 00:11:35,126
Ma sappi che non c'è
partner migliore di Sharkdog.
180
00:11:35,209 --> 00:11:36,459
Dagli una chance.
181
00:11:36,543 --> 00:11:38,793
- Come sta facendo lui con te.
- Sì.
182
00:11:39,543 --> 00:11:40,376
Wow!
183
00:11:40,459 --> 00:11:44,376
Oggi i nostri concorrenti
hanno surfato come matti.
184
00:11:44,459 --> 00:11:45,959
Un bell'applauso!
185
00:11:48,543 --> 00:11:51,876
Non abbiamo ancora finito!
L'ultimo è Dennis!
186
00:11:53,084 --> 00:11:53,918
E…
187
00:11:54,584 --> 00:11:55,668
Sharkdog!
188
00:11:56,168 --> 00:11:57,001
Ciao!
189
00:11:58,459 --> 00:12:00,001
Fagliela vedere, amico!
190
00:12:05,751 --> 00:12:06,584
Pronto?
191
00:12:08,459 --> 00:12:09,418
No!
192
00:12:10,418 --> 00:12:12,876
Dobbiamo tornare. Non posso farlo.
193
00:12:12,959 --> 00:12:15,126
Possiamo! Insieme!
194
00:12:15,626 --> 00:12:16,876
Fidati di Sharkdog!
195
00:12:28,709 --> 00:12:32,126
- Non posso guardare.
- Guardate!
196
00:12:36,376 --> 00:12:38,959
Lo sto facendo!
197
00:12:40,084 --> 00:12:42,168
Lo stiamo facendo insieme.
198
00:12:52,126 --> 00:12:54,209
Sono il re del mondo!
199
00:12:58,334 --> 00:13:00,709
Ed è un punteggio perfetto!
200
00:13:00,793 --> 00:13:02,834
Un applauso per i nuovi campioni.
201
00:13:02,918 --> 00:13:05,501
Dennis e Sharkdog!
202
00:13:05,584 --> 00:13:08,001
Evviva! Primo posto!
203
00:13:08,084 --> 00:13:08,918
Sì!
204
00:13:29,876 --> 00:13:32,209
Sharkdog e Dennis liberi!
205
00:13:32,876 --> 00:13:33,876
Sì!
206
00:13:34,501 --> 00:13:36,084
È stato fantastico!
207
00:13:36,168 --> 00:13:37,543
L'onda era enorme!
208
00:13:37,626 --> 00:13:41,293
E voi eravate: "Wow! Sì!"
209
00:13:44,293 --> 00:13:45,709
Congratulazioni, Dennis.
210
00:13:51,209 --> 00:13:54,626
Non ce l'avrei fatta senza Sharkdog.
211
00:13:54,709 --> 00:13:56,459
Non sei così male, dopotutto.
212
00:13:56,543 --> 00:13:58,251
Anche Dennis è ok.
213
00:13:58,834 --> 00:14:02,293
Un complimento?
Significa che d'ora in poi sarai gentile?
214
00:14:02,376 --> 00:14:06,709
Non fraintendermi.
Ho detto che Sharkdog non è così male.
215
00:14:06,793 --> 00:14:09,793
Tu resti un perdente, Pesce lesso.
216
00:14:16,793 --> 00:14:18,459
Non di nuovo!
217
00:14:20,876 --> 00:14:24,793
È NATO UN PESCE STELLATO
218
00:14:30,084 --> 00:14:33,376
Ecco il mio amico squalo preferito!
219
00:14:33,459 --> 00:14:36,876
Pronto a recitare
nel primo spot dell'acquario?
220
00:14:36,959 --> 00:14:37,834
Sì.
221
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
- Anch'io!
- Sei in ritardo.
222
00:14:40,501 --> 00:14:43,126
Mi scusi. Preparo subito l'impianto audio.
223
00:14:45,293 --> 00:14:46,126
Va bene.
224
00:14:49,376 --> 00:14:51,709
Per tutte le meduse! Ci siamo, amico!
225
00:14:51,793 --> 00:14:54,084
Dopo oggi, saremo famosi.
226
00:14:55,168 --> 00:14:56,793
- Eccoli!
- Ehi!
227
00:14:56,876 --> 00:14:59,043
Sharkdog!
228
00:14:59,126 --> 00:15:01,709
- Qui!
- Adoriamo Sharkdog!
229
00:15:01,793 --> 00:15:03,751
Julie Fisher, notiziario serale.
230
00:15:03,834 --> 00:15:04,668
E tua madre!
231
00:15:04,751 --> 00:15:08,709
- Vorrei un'intervista esclusiva.
- Max. Max?
232
00:15:08,793 --> 00:15:10,126
Max!
233
00:15:10,209 --> 00:15:12,834
In posizione!
Siamo indietro con la scaletta.
234
00:15:12,918 --> 00:15:14,334
Arrivo, signor Ceviche.
235
00:15:19,251 --> 00:15:20,459
Sharkdog è pronto.
236
00:15:25,209 --> 00:15:27,751
Bene, gente. Quando dico "azione",
237
00:15:27,834 --> 00:15:30,959
Sharkdog, tu salti in aria,
svettando maestosamente
238
00:15:31,043 --> 00:15:35,001
la tua pinna luccicante d'acqua
come la fantastica bestia che sei.
239
00:15:35,084 --> 00:15:36,584
E, tu, Max…
240
00:15:37,918 --> 00:15:38,959
Stai fermo lì.
241
00:15:40,043 --> 00:15:43,584
Anzi, spostati un po' a sinistra.
242
00:15:47,043 --> 00:15:48,459
Un po' di più.
243
00:15:49,418 --> 00:15:51,293
Un po' di più.
244
00:15:51,918 --> 00:15:54,793
- Perfetto.
- Ma non sono nell'inquadratura.
245
00:15:54,876 --> 00:15:56,043
Lo so.
246
00:15:56,126 --> 00:15:57,543
Azione!
247
00:16:02,543 --> 00:16:05,043
Sì! Ottimo lavoro. Andiamo avanti.
248
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Sharkdog si diverte!
249
00:16:08,501 --> 00:16:09,959
Almeno uno di noi.
250
00:16:10,043 --> 00:16:13,709
Dopo tutte
le modifiche al copione di Ceviche,
251
00:16:13,793 --> 00:16:15,501
mi resta solo una battuta.
252
00:16:15,584 --> 00:16:18,709
Ma sarà la più grande, la più bella,
253
00:16:18,793 --> 00:16:21,168
la migliore di tutta la pubblicità.
254
00:16:21,251 --> 00:16:22,876
Ho uno sparacoriandoli.
255
00:16:24,709 --> 00:16:26,001
Il mio tema musicale.
256
00:16:28,668 --> 00:16:32,293
E sono rimasto sveglio
per fare questo vestito con banconote.
257
00:16:32,376 --> 00:16:34,168
Max. Max!
258
00:16:34,251 --> 00:16:35,501
Avete visto Max?
259
00:16:35,584 --> 00:16:38,876
Sono qui! Pronto per il mio primo piano.
260
00:16:39,668 --> 00:16:42,126
Biglietti da cinque dollari per bambini!
261
00:16:42,209 --> 00:16:44,293
Sì! È squal-astico!
262
00:16:50,751 --> 00:16:54,543
Beh, che imbarazzo.
Volevo solo che mi prendessi un caffè.
263
00:16:54,626 --> 00:16:55,584
Cosa?
264
00:16:57,668 --> 00:17:01,376
Un javaccino al moka e agave. Grazie.
265
00:17:01,459 --> 00:17:06,168
E la mia battuta?
Il mio primo piano? Il mio tutto?
266
00:17:06,251 --> 00:17:10,584
Oh, sì. Ho dovuto tagliare tutto.
Ho messo un cartello all'esterno.
267
00:17:11,084 --> 00:17:12,334
Sta scherzando?
268
00:17:14,001 --> 00:17:17,376
Stupido Ceviche. Stupido copione.
269
00:17:21,293 --> 00:17:23,043
Stupido cartello!
270
00:17:26,876 --> 00:17:27,709
Max sta bene?
271
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
No! Max non sta bene!
272
00:17:29,834 --> 00:17:32,543
Max è molto arrabbiato!
273
00:17:33,626 --> 00:17:36,876
Sai mi è costato fare questo abito?
274
00:17:36,959 --> 00:17:38,876
Cinque, dieci, quindici…
275
00:17:39,918 --> 00:17:40,918
Tanto!
276
00:17:41,001 --> 00:17:43,418
Entrambi dovevamo essere protagonisti!
277
00:17:43,501 --> 00:17:45,584
Ma ora, lo sei solo tu.
278
00:17:45,668 --> 00:17:48,293
Ceviche mi vuole qui solo per il caffè.
279
00:17:48,376 --> 00:17:50,793
Sharkdog vuole Max qui!
280
00:17:50,876 --> 00:17:52,709
Va tutto bene. Sii la star.
281
00:17:52,793 --> 00:17:54,126
Vado a casa.
282
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
Non preoccuparti, squalo amico.
283
00:17:57,543 --> 00:18:00,418
Io e te possiamo finire di promuovere
l'acquario.
284
00:18:01,709 --> 00:18:02,876
Da soli.
285
00:18:06,043 --> 00:18:09,168
Sì! Sorridi, Sharkdog!
286
00:18:24,376 --> 00:18:26,043
Sharkdog!
287
00:18:26,126 --> 00:18:31,584
Sharkdog! Sharkdog…
288
00:18:32,168 --> 00:18:33,126
Sharkdog?
289
00:18:34,668 --> 00:18:35,668
Sharkdog?
290
00:18:36,834 --> 00:18:39,084
- Max?
- Sharkdog! Sharkdog…
291
00:18:40,959 --> 00:18:42,793
Max!
292
00:18:43,834 --> 00:18:45,126
No Max.
293
00:18:48,293 --> 00:18:51,709
Venite all'Acquario di Foggy Springs
a vedere Sharkdog!
294
00:18:51,793 --> 00:18:55,084
Resterete spiaggiati dal divertimento!
295
00:19:00,376 --> 00:19:01,626
Tutto ok?
296
00:19:04,918 --> 00:19:08,126
Sì. Direi di no.
297
00:19:08,209 --> 00:19:09,501
Ho sbagliato, papà.
298
00:19:09,584 --> 00:19:13,751
Sarei dovuto restare con Sharkdog,
anche se non ero nello spot.
299
00:19:13,834 --> 00:19:17,084
Vorrei solo potergli dire
quanto mi dispiace.
300
00:19:17,168 --> 00:19:18,876
Beh, forse puoi.
301
00:19:24,418 --> 00:19:27,584
Abbiamo venduto 2.000 biglietti
in un giorno!
302
00:19:28,584 --> 00:19:32,084
Siamo pieni di videomessaggi dei tuoi fan.
303
00:19:32,584 --> 00:19:34,501
Sharkdog ha dei messaggi?
304
00:19:34,584 --> 00:19:38,168
Oddio! La pubblicità di Sharkdog
ci ha sbalorditi!
305
00:19:38,251 --> 00:19:41,918
È una leggenda vivente!
Ti voglio bene, Sharkdog!
306
00:19:42,543 --> 00:19:45,626
Conosco Sharkdog da prima del successo.
307
00:19:45,709 --> 00:19:49,751
È troppo tardi per avere un autografo
per mio nipote? Si chiama…
308
00:19:49,834 --> 00:19:52,918
Sig.na Williams… Junior.
309
00:19:53,001 --> 00:19:58,251
Ehi, amico. Non so se lo vedrai,
ma voglio dirti che mi dispiace.
310
00:19:58,334 --> 00:20:00,251
Non m'importa di essere famoso.
311
00:20:00,334 --> 00:20:03,293
Rivoglio solo il mio migliore amico.
312
00:20:03,376 --> 00:20:04,918
Spero tu possa perdonarmi.
313
00:20:05,001 --> 00:20:08,168
Ok, basta così.
Non voglio riempirti il cervello.
314
00:20:08,751 --> 00:20:11,001
Sharkdog va a casa.
315
00:20:11,084 --> 00:20:15,001
Vuoi tornare da Max?
Anche dopo che ti ha lasciato?
316
00:20:15,084 --> 00:20:16,918
Sharkdog perdona Max.
317
00:20:17,001 --> 00:20:19,084
Sharkdog e Max sono migliori amici.
318
00:20:19,168 --> 00:20:20,501
Sempre.
319
00:20:21,209 --> 00:20:22,751
Che dolce.
320
00:20:22,834 --> 00:20:24,834
Una storia strappalacrime.
321
00:20:25,418 --> 00:20:26,418
Quasi.
322
00:20:26,501 --> 00:20:28,959
Vedi, questa è casa tua ora.
323
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
Arrenditi, Sharkdog!
324
00:20:35,084 --> 00:20:36,459
Sharkdog vuole Max!
325
00:20:45,543 --> 00:20:49,376
Non supererai il mio sistema di sicurezza.
È tecnologia avanzata.
326
00:20:50,168 --> 00:20:52,251
E super costoso.
327
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Ovviamente.
328
00:21:12,501 --> 00:21:16,543
Accettalo.
Sono il tuo nuovo migliore amico.
329
00:21:16,626 --> 00:21:20,459
Nessuno si mette tra Max e Sharkdog.
330
00:21:43,126 --> 00:21:46,126
Sottotitoli: Paola Barbagallo