1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,293
Полуакула, полупёс
Есть плавники и хвост
3
00:00:12,376 --> 00:00:14,918
Любит воду, любит парк
Акулопёс!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Он тут, он там
Друг вам и нам
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,001
Акулопёс!
6
00:00:19,084 --> 00:00:22,709
СЕВИЧЕ НА УЖИН
7
00:00:23,293 --> 00:00:24,376
- Готов?
- Готов.
8
00:00:24,459 --> 00:00:29,376
Приветствие лучших друзей. Между нами
и нашими кулаками никто не встанет.
9
00:00:29,876 --> 00:00:30,793
Пропустите!
10
00:00:36,959 --> 00:00:37,959
В чём дело?
11
00:00:38,876 --> 00:00:40,626
Мистер Севиче придёт на ужин.
12
00:00:41,209 --> 00:00:45,251
Папин крутейший босс,
у которого куча подписчиков,
13
00:00:45,334 --> 00:00:49,168
который спас репутацию Акулопса
и у которого в спонсорах суши-бар?
14
00:00:50,001 --> 00:00:52,584
- Суши!
- Да, тот самый Севиче.
15
00:00:52,668 --> 00:00:56,376
Посещаемость аквариума упала,
и если ужин не будет безупречным…
16
00:00:58,043 --> 00:01:02,126
Моя работу уплывёт за рыбами.
И в этом не будет ничего весёлого.
17
00:01:02,751 --> 00:01:03,626
Папа!
18
00:01:05,084 --> 00:01:05,918
Пузыри!
19
00:01:07,418 --> 00:01:08,626
Это наш шанс.
20
00:01:08,709 --> 00:01:11,626
Если мы впечатлим мистера Севиче
своей крутизной,
21
00:01:11,709 --> 00:01:15,376
он посмотрит на нас и скажет:
«Ребята, вы крутейшие».
22
00:01:15,459 --> 00:01:18,668
Да! Акулопёс и Макс круче всех.
23
00:01:18,751 --> 00:01:21,001
Сегодня наша жизнь изменится.
24
00:01:21,084 --> 00:01:23,251
Сегодня мы станем крутыми.
25
00:01:24,543 --> 00:01:26,418
Он уже должен быть здесь.
26
00:01:26,501 --> 00:01:30,209
Я ему правильное время сказал?
А день? А адрес?
27
00:01:31,626 --> 00:01:32,459
Я открою.
28
00:01:34,251 --> 00:01:35,834
Йо!
29
00:01:35,918 --> 00:01:37,751
Здрасьте, мистер Севиче.
30
00:01:37,834 --> 00:01:40,501
- Это моя старая рубашка?
- Это наша швабра?
31
00:01:40,584 --> 00:01:44,251
Извините за опоздание. Снимал
трюки на ховерборде для видеоблога
32
00:01:44,334 --> 00:01:45,793
и потерял счёт времени.
33
00:01:45,876 --> 00:01:47,084
Ух ты!
34
00:01:47,168 --> 00:01:49,209
Мистер Севиче! Заходите!
35
00:01:49,293 --> 00:01:53,126
Лучшее место в доме
для лучшего босса в Фогги Спрингс.
36
00:01:54,251 --> 00:01:55,793
Чур я сижу рядом с…
37
00:01:55,876 --> 00:01:56,709
Акулопёс.
38
00:01:57,584 --> 00:01:59,584
Садись рядом со мной.
39
00:02:06,459 --> 00:02:08,293
Картошка вышла липкая. Извините.
40
00:02:08,376 --> 00:02:11,584
Это третья партия.
Первые два на вкус были как ушная сера.
41
00:02:11,668 --> 00:02:13,668
Не то чтобы я её пробовал.
42
00:02:14,293 --> 00:02:15,626
Лучше я помолчу.
43
00:02:19,418 --> 00:02:20,543
Акулопёс играть!
44
00:02:20,626 --> 00:02:23,168
Читаешь мои мысли, бромиго. Давай!
45
00:02:26,709 --> 00:02:29,459
Братан, это было круто!
46
00:02:32,668 --> 00:02:35,959
Запощу это на профиле аквариума.
47
00:02:36,043 --> 00:02:38,584
Акулопёс, это видео станет хитом.
48
00:02:39,293 --> 00:02:42,668
Вам нужен крутой контент?
Зацените вот это.
49
00:02:43,501 --> 00:02:46,043
Какие анатомически правильные жабры.
50
00:02:46,126 --> 00:02:47,584
Молодец, Макс.
51
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
Рыба!
52
00:02:50,418 --> 00:02:54,834
О да! Вы только на него посмотрите!
Он круче всех.
53
00:02:54,918 --> 00:02:56,668
Я тоже так могу.
54
00:02:58,126 --> 00:02:58,959
Макс!
55
00:03:02,668 --> 00:03:06,209
Извините, пожалуйста.
Я сына совсем не так воспитывал.
56
00:03:06,293 --> 00:03:08,126
Не думайте, что это что-то говорит
57
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
о моей способности заботиться
о людях или животных.
58
00:03:11,209 --> 00:03:13,084
Макс в порядке?
59
00:03:13,834 --> 00:03:14,709
Да.
60
00:03:18,793 --> 00:03:22,584
Придумай что-то, Макс.
Покажи Севиче, что ты крутой братан.
61
00:03:25,834 --> 00:03:26,668
Дела таковы.
62
00:03:26,751 --> 00:03:31,209
Как вы знаете, нам нужно
что-то серьёзно менять в аквариуме.
63
00:03:31,293 --> 00:03:33,376
Я нанял стажёра из колледжа,
64
00:03:33,459 --> 00:03:37,251
чтобы он создал эту улучшенную
и супердорогую симуляцию.
65
00:03:38,043 --> 00:03:40,376
Акулопёс знаменитый?
66
00:03:40,459 --> 00:03:44,459
Да, верно.
Фишеры тебя любят. Город тебя обожает.
67
00:03:44,543 --> 00:03:46,501
И я люблю тебя.
68
00:03:46,584 --> 00:03:51,709
Присоединяйся к большой и счастливой
аквариумный семье для избранных.
69
00:03:51,793 --> 00:03:53,834
Ты самый крутой.
70
00:03:53,918 --> 00:03:56,376
Мы же вместе хотели его впечатлить.
71
00:03:57,126 --> 00:03:59,251
Это ненадолго, братан.
72
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Кому десерт?
73
00:04:03,251 --> 00:04:04,084
Спасибо.
74
00:04:08,584 --> 00:04:10,126
Макс, это пахнет…
75
00:04:10,209 --> 00:04:11,959
Рыба!
76
00:04:13,293 --> 00:04:17,084
О нет! Наверное, я высыпал
в мороженое рыбные палочки.
77
00:04:17,168 --> 00:04:19,501
Как такое могло случиться?
78
00:04:22,126 --> 00:04:23,834
Рыба.
79
00:04:24,334 --> 00:04:26,584
- Акулопёс, стой!
- Остановись!
80
00:04:29,459 --> 00:04:30,293
Рыбка!
81
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Рыба.
82
00:04:34,376 --> 00:04:36,668
Рыбка, нет!
83
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
- Рыба!
- Ого, брат!
84
00:04:45,959 --> 00:04:47,043
Рыба!
85
00:04:47,668 --> 00:04:49,209
Нет!
86
00:04:57,001 --> 00:04:57,834
Я…
87
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Пойду проветрюсь.
88
00:05:08,209 --> 00:05:09,751
Акулопёс всё испортил.
89
00:05:09,834 --> 00:05:10,668
Я…
90
00:05:15,334 --> 00:05:18,001
Папа, я знаю, что всё испортил.
91
00:05:18,084 --> 00:05:19,043
Думаешь?
92
00:05:19,126 --> 00:05:22,793
Я собирался впечатлить босса,
а не испачкать рыбным мороженым.
93
00:05:22,876 --> 00:05:27,001
Макс не виноват. Акулопёс разбушевался.
94
00:05:28,334 --> 00:05:31,293
Нет, Акулопёс. Я виноват.
95
00:05:31,376 --> 00:05:34,459
Я позволил ревности
затмить нашу дружбу.
96
00:05:34,543 --> 00:05:37,959
Прости.
Крутые братаны так не поступают.
97
00:05:40,334 --> 00:05:42,626
Но я знаю, как всё исправить.
98
00:05:42,709 --> 00:05:45,001
Ага. Да. Ага.
99
00:05:49,001 --> 00:05:50,084
Мистер Севиче.
100
00:05:50,168 --> 00:05:51,376
Всё хорошо.
101
00:05:51,876 --> 00:05:55,293
Типа того. Извините за всё. Я…
102
00:05:55,959 --> 00:05:59,459
Не переживай. Думаешь, самое худшее —
это мороженое в волосах?
103
00:05:59,543 --> 00:06:01,751
Слышал бы ты моего инвестора.
104
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
Иногда хочется…
105
00:06:14,876 --> 00:06:16,751
Так мы помирились?
106
00:06:16,834 --> 00:06:18,043
Мы и не ссорились.
107
00:06:18,126 --> 00:06:19,709
И у меня всё в порядке?
108
00:06:19,793 --> 00:06:22,584
Конечно, Стив. Ты мой парень!
109
00:06:22,668 --> 00:06:26,543
И пока ты рядом,
я могу чаще видеть Акулопса.
110
00:06:26,626 --> 00:06:29,501
Значит, моя жизнь зависит
от питомца моего сына.
111
00:06:30,376 --> 00:06:31,293
Согласен.
112
00:06:32,168 --> 00:06:35,709
Кстати, братан,
ты думал о моём предложении?
113
00:06:35,793 --> 00:06:38,918
Можешь жить в аквариуме,
как настоящий король моря.
114
00:06:39,001 --> 00:06:40,459
Акулопёс помогать.
115
00:06:42,751 --> 00:06:43,834
С Максом!
116
00:06:44,709 --> 00:06:46,626
Можем вместе рекламировать аквариум.
117
00:06:46,709 --> 00:06:49,334
Ничто не встанет между нами.
Да, дружок?
118
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Да.
119
00:06:51,293 --> 00:06:53,293
Ты умеешь торговаться.
120
00:06:53,376 --> 00:06:56,084
Но я согласен!
Подробности получишь позже.
121
00:06:56,668 --> 00:07:00,001
Вы самые крутые, братаны!
122
00:07:02,418 --> 00:07:03,334
Да!
123
00:07:04,918 --> 00:07:07,751
Сладкий вкус победы.
124
00:07:07,834 --> 00:07:13,501
Они об этом не знают,
но Акулопёс сделает меня очень богатым.
125
00:07:14,668 --> 00:07:18,293
А что, вкусное рыбное мороженое!
Надо рассказать подписчикам!
126
00:07:19,834 --> 00:07:23,751
ЛОВИ ВОЛНУ, АКУЛОПЁС!
127
00:07:25,376 --> 00:07:26,293
Играть!
128
00:07:45,793 --> 00:07:47,834
Акулопёс! Ты в порядке, дружище?
129
00:07:47,918 --> 00:07:49,251
Я в порядке.
130
00:07:49,334 --> 00:07:53,876
А я — нет, Рыболицый.
Твой тупой пёс сбил меня с доски.
131
00:07:54,668 --> 00:07:58,251
Не вини Акулопса. Он не виноват,
что из тебя плохой сёрфер.
132
00:07:59,001 --> 00:08:01,834
Отвяжись.
У меня на вас, тупиц, времени нет.
133
00:08:01,918 --> 00:08:04,584
Надо готовиться
к соревнованию по сёрфингу.
134
00:08:08,668 --> 00:08:09,918
Что происходит?
135
00:08:11,626 --> 00:08:13,251
Ты весь в морской слизи!
136
00:08:13,334 --> 00:08:17,084
Папа говорил, что эта штука
очень липкая и очень прочная.
137
00:08:21,084 --> 00:08:23,043
Это ты во всём виноват!
138
00:08:24,001 --> 00:08:27,876
Не бери в голову.
Ты же знаешь, что Деннис всем грубит.
139
00:08:29,209 --> 00:08:31,168
Акулопёс помогать Деннису.
140
00:08:33,001 --> 00:08:34,751
Отстань! Не нужна мне твоя…
141
00:08:45,459 --> 00:08:47,001
Акулопёс помог!
142
00:08:49,293 --> 00:08:50,876
Помог, ага.
143
00:08:51,709 --> 00:08:53,501
- Нет!
- Нет!
144
00:08:53,584 --> 00:08:55,709
Стойте! Так ничего не получится!
145
00:08:57,876 --> 00:09:00,459
Придумай что-то, и побыстрее!
146
00:09:00,543 --> 00:09:05,376
Если я не избавлюсь от этого
рыбного чудища до соревнования,
147
00:09:05,459 --> 00:09:07,876
вам жизнь малиной точно не покажется!
148
00:09:09,126 --> 00:09:10,084
Макс!
149
00:09:10,668 --> 00:09:12,918
Не волнуйся. У меня есть план.
150
00:09:18,168 --> 00:09:19,709
Давай! Режь!
151
00:09:36,209 --> 00:09:37,293
Запасной план?
152
00:09:40,668 --> 00:09:43,418
Давай, Акулопёс! Поехали!
153
00:09:43,501 --> 00:09:46,251
Акульи вращения!
154
00:09:46,334 --> 00:09:47,751
Какие вращения?
155
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
Да.
156
00:10:11,251 --> 00:10:14,418
Почему у меня лицо такое тяжёлое?
157
00:10:14,959 --> 00:10:18,209
Нет!
158
00:10:21,251 --> 00:10:23,876
Акулопёс и Деннис ещё не разлиплись.
159
00:10:23,959 --> 00:10:25,251
Прости, приятель.
160
00:10:25,334 --> 00:10:28,418
Думал, что-то сработает.
Мы тебя точно освободим.
161
00:10:28,501 --> 00:10:30,959
Никому б не пожелал
слипнуться с Деннисом.
162
00:10:31,709 --> 00:10:35,126
Тусить с этим блохастым —
тоже не праздник.
163
00:10:36,459 --> 00:10:38,793
Внимание, сёрферы!
164
00:10:38,876 --> 00:10:42,501
Начинаются соревнования
по сёрфингу в Фогги Спрингс!
165
00:10:42,584 --> 00:10:45,501
Подходите, пока наши лучшие сёрферы
встают на доски!
166
00:10:45,584 --> 00:10:47,043
Ну, всё.
167
00:10:47,126 --> 00:10:48,793
Теперь мне не победить.
168
00:10:51,459 --> 00:10:55,084
Почему это так важно?
Ты на всех соревнованиях выигрываешь.
169
00:10:55,168 --> 00:10:57,501
Пропустишь одно. Что такого?
170
00:10:57,584 --> 00:10:58,418
Что?
171
00:10:59,168 --> 00:11:00,084
Ни за что!
172
00:11:02,293 --> 00:11:03,834
Тебе не понять.
173
00:11:03,918 --> 00:11:06,001
Может, Акулопёс поймёт.
174
00:11:06,084 --> 00:11:08,751
Если я выиграю,
все подумают, что я крутой.
175
00:11:08,834 --> 00:11:13,751
Не могу поверить, что говорю это,
но надо помочь Деннису выступить.
176
00:11:16,126 --> 00:11:18,834
Деннис и Акулопёс сёрфить вместе?
177
00:11:18,918 --> 00:11:20,543
А что, неплохая мысль.
178
00:11:20,626 --> 00:11:24,043
Ты прав. Это очень плохая мысль.
179
00:11:24,126 --> 00:11:26,668
Деннис всё усложняет, правда?
180
00:11:26,751 --> 00:11:29,168
Я же тебя слышу.
181
00:11:29,959 --> 00:11:31,334
Делай, что хочешь.
182
00:11:31,418 --> 00:11:35,126
Но знай, лучше, чем Акулопёс,
партнёра тебе не найти.
183
00:11:35,209 --> 00:11:36,459
Дай ему шанс.
184
00:11:36,543 --> 00:11:38,793
- Он же даёт тебе шанс.
- Да.
185
00:11:39,543 --> 00:11:40,376
Ух ты!
186
00:11:40,459 --> 00:11:44,376
Сегодня мы видели чумовые выступления
наших сёрферов.
187
00:11:44,459 --> 00:11:45,959
Давайте им похлопаем!
188
00:11:48,543 --> 00:11:51,876
Мы ещё не закончили! Остался Деннис!
189
00:11:53,084 --> 00:11:53,918
И…
190
00:11:54,584 --> 00:11:55,668
Акулопёс!
191
00:11:56,168 --> 00:11:57,001
Привет!
192
00:11:58,459 --> 00:12:00,001
Вперёд, дружище!
193
00:12:05,751 --> 00:12:06,584
Готов?
194
00:12:08,459 --> 00:12:09,418
Не готов!
195
00:12:10,418 --> 00:12:12,876
Надо вернуться. Я так не могу.
196
00:12:12,959 --> 00:12:15,126
Мы можем. Вместе!
197
00:12:15,626 --> 00:12:16,876
Верь Акулопсу.
198
00:12:28,709 --> 00:12:29,793
Не могу смотреть.
199
00:12:31,001 --> 00:12:32,126
Смотрите!
200
00:12:36,376 --> 00:12:38,959
У меня получается!
201
00:12:40,084 --> 00:12:42,168
У нас получается.
202
00:12:52,126 --> 00:12:54,209
Я король мира!
203
00:12:58,334 --> 00:13:00,709
У него наивысший балл!
204
00:13:00,793 --> 00:13:02,834
Поприветствуйте новых чемпионов.
205
00:13:02,918 --> 00:13:05,501
Денниса и Акулопса!
206
00:13:05,584 --> 00:13:08,001
Ура! Первое место!
207
00:13:08,084 --> 00:13:08,918
Да!
208
00:13:29,876 --> 00:13:32,793
Акулопёс и Деннис свободны!
209
00:13:32,876 --> 00:13:33,876
Да!
210
00:13:34,501 --> 00:13:36,084
Это было так круто!
211
00:13:36,168 --> 00:13:37,543
Волны были громадные!
212
00:13:37,626 --> 00:13:41,293
И вы такие: «Ух ты! Да! Ух ты!»
213
00:13:44,293 --> 00:13:45,709
Поздравляю, Деннис.
214
00:13:51,209 --> 00:13:54,626
Я бы не справился без Акулопса.
215
00:13:54,709 --> 00:13:56,459
Может, ты не так и плох.
216
00:13:56,543 --> 00:13:58,251
Деннис тоже хороший.
217
00:13:58,834 --> 00:14:02,293
Комплимент? Значит,
теперь ты будешь хорошим?
218
00:14:02,376 --> 00:14:06,709
Не пойми превратно. Я сказал,
что Акулопёс не так уж плох.
219
00:14:06,793 --> 00:14:09,793
Ты всё такой же неудачник, Рыболицый.
220
00:14:16,793 --> 00:14:18,459
Только не это!
221
00:14:20,876 --> 00:14:24,793
РОЖДЕНИЕ МОРСКОЙ ЗВЕЗДЫ
222
00:14:30,084 --> 00:14:33,376
Йо! Моя любимая акула и братан!
223
00:14:33,459 --> 00:14:36,876
Готов сняться в первой рекламе
аквариума в истории?
224
00:14:36,959 --> 00:14:37,834
Да!
225
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
- Я тоже, мистер Севиче!
- Ты опоздал.
226
00:14:40,501 --> 00:14:43,418
Простите. Сейчас подготовлю
звуковое оборудование.
227
00:14:45,293 --> 00:14:46,126
Вот так.
228
00:14:49,376 --> 00:14:51,709
Прыгающие медузы! Вот оно, приятель!
229
00:14:51,793 --> 00:14:54,084
Скоро мы станем знаменитыми.
230
00:14:55,168 --> 00:14:56,793
- Вон они!
- Эй!
231
00:14:56,876 --> 00:14:59,043
Акулопёс!
232
00:14:59,126 --> 00:15:01,709
- Сюда!
- Мы любим Акулопса!
233
00:15:01,793 --> 00:15:03,751
Джули Фишер, репортёр Фогги Спрингс.
234
00:15:03,834 --> 00:15:04,668
И твоя мама!
235
00:15:04,751 --> 00:15:08,709
- Обожаю эксклюзивные интервью.
- Макс. Макс?
236
00:15:08,793 --> 00:15:10,126
Макс!
237
00:15:10,209 --> 00:15:12,834
Иди на своё место.
Мы отстаём от графика.
238
00:15:12,918 --> 00:15:14,334
Иду, мистер Севиче.
239
00:15:19,168 --> 00:15:20,209
Акулопёс готов.
240
00:15:25,126 --> 00:15:27,751
Внимание, все. Когда я скажу «мотор»,
241
00:15:27,834 --> 00:15:30,959
ты, Акулопёс, стремительно
и живописно подпрыгнешь вверх,
242
00:15:31,043 --> 00:15:35,001
великолепное морское чудо, а вода
будет блестеть на твоих плавниках.
243
00:15:35,084 --> 00:15:36,584
А ты, Макс…
244
00:15:37,918 --> 00:15:38,959
Постой там.
245
00:15:40,043 --> 00:15:43,584
А ещё лучше, отойди на два шага влево.
246
00:15:46,959 --> 00:15:48,376
Ещё чуть-чуть.
247
00:15:49,334 --> 00:15:51,209
И ещё чуточку.
248
00:15:51,918 --> 00:15:53,584
Отлично.
249
00:15:53,668 --> 00:15:54,793
Но я не в кадре.
250
00:15:54,876 --> 00:15:56,043
Я знаю.
251
00:15:56,126 --> 00:15:57,543
И мотор!
252
00:16:02,543 --> 00:16:03,543
Да! Есть.
253
00:16:04,209 --> 00:16:05,043
Идём дальше.
254
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Акулопёс веселится!
255
00:16:08,501 --> 00:16:09,959
Хоть кому-то весело.
256
00:16:10,043 --> 00:16:13,709
После всех «необходимых изменений»,
которые внёс в сценарий Севиче,
257
00:16:13,793 --> 00:16:15,501
у меня осталась одна реплика.
258
00:16:15,584 --> 00:16:18,709
Но это будет самая важная, клёвая,
259
00:16:18,793 --> 00:16:21,168
потрясная реплика во всём ролике.
260
00:16:21,251 --> 00:16:22,876
Я принёс хлопушки.
261
00:16:24,709 --> 00:16:26,001
Свою музыку.
262
00:16:28,668 --> 00:16:32,293
И я всю ночь мастерил этот костюм
из пятидолларовых купюр.
263
00:16:32,376 --> 00:16:34,168
Макс. Макс!
264
00:16:34,251 --> 00:16:35,501
Кто-то видел Макса?
265
00:16:35,584 --> 00:16:37,043
Я здесь, мистер Севиче!
266
00:16:37,126 --> 00:16:38,876
Я готов к крупному плану.
267
00:16:39,668 --> 00:16:42,126
Детские билеты по пять долларов!
268
00:16:42,209 --> 00:16:44,293
Да! Морская фантастика!
269
00:16:50,751 --> 00:16:54,543
Жутко неловко. Я хотел попросить тебя
принести мне кофе.
270
00:16:54,626 --> 00:16:55,584
Что?
271
00:16:57,668 --> 00:17:01,376
Принеси двойной моккачино с ванилью
и сиропом агавы. Спасибо.
272
00:17:01,459 --> 00:17:06,168
А как же моя реплика?
Мой крупный план? Вот это всё?
273
00:17:06,251 --> 00:17:10,584
А, всё это пришлось вырезать.
Я установил стенд у входа.
274
00:17:11,084 --> 00:17:12,334
Вы шутите?
275
00:17:14,001 --> 00:17:17,376
Глупый Севиче. Глупый сценарий.
276
00:17:21,293 --> 00:17:23,043
Глупый стенд!
277
00:17:26,876 --> 00:17:27,709
Макс в порядке?
278
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
Нет! Макс не в порядке!
279
00:17:29,834 --> 00:17:32,543
Макс очень зол! Это…
280
00:17:33,543 --> 00:17:36,876
Знаешь, чего мне стоил этот костюм
из пятидолларовых купюр?
281
00:17:36,959 --> 00:17:38,876
Пять, десять, пятнадцать…
282
00:17:39,918 --> 00:17:40,918
Много!
283
00:17:41,001 --> 00:17:43,418
В этой рекламе должны были быть мы оба!
284
00:17:43,501 --> 00:17:45,584
А остался только ты.
285
00:17:45,668 --> 00:17:48,293
Севиче хочет, чтобы я носил ему кофе.
286
00:17:48,376 --> 00:17:50,793
Акулопсу нужен Макс!
287
00:17:50,876 --> 00:17:52,709
Ничего, Акулопёс. Будь звездой.
288
00:17:52,793 --> 00:17:54,126
Я иду домой.
289
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
Не волнуйся, друг-акула.
290
00:17:57,543 --> 00:18:00,418
Мы сами снимем рекламу аквариума, да?
291
00:18:01,709 --> 00:18:02,876
Одни.
292
00:18:05,501 --> 00:18:09,168
О да! Улыбочку, Акулопёс!
293
00:18:24,376 --> 00:18:26,043
Акулопёс!
294
00:18:26,126 --> 00:18:31,584
Акулопёс! Акулопёс…
295
00:18:32,168 --> 00:18:33,126
Акулопёс?
296
00:18:34,668 --> 00:18:35,668
Акулопёс?
297
00:18:36,834 --> 00:18:39,084
- Макс?
- Акулопёс! Акулопёс…
298
00:18:40,959 --> 00:18:42,793
Макс!
299
00:18:43,834 --> 00:18:45,126
Не Макс.
300
00:18:48,293 --> 00:18:51,709
Приходите в Аквариум Фогги Спрингс
и смотрите на Акулопса!
301
00:18:51,793 --> 00:18:55,084
Уморительно проведёте время!
302
00:19:00,376 --> 00:19:01,626
Всё в порядке, сынок?
303
00:19:04,918 --> 00:19:08,126
Вижу, что нет.
304
00:19:08,209 --> 00:19:09,501
Я всё испортил.
305
00:19:09,584 --> 00:19:13,751
Надо было остаться с Акулопсом,
даже если меня не взяли в рекламу.
306
00:19:13,834 --> 00:19:17,084
Хотел бы я найти способ
извиниться перед ним.
307
00:19:17,168 --> 00:19:18,876
Может, есть такой способ.
308
00:19:24,418 --> 00:19:27,584
Мы продали 2000 билетов за один день!
309
00:19:28,251 --> 00:19:32,084
У нас куча видеосообщений
от твоих фанов.
310
00:19:32,584 --> 00:19:34,501
Акулопсу пришли сообщения?
311
00:19:34,584 --> 00:19:38,168
Боже мой! Рекламный ролик
с Акулопсом нас просто поразил!
312
00:19:38,251 --> 00:19:41,918
Он живая легенда! Люблю тебя, Акулопёс!
313
00:19:42,418 --> 00:19:45,626
Я горжусь, что знала Акулопса,
когда он ещё не был знаменитым.
314
00:19:45,709 --> 00:19:49,751
Можешь подписать свою фотографию
для моего племянника? Его зовут…
315
00:19:49,834 --> 00:19:52,918
Мисс Уильямс… Младший.
316
00:19:53,001 --> 00:19:58,251
Привет, друг. Не знаю, увидишь
ли ты это, но я хотел извиниться.
317
00:19:58,334 --> 00:20:00,251
Я не хочу быть знаменитым.
318
00:20:00,334 --> 00:20:03,293
Я лишь хочу вернуть
своего лучшего друга.
319
00:20:03,376 --> 00:20:04,918
Надеюсь, ты меня простишь.
320
00:20:05,001 --> 00:20:08,168
Хватит смотреть на экран.
Не перегружай мозг.
321
00:20:08,751 --> 00:20:11,001
Акулопёс идти домой.
322
00:20:11,084 --> 00:20:15,001
То есть к Максу?
После того как он тебя бросил?
323
00:20:15,084 --> 00:20:16,918
Акулопёс простить Макса.
324
00:20:17,001 --> 00:20:19,084
Акулопёс и Макс — лучшие друзья.
325
00:20:19,168 --> 00:20:20,501
Навсегда.
326
00:20:21,209 --> 00:20:22,751
Как мило.
327
00:20:22,834 --> 00:20:24,834
Я чуть не прослезился.
328
00:20:25,418 --> 00:20:26,418
Почти.
329
00:20:26,501 --> 00:20:28,959
Видишь ли, теперь здесь твой дом.
330
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
Сдавайся, Акулопёс!
331
00:20:35,084 --> 00:20:36,459
Акулопёс хочет к Максу!
332
00:20:45,543 --> 00:20:47,709
Тебе не обойти
мою систему безопасности.
333
00:20:47,793 --> 00:20:49,251
Она высокотехнологичная.
334
00:20:50,168 --> 00:20:52,251
И очень дорогая.
335
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Конечно же.
336
00:21:12,501 --> 00:21:16,543
Посмотри правде в глаза, братан.
Я твой новый лучший друг.
337
00:21:16,626 --> 00:21:20,459
Никто не встанет между Максом
и Акулопсом.
338
00:21:43,126 --> 00:21:46,126
Перевод субтитров: Екатерина Мазур