1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,293 Полуакула, полупёс Есть плавники и хвост 3 00:00:12,376 --> 00:00:14,918 Любит воду, любит парк Акулопёс! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Он тут, он там Друг вам и нам 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,001 Акулопёс! 6 00:00:19,084 --> 00:00:22,709 СЕВИЧЕ НА УЖИН 7 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 - Готов? - Готов. 8 00:00:24,459 --> 00:00:29,376 Приветствие лучших друзей. Между нами и нашими кулаками никто не встанет. 9 00:00:29,876 --> 00:00:30,793 Пропустите! 10 00:00:36,959 --> 00:00:37,959 В чём дело? 11 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 Мистер Севиче придёт на ужин. 12 00:00:41,209 --> 00:00:45,251 Папин крутейший босс, у которого куча подписчиков, 13 00:00:45,334 --> 00:00:49,168 который спас репутацию Акулопса и у которого в спонсорах суши-бар? 14 00:00:50,001 --> 00:00:52,584 - Суши! - Да, тот самый Севиче. 15 00:00:52,668 --> 00:00:56,376 Посещаемость аквариума упала, и если ужин не будет безупречным… 16 00:00:58,043 --> 00:01:02,126 Моя работу уплывёт за рыбами. И в этом не будет ничего весёлого. 17 00:01:02,751 --> 00:01:03,626 Папа! 18 00:01:05,084 --> 00:01:05,918 Пузыри! 19 00:01:07,418 --> 00:01:08,626 Это наш шанс. 20 00:01:08,709 --> 00:01:11,626 Если мы впечатлим мистера Севиче своей крутизной, 21 00:01:11,709 --> 00:01:15,376 он посмотрит на нас и скажет: «Ребята, вы крутейшие». 22 00:01:15,459 --> 00:01:18,668 Да! Акулопёс и Макс круче всех. 23 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 Сегодня наша жизнь изменится. 24 00:01:21,084 --> 00:01:23,251 Сегодня мы станем крутыми. 25 00:01:24,543 --> 00:01:26,418 Он уже должен быть здесь. 26 00:01:26,501 --> 00:01:30,209 Я ему правильное время сказал? А день? А адрес? 27 00:01:31,626 --> 00:01:32,459 Я открою. 28 00:01:34,251 --> 00:01:35,834 Йо! 29 00:01:35,918 --> 00:01:37,751 Здрасьте, мистер Севиче. 30 00:01:37,834 --> 00:01:40,501 - Это моя старая рубашка? - Это наша швабра? 31 00:01:40,584 --> 00:01:44,251 Извините за опоздание. Снимал трюки на ховерборде для видеоблога 32 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 и потерял счёт времени. 33 00:01:45,876 --> 00:01:47,084 Ух ты! 34 00:01:47,168 --> 00:01:49,209 Мистер Севиче! Заходите! 35 00:01:49,293 --> 00:01:53,126 Лучшее место в доме для лучшего босса в Фогги Спрингс. 36 00:01:54,251 --> 00:01:55,793 Чур я сижу рядом с… 37 00:01:55,876 --> 00:01:56,709 Акулопёс. 38 00:01:57,584 --> 00:01:59,584 Садись рядом со мной. 39 00:02:06,459 --> 00:02:08,293 Картошка вышла липкая. Извините. 40 00:02:08,376 --> 00:02:11,584 Это третья партия. Первые два на вкус были как ушная сера. 41 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 Не то чтобы я её пробовал. 42 00:02:14,293 --> 00:02:15,626 Лучше я помолчу. 43 00:02:19,418 --> 00:02:20,543 Акулопёс играть! 44 00:02:20,626 --> 00:02:23,168 Читаешь мои мысли, бромиго. Давай! 45 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 Братан, это было круто! 46 00:02:32,668 --> 00:02:35,959 Запощу это на профиле аквариума. 47 00:02:36,043 --> 00:02:38,584 Акулопёс, это видео станет хитом. 48 00:02:39,293 --> 00:02:42,668 Вам нужен крутой контент? Зацените вот это. 49 00:02:43,501 --> 00:02:46,043 Какие анатомически правильные жабры. 50 00:02:46,126 --> 00:02:47,584 Молодец, Макс. 51 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 Рыба! 52 00:02:50,418 --> 00:02:54,834 О да! Вы только на него посмотрите! Он круче всех. 53 00:02:54,918 --> 00:02:56,668 Я тоже так могу. 54 00:02:58,126 --> 00:02:58,959 Макс! 55 00:03:02,668 --> 00:03:06,209 Извините, пожалуйста. Я сына совсем не так воспитывал. 56 00:03:06,293 --> 00:03:08,126 Не думайте, что это что-то говорит 57 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 о моей способности заботиться о людях или животных. 58 00:03:11,209 --> 00:03:13,084 Макс в порядке? 59 00:03:13,834 --> 00:03:14,709 Да. 60 00:03:18,793 --> 00:03:22,584 Придумай что-то, Макс. Покажи Севиче, что ты крутой братан. 61 00:03:25,834 --> 00:03:26,668 Дела таковы. 62 00:03:26,751 --> 00:03:31,209 Как вы знаете, нам нужно что-то серьёзно менять в аквариуме. 63 00:03:31,293 --> 00:03:33,376 Я нанял стажёра из колледжа, 64 00:03:33,459 --> 00:03:37,251 чтобы он создал эту улучшенную и супердорогую симуляцию. 65 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 Акулопёс знаменитый? 66 00:03:40,459 --> 00:03:44,459 Да, верно. Фишеры тебя любят. Город тебя обожает. 67 00:03:44,543 --> 00:03:46,501 И я люблю тебя. 68 00:03:46,584 --> 00:03:51,709 Присоединяйся к большой и счастливой аквариумный семье для избранных. 69 00:03:51,793 --> 00:03:53,834 Ты самый крутой. 70 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 Мы же вместе хотели его впечатлить. 71 00:03:57,126 --> 00:03:59,251 Это ненадолго, братан. 72 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Кому десерт? 73 00:04:03,251 --> 00:04:04,084 Спасибо. 74 00:04:08,584 --> 00:04:10,126 Макс, это пахнет… 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,959 Рыба! 76 00:04:13,293 --> 00:04:17,084 О нет! Наверное, я высыпал в мороженое рыбные палочки. 77 00:04:17,168 --> 00:04:19,501 Как такое могло случиться? 78 00:04:22,126 --> 00:04:23,834 Рыба. 79 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 - Акулопёс, стой! - Остановись! 80 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 Рыбка! 81 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Рыба. 82 00:04:34,376 --> 00:04:36,668 Рыбка, нет! 83 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 - Рыба! - Ого, брат! 84 00:04:45,959 --> 00:04:47,043 Рыба! 85 00:04:47,668 --> 00:04:49,209 Нет! 86 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Я… 87 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Пойду проветрюсь. 88 00:05:08,209 --> 00:05:09,751 Акулопёс всё испортил. 89 00:05:09,834 --> 00:05:10,668 Я… 90 00:05:15,334 --> 00:05:18,001 Папа, я знаю, что всё испортил. 91 00:05:18,084 --> 00:05:19,043 Думаешь? 92 00:05:19,126 --> 00:05:22,793 Я собирался впечатлить босса, а не испачкать рыбным мороженым. 93 00:05:22,876 --> 00:05:27,001 Макс не виноват. Акулопёс разбушевался. 94 00:05:28,334 --> 00:05:31,293 Нет, Акулопёс. Я виноват. 95 00:05:31,376 --> 00:05:34,459 Я позволил ревности затмить нашу дружбу. 96 00:05:34,543 --> 00:05:37,959 Прости. Крутые братаны так не поступают. 97 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 Но я знаю, как всё исправить. 98 00:05:42,709 --> 00:05:45,001 Ага. Да. Ага. 99 00:05:49,001 --> 00:05:50,084 Мистер Севиче. 100 00:05:50,168 --> 00:05:51,376 Всё хорошо. 101 00:05:51,876 --> 00:05:55,293 Типа того. Извините за всё. Я… 102 00:05:55,959 --> 00:05:59,459 Не переживай. Думаешь, самое худшее — это мороженое в волосах? 103 00:05:59,543 --> 00:06:01,751 Слышал бы ты моего инвестора. 104 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 Иногда хочется… 105 00:06:14,876 --> 00:06:16,751 Так мы помирились? 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,043 Мы и не ссорились. 107 00:06:18,126 --> 00:06:19,709 И у меня всё в порядке? 108 00:06:19,793 --> 00:06:22,584 Конечно, Стив. Ты мой парень! 109 00:06:22,668 --> 00:06:26,543 И пока ты рядом, я могу чаще видеть Акулопса. 110 00:06:26,626 --> 00:06:29,501 Значит, моя жизнь зависит от питомца моего сына. 111 00:06:30,376 --> 00:06:31,293 Согласен. 112 00:06:32,168 --> 00:06:35,709 Кстати, братан, ты думал о моём предложении? 113 00:06:35,793 --> 00:06:38,918 Можешь жить в аквариуме, как настоящий король моря. 114 00:06:39,001 --> 00:06:40,459 Акулопёс помогать. 115 00:06:42,751 --> 00:06:43,834 С Максом! 116 00:06:44,709 --> 00:06:46,626 Можем вместе рекламировать аквариум. 117 00:06:46,709 --> 00:06:49,334 Ничто не встанет между нами. Да, дружок? 118 00:06:49,418 --> 00:06:50,543 Да. 119 00:06:51,293 --> 00:06:53,293 Ты умеешь торговаться. 120 00:06:53,376 --> 00:06:56,084 Но я согласен! Подробности получишь позже. 121 00:06:56,668 --> 00:07:00,001 Вы самые крутые, братаны! 122 00:07:02,418 --> 00:07:03,334 Да! 123 00:07:04,918 --> 00:07:07,751 Сладкий вкус победы. 124 00:07:07,834 --> 00:07:13,501 Они об этом не знают, но Акулопёс сделает меня очень богатым. 125 00:07:14,668 --> 00:07:18,293 А что, вкусное рыбное мороженое! Надо рассказать подписчикам! 126 00:07:19,834 --> 00:07:23,751 ЛОВИ ВОЛНУ, АКУЛОПЁС! 127 00:07:25,376 --> 00:07:26,293 Играть! 128 00:07:45,793 --> 00:07:47,834 Акулопёс! Ты в порядке, дружище? 129 00:07:47,918 --> 00:07:49,251 Я в порядке. 130 00:07:49,334 --> 00:07:53,876 А я — нет, Рыболицый. Твой тупой пёс сбил меня с доски. 131 00:07:54,668 --> 00:07:58,251 Не вини Акулопса. Он не виноват, что из тебя плохой сёрфер. 132 00:07:59,001 --> 00:08:01,834 Отвяжись. У меня на вас, тупиц, времени нет. 133 00:08:01,918 --> 00:08:04,584 Надо готовиться к соревнованию по сёрфингу. 134 00:08:08,668 --> 00:08:09,918 Что происходит? 135 00:08:11,626 --> 00:08:13,251 Ты весь в морской слизи! 136 00:08:13,334 --> 00:08:17,084 Папа говорил, что эта штука очень липкая и очень прочная. 137 00:08:21,084 --> 00:08:23,043 Это ты во всём виноват! 138 00:08:24,001 --> 00:08:27,876 Не бери в голову. Ты же знаешь, что Деннис всем грубит. 139 00:08:29,209 --> 00:08:31,168 Акулопёс помогать Деннису. 140 00:08:33,001 --> 00:08:34,751 Отстань! Не нужна мне твоя… 141 00:08:45,459 --> 00:08:47,001 Акулопёс помог! 142 00:08:49,293 --> 00:08:50,876 Помог, ага. 143 00:08:51,709 --> 00:08:53,501 - Нет! - Нет! 144 00:08:53,584 --> 00:08:55,709 Стойте! Так ничего не получится! 145 00:08:57,876 --> 00:09:00,459 Придумай что-то, и побыстрее! 146 00:09:00,543 --> 00:09:05,376 Если я не избавлюсь от этого рыбного чудища до соревнования, 147 00:09:05,459 --> 00:09:07,876 вам жизнь малиной точно не покажется! 148 00:09:09,126 --> 00:09:10,084 Макс! 149 00:09:10,668 --> 00:09:12,918 Не волнуйся. У меня есть план. 150 00:09:18,168 --> 00:09:19,709 Давай! Режь! 151 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 Запасной план? 152 00:09:40,668 --> 00:09:43,418 Давай, Акулопёс! Поехали! 153 00:09:43,501 --> 00:09:46,251 Акульи вращения! 154 00:09:46,334 --> 00:09:47,751 Какие вращения? 155 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 Да. 156 00:10:11,251 --> 00:10:14,418 Почему у меня лицо такое тяжёлое? 157 00:10:14,959 --> 00:10:18,209 Нет! 158 00:10:21,251 --> 00:10:23,876 Акулопёс и Деннис ещё не разлиплись. 159 00:10:23,959 --> 00:10:25,251 Прости, приятель. 160 00:10:25,334 --> 00:10:28,418 Думал, что-то сработает. Мы тебя точно освободим. 161 00:10:28,501 --> 00:10:30,959 Никому б не пожелал слипнуться с Деннисом. 162 00:10:31,709 --> 00:10:35,126 Тусить с этим блохастым — тоже не праздник. 163 00:10:36,459 --> 00:10:38,793 Внимание, сёрферы! 164 00:10:38,876 --> 00:10:42,501 Начинаются соревнования по сёрфингу в Фогги Спрингс! 165 00:10:42,584 --> 00:10:45,501 Подходите, пока наши лучшие сёрферы встают на доски! 166 00:10:45,584 --> 00:10:47,043 Ну, всё. 167 00:10:47,126 --> 00:10:48,793 Теперь мне не победить. 168 00:10:51,459 --> 00:10:55,084 Почему это так важно? Ты на всех соревнованиях выигрываешь. 169 00:10:55,168 --> 00:10:57,501 Пропустишь одно. Что такого? 170 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 Что? 171 00:10:59,168 --> 00:11:00,084 Ни за что! 172 00:11:02,293 --> 00:11:03,834 Тебе не понять. 173 00:11:03,918 --> 00:11:06,001 Может, Акулопёс поймёт. 174 00:11:06,084 --> 00:11:08,751 Если я выиграю, все подумают, что я крутой. 175 00:11:08,834 --> 00:11:13,751 Не могу поверить, что говорю это, но надо помочь Деннису выступить. 176 00:11:16,126 --> 00:11:18,834 Деннис и Акулопёс сёрфить вместе? 177 00:11:18,918 --> 00:11:20,543 А что, неплохая мысль. 178 00:11:20,626 --> 00:11:24,043 Ты прав. Это очень плохая мысль. 179 00:11:24,126 --> 00:11:26,668 Деннис всё усложняет, правда? 180 00:11:26,751 --> 00:11:29,168 Я же тебя слышу. 181 00:11:29,959 --> 00:11:31,334 Делай, что хочешь. 182 00:11:31,418 --> 00:11:35,126 Но знай, лучше, чем Акулопёс, партнёра тебе не найти. 183 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 Дай ему шанс. 184 00:11:36,543 --> 00:11:38,793 - Он же даёт тебе шанс. - Да. 185 00:11:39,543 --> 00:11:40,376 Ух ты! 186 00:11:40,459 --> 00:11:44,376 Сегодня мы видели чумовые выступления наших сёрферов. 187 00:11:44,459 --> 00:11:45,959 Давайте им похлопаем! 188 00:11:48,543 --> 00:11:51,876 Мы ещё не закончили! Остался Деннис! 189 00:11:53,084 --> 00:11:53,918 И… 190 00:11:54,584 --> 00:11:55,668 Акулопёс! 191 00:11:56,168 --> 00:11:57,001 Привет! 192 00:11:58,459 --> 00:12:00,001 Вперёд, дружище! 193 00:12:05,751 --> 00:12:06,584 Готов? 194 00:12:08,459 --> 00:12:09,418 Не готов! 195 00:12:10,418 --> 00:12:12,876 Надо вернуться. Я так не могу. 196 00:12:12,959 --> 00:12:15,126 Мы можем. Вместе! 197 00:12:15,626 --> 00:12:16,876 Верь Акулопсу. 198 00:12:28,709 --> 00:12:29,793 Не могу смотреть. 199 00:12:31,001 --> 00:12:32,126 Смотрите! 200 00:12:36,376 --> 00:12:38,959 У меня получается! 201 00:12:40,084 --> 00:12:42,168 У нас получается. 202 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 Я король мира! 203 00:12:58,334 --> 00:13:00,709 У него наивысший балл! 204 00:13:00,793 --> 00:13:02,834 Поприветствуйте новых чемпионов. 205 00:13:02,918 --> 00:13:05,501 Денниса и Акулопса! 206 00:13:05,584 --> 00:13:08,001 Ура! Первое место! 207 00:13:08,084 --> 00:13:08,918 Да! 208 00:13:29,876 --> 00:13:32,793 Акулопёс и Деннис свободны! 209 00:13:32,876 --> 00:13:33,876 Да! 210 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 Это было так круто! 211 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 Волны были громадные! 212 00:13:37,626 --> 00:13:41,293 И вы такие: «Ух ты! Да! Ух ты!» 213 00:13:44,293 --> 00:13:45,709 Поздравляю, Деннис. 214 00:13:51,209 --> 00:13:54,626 Я бы не справился без Акулопса. 215 00:13:54,709 --> 00:13:56,459 Может, ты не так и плох. 216 00:13:56,543 --> 00:13:58,251 Деннис тоже хороший. 217 00:13:58,834 --> 00:14:02,293 Комплимент? Значит, теперь ты будешь хорошим? 218 00:14:02,376 --> 00:14:06,709 Не пойми превратно. Я сказал, что Акулопёс не так уж плох. 219 00:14:06,793 --> 00:14:09,793 Ты всё такой же неудачник, Рыболицый. 220 00:14:16,793 --> 00:14:18,459 Только не это! 221 00:14:20,876 --> 00:14:24,793 РОЖДЕНИЕ МОРСКОЙ ЗВЕЗДЫ 222 00:14:30,084 --> 00:14:33,376 Йо! Моя любимая акула и братан! 223 00:14:33,459 --> 00:14:36,876 Готов сняться в первой рекламе аквариума в истории? 224 00:14:36,959 --> 00:14:37,834 Да! 225 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 - Я тоже, мистер Севиче! - Ты опоздал. 226 00:14:40,501 --> 00:14:43,418 Простите. Сейчас подготовлю звуковое оборудование. 227 00:14:45,293 --> 00:14:46,126 Вот так. 228 00:14:49,376 --> 00:14:51,709 Прыгающие медузы! Вот оно, приятель! 229 00:14:51,793 --> 00:14:54,084 Скоро мы станем знаменитыми. 230 00:14:55,168 --> 00:14:56,793 - Вон они! - Эй! 231 00:14:56,876 --> 00:14:59,043 Акулопёс! 232 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 - Сюда! - Мы любим Акулопса! 233 00:15:01,793 --> 00:15:03,751 Джули Фишер, репортёр Фогги Спрингс. 234 00:15:03,834 --> 00:15:04,668 И твоя мама! 235 00:15:04,751 --> 00:15:08,709 - Обожаю эксклюзивные интервью. - Макс. Макс? 236 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 Макс! 237 00:15:10,209 --> 00:15:12,834 Иди на своё место. Мы отстаём от графика. 238 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Иду, мистер Севиче. 239 00:15:19,168 --> 00:15:20,209 Акулопёс готов. 240 00:15:25,126 --> 00:15:27,751 Внимание, все. Когда я скажу «мотор», 241 00:15:27,834 --> 00:15:30,959 ты, Акулопёс, стремительно и живописно подпрыгнешь вверх, 242 00:15:31,043 --> 00:15:35,001 великолепное морское чудо, а вода будет блестеть на твоих плавниках. 243 00:15:35,084 --> 00:15:36,584 А ты, Макс… 244 00:15:37,918 --> 00:15:38,959 Постой там. 245 00:15:40,043 --> 00:15:43,584 А ещё лучше, отойди на два шага влево. 246 00:15:46,959 --> 00:15:48,376 Ещё чуть-чуть. 247 00:15:49,334 --> 00:15:51,209 И ещё чуточку. 248 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 Отлично. 249 00:15:53,668 --> 00:15:54,793 Но я не в кадре. 250 00:15:54,876 --> 00:15:56,043 Я знаю. 251 00:15:56,126 --> 00:15:57,543 И мотор! 252 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 Да! Есть. 253 00:16:04,209 --> 00:16:05,043 Идём дальше. 254 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Акулопёс веселится! 255 00:16:08,501 --> 00:16:09,959 Хоть кому-то весело. 256 00:16:10,043 --> 00:16:13,709 После всех «необходимых изменений», которые внёс в сценарий Севиче, 257 00:16:13,793 --> 00:16:15,501 у меня осталась одна реплика. 258 00:16:15,584 --> 00:16:18,709 Но это будет самая важная, клёвая, 259 00:16:18,793 --> 00:16:21,168 потрясная реплика во всём ролике. 260 00:16:21,251 --> 00:16:22,876 Я принёс хлопушки. 261 00:16:24,709 --> 00:16:26,001 Свою музыку. 262 00:16:28,668 --> 00:16:32,293 И я всю ночь мастерил этот костюм из пятидолларовых купюр. 263 00:16:32,376 --> 00:16:34,168 Макс. Макс! 264 00:16:34,251 --> 00:16:35,501 Кто-то видел Макса? 265 00:16:35,584 --> 00:16:37,043 Я здесь, мистер Севиче! 266 00:16:37,126 --> 00:16:38,876 Я готов к крупному плану. 267 00:16:39,668 --> 00:16:42,126 Детские билеты по пять долларов! 268 00:16:42,209 --> 00:16:44,293 Да! Морская фантастика! 269 00:16:50,751 --> 00:16:54,543 Жутко неловко. Я хотел попросить тебя принести мне кофе. 270 00:16:54,626 --> 00:16:55,584 Что? 271 00:16:57,668 --> 00:17:01,376 Принеси двойной моккачино с ванилью и сиропом агавы. Спасибо. 272 00:17:01,459 --> 00:17:06,168 А как же моя реплика? Мой крупный план? Вот это всё? 273 00:17:06,251 --> 00:17:10,584 А, всё это пришлось вырезать. Я установил стенд у входа. 274 00:17:11,084 --> 00:17:12,334 Вы шутите? 275 00:17:14,001 --> 00:17:17,376 Глупый Севиче. Глупый сценарий. 276 00:17:21,293 --> 00:17:23,043 Глупый стенд! 277 00:17:26,876 --> 00:17:27,709 Макс в порядке? 278 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 Нет! Макс не в порядке! 279 00:17:29,834 --> 00:17:32,543 Макс очень зол! Это… 280 00:17:33,543 --> 00:17:36,876 Знаешь, чего мне стоил этот костюм из пятидолларовых купюр? 281 00:17:36,959 --> 00:17:38,876 Пять, десять, пятнадцать… 282 00:17:39,918 --> 00:17:40,918 Много! 283 00:17:41,001 --> 00:17:43,418 В этой рекламе должны были быть мы оба! 284 00:17:43,501 --> 00:17:45,584 А остался только ты. 285 00:17:45,668 --> 00:17:48,293 Севиче хочет, чтобы я носил ему кофе. 286 00:17:48,376 --> 00:17:50,793 Акулопсу нужен Макс! 287 00:17:50,876 --> 00:17:52,709 Ничего, Акулопёс. Будь звездой. 288 00:17:52,793 --> 00:17:54,126 Я иду домой. 289 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 Не волнуйся, друг-акула. 290 00:17:57,543 --> 00:18:00,418 Мы сами снимем рекламу аквариума, да? 291 00:18:01,709 --> 00:18:02,876 Одни. 292 00:18:05,501 --> 00:18:09,168 О да! Улыбочку, Акулопёс! 293 00:18:24,376 --> 00:18:26,043 Акулопёс! 294 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 Акулопёс! Акулопёс… 295 00:18:32,168 --> 00:18:33,126 Акулопёс? 296 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 Акулопёс? 297 00:18:36,834 --> 00:18:39,084 - Макс? - Акулопёс! Акулопёс… 298 00:18:40,959 --> 00:18:42,793 Макс! 299 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 Не Макс. 300 00:18:48,293 --> 00:18:51,709 Приходите в Аквариум Фогги Спрингс и смотрите на Акулопса! 301 00:18:51,793 --> 00:18:55,084 Уморительно проведёте время! 302 00:19:00,376 --> 00:19:01,626 Всё в порядке, сынок? 303 00:19:04,918 --> 00:19:08,126 Вижу, что нет. 304 00:19:08,209 --> 00:19:09,501 Я всё испортил. 305 00:19:09,584 --> 00:19:13,751 Надо было остаться с Акулопсом, даже если меня не взяли в рекламу. 306 00:19:13,834 --> 00:19:17,084 Хотел бы я найти способ извиниться перед ним. 307 00:19:17,168 --> 00:19:18,876 Может, есть такой способ. 308 00:19:24,418 --> 00:19:27,584 Мы продали 2000 билетов за один день! 309 00:19:28,251 --> 00:19:32,084 У нас куча видеосообщений от твоих фанов. 310 00:19:32,584 --> 00:19:34,501 Акулопсу пришли сообщения? 311 00:19:34,584 --> 00:19:38,168 Боже мой! Рекламный ролик с Акулопсом нас просто поразил! 312 00:19:38,251 --> 00:19:41,918 Он живая легенда! Люблю тебя, Акулопёс! 313 00:19:42,418 --> 00:19:45,626 Я горжусь, что знала Акулопса, когда он ещё не был знаменитым. 314 00:19:45,709 --> 00:19:49,751 Можешь подписать свою фотографию для моего племянника? Его зовут… 315 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 Мисс Уильямс… Младший. 316 00:19:53,001 --> 00:19:58,251 Привет, друг. Не знаю, увидишь ли ты это, но я хотел извиниться. 317 00:19:58,334 --> 00:20:00,251 Я не хочу быть знаменитым. 318 00:20:00,334 --> 00:20:03,293 Я лишь хочу вернуть своего лучшего друга. 319 00:20:03,376 --> 00:20:04,918 Надеюсь, ты меня простишь. 320 00:20:05,001 --> 00:20:08,168 Хватит смотреть на экран. Не перегружай мозг. 321 00:20:08,751 --> 00:20:11,001 Акулопёс идти домой. 322 00:20:11,084 --> 00:20:15,001 То есть к Максу? После того как он тебя бросил? 323 00:20:15,084 --> 00:20:16,918 Акулопёс простить Макса. 324 00:20:17,001 --> 00:20:19,084 Акулопёс и Макс — лучшие друзья. 325 00:20:19,168 --> 00:20:20,501 Навсегда. 326 00:20:21,209 --> 00:20:22,751 Как мило. 327 00:20:22,834 --> 00:20:24,834 Я чуть не прослезился. 328 00:20:25,418 --> 00:20:26,418 Почти. 329 00:20:26,501 --> 00:20:28,959 Видишь ли, теперь здесь твой дом. 330 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 Сдавайся, Акулопёс! 331 00:20:35,084 --> 00:20:36,459 Акулопёс хочет к Максу! 332 00:20:45,543 --> 00:20:47,709 Тебе не обойти мою систему безопасности. 333 00:20:47,793 --> 00:20:49,251 Она высокотехнологичная. 334 00:20:50,168 --> 00:20:52,251 И очень дорогая. 335 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Конечно же. 336 00:21:12,501 --> 00:21:16,543 Посмотри правде в глаза, братан. Я твой новый лучший друг. 337 00:21:16,626 --> 00:21:20,459 Никто не встанет между Максом и Акулопсом. 338 00:21:43,126 --> 00:21:46,126 Перевод субтитров: Екатерина Мазур