1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,293 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 3 00:00:12,376 --> 00:00:13,793 ‎愛水又愛公園 4 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 5 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 6 00:00:18,084 --> 00:00:19,001 ‎鯊魚狗! 7 00:00:19,084 --> 00:00:22,293 ‎劇名:塞維切來晚餐 8 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 ‎-準備好了嗎? ‎-好了 9 00:00:24,459 --> 00:00:26,126 ‎最佳夥伴握手 10 00:00:26,709 --> 00:00:29,376 ‎友誼堅定不已,什麼都無法拆散 11 00:00:29,876 --> 00:00:30,793 ‎借過 12 00:00:36,959 --> 00:00:37,959 ‎怎麼回事? 13 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 ‎塞維切先生要來家裡吃晚餐 14 00:00:41,209 --> 00:00:43,834 ‎妳是說爸爸那個超酷的老闆嗎? 15 00:00:43,918 --> 00:00:45,251 ‎他有一大堆追蹤粉絲 16 00:00:45,334 --> 00:00:46,959 ‎還挽回鯊魚狗的名聲 17 00:00:47,043 --> 00:00:49,168 ‎甚至還有代言壽司 18 00:00:50,001 --> 00:00:51,334 ‎-壽司耶 ‎-沒錯 19 00:00:51,418 --> 00:00:52,584 ‎就是那個塞維切 20 00:00:52,668 --> 00:00:56,043 ‎最近來水族館的人很少 ‎要是晚餐也出差錯… 21 00:00:58,043 --> 00:01:02,126 ‎我的飯碗可能就岌岌可危了 22 00:01:02,751 --> 00:01:03,626 ‎爸爸! 23 00:01:05,084 --> 00:01:05,918 ‎冒泡了 24 00:01:07,418 --> 00:01:08,626 ‎小傢伙,機會來了 25 00:01:08,709 --> 00:01:11,626 ‎如果我們給塞維切留下好印象 26 00:01:11,709 --> 00:01:15,376 ‎他就會看著我們說 ‎“你們最酷了,兄弟” 27 00:01:15,459 --> 00:01:18,668 ‎好耶,鯊魚狗和麥斯最酷了 28 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 ‎今晚我們的生活會徹底改變 29 00:01:21,084 --> 00:01:23,251 ‎今晚我們要變成酷哥 30 00:01:24,543 --> 00:01:26,418 ‎他應該已經到了才對 31 00:01:26,501 --> 00:01:30,209 ‎我有跟他說正確時間嗎? ‎正確日期?正確地址? 32 00:01:31,626 --> 00:01:32,459 ‎我們去開門 33 00:01:34,251 --> 00:01:35,834 ‎喲! 34 00:01:35,918 --> 00:01:37,751 ‎嘿,塞維切先生 35 00:01:37,834 --> 00:01:40,501 ‎-那是我的舊衣服嗎? ‎-那是拖把嗎? 36 00:01:40,584 --> 00:01:41,793 ‎抱歉,晚到了 37 00:01:41,876 --> 00:01:44,251 ‎剛剛在玩漂浮滑板,還拍影片上傳 38 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 ‎結果就忘了時間 39 00:01:45,876 --> 00:01:47,084 ‎哇! 40 00:01:47,168 --> 00:01:49,209 ‎塞維切先生,快進來吧 41 00:01:49,293 --> 00:01:53,126 ‎我們為霧泉島最棒的老闆 ‎留了家裡最棒的位子 42 00:01:54,251 --> 00:01:55,793 ‎我要坐他旁… 43 00:01:55,876 --> 00:01:56,709 ‎鯊魚狗 44 00:01:57,584 --> 00:01:59,584 ‎我希望你坐我旁邊 45 00:02:06,501 --> 00:02:08,293 ‎抱歉,馬鈴薯有點黏 46 00:02:08,376 --> 00:02:11,168 ‎這是我做的第三批 ‎前兩批吃起來像腳趾果醬 47 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 ‎雖然我沒吃過腳趾果醬 48 00:02:14,293 --> 00:02:15,626 ‎我該閉嘴了 49 00:02:19,418 --> 00:02:20,543 ‎跟鯊魚狗玩? 50 00:02:20,626 --> 00:02:23,168 ‎老兄,你簡直會讀心術,去吧! 51 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 ‎兄弟,太酷了 52 00:02:32,668 --> 00:02:35,959 ‎我要用水族館的社群帳號上傳影片 53 00:02:36,043 --> 00:02:38,584 ‎鯊魚狗,準備大紫大紅 54 00:02:39,293 --> 00:02:42,668 ‎想看很酷的內容嗎?那你看好了 55 00:02:43,501 --> 00:02:46,043 ‎看看那些符合解剖學的魚鰓 56 00:02:46,126 --> 00:02:47,584 ‎做得好,麥斯 57 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 ‎魚! 58 00:02:50,418 --> 00:02:53,043 ‎好耶,看看這傢伙 59 00:02:53,126 --> 00:02:54,834 ‎超狂的 60 00:02:54,918 --> 00:02:56,668 ‎那個我也會 61 00:02:58,126 --> 00:02:58,959 ‎麥斯! 62 00:03:02,668 --> 00:03:06,209 ‎真的很抱歉 ‎我們平常不是這樣教兒子的 63 00:03:06,293 --> 00:03:08,126 ‎這並不能反映 64 00:03:08,209 --> 00:03:10,293 ‎我照顧人類或海洋生物的能力 65 00:03:11,334 --> 00:03:13,084 ‎麥斯還好嗎? 66 00:03:13,834 --> 00:03:14,709 ‎我沒事 67 00:03:18,793 --> 00:03:20,209 ‎加油,麥斯 68 00:03:20,293 --> 00:03:22,584 ‎你得讓塞維切見識你有多酷 69 00:03:25,834 --> 00:03:26,668 ‎是這樣的 70 00:03:26,751 --> 00:03:31,209 ‎你們也知道 ‎我們水族館需要進行大改造 71 00:03:31,293 --> 00:03:33,376 ‎所以我用換學分請來大學實習生 72 00:03:33,459 --> 00:03:37,251 ‎幫我打造 ‎這個超昂貴的全新升級版模型 73 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 ‎鯊魚狗出名了? 74 00:03:40,459 --> 00:03:44,459 ‎沒錯,費雪一家人愛你,全鎮都愛你 75 00:03:44,543 --> 00:03:46,501 ‎我也愛你 76 00:03:46,584 --> 00:03:51,709 ‎鯊魚狗,快來加入 ‎我們水族館的獨家快樂大家庭 77 00:03:51,793 --> 00:03:53,834 ‎嘿,你最酷了,兄弟 78 00:03:53,918 --> 00:03:56,376 ‎我們本來說好要一起打動他 79 00:03:57,126 --> 00:03:59,251 ‎別高興太久,兄弟 80 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 ‎誰要吃甜點? 81 00:04:03,251 --> 00:04:04,084 ‎謝謝 82 00:04:08,584 --> 00:04:10,126 ‎麥斯,這味道很像… 83 00:04:10,209 --> 00:04:11,959 ‎魚! 84 00:04:13,293 --> 00:04:17,084 ‎糟糕! ‎我一定是在冰淇淋裡混了魚柳條 85 00:04:17,168 --> 00:04:19,501 ‎我竟然會犯這種錯誤 86 00:04:22,126 --> 00:04:23,834 ‎魚 87 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 ‎-鯊魚狗,住手! ‎-小傢伙,拜託! 88 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 ‎小魚! 89 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 ‎魚 90 00:04:34,376 --> 00:04:36,668 ‎小魚,不行! 91 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 ‎-魚! ‎-兄弟 92 00:04:45,959 --> 00:04:47,043 ‎魚! 93 00:04:47,668 --> 00:04:49,209 ‎不! 94 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 ‎我… 95 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 ‎我出去透透氣 96 00:05:08,209 --> 00:05:09,751 ‎鯊魚狗搞砸了 97 00:05:09,834 --> 00:05:10,668 ‎我… 98 00:05:15,334 --> 00:05:18,001 ‎爸爸,不用你說,我也知道我搞砸了 99 00:05:18,084 --> 00:05:19,043 ‎這還用說? 100 00:05:19,126 --> 00:05:22,793 ‎我想讓老闆印象深刻 ‎不是弄到他全身都是魚和冰淇淋 101 00:05:22,876 --> 00:05:24,668 ‎這不是麥斯的錯 102 00:05:24,751 --> 00:05:27,001 ‎鯊魚狗野性大發 103 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 ‎不,鯊魚狗,是我的錯 104 00:05:31,376 --> 00:05:34,459 ‎我讓我的嫉妒心妨礙了我們的友誼 105 00:05:34,543 --> 00:05:37,959 ‎對不起,酷哥不會那樣做的 106 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 ‎但我可能知道解決方法 107 00:05:42,709 --> 00:05:45,001 ‎對… 108 00:05:49,001 --> 00:05:50,084 ‎塞維切先生 109 00:05:50,168 --> 00:05:51,376 ‎修好了 110 00:05:51,876 --> 00:05:55,293 ‎算是吧,今晚的事我很抱歉,我… 111 00:05:55,959 --> 00:05:59,459 ‎別放在心上 ‎頭髮沾到冰淇淋根本不算什麼 112 00:05:59,543 --> 00:06:02,543 ‎投資者剛剛打電話來罵人,那才叫慘 113 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 ‎有時候我真想… 114 00:06:14,876 --> 00:06:16,751 ‎那…我們沒事了? 115 00:06:16,834 --> 00:06:18,043 ‎本來就沒事啊 116 00:06:18,126 --> 00:06:19,709 ‎那我也沒事嗎? 117 00:06:19,793 --> 00:06:22,584 ‎當然,史提夫,你可是我的左右手! 118 00:06:22,668 --> 00:06:26,543 ‎況且,把你留在我身邊 ‎代表我可以常常看到鯊魚狗 119 00:06:26,626 --> 00:06:29,501 ‎所以我的飯碗全靠我兒子的寵物 120 00:06:30,459 --> 00:06:31,293 ‎我接受 121 00:06:32,168 --> 00:06:35,709 ‎對了,兄弟,你考慮過我的提議嗎? 122 00:06:35,793 --> 00:06:38,918 ‎你可以住在水族館裡 ‎就像真正的海洋之王 123 00:06:39,001 --> 00:06:40,459 ‎鯊魚狗想幫忙 124 00:06:42,751 --> 00:06:43,834 ‎跟麥斯一起 125 00:06:44,709 --> 00:06:46,626 ‎我們可以一起幫水族館做宣傳 126 00:06:46,709 --> 00:06:49,334 ‎我們是無法拆散的,對吧? 127 00:06:49,418 --> 00:06:50,543 ‎對 128 00:06:51,293 --> 00:06:53,251 ‎真會討價還價 129 00:06:53,334 --> 00:06:56,084 ‎但就這麼說定了,我會把細節寄給你 130 00:06:56,668 --> 00:07:00,001 ‎你們是最酷的,兄弟 131 00:07:02,418 --> 00:07:03,334 ‎太好了! 132 00:07:04,918 --> 00:07:07,751 ‎勝利的甜蜜滋味 133 00:07:07,834 --> 00:07:13,501 ‎他們還不知道 ‎但鯊魚狗會讓我賺飽飽 134 00:07:14,668 --> 00:07:16,668 ‎這個魚柳條冰淇淋還不錯嘛 135 00:07:16,751 --> 00:07:18,293 ‎我要告訴我的粉絲 136 00:07:19,959 --> 00:07:23,459 ‎劇名:衝吧,鯊魚狗! 137 00:07:25,376 --> 00:07:26,293 ‎玩! 138 00:07:45,793 --> 00:07:47,834 ‎鯊魚狗,你還好嗎? 139 00:07:47,918 --> 00:07:49,251 ‎沒事 140 00:07:49,334 --> 00:07:51,501 ‎我一點都不好,魚臉 141 00:07:51,584 --> 00:07:53,876 ‎你的笨狗狗害我被沖上岸 142 00:07:54,668 --> 00:07:56,501 ‎喂,別怪鯊魚狗 143 00:07:56,584 --> 00:07:58,251 ‎你不會衝浪又不是牠的錯 144 00:07:59,001 --> 00:08:01,834 ‎隨便你怎麼說 ‎反正我也沒空管你們兩個笨蛋 145 00:08:01,918 --> 00:08:04,584 ‎我要加緊練習,今天要參加衝浪比賽 146 00:08:08,668 --> 00:08:09,918 ‎怎麼回事? 147 00:08:11,626 --> 00:08:13,251 ‎你全身都是海藻黏液 148 00:08:13,334 --> 00:08:17,084 ‎我爸跟我說這東西超黏的 ‎而且很強韌 149 00:08:21,084 --> 00:08:23,043 ‎都是你害的啦 150 00:08:24,001 --> 00:08:27,876 ‎別放在心上,小傢伙 ‎你知道丹尼斯對每個人都很惡劣 151 00:08:29,209 --> 00:08:31,168 ‎鯊魚狗想幫丹尼斯 152 00:08:33,001 --> 00:08:34,751 ‎走開!我才不要你… 153 00:08:45,584 --> 00:08:47,001 ‎鯊魚狗拔掉了! 154 00:08:49,293 --> 00:08:50,876 ‎是拔掉了沒錯 155 00:08:51,709 --> 00:08:53,501 ‎-不! ‎-不! 156 00:08:53,584 --> 00:08:55,709 ‎住手,這樣沒有用 157 00:08:57,876 --> 00:09:00,459 ‎那你最好趕快想辦法解決 158 00:09:00,543 --> 00:09:05,376 ‎要是比賽開始前不能擺脫你的魚怪 159 00:09:05,459 --> 00:09:07,876 ‎我就讓你們好看! 160 00:09:09,126 --> 00:09:10,084 ‎麥斯! 161 00:09:10,668 --> 00:09:12,918 ‎別擔心,小傢伙,我想好計畫了 162 00:09:18,168 --> 00:09:19,709 ‎來吧,切開 163 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 ‎改備用計畫吧? 164 00:09:40,751 --> 00:09:43,418 ‎好了,鯊魚狗,衝吧! 165 00:09:43,501 --> 00:09:46,251 ‎鯊魚狗使出鯊魚旋轉! 166 00:09:46,334 --> 00:09:47,751 ‎鯊魚旋轉? 167 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 ‎好耶 168 00:10:11,376 --> 00:10:14,418 ‎為什麼我的臉感覺很沉重? 169 00:10:14,959 --> 00:10:18,209 ‎不! 170 00:10:21,251 --> 00:10:23,876 ‎鯊魚狗和丹尼斯還黏在一起 171 00:10:23,959 --> 00:10:25,251 ‎對不起,小傢伙 172 00:10:25,334 --> 00:10:27,209 ‎我還以為其中一個方法會成功 173 00:10:27,293 --> 00:10:28,543 ‎但我會想辦法的 174 00:10:28,626 --> 00:10:30,959 ‎我也不想整天跟丹尼斯黏在一起 175 00:10:31,709 --> 00:10:35,126 ‎跟這個髒鬼黏在一起也很不好受 176 00:10:36,459 --> 00:10:38,793 ‎衝浪迷們,註意 177 00:10:38,876 --> 00:10:42,501 ‎霧泉衝浪比賽現在開始! 178 00:10:42,584 --> 00:10:45,501 ‎大家快來看 ‎我們最厲害的衝浪選手大展身手 179 00:10:45,584 --> 00:10:47,043 ‎沒救了 180 00:10:47,126 --> 00:10:48,793 ‎這下我不可能贏了 181 00:10:51,459 --> 00:10:55,084 ‎為什麼這次對你那麼重要? ‎你幾乎每場比賽都贏 182 00:10:55,168 --> 00:10:57,501 ‎這次不參加又有什麼關係? 183 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 ‎什麼? 184 00:10:59,251 --> 00:11:00,084 ‎不行! 185 00:11:02,293 --> 00:11:03,834 ‎你會不懂的 186 00:11:03,918 --> 00:11:06,001 ‎也許鯊魚狗可以理解 187 00:11:06,084 --> 00:11:08,751 ‎我以為只要我贏了 ‎大家會覺得我很酷 188 00:11:08,834 --> 00:11:13,751 ‎我不敢相信我會這麼說 ‎但也許我們應該幫助丹尼斯參加比賽 189 00:11:16,126 --> 00:11:18,834 ‎丹尼斯和鯊魚狗一起衝浪呢? 190 00:11:18,918 --> 00:11:20,543 ‎嘿,這主意不算太糟 191 00:11:20,626 --> 00:11:24,043 ‎你說得對,不是太糟,是超級無敵爛 192 00:11:24,126 --> 00:11:26,668 ‎丹尼斯真會刁難人,對不對? 193 00:11:26,751 --> 00:11:29,168 ‎我聽得很清楚 194 00:11:29,959 --> 00:11:31,834 ‎丹尼斯,隨你便吧 195 00:11:31,918 --> 00:11:35,126 ‎但你要知道 ‎沒有比鯊魚狗更好的搭檔了 196 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 ‎給牠一個機會吧 197 00:11:36,543 --> 00:11:38,793 ‎-就像牠給你機會一樣 ‎-對 198 00:11:39,543 --> 00:11:40,376 ‎哇! 199 00:11:40,459 --> 00:11:44,376 ‎今天參賽選手的表現都非常精彩 200 00:11:44,459 --> 00:11:45,959 ‎掌聲鼓掌吧 201 00:11:48,543 --> 00:11:51,876 ‎但比賽還沒結束,最後一位是丹尼斯 202 00:11:53,084 --> 00:11:53,918 ‎還有… 203 00:11:54,584 --> 00:11:55,668 ‎鯊魚狗! 204 00:11:56,168 --> 00:11:57,001 ‎嗨! 205 00:11:58,459 --> 00:12:00,001 ‎衝吧,小傢伙! 206 00:12:05,751 --> 00:12:06,584 ‎準備好了嗎? 207 00:12:08,459 --> 00:12:09,418 ‎還沒準備好 208 00:12:10,418 --> 00:12:12,876 ‎我們必須掉頭,我辦不到 209 00:12:12,959 --> 00:12:15,126 ‎我們可以的,一起衝吧 210 00:12:15,626 --> 00:12:16,876 ‎相信鯊魚狗! 211 00:12:28,709 --> 00:12:29,793 ‎我不敢看 212 00:12:31,001 --> 00:12:32,126 ‎你看看 213 00:12:36,376 --> 00:12:38,959 ‎我辦到了! 214 00:12:40,084 --> 00:12:42,168 ‎我們一起辦到了 215 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 ‎我是世界之王! 216 00:12:58,334 --> 00:13:00,709 ‎滿分! 217 00:13:00,793 --> 00:13:02,834 ‎為新冠軍鼓掌吧 218 00:13:02,918 --> 00:13:05,501 ‎丹尼斯和鯊魚狗 219 00:13:05,584 --> 00:13:08,001 ‎耶!第一名! 220 00:13:08,084 --> 00:13:08,918 ‎耶! 221 00:13:29,876 --> 00:13:32,793 ‎鯊魚狗和丹尼斯自由了! 222 00:13:32,876 --> 00:13:33,876 ‎太好了! 223 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 ‎太厲害了! 224 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ‎海浪超大的 225 00:13:37,626 --> 00:13:39,168 ‎結果你們就這樣 226 00:13:44,293 --> 00:13:45,709 ‎恭喜你,丹尼斯 227 00:13:51,209 --> 00:13:54,626 ‎多虧了鯊魚狗,我才能辦到 228 00:13:54,709 --> 00:13:56,459 ‎其實你還不錯啦 229 00:13:56,543 --> 00:13:58,251 ‎丹尼斯也不錯 230 00:13:58,834 --> 00:14:00,084 ‎你居然稱讚別人? 231 00:14:00,168 --> 00:14:02,293 ‎所以你以後會待人親切嗎? 232 00:14:02,376 --> 00:14:06,709 ‎別誤會,我是說鯊魚狗還不錯 233 00:14:06,793 --> 00:14:09,793 ‎你一樣還是個廢物,魚臉 234 00:14:16,793 --> 00:14:18,459 ‎不會吧,又來了 235 00:14:21,043 --> 00:14:24,459 ‎劇名:巨星鯊魚狗 236 00:14:30,084 --> 00:14:33,376 ‎嗨!我最喜歡的鯊魚兄弟來了 237 00:14:33,459 --> 00:14:36,876 ‎準備好要上水族館第一支廣告了嗎? 238 00:14:36,959 --> 00:14:37,834 ‎準備好了 239 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 ‎-我也準備好了,塞維切先生 ‎-你遲到了 240 00:14:40,501 --> 00:14:43,126 ‎抱歉,長官,我馬上把音響設備弄好 241 00:14:45,293 --> 00:14:46,126 ‎好了 242 00:14:49,376 --> 00:14:51,709 ‎我的魚兒啊!就是現在,小傢伙 243 00:14:51,793 --> 00:14:54,084 ‎過了今天,我們就會出名了 244 00:14:55,168 --> 00:14:56,793 ‎-他們在那裡 ‎-嘿! 245 00:14:56,876 --> 00:14:59,043 ‎鯊魚狗! 246 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 ‎-看這裡 ‎-我們愛鯊魚狗 247 00:15:01,793 --> 00:15:03,751 ‎茱莉費雪,霧泉島晚間新聞記者 248 00:15:03,834 --> 00:15:04,751 ‎也是你的媽媽! 249 00:15:04,834 --> 00:15:08,709 ‎-我要預約獨家專訪 ‎-麥斯… 250 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 ‎麥斯! 251 00:15:10,209 --> 00:15:12,751 ‎快來準備,進度已經落後了 252 00:15:12,834 --> 00:15:14,334 ‎來了,塞維切先生 253 00:15:19,209 --> 00:15:20,251 ‎鯊魚狗準備好了 254 00:15:25,126 --> 00:15:27,751 ‎好了,各位,等我喊:開拍 255 00:15:27,834 --> 00:15:30,751 ‎鯊魚狗,你華麗地跳到空中 256 00:15:30,834 --> 00:15:32,751 ‎魚鰭上閃著水滴 257 00:15:32,834 --> 00:15:35,001 ‎展現出水獸的迷人風采 258 00:15:35,084 --> 00:15:36,584 ‎麥斯,你就… 259 00:15:37,918 --> 00:15:38,959 ‎站在那裡就行了 260 00:15:40,043 --> 00:15:41,334 ‎其實,麥斯… 261 00:15:41,418 --> 00:15:43,584 ‎還是請你往左邊移幾步好了 262 00:15:46,959 --> 00:15:48,376 ‎再多一點 263 00:15:49,334 --> 00:15:51,293 ‎再多一點點 264 00:15:51,918 --> 00:15:53,626 ‎完美了 265 00:15:53,709 --> 00:15:54,793 ‎但我出鏡頭了 266 00:15:54,876 --> 00:15:56,043 ‎我知道 267 00:15:56,126 --> 00:15:57,543 ‎開拍! 268 00:16:02,459 --> 00:16:03,543 ‎太好了,很好! 269 00:16:04,209 --> 00:16:05,043 ‎繼續吧 270 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 ‎鯊魚狗玩得很開心 271 00:16:08,501 --> 00:16:09,959 ‎我可沒有 272 00:16:10,043 --> 00:16:13,626 ‎塞維切做那些“必要”劇本修改以後 273 00:16:13,709 --> 00:16:15,501 ‎我就只剩下一句台詞 274 00:16:15,584 --> 00:16:17,126 ‎可是我準備要好好發揮 275 00:16:17,209 --> 00:16:21,168 ‎把它變成最酷、最流行的廣告台詞 276 00:16:21,251 --> 00:16:22,876 ‎我帶了彩紙大砲 277 00:16:24,709 --> 00:16:26,001 ‎我自己的主題音樂 278 00:16:28,668 --> 00:16:32,293 ‎我甚至還熬夜 ‎用五美元鈔票做這套西裝 279 00:16:32,376 --> 00:16:34,168 ‎-哇 ‎-麥斯! 280 00:16:34,251 --> 00:16:35,501 ‎有人看到麥斯嗎? 281 00:16:35,584 --> 00:16:37,043 ‎就在這裡,塞維切先生 282 00:16:37,126 --> 00:16:38,876 ‎我準備好拍特寫了 283 00:16:39,668 --> 00:16:42,126 ‎兒童票只要五元! 284 00:16:42,209 --> 00:16:44,293 ‎好耶,太棒了! 285 00:16:50,751 --> 00:16:52,501 ‎真是尷尬 286 00:16:52,584 --> 00:16:54,543 ‎我只是想叫你幫我買杯咖啡 287 00:16:54,626 --> 00:16:55,584 ‎什麼? 288 00:16:57,293 --> 00:17:00,376 ‎我要大杯的龍舌蘭糖漿 ‎雙倍摩卡濃縮咖啡香草飲 289 00:17:00,459 --> 00:17:01,376 ‎謝謝 290 00:17:01,459 --> 00:17:04,918 ‎但我的台詞呢?我的特寫呢? 291 00:17:05,001 --> 00:17:06,168 ‎全都沒了嗎? 292 00:17:06,251 --> 00:17:08,626 ‎對了,我把那些全都刪掉了 293 00:17:08,709 --> 00:17:10,918 ‎直接在外面立了牌子 294 00:17:11,001 --> 00:17:12,334 ‎開什麼玩笑? 295 00:17:13,918 --> 00:17:17,376 ‎蠢蛋塞維切,還有那套爛劇本 296 00:17:21,293 --> 00:17:23,043 ‎爛牌子! 297 00:17:26,876 --> 00:17:27,709 ‎麥斯還好嗎? 298 00:17:27,793 --> 00:17:29,709 ‎不,麥斯一點都不好! 299 00:17:29,793 --> 00:17:31,834 ‎麥斯很生氣! 300 00:17:31,918 --> 00:17:32,751 ‎這實在是… 301 00:17:33,626 --> 00:17:36,793 ‎你知道做這套五元鈔票西裝 ‎花了我多少錢嗎? 302 00:17:36,876 --> 00:17:38,876 ‎5、10、15… 303 00:17:39,918 --> 00:17:40,918 ‎很多就對了 304 00:17:41,001 --> 00:17:43,376 ‎本來是我們兩個一起當廣告主角 305 00:17:43,459 --> 00:17:45,543 ‎但現在只剩你當主角了 306 00:17:45,626 --> 00:17:48,293 ‎塞維切只是找我來跑腿買咖啡 307 00:17:48,376 --> 00:17:50,793 ‎鯊魚狗要麥斯留下來! 308 00:17:50,876 --> 00:17:52,709 ‎沒關係,去當大明星吧 309 00:17:52,793 --> 00:17:54,126 ‎我要回家了 310 00:17:55,501 --> 00:17:57,459 ‎沒關係,鯊魚兄弟 311 00:17:57,543 --> 00:18:00,418 ‎我和你可以一起拍完水族館廣告 312 00:18:01,626 --> 00:18:02,876 ‎就我們兩個 313 00:18:05,501 --> 00:18:09,168 ‎好耶,笑一個,鯊魚狗 314 00:18:24,376 --> 00:18:26,043 ‎-鯊魚狗 ‎-什麼? 315 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 ‎鯊魚狗… 316 00:18:32,168 --> 00:18:33,126 ‎鯊魚狗? 317 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 ‎鯊魚狗? 318 00:18:36,834 --> 00:18:39,084 ‎-麥斯? ‎-鯊魚狗 319 00:18:40,959 --> 00:18:42,793 ‎麥斯! 320 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 ‎不是麥斯 321 00:18:48,209 --> 00:18:51,626 ‎快來霧泉水族館看鯊魚狗 322 00:18:51,709 --> 00:18:55,084 ‎保證好玩得不得了 323 00:19:00,376 --> 00:19:01,626 ‎兒子,你還好嗎? 324 00:19:04,918 --> 00:19:08,126 ‎好吧,我猜是不太好 325 00:19:08,209 --> 00:19:09,501 ‎我搞砸了,爸 326 00:19:09,584 --> 00:19:13,668 ‎就算我不能演出廣告 ‎我也應該支持鯊魚狗 327 00:19:13,751 --> 00:19:17,084 ‎真希望我有辦法告訴牠 ‎我有多抱歉,你懂嗎? 328 00:19:17,168 --> 00:19:18,876 ‎也許有辦法喔 329 00:19:23,918 --> 00:19:27,584 ‎我們一天就賣了兩千張門票 330 00:19:28,251 --> 00:19:32,334 ‎而且我們還接到一大堆私訊 ‎都是你粉絲傳的視訊留言 331 00:19:32,418 --> 00:19:34,501 ‎鯊魚狗收到私訊? 332 00:19:34,584 --> 00:19:38,084 ‎天啊!鯊魚狗的廣告讓我們大開眼界 333 00:19:38,168 --> 00:19:40,001 ‎牠簡直是傳奇 334 00:19:40,084 --> 00:19:41,918 ‎我愛你,鯊魚狗 335 00:19:42,543 --> 00:19:45,626 ‎我很自豪可以說 ‎牠出名之前,我就認識牠了 336 00:19:45,709 --> 00:19:49,751 ‎現在來得及幫我姪子要簽名照嗎? ‎他的名字是… 337 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 ‎威廉斯老師…二世 338 00:19:53,001 --> 00:19:55,209 ‎小傢伙,我不知道你會不會看到 339 00:19:55,293 --> 00:19:58,251 ‎但我想讓你知道,我很抱歉 340 00:19:58,334 --> 00:20:00,251 ‎我不在乎自己能不能出名 341 00:20:00,334 --> 00:20:03,293 ‎我只想找回我全世界最好的朋友 342 00:20:03,376 --> 00:20:04,918 ‎希望你能原諒我 343 00:20:05,001 --> 00:20:08,168 ‎好了,螢幕不能看太久 ‎不然你的大腦可能會爛掉 344 00:20:08,751 --> 00:20:11,001 ‎鯊魚狗要回家了 345 00:20:11,084 --> 00:20:13,084 ‎你是指回到麥斯身邊? 346 00:20:13,168 --> 00:20:15,001 ‎就算他丟下你也沒關係? 347 00:20:15,084 --> 00:20:16,834 ‎鯊魚狗原諒麥斯 348 00:20:16,918 --> 00:20:19,084 ‎鯊魚狗和麥斯是最好的朋友 349 00:20:19,168 --> 00:20:20,501 ‎直到永遠 350 00:20:21,209 --> 00:20:22,751 ‎真溫馨 351 00:20:22,834 --> 00:20:24,709 ‎差點讓我熱淚盈眶了 352 00:20:25,293 --> 00:20:26,334 ‎差一點 353 00:20:26,418 --> 00:20:28,959 ‎聽好,現在這裡就是你的家了 354 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 ‎放棄吧,鯊魚狗 355 00:20:35,084 --> 00:20:36,459 ‎鯊魚狗要找麥斯! 356 00:20:45,459 --> 00:20:47,626 ‎你永遠逃不出我的保全系統 357 00:20:47,709 --> 00:20:49,168 ‎這套系統很高科技 358 00:20:50,168 --> 00:20:52,251 ‎而且超級昂貴 359 00:20:54,001 --> 00:20:54,959 ‎這還用說 360 00:21:12,501 --> 00:21:16,543 ‎面對現實吧,兄弟 ‎我是你最好的新朋友 361 00:21:16,626 --> 00:21:20,209 ‎誰都不能拆散麥斯和鯊魚狗 362 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 ‎(未完待續) 363 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 ‎字幕翻譯:楊怡馨