1 00:00:06,043 --> 00:00:09,293 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,376 Je z půlky pes a z půlky žralok, 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,918 tak seznamte se s ním. Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Je zkrátka ze všech nejlepší. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,126 Sharkdog! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,126 ÚNOS ŽRALOKA! 7 00:00:24,751 --> 00:00:26,418 Sharkdog chtít ven! 8 00:00:26,501 --> 00:00:28,543 Jo, tak to nepůjde. 9 00:00:28,626 --> 00:00:32,209 Systém je odolný proti žralokům a udrží tě tam, kam patříš. 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,876 Jejda! Špatné tlačítko! 11 00:00:39,959 --> 00:00:41,584 Klid. Udělej si pohodlí. 12 00:00:41,668 --> 00:00:44,043 Budeš hlavním lákadlem 13 00:00:44,126 --> 00:00:47,334 v nejlepší show Sharkdoga v historii. 14 00:00:50,293 --> 00:00:53,626 Jen se podívej. Je tu super parádní tobogán. 15 00:00:53,709 --> 00:00:58,376 A máme hodně, vážně moc suvenýrů se Sharkdogem. 16 00:00:58,459 --> 00:01:01,334 Budu s tím mít obrovský úspěch. 17 00:01:01,418 --> 00:01:04,251 - Teď přijde to nejlepší! - Max! 18 00:01:04,334 --> 00:01:05,543 Max? 19 00:01:06,376 --> 00:01:08,293 Ten kluk to nevzdá. 20 00:01:08,376 --> 00:01:11,376 Hned se vrátím, VIP. Nikam nechoď. 21 00:01:11,459 --> 00:01:12,751 Stejně nemůžeš. 22 00:01:16,209 --> 00:01:19,626 Max a přátelé. 23 00:01:19,709 --> 00:01:23,334 Objeví se v zavírací den. Skvělé! 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,459 Pane Sardinko, neviděl jste Sharkdoga? 25 00:01:26,543 --> 00:01:28,751 Nepřišel domů a já mám strach. 26 00:01:28,834 --> 00:01:33,043 Sharkdog. 27 00:01:33,126 --> 00:01:34,834 Můj nejlepší kamarád. 28 00:01:34,918 --> 00:01:37,293 Hvězda vaší velkolepé reklamy. 29 00:01:37,376 --> 00:01:39,918 Přímo nad vámi je jeho obří balón. 30 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Jo Sharkdog! 31 00:01:44,126 --> 00:01:46,168 Aha. Ten tu není. 32 00:01:46,251 --> 00:01:48,418 Jak jsi utekl, naštvalo ho to. 33 00:01:48,501 --> 00:01:51,751 Říkal něco o návratu do oceánu a… 34 00:01:52,293 --> 00:01:53,376 Tohle musím vzít. 35 00:01:54,251 --> 00:01:56,168 Nekřič, vysvětlím ti to. 36 00:01:56,668 --> 00:01:59,126 Sharkdog by bez rozloučení neodešel. 37 00:01:59,209 --> 00:02:02,209 Nemám pro to důkaz, ale Sharkdog tu někde je. 38 00:02:02,293 --> 00:02:05,043 Já to věděl. Tady něco nehraje. 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,418 No, jsme v akváriu. 40 00:02:20,209 --> 00:02:22,168 Mějte oči otevřené. 41 00:02:22,251 --> 00:02:25,459 Maxi, kdybys byl Sharkdog, kde bys byl? 42 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 Do rybích prstů! 43 00:02:27,001 --> 00:02:28,918 Sharkdogovo oblíbené jídlo. 44 00:02:29,001 --> 00:02:32,793 To není náhoda. Tahle stopa nás možná dovede k Sharkdogovi. 45 00:02:33,543 --> 00:02:34,376 Co je? 46 00:02:35,334 --> 00:02:37,043 Našli jsme to! Našli… 47 00:02:38,876 --> 00:02:39,834 Maxi! 48 00:02:39,918 --> 00:02:42,709 Občerstvení? Vážně? 49 00:02:46,584 --> 00:02:48,501 Sharkdog být zaseklý. 50 00:02:50,501 --> 00:02:53,751 Nevzdávat to! Sharkdog varovat Maxe! 51 00:03:03,168 --> 00:03:06,834 Možná měl pan Sardinka pravdu a Sharkdog tu není. 52 00:03:06,918 --> 00:03:09,626 Maxi. Sharkdog tady. Pomoc. 53 00:03:09,709 --> 00:03:11,876 Sharkdogu? Já to věděl! 54 00:03:11,959 --> 00:03:13,334 Vydrž, kámo. Už jdu! 55 00:03:13,418 --> 00:03:14,959 Sharkdog zaseklý. 56 00:03:15,043 --> 00:03:16,709 Vím, že přicházíme o peníze. 57 00:03:16,793 --> 00:03:19,876 - Mám plán, který to změní. - Maxi! Sardinka zlý! 58 00:03:19,959 --> 00:03:21,126 Zavolám později. 59 00:03:22,584 --> 00:03:23,668 Sharkdogu! 60 00:03:23,751 --> 00:03:26,834 Maxi. Sardinka být zlý. Věznit Sharkdoga. 61 00:03:32,376 --> 00:03:34,334 Zámek je chráněn heslem. 62 00:03:37,001 --> 00:03:39,459 V úvahu připadá milion kombinací. 63 00:03:39,543 --> 00:03:40,876 Zkus „heslo“. 64 00:03:40,959 --> 00:03:43,668 - Heslo nemůže být… - Mám to. 65 00:03:43,751 --> 00:03:44,709 Jako vážně? 66 00:03:50,418 --> 00:03:51,668 Maxi! 67 00:03:52,168 --> 00:03:54,709 Bez obav, kámo. Už jsem tady. 68 00:03:54,793 --> 00:03:59,043 Na světě může být v mořích spousta ryb, ale já si ponechám tuhle. 69 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 Jo? Jak to dokážete? 70 00:04:02,459 --> 00:04:03,501 Pohleďte! 71 00:04:06,501 --> 00:04:09,251 Před uvedením do provozu musím vychytat mouchy. 72 00:04:09,834 --> 00:04:10,959 Pohleďte! 73 00:04:13,001 --> 00:04:17,126 A je to. Líbí se ti? Prototypy jsem navrhl sám. 74 00:04:17,626 --> 00:04:19,376 Jsou neskutečně živí. 75 00:04:19,459 --> 00:04:20,709 No jo. 76 00:04:20,793 --> 00:04:23,043 To známe. A velice drahé. 77 00:04:23,126 --> 00:04:25,209 Když jich koupíš víc, ušetříš. 78 00:04:31,834 --> 00:04:33,668 Robo-Sharkdog být milý. 79 00:04:36,293 --> 00:04:37,126 Nebýt milý! 80 00:04:37,209 --> 00:04:39,209 Kámo, mají žraločí režim. 81 00:04:39,293 --> 00:04:41,918 Přesně jako opravdoví. 82 00:04:42,418 --> 00:04:43,334 Aport. 83 00:04:45,168 --> 00:04:46,793 Nějaké další nápady, Maxi? 84 00:04:46,876 --> 00:04:48,876 Jo. Utíkejte! 85 00:04:55,293 --> 00:04:57,251 Tady. Na klouzačku Sharkdog. 86 00:05:09,168 --> 00:05:11,709 Vím, že je to celé děsivé, 87 00:05:11,793 --> 00:05:13,668 ale bylo to super! 88 00:05:13,751 --> 00:05:15,334 Poběžte tudy! 89 00:05:18,834 --> 00:05:20,709 Žrádlová bitva! 90 00:05:24,501 --> 00:05:26,668 Je čas na tatarskou omáčku! 91 00:05:38,293 --> 00:05:40,084 Hodní robo-pejsci. 92 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Setřásli jsme je? 93 00:05:45,459 --> 00:05:47,084 Ne, rozhodně ne. 94 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 Prokoušete se přes dveře? 95 00:05:51,043 --> 00:05:53,084 To byla vynikající investice! 96 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 A co teď? 97 00:06:07,043 --> 00:06:09,543 Maxi, Ollie, Royci, Ducku! 98 00:06:16,251 --> 00:06:18,334 Ne! Moje prototypy! 99 00:06:18,918 --> 00:06:20,876 Další peníze vyhozené do kanálu! 100 00:06:25,168 --> 00:06:27,668 Sharkdog všechno vypnout. 101 00:06:31,043 --> 00:06:32,626 Padáme odsud. 102 00:06:40,084 --> 00:06:41,876 Tak snadné to nebude! 103 00:06:41,959 --> 00:06:45,126 Jsi můj, Sharkdogu. Jen můj! 104 00:06:45,876 --> 00:06:47,418 Něco mi skočilo do kalhot? 105 00:06:50,918 --> 00:06:53,043 - Úspěch! - Povedlo se! 106 00:06:53,126 --> 00:06:55,084 Jedna nula pro slušňáky. 107 00:06:55,168 --> 00:06:58,084 Max se vrátit a zachránit Sharkdoga. 108 00:06:58,168 --> 00:07:01,584 Nikdy v životě bych tě neopustil. 109 00:07:02,876 --> 00:07:05,001 Maxi, nerad ruším přivítání, 110 00:07:05,084 --> 00:07:07,293 ale je tu naštvaný majitel akvária. 111 00:07:07,376 --> 00:07:11,043 Jo, ten chlap se opravdu chce zmocnit nebohého Sharkdoga. 112 00:07:11,126 --> 00:07:13,584 Pak ho budeme muset nadobro zastavit. 113 00:07:13,668 --> 00:07:14,626 Kdo je se mnou? 114 00:07:15,584 --> 00:07:18,168 Žralokospolek, do toho! 115 00:07:19,751 --> 00:07:23,251 SHARKDOG DĚLÁ DOJEM 116 00:07:26,459 --> 00:07:28,501 Všichni dávejte pozor! 117 00:07:37,501 --> 00:07:41,584 Jdi pryč, ty hloupý pse nebo žraloku. Nebo co to vlastně jsi. 118 00:07:41,668 --> 00:07:43,793 Doufám, že to stojí za to, Rybáři. 119 00:07:43,876 --> 00:07:46,543 Stojí, Dennisi. Všichni poslouchejte. 120 00:07:46,626 --> 00:07:48,876 Pan Sardinka je padouch. 121 00:07:48,959 --> 00:07:52,126 Jo! Sardinka unést Sharkdoga! 122 00:07:55,376 --> 00:07:57,376 To není pravda. 123 00:07:57,459 --> 00:08:03,043 Chtěl jsem Sharkdoga unést, ale Max mi v tom zabránil. To je rozdíl. 124 00:08:03,126 --> 00:08:07,084 Jak myslíte. Na tohle nemám čas. Dej sem toho netvora. 125 00:08:07,834 --> 00:08:09,876 Sharkdog nikam nepůjde. 126 00:08:09,959 --> 00:08:12,293 Ihned ustupte od zvířete našeho syna. 127 00:08:13,001 --> 00:08:14,251 - Přesně. - Je to tak. 128 00:08:14,334 --> 00:08:15,918 Prohrál jste. 129 00:08:16,834 --> 00:08:19,709 Brody Sardinka nikdy neprohrává! 130 00:08:19,793 --> 00:08:22,334 Když ho nebudu mít já, tak nikdo. 131 00:08:22,918 --> 00:08:25,501 Jeden telefonát Přísně tajné vodní agentuře 132 00:08:25,584 --> 00:08:29,209 a ty spustí tolik testů, že už Sharkdoga nikdy neuvidíte. 133 00:08:30,834 --> 00:08:32,126 Nosím náhradní. 134 00:08:38,709 --> 00:08:41,584 Mě nikdy nezastavíte. Sharkdoga dostanu! 135 00:08:42,168 --> 00:08:43,584 Nenecháme si ho vzít! 136 00:08:45,709 --> 00:08:47,043 Jo! 137 00:08:48,793 --> 00:08:49,793 Ne! 138 00:08:49,876 --> 00:08:54,334 Jestli Sardinka opustí ostrov, najde způsob, jak Sharkdoga unést nadobro. 139 00:08:55,126 --> 00:08:56,668 No tak ho nenecháme! 140 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Jo! 141 00:09:15,376 --> 00:09:16,959 Sardinka ujíždět! 142 00:09:17,043 --> 00:09:19,168 Chytíme ho, příteli. 143 00:09:19,251 --> 00:09:22,043 Tohle bude nejrychlejší loď v Mlžné Lhotě. 144 00:09:22,751 --> 00:09:24,626 A teď si pořádně držte zadnice. 145 00:09:37,084 --> 00:09:40,251 Kapitánko Prchlíková, máme si pořád držet zadnice? 146 00:09:40,334 --> 00:09:41,543 Tohle nepůjde. 147 00:09:41,626 --> 00:09:45,043 Maxi, na základě rychlosti naší lodi Sardinku nedoženeme. 148 00:09:45,126 --> 00:09:47,459 Matematicky je to neproveditelné. 149 00:09:48,959 --> 00:09:51,959 Když máš Sharkdoga, nic není nemožné. Je to tak? 150 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 Je. 151 00:09:53,418 --> 00:09:55,834 Sharkdog být létající ryba. 152 00:09:55,918 --> 00:09:57,334 - Můžeme? - Zamířit. 153 00:09:58,418 --> 00:09:59,918 Pal! 154 00:10:04,959 --> 00:10:06,293 Vlez mi na záda! 155 00:10:06,376 --> 00:10:07,543 Jsi mimo! 156 00:10:07,626 --> 00:10:09,418 Sharkdog nebýt mimo! 157 00:10:21,168 --> 00:10:22,001 Jo! 158 00:10:23,918 --> 00:10:24,751 Jo! 159 00:10:35,001 --> 00:10:36,834 - Hurá! - Výborně, kámo! 160 00:10:39,043 --> 00:10:41,001 Musím se dostat z ostrova. 161 00:10:44,834 --> 00:10:48,376 Zdá se, že mě odsud dostane Sharkdog! 162 00:10:55,043 --> 00:10:57,001 Kapitánko, zůstaňte na lodi. 163 00:10:57,084 --> 00:10:58,793 Sharkdogu, kde je Sardinka? 164 00:10:58,876 --> 00:11:01,043 V nebi, kámo! 165 00:11:02,084 --> 00:11:06,668 Říkal jsem, že Brody Sardinka nikdy neprohrává! 166 00:11:08,959 --> 00:11:11,543 Maxi, musíme Sardinku sundat. 167 00:11:11,626 --> 00:11:13,543 Jinak „Adios, Sharkdogu“. 168 00:11:13,626 --> 00:11:16,418 Můžete už konečně přestat kňučet? 169 00:11:16,501 --> 00:11:17,418 Dennis? 170 00:11:17,501 --> 00:11:20,168 Ne, královna Atlantidy. 171 00:11:20,251 --> 00:11:21,376 Jistěže jsem to já. 172 00:11:21,459 --> 00:11:24,668 Pojďte toho blázna uzemnit a zachránit Sharkdoga. 173 00:11:31,668 --> 00:11:33,501 Sharkdog odstartovat! 174 00:11:34,334 --> 00:11:35,168 Díky, Dennisi. 175 00:11:35,251 --> 00:11:38,084 Nedělám to kvůli tobě, rybí tlamo. 176 00:11:38,168 --> 00:11:39,918 Dělám to pro Sharkdoga. 177 00:11:40,001 --> 00:11:43,918 Je to nejlepší, co se ostrovu přihodilo, ale nikomu to neříkej. 178 00:11:44,001 --> 00:11:45,876 Sharkdog zastavit Sardinku. 179 00:11:48,251 --> 00:11:49,668 Sharkdog mít nápad. 180 00:11:53,626 --> 00:11:56,501 Ještě kousek a budu mimo Mlžnou Lhotu. 181 00:11:56,584 --> 00:12:01,668 Pak Přísně tajná vodní agentura unese Sharkdog navždy. 182 00:12:05,501 --> 00:12:07,209 Nic lepšího nemáte? 183 00:12:07,293 --> 00:12:10,043 Nějaký kus plastu mě nezastaví. 184 00:12:10,126 --> 00:12:11,418 Mě nezastaví nic! 185 00:12:13,543 --> 00:12:14,959 Kam Sharkdog zmizel? 186 00:12:19,126 --> 00:12:22,418 Jo, a tvůj táta má padáka. 187 00:12:23,793 --> 00:12:26,001 Sharkdog je tu! 188 00:12:30,126 --> 00:12:31,126 Jo! 189 00:12:31,709 --> 00:12:33,918 Jak to? Kde ses tu vzal? 190 00:12:34,001 --> 00:12:35,751 Sharkdog zastavit Sardinku. 191 00:12:36,876 --> 00:12:37,918 Počkej! 192 00:12:38,001 --> 00:12:40,668 Nedělej to. Dám ti, co budeš chtít. 193 00:12:40,751 --> 00:12:43,584 VIP vstupenky do akvária. Akcie. 194 00:12:43,668 --> 00:12:45,293 Rybí tyčinky navždy zdarma! 195 00:12:47,834 --> 00:12:50,584 Sharkdog jen chtít rodinu! 196 00:13:20,084 --> 00:13:23,459 Dokázal jsem to? Opustil jsem ostrov? 197 00:13:24,168 --> 00:13:26,084 To rozhodně ne. 198 00:13:26,168 --> 00:13:27,584 Pane Sardinko. 199 00:13:27,668 --> 00:13:30,126 Jako starostka vás musím informovat, 200 00:13:30,209 --> 00:13:33,459 že s rodinou z Mlžné Lhoty si nikdo zahrávat nebude, 201 00:13:33,543 --> 00:13:35,668 a to včetně Sharkdoga. 202 00:13:38,084 --> 00:13:40,918 Dokázali jsme to. Zastavili jsme Sardinku. 203 00:13:41,709 --> 00:13:42,959 Dobrá práce, kámo! 204 00:13:43,043 --> 00:13:44,126 Děkuji! 205 00:13:44,209 --> 00:13:47,251 - Sharkdog! - Děkuji! 206 00:13:49,251 --> 00:13:53,626 Jsi součástí naší rodiny a rodinu my nikdy nenecháme na holičkách. 207 00:13:54,168 --> 00:13:57,376 Nejdůležitější je, že jste v pořádku. 208 00:13:58,043 --> 00:13:59,293 Klidně to zopakuj. 209 00:13:59,376 --> 00:14:02,043 Teď si dáme vřelé objetí rodiny Rybářových. 210 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 - Do chumlu. - Já chci taky. 211 00:14:03,834 --> 00:14:04,668 Já taky! 212 00:14:04,751 --> 00:14:06,126 Sharkdog zůstat navždy. 213 00:14:06,209 --> 00:14:08,584 Sharkdog milovat rodinu. 214 00:14:11,126 --> 00:14:14,043 Admirálko Tuňáková, tohle musíte vidět. 215 00:14:15,126 --> 00:14:19,418 U mocné makrely! Je tu další? 216 00:14:41,459 --> 00:14:44,459 Překlad titulků: Michal Pokorny