1
00:00:06,043 --> 00:00:09,293
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,376
Je z půlky pes a z půlky žralok,
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,918
tak seznamte se s ním. Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Je zkrátka ze všech nejlepší.
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,126
Sharkdog!
6
00:00:19,209 --> 00:00:22,126
ÚNOS ŽRALOKA!
7
00:00:24,751 --> 00:00:26,418
Sharkdog chtít ven!
8
00:00:26,501 --> 00:00:28,543
Jo, tak to nepůjde.
9
00:00:28,626 --> 00:00:32,209
Systém je odolný proti žralokům
a udrží tě tam, kam patříš.
10
00:00:34,209 --> 00:00:35,876
Jejda! Špatné tlačítko!
11
00:00:39,959 --> 00:00:41,584
Klid. Udělej si pohodlí.
12
00:00:41,668 --> 00:00:44,043
Budeš hlavním lákadlem
13
00:00:44,126 --> 00:00:47,334
v nejlepší show Sharkdoga v historii.
14
00:00:50,293 --> 00:00:53,626
Jen se podívej.
Je tu super parádní tobogán.
15
00:00:53,709 --> 00:00:58,376
A máme hodně,
vážně moc suvenýrů se Sharkdogem.
16
00:00:58,459 --> 00:01:01,334
Budu s tím mít obrovský úspěch.
17
00:01:01,418 --> 00:01:04,251
- Teď přijde to nejlepší!
- Max!
18
00:01:04,334 --> 00:01:05,543
Max?
19
00:01:06,376 --> 00:01:08,293
Ten kluk to nevzdá.
20
00:01:08,376 --> 00:01:11,376
Hned se vrátím, VIP. Nikam nechoď.
21
00:01:11,459 --> 00:01:12,751
Stejně nemůžeš.
22
00:01:16,209 --> 00:01:19,626
Max a přátelé.
23
00:01:19,709 --> 00:01:23,334
Objeví se v zavírací den. Skvělé!
24
00:01:23,418 --> 00:01:26,459
Pane Sardinko, neviděl jste Sharkdoga?
25
00:01:26,543 --> 00:01:28,751
Nepřišel domů a já mám strach.
26
00:01:28,834 --> 00:01:33,043
Sharkdog.
27
00:01:33,126 --> 00:01:34,834
Můj nejlepší kamarád.
28
00:01:34,918 --> 00:01:37,293
Hvězda vaší velkolepé reklamy.
29
00:01:37,376 --> 00:01:39,918
Přímo nad vámi je jeho obří balón.
30
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Jo Sharkdog!
31
00:01:44,126 --> 00:01:46,168
Aha. Ten tu není.
32
00:01:46,251 --> 00:01:48,418
Jak jsi utekl, naštvalo ho to.
33
00:01:48,501 --> 00:01:51,751
Říkal něco o návratu do oceánu a…
34
00:01:52,293 --> 00:01:53,376
Tohle musím vzít.
35
00:01:54,251 --> 00:01:56,168
Nekřič, vysvětlím ti to.
36
00:01:56,668 --> 00:01:59,126
Sharkdog by bez rozloučení neodešel.
37
00:01:59,209 --> 00:02:02,209
Nemám pro to důkaz,
ale Sharkdog tu někde je.
38
00:02:02,293 --> 00:02:05,043
Já to věděl. Tady něco nehraje.
39
00:02:06,668 --> 00:02:08,418
No, jsme v akváriu.
40
00:02:20,209 --> 00:02:22,168
Mějte oči otevřené.
41
00:02:22,251 --> 00:02:25,459
Maxi, kdybys byl Sharkdog, kde bys byl?
42
00:02:25,543 --> 00:02:26,918
Do rybích prstů!
43
00:02:27,001 --> 00:02:28,918
Sharkdogovo oblíbené jídlo.
44
00:02:29,001 --> 00:02:32,793
To není náhoda. Tahle stopa
nás možná dovede k Sharkdogovi.
45
00:02:33,543 --> 00:02:34,376
Co je?
46
00:02:35,334 --> 00:02:37,043
Našli jsme to! Našli…
47
00:02:38,876 --> 00:02:39,834
Maxi!
48
00:02:39,918 --> 00:02:42,709
Občerstvení? Vážně?
49
00:02:46,584 --> 00:02:48,501
Sharkdog být zaseklý.
50
00:02:50,501 --> 00:02:53,751
Nevzdávat to! Sharkdog varovat Maxe!
51
00:03:03,168 --> 00:03:06,834
Možná měl pan Sardinka pravdu
a Sharkdog tu není.
52
00:03:06,918 --> 00:03:09,626
Maxi. Sharkdog tady. Pomoc.
53
00:03:09,709 --> 00:03:11,876
Sharkdogu? Já to věděl!
54
00:03:11,959 --> 00:03:13,334
Vydrž, kámo. Už jdu!
55
00:03:13,418 --> 00:03:14,959
Sharkdog zaseklý.
56
00:03:15,043 --> 00:03:16,709
Vím, že přicházíme o peníze.
57
00:03:16,793 --> 00:03:19,876
- Mám plán, který to změní.
- Maxi! Sardinka zlý!
58
00:03:19,959 --> 00:03:21,126
Zavolám později.
59
00:03:22,584 --> 00:03:23,668
Sharkdogu!
60
00:03:23,751 --> 00:03:26,834
Maxi. Sardinka být zlý. Věznit Sharkdoga.
61
00:03:32,376 --> 00:03:34,334
Zámek je chráněn heslem.
62
00:03:37,001 --> 00:03:39,459
V úvahu připadá milion kombinací.
63
00:03:39,543 --> 00:03:40,876
Zkus „heslo“.
64
00:03:40,959 --> 00:03:43,668
- Heslo nemůže být…
- Mám to.
65
00:03:43,751 --> 00:03:44,709
Jako vážně?
66
00:03:50,418 --> 00:03:51,668
Maxi!
67
00:03:52,168 --> 00:03:54,709
Bez obav, kámo. Už jsem tady.
68
00:03:54,793 --> 00:03:59,043
Na světě může být v mořích spousta ryb,
ale já si ponechám tuhle.
69
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
Jo? Jak to dokážete?
70
00:04:02,459 --> 00:04:03,501
Pohleďte!
71
00:04:06,501 --> 00:04:09,251
Před uvedením do provozu
musím vychytat mouchy.
72
00:04:09,834 --> 00:04:10,959
Pohleďte!
73
00:04:13,001 --> 00:04:17,126
A je to. Líbí se ti?
Prototypy jsem navrhl sám.
74
00:04:17,626 --> 00:04:19,376
Jsou neskutečně živí.
75
00:04:19,459 --> 00:04:20,709
No jo.
76
00:04:20,793 --> 00:04:23,043
To známe. A velice drahé.
77
00:04:23,126 --> 00:04:25,209
Když jich koupíš víc, ušetříš.
78
00:04:31,834 --> 00:04:33,668
Robo-Sharkdog být milý.
79
00:04:36,293 --> 00:04:37,126
Nebýt milý!
80
00:04:37,209 --> 00:04:39,209
Kámo, mají žraločí režim.
81
00:04:39,293 --> 00:04:41,918
Přesně jako opravdoví.
82
00:04:42,418 --> 00:04:43,334
Aport.
83
00:04:45,168 --> 00:04:46,793
Nějaké další nápady, Maxi?
84
00:04:46,876 --> 00:04:48,876
Jo. Utíkejte!
85
00:04:55,293 --> 00:04:57,251
Tady. Na klouzačku Sharkdog.
86
00:05:09,168 --> 00:05:11,709
Vím, že je to celé děsivé,
87
00:05:11,793 --> 00:05:13,668
ale bylo to super!
88
00:05:13,751 --> 00:05:15,334
Poběžte tudy!
89
00:05:18,834 --> 00:05:20,709
Žrádlová bitva!
90
00:05:24,501 --> 00:05:26,668
Je čas na tatarskou omáčku!
91
00:05:38,293 --> 00:05:40,084
Hodní robo-pejsci.
92
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Setřásli jsme je?
93
00:05:45,459 --> 00:05:47,084
Ne, rozhodně ne.
94
00:05:48,459 --> 00:05:50,251
Prokoušete se přes dveře?
95
00:05:51,043 --> 00:05:53,084
To byla vynikající investice!
96
00:06:00,084 --> 00:06:01,168
A co teď?
97
00:06:07,043 --> 00:06:09,543
Maxi, Ollie, Royci, Ducku!
98
00:06:16,251 --> 00:06:18,334
Ne! Moje prototypy!
99
00:06:18,918 --> 00:06:20,876
Další peníze vyhozené do kanálu!
100
00:06:25,168 --> 00:06:27,668
Sharkdog všechno vypnout.
101
00:06:31,043 --> 00:06:32,626
Padáme odsud.
102
00:06:40,084 --> 00:06:41,876
Tak snadné to nebude!
103
00:06:41,959 --> 00:06:45,126
Jsi můj, Sharkdogu. Jen můj!
104
00:06:45,876 --> 00:06:47,418
Něco mi skočilo do kalhot?
105
00:06:50,918 --> 00:06:53,043
- Úspěch!
- Povedlo se!
106
00:06:53,126 --> 00:06:55,084
Jedna nula pro slušňáky.
107
00:06:55,168 --> 00:06:58,084
Max se vrátit a zachránit Sharkdoga.
108
00:06:58,168 --> 00:07:01,584
Nikdy v životě bych tě neopustil.
109
00:07:02,876 --> 00:07:05,001
Maxi, nerad ruším přivítání,
110
00:07:05,084 --> 00:07:07,293
ale je tu naštvaný majitel akvária.
111
00:07:07,376 --> 00:07:11,043
Jo, ten chlap se opravdu
chce zmocnit nebohého Sharkdoga.
112
00:07:11,126 --> 00:07:13,584
Pak ho budeme muset nadobro zastavit.
113
00:07:13,668 --> 00:07:14,626
Kdo je se mnou?
114
00:07:15,584 --> 00:07:18,168
Žralokospolek, do toho!
115
00:07:19,751 --> 00:07:23,251
SHARKDOG DĚLÁ DOJEM
116
00:07:26,459 --> 00:07:28,501
Všichni dávejte pozor!
117
00:07:37,501 --> 00:07:41,584
Jdi pryč, ty hloupý pse nebo žraloku.
Nebo co to vlastně jsi.
118
00:07:41,668 --> 00:07:43,793
Doufám, že to stojí za to, Rybáři.
119
00:07:43,876 --> 00:07:46,543
Stojí, Dennisi. Všichni poslouchejte.
120
00:07:46,626 --> 00:07:48,876
Pan Sardinka je padouch.
121
00:07:48,959 --> 00:07:52,126
Jo! Sardinka unést Sharkdoga!
122
00:07:55,376 --> 00:07:57,376
To není pravda.
123
00:07:57,459 --> 00:08:03,043
Chtěl jsem Sharkdoga unést,
ale Max mi v tom zabránil. To je rozdíl.
124
00:08:03,126 --> 00:08:07,084
Jak myslíte. Na tohle nemám čas.
Dej sem toho netvora.
125
00:08:07,834 --> 00:08:09,876
Sharkdog nikam nepůjde.
126
00:08:09,959 --> 00:08:12,293
Ihned ustupte od zvířete našeho syna.
127
00:08:13,001 --> 00:08:14,251
- Přesně.
- Je to tak.
128
00:08:14,334 --> 00:08:15,918
Prohrál jste.
129
00:08:16,834 --> 00:08:19,709
Brody Sardinka nikdy neprohrává!
130
00:08:19,793 --> 00:08:22,334
Když ho nebudu mít já, tak nikdo.
131
00:08:22,918 --> 00:08:25,501
Jeden telefonát
Přísně tajné vodní agentuře
132
00:08:25,584 --> 00:08:29,209
a ty spustí tolik testů,
že už Sharkdoga nikdy neuvidíte.
133
00:08:30,834 --> 00:08:32,126
Nosím náhradní.
134
00:08:38,709 --> 00:08:41,584
Mě nikdy nezastavíte. Sharkdoga dostanu!
135
00:08:42,168 --> 00:08:43,584
Nenecháme si ho vzít!
136
00:08:45,709 --> 00:08:47,043
Jo!
137
00:08:48,793 --> 00:08:49,793
Ne!
138
00:08:49,876 --> 00:08:54,334
Jestli Sardinka opustí ostrov,
najde způsob, jak Sharkdoga unést nadobro.
139
00:08:55,126 --> 00:08:56,668
No tak ho nenecháme!
140
00:09:11,459 --> 00:09:12,751
Jo!
141
00:09:15,376 --> 00:09:16,959
Sardinka ujíždět!
142
00:09:17,043 --> 00:09:19,168
Chytíme ho, příteli.
143
00:09:19,251 --> 00:09:22,043
Tohle bude nejrychlejší loď v Mlžné Lhotě.
144
00:09:22,751 --> 00:09:24,626
A teď si pořádně držte zadnice.
145
00:09:37,084 --> 00:09:40,251
Kapitánko Prchlíková,
máme si pořád držet zadnice?
146
00:09:40,334 --> 00:09:41,543
Tohle nepůjde.
147
00:09:41,626 --> 00:09:45,043
Maxi, na základě rychlosti naší lodi
Sardinku nedoženeme.
148
00:09:45,126 --> 00:09:47,459
Matematicky je to neproveditelné.
149
00:09:48,959 --> 00:09:51,959
Když máš Sharkdoga,
nic není nemožné. Je to tak?
150
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
Je.
151
00:09:53,418 --> 00:09:55,834
Sharkdog být létající ryba.
152
00:09:55,918 --> 00:09:57,334
- Můžeme?
- Zamířit.
153
00:09:58,418 --> 00:09:59,918
Pal!
154
00:10:04,959 --> 00:10:06,293
Vlez mi na záda!
155
00:10:06,376 --> 00:10:07,543
Jsi mimo!
156
00:10:07,626 --> 00:10:09,418
Sharkdog nebýt mimo!
157
00:10:21,168 --> 00:10:22,001
Jo!
158
00:10:23,918 --> 00:10:24,751
Jo!
159
00:10:35,001 --> 00:10:36,834
- Hurá!
- Výborně, kámo!
160
00:10:39,043 --> 00:10:41,001
Musím se dostat z ostrova.
161
00:10:44,834 --> 00:10:48,376
Zdá se, že mě odsud dostane Sharkdog!
162
00:10:55,043 --> 00:10:57,001
Kapitánko, zůstaňte na lodi.
163
00:10:57,084 --> 00:10:58,793
Sharkdogu, kde je Sardinka?
164
00:10:58,876 --> 00:11:01,043
V nebi, kámo!
165
00:11:02,084 --> 00:11:06,668
Říkal jsem, že Brody Sardinka
nikdy neprohrává!
166
00:11:08,959 --> 00:11:11,543
Maxi, musíme Sardinku sundat.
167
00:11:11,626 --> 00:11:13,543
Jinak „Adios, Sharkdogu“.
168
00:11:13,626 --> 00:11:16,418
Můžete už konečně přestat kňučet?
169
00:11:16,501 --> 00:11:17,418
Dennis?
170
00:11:17,501 --> 00:11:20,168
Ne, královna Atlantidy.
171
00:11:20,251 --> 00:11:21,376
Jistěže jsem to já.
172
00:11:21,459 --> 00:11:24,668
Pojďte toho blázna uzemnit
a zachránit Sharkdoga.
173
00:11:31,668 --> 00:11:33,501
Sharkdog odstartovat!
174
00:11:34,334 --> 00:11:35,168
Díky, Dennisi.
175
00:11:35,251 --> 00:11:38,084
Nedělám to kvůli tobě, rybí tlamo.
176
00:11:38,168 --> 00:11:39,918
Dělám to pro Sharkdoga.
177
00:11:40,001 --> 00:11:43,918
Je to nejlepší, co se ostrovu přihodilo,
ale nikomu to neříkej.
178
00:11:44,001 --> 00:11:45,876
Sharkdog zastavit Sardinku.
179
00:11:48,251 --> 00:11:49,668
Sharkdog mít nápad.
180
00:11:53,626 --> 00:11:56,501
Ještě kousek a budu mimo Mlžnou Lhotu.
181
00:11:56,584 --> 00:12:01,668
Pak Přísně tajná vodní agentura
unese Sharkdog navždy.
182
00:12:05,501 --> 00:12:07,209
Nic lepšího nemáte?
183
00:12:07,293 --> 00:12:10,043
Nějaký kus plastu mě nezastaví.
184
00:12:10,126 --> 00:12:11,418
Mě nezastaví nic!
185
00:12:13,543 --> 00:12:14,959
Kam Sharkdog zmizel?
186
00:12:19,126 --> 00:12:22,418
Jo, a tvůj táta má padáka.
187
00:12:23,793 --> 00:12:26,001
Sharkdog je tu!
188
00:12:30,126 --> 00:12:31,126
Jo!
189
00:12:31,709 --> 00:12:33,918
Jak to? Kde ses tu vzal?
190
00:12:34,001 --> 00:12:35,751
Sharkdog zastavit Sardinku.
191
00:12:36,876 --> 00:12:37,918
Počkej!
192
00:12:38,001 --> 00:12:40,668
Nedělej to. Dám ti, co budeš chtít.
193
00:12:40,751 --> 00:12:43,584
VIP vstupenky do akvária. Akcie.
194
00:12:43,668 --> 00:12:45,293
Rybí tyčinky navždy zdarma!
195
00:12:47,834 --> 00:12:50,584
Sharkdog jen chtít rodinu!
196
00:13:20,084 --> 00:13:23,459
Dokázal jsem to? Opustil jsem ostrov?
197
00:13:24,168 --> 00:13:26,084
To rozhodně ne.
198
00:13:26,168 --> 00:13:27,584
Pane Sardinko.
199
00:13:27,668 --> 00:13:30,126
Jako starostka vás musím informovat,
200
00:13:30,209 --> 00:13:33,459
že s rodinou z Mlžné Lhoty
si nikdo zahrávat nebude,
201
00:13:33,543 --> 00:13:35,668
a to včetně Sharkdoga.
202
00:13:38,084 --> 00:13:40,918
Dokázali jsme to. Zastavili jsme Sardinku.
203
00:13:41,709 --> 00:13:42,959
Dobrá práce, kámo!
204
00:13:43,043 --> 00:13:44,126
Děkuji!
205
00:13:44,209 --> 00:13:47,251
- Sharkdog!
- Děkuji!
206
00:13:49,251 --> 00:13:53,626
Jsi součástí naší rodiny
a rodinu my nikdy nenecháme na holičkách.
207
00:13:54,168 --> 00:13:57,376
Nejdůležitější je, že jste v pořádku.
208
00:13:58,043 --> 00:13:59,293
Klidně to zopakuj.
209
00:13:59,376 --> 00:14:02,043
Teď si dáme vřelé objetí
rodiny Rybářových.
210
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
- Do chumlu.
- Já chci taky.
211
00:14:03,834 --> 00:14:04,668
Já taky!
212
00:14:04,751 --> 00:14:06,126
Sharkdog zůstat navždy.
213
00:14:06,209 --> 00:14:08,584
Sharkdog milovat rodinu.
214
00:14:11,126 --> 00:14:14,043
Admirálko Tuňáková, tohle musíte vidět.
215
00:14:15,126 --> 00:14:19,418
U mocné makrely! Je tu další?
216
00:14:41,459 --> 00:14:44,459
Překlad titulků: Michal Pokorny