1 00:00:06,043 --> 00:00:09,293 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,793 --> 00:00:12,376 ‎ครึ่งปลา ครึ่งหมา มีครีบ มีขา 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,918 ‎ชอบเล่นน้ำ และวิ่งซุกซน ชาร์คด็อก 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 ‎ครึ่งหมา ครึ่งปลา เพื่อนรัก หรรษา 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,126 ‎ชาร์คด็อก! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,126 ‎(ชาร์คด็อกถูกลักพาตัว) 7 00:00:24,751 --> 00:00:26,418 ‎ชาร์คด็อกอยากออกไป 8 00:00:26,501 --> 00:00:28,543 ‎เหรอ ไม่มีทางซะละ 9 00:00:28,626 --> 00:00:32,209 ‎ระบบป้องกันฉลามของฉัน ‎ออกแบบมาเพื่อเก็บนายไว้ในที่ที่นายควรอยู่ 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,876 ‎อุ๊ยตาย ผิดปุ่ม 11 00:00:40,001 --> 00:00:41,584 ‎ใจเย็นๆ ทำตัวให้สบาย 12 00:00:41,668 --> 00:00:44,043 ‎นายจะเป็นจุดสนใจหลักใน… 13 00:00:44,126 --> 00:00:47,334 ‎การแสดงชาร์คด็อก ‎ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยสร้างสรรค์มา 14 00:00:50,293 --> 00:00:53,626 ‎ดูสิ เรามีสไลเดอร์ฉลามสุดเจ๋ง 15 00:00:53,709 --> 00:00:58,293 ‎และเรามีสินค้าจ๊าบๆ ของชาร์คด็อกขาย ‎เยอะมาก แบบเยอะเว่อร์ๆ 16 00:00:58,376 --> 00:01:01,334 ‎นี่จะทำให้ฉันประสบความสำเร็จอย่างมาก 17 00:01:01,418 --> 00:01:04,251 ‎- แต่นี่คือส่วนที่ดีที่สุด ‎- แม็กซ์ 18 00:01:04,334 --> 00:01:05,543 ‎แม็กซ์เหรอ 19 00:01:06,376 --> 00:01:08,293 ‎เด็กคนนี้ตื๊อไม่เลิกแฮะ 20 00:01:08,376 --> 00:01:11,376 ‎เดี๋ยวมานะ คนพิเศษของฉัน อย่าไปไหนซะล่ะ 21 00:01:11,459 --> 00:01:12,751 ‎แต่จะไปไหนได้ 22 00:01:16,084 --> 00:01:19,543 ‎แม็กซ์กับเพื่อนๆ 23 00:01:19,626 --> 00:01:23,334 ‎ในวันที่เราปิดอย่างชัดเจน เยี่ยมเลย 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,376 ‎สวัสดีครับคุณเซวิเช่ เห็นชาร์คด็อกไหมครับ 25 00:01:26,459 --> 00:01:28,751 ‎มันยังไม่กลับบ้านและผมเป็นห่วงมาก 26 00:01:28,834 --> 00:01:30,084 ‎ชาร์คด็อก 27 00:01:31,043 --> 00:01:33,043 ‎ชาร์คด็อก 28 00:01:33,126 --> 00:01:34,834 ‎เพื่อนซี้ของผมน่ะครับ 29 00:01:34,918 --> 00:01:37,334 ‎ดาวเด่นของโฆษณาพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำของคุณ 30 00:01:37,418 --> 00:01:39,918 ‎มีลูกโป่งยักษ์ของมันอยู่บนหัวคุณด้วย 31 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 ‎อ๋อ ชาร์คด็อก 32 00:01:44,126 --> 00:01:46,168 ‎ใช่ๆ มันไม่ได้อยู่ที่นี่ 33 00:01:46,251 --> 00:01:48,501 ‎ไม่สิ ดูเศร้าๆ หลังจากนายทิ้งมันไปเมื่อวันก่อน 34 00:01:48,584 --> 00:01:51,793 ‎พูดประมาณว่าจะกลับไปอยู่ในทะเล และ… 35 00:01:52,293 --> 00:01:53,376 ‎โทษที ต้องรับสายนี้ 36 00:01:54,251 --> 00:01:56,168 ‎ก่อนคุณจะด่า ขอผมอธิบายก่อน 37 00:01:56,668 --> 00:01:59,126 ‎ชาร์คด็อกไม่มีทางจากไปโดยไม่บอกลา 38 00:01:59,209 --> 00:02:02,251 ‎ฉันรู้ว่าฉันไม่มีหลักฐาน แต่ชาร์คด็อกอยู่ที่นี่แน่ๆ 39 00:02:02,334 --> 00:02:05,043 ‎ฉันรู้ ฉันได้กลิ่นตุๆ 40 00:02:06,668 --> 00:02:08,418 ‎ก็เราอยู่ที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำนี่นา 41 00:02:20,126 --> 00:02:22,168 ‎คอยดูเบาะแสให้ดีนะ 42 00:02:22,251 --> 00:02:25,459 ‎เร็วเข้า แม็กซ์ ถ้านายเป็นชาร์คด็อก ‎นายจะอยู่ที่ไหน 43 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 ‎พระเจ้าช่วยปลาแท่ง! 44 00:02:27,001 --> 00:02:28,918 ‎นั่นอาหารโปรดของชาร์คด็อก 45 00:02:29,001 --> 00:02:32,793 ‎ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแน่ ‎ร่องรอยนี้อาจนำเราไปหาชาร์คด็อกได้ 46 00:02:33,543 --> 00:02:34,376 ‎อะไรนะ 47 00:02:35,334 --> 00:02:37,043 ‎เราเจอแล้ว เราเจอ… 48 00:02:38,834 --> 00:02:39,834 ‎แม็กซ์ 49 00:02:39,918 --> 00:02:42,709 ‎ร้านขายขนมเหรอ เอาจริงดิ 50 00:02:46,584 --> 00:02:48,501 ‎ชาร์คด็อกติด 51 00:02:50,501 --> 00:02:53,751 ‎อย่ายอมแพ้ ชาร์คด็อกเตือนแม็กซ์ 52 00:03:03,168 --> 00:03:06,834 ‎บางทีคุณเซวิเช่อาจจะพูดความจริง ‎ชาร์คด็อกอาจไม่อยู่ที่นี่ 53 00:03:06,918 --> 00:03:09,626 ‎แม็กซ์ ชาร์คด็อกอยู่นี่ ต้องการความช่วยเหลือ 54 00:03:09,709 --> 00:03:11,876 ‎ชาร์คด็อก นึกแล้วเชียว 55 00:03:11,959 --> 00:03:13,459 ‎รอเดี๋ยวนะเพื่อน ฉันมาแล้ว 56 00:03:13,543 --> 00:03:14,959 ‎ชาร์คด็อกติด 57 00:03:15,043 --> 00:03:16,709 ‎ใช่ ผมรู้ว่าเรากำลังเสียเงินไป 58 00:03:16,793 --> 00:03:19,876 ‎- แต่ผมมีแผนที่จะเปลี่ยนมันได้ ‎- แม็กซ์ เซวิเช่เลว 59 00:03:19,959 --> 00:03:21,626 ‎เดี๋ยวโทรกลับนะ 60 00:03:22,668 --> 00:03:23,668 ‎ชาร์คด็อก 61 00:03:23,751 --> 00:03:27,043 ‎แม็กซ์ เซวิเช่เลว ขังชาร์คด็อก 62 00:03:32,376 --> 00:03:34,334 ‎มันล็อกด้วยรหัสผ่าน 63 00:03:37,001 --> 00:03:39,501 ‎มีตัวเลือกเป็นล้านๆ ตัวเลือก 64 00:03:39,584 --> 00:03:40,876 ‎ลองคำว่า "รหัสผ่าน" สิ 65 00:03:40,959 --> 00:03:43,668 ‎- ไม่มีทางที่รหัสผ่านจะเป็นคำว่า… ‎- ได้แล้ว 66 00:03:43,751 --> 00:03:44,709 ‎เอาจริงดิ 67 00:03:50,418 --> 00:03:51,668 ‎แม็กซ์ 68 00:03:52,168 --> 00:03:54,709 ‎ไม่ต้องห่วงนะเพื่อน ฉันอยู่นี่แล้ว 69 00:03:54,793 --> 00:03:59,043 ‎ในทะเลอาจมีปลามากมาย แต่ฉันจะเก็บตัวนี้ไว้ 70 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 ‎งั้นเหรอ คุณกับกองทัพอะไรล่ะ 71 00:04:02,459 --> 00:04:03,501 ‎จงดู 72 00:04:06,501 --> 00:04:09,334 ‎ให้ตายสิ ต้องแก้ข้อบกพร่องก่อนเปิดตัวนะเนี่ย 73 00:04:09,834 --> 00:04:10,959 ‎จงดู 74 00:04:13,001 --> 00:04:17,126 ‎นั่นไง ชอบไหมล่ะ ‎ฉันออกแบบต้นแบบพวกนี้ด้วยตัวเองเลยนะ 75 00:04:17,626 --> 00:04:19,376 ‎เหมือนมีชีวิตสุดๆ และ… 76 00:04:19,459 --> 00:04:20,709 ‎อืม แล้วไง 77 00:04:20,793 --> 00:04:23,043 ‎เรารู้ แพงมาก 78 00:04:23,126 --> 00:04:25,209 ‎ที่จริงไม่แพงเลยถ้าซื้อจำนวนมาก 79 00:04:31,834 --> 00:04:33,668 ‎หุ่นยนต์ชาร์คด็อกน่ารัก 80 00:04:36,293 --> 00:04:37,126 ‎ไม่น่ารัก 81 00:04:37,209 --> 00:04:39,209 ‎พวก มันมีโหมดฉลาม 82 00:04:39,293 --> 00:04:41,918 ‎ใช่แล้ว เหมือนของจริงเปี๊ยบ 83 00:04:42,418 --> 00:04:43,334 ‎ไปเก็บมา 84 00:04:45,168 --> 00:04:46,834 ‎มีไอเดียอะไรอีกไหม แม็กซ์ 85 00:04:46,918 --> 00:04:48,876 ‎มี วิ่ง! 86 00:04:55,293 --> 00:04:57,251 ‎ทางนี้ ชาร์คด็อกสไลด์ 87 00:05:09,168 --> 00:05:11,709 ‎โอเค ฉันรู้ว่าเรื่องทั้งหมดนี้มันน่ากลัว 88 00:05:11,793 --> 00:05:13,668 ‎แต่เมื่อกี้มันเจ๋งมาก 89 00:05:13,751 --> 00:05:15,334 ‎ทุกคน ทางนี้ 90 00:05:18,834 --> 00:05:20,709 ‎สงครามอาหาร 91 00:05:24,501 --> 00:05:26,668 ‎ได้เวลาซอสทาร์ทาร์แล้ว 92 00:05:38,293 --> 00:05:40,084 ‎หุ่นยนต์หมาผู้น่ารัก 93 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 ‎หนีพ้นรึยังนะ 94 00:05:45,459 --> 00:05:47,084 ‎ไม่ ไม่พ้นแน่นอน 95 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 ‎พวกแกพังประตูได้ด้วยเหรอ 96 00:05:51,043 --> 00:05:53,084 ‎คุ้มค่าเงินที่เสียไปจริงๆ 97 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 ‎เอาไงต่อดี 98 00:06:07,043 --> 00:06:09,543 ‎แม็กซ์ ออลลี่ รอยซ์ หลบ! 99 00:06:16,251 --> 00:06:18,334 ‎ไม่นะ ต้นแบบของฉัน 100 00:06:18,918 --> 00:06:20,876 ‎เสียเงินฟรีอีกแล้ว 101 00:06:25,168 --> 00:06:27,668 ‎ชาร์คด็อกปิดทุกอย่าง 102 00:06:31,043 --> 00:06:32,918 ‎เร็วเข้า ออกไปจากที่นี่กันเถอะ 103 00:06:40,043 --> 00:06:41,876 ‎นายจะหนีไปง่ายๆ แบบนั้นไม่ได้หรอก 104 00:06:41,959 --> 00:06:45,126 ‎นายเป็นของฉัน ชาร์คด็อก ของฉัน! 105 00:06:45,793 --> 00:06:47,459 ‎อะไรไต่ขึ้นมาในกางเกงฉันเนี่ย 106 00:06:50,959 --> 00:06:53,043 ‎- สำเร็จแล้ว ‎- เราทำได้ 107 00:06:53,126 --> 00:06:55,084 ‎แก๊งคนดีได้หนึ่งแต้ม 108 00:06:55,168 --> 00:06:58,043 ‎แม็กซ์กลับมาแล้ว ช่วยชาร์คด็อก 109 00:06:58,126 --> 00:07:01,584 ‎ฉันจะไม่มีวันทิ้งนายเลย อีกล้านปีก็ไม่มีวันทิ้ง 110 00:07:02,834 --> 00:07:04,959 ‎แม็กซ์ ฉันไม่อยากขัดจังหวะการกลับมาพบกันนะ 111 00:07:05,043 --> 00:07:07,293 ‎แต่เรายังต้องจัดการ ‎เจ้าของพิพิธภัณฑ์ขี้โมโหอีกนะ 112 00:07:07,376 --> 00:07:11,043 ‎ใช่ หมอนั่นอยากได้ช.ด.น้อยมากจริงๆ 113 00:07:11,126 --> 00:07:13,584 ‎งั้นเราก็ต้องหยุดเขาให้ได้ตลอดกาล 114 00:07:13,668 --> 00:07:14,626 ‎ใครเห็นด้วยบ้าง 115 00:07:15,584 --> 00:07:18,168 ‎ฝูงฉลามสู้ๆ! 116 00:07:19,751 --> 00:07:23,251 ‎(ชาร์คด็อกทำได้) 117 00:07:26,459 --> 00:07:28,501 ‎ทุกคนโปรดฟังทางนี้! 118 00:07:37,501 --> 00:07:41,584 ‎หยุดนะ เจ้าหมาโง่หรือฉลาม ‎หรือตัวอะไรก็ตามที่นายเป็น 119 00:07:41,668 --> 00:07:43,793 ‎ขอให้เป็นเรื่องสำคัญนะ ฟิเชอร์ 120 00:07:43,876 --> 00:07:46,543 ‎สำคัญมาก เดนนิส ทุกคนต้องฟังนะ 121 00:07:46,626 --> 00:07:48,918 ‎คุณเชวิเช่เป็นคนไม่ดี 122 00:07:49,001 --> 00:07:52,168 ‎ใช่ เชวิเช่ลักพาตัวชาร์คด็อก 123 00:07:55,376 --> 00:07:57,376 ‎พวก ไม่จริงเลยนะ 124 00:07:57,459 --> 00:08:03,043 ‎ฉันพยายามจะลักพาตัวชาร์คด็อก ‎แต่แม็กซ์หยุดฉันไว้ ต่างกันมาก 125 00:08:03,126 --> 00:08:07,084 ‎ช่างเถอะ ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้ ‎เอาสัตว์ตัวนั้นมาให้ฉันซะ 126 00:08:07,834 --> 00:08:09,918 ‎ชาร์คด็อกจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 127 00:08:10,001 --> 00:08:12,293 ‎ถอยไปให้ห่างจากสัตว์เลี้ยงของลูกชายเรา 128 00:08:13,001 --> 00:08:14,251 ‎- ใช่แล้ว ‎- ยอมรับเถอะ 129 00:08:14,334 --> 00:08:15,918 ‎นายแพ้แล้วเพื่อน 130 00:08:16,834 --> 00:08:19,709 ‎โบรดี้ เซวิเช่ไม่เคยแพ้! 131 00:08:19,793 --> 00:08:22,334 ‎ถ้าฉันไม่ได้มันมา ก็จะไม่มีใครได้มันไป 132 00:08:22,918 --> 00:08:25,501 ‎แค่โทรหาหน่วยงาน ‎วิทยาศาสตร์ทางน้ำลับสุดยอดครั้งเดียว 133 00:08:25,584 --> 00:08:29,251 ‎พวกเขาก็จะทำการทดสอบมากมาย ‎และนายจะไม่ได้เจอชาร์คด็อกอีกเลย 134 00:08:30,793 --> 00:08:32,459 ‎ฉันมีเครื่องสำรอง 135 00:08:38,709 --> 00:08:41,584 ‎พวกนายไม่มีวันหยุดฉันได้ ‎ฉันต้องได้ครอบครองชาร์คด็อก 136 00:08:42,168 --> 00:08:43,584 ‎จะปล่อยให้เขาหนีไปไม่ได้ 137 00:08:45,709 --> 00:08:47,043 ‎ไปโลด! 138 00:08:48,793 --> 00:08:49,793 ‎ไม่ 139 00:08:49,876 --> 00:08:51,418 ‎ถ้าเซวิเช่ออกไปจากเกาะ 140 00:08:51,501 --> 00:08:54,334 ‎เขาจะหาทางเอาชาร์คด็อกไปตลอดกาลแน่ๆ 141 00:08:55,126 --> 00:08:56,751 ‎งั้นเราก็ไม่ยอมหรอก 142 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 ‎ไปก่อนนะ 143 00:09:15,376 --> 00:09:16,959 ‎เซวิเช่กำลังหนีไป 144 00:09:17,043 --> 00:09:19,168 ‎เราจะจับเขาให้ได้ สหาย 145 00:09:19,251 --> 00:09:22,168 ‎นี่คือเรือที่เร็วที่สุดในฟ็อกกี้สปริงส์ 146 00:09:22,751 --> 00:09:24,626 ‎ทีนี้ก็จับก้นตัวเองไว้ให้ดี 147 00:09:37,084 --> 00:09:40,251 ‎กัปตันควิกลีย์ ‎เรายังต้องจับก้นตัวเองไว้อีกรึเปล่าคะ 148 00:09:40,334 --> 00:09:41,543 ‎แบบนี้ไม่ดีพอ 149 00:09:41,626 --> 00:09:45,043 ‎แม็กซ์ ดูจากความเร็วของเรือแล้ว ‎เราตามจับเซวิเช่ไม่ได้แน่ 150 00:09:45,126 --> 00:09:47,459 ‎มันเป็นไปไม่ได้ในทางคณิตศาสตร์ 151 00:09:48,918 --> 00:09:51,959 ‎ไม่มีอะไรเป็นไปไม่ได้ ‎เมื่อเรามีชาร์คด็อก ใช่ไหมเพื่อน 152 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 ‎ใช่ 153 00:09:53,418 --> 00:09:55,834 ‎ชาร์คด็อกเป็นปลาบินได้ 154 00:09:55,918 --> 00:09:57,459 ‎- พร้อมนะ ‎- เล็ง 155 00:09:58,418 --> 00:09:59,918 ‎ยิง! 156 00:10:04,959 --> 00:10:06,293 ‎กินเรือไปสิพวก 157 00:10:06,376 --> 00:10:07,543 ‎นายพลาด! 158 00:10:07,626 --> 00:10:09,418 ‎ชาร์คด็อกไม่พลาด 159 00:10:21,168 --> 00:10:22,001 ‎ใช่ 160 00:10:23,918 --> 00:10:24,918 ‎ใช่ 161 00:10:35,001 --> 00:10:36,834 ‎- ไชโย ‎- เยี่ยมไปเลยเพื่อน 162 00:10:39,043 --> 00:10:41,001 ‎ฉันต้องไปจากเกาะนี้ 163 00:10:44,834 --> 00:10:48,376 ‎ดูเหมือนว่าชาร์คด็อก ‎จะช่วยให้ฉันออกไปจากที่นี่ได้แฮะ 164 00:10:55,043 --> 00:10:57,001 ‎กัปตันควิกลีย์ รอที่เรือนะครับ 165 00:10:57,084 --> 00:10:58,793 ‎ชาร์คด็อก เซวิเช่อยู่ไหน 166 00:10:58,876 --> 00:11:01,043 ‎บนนี้ เพื่อนเอ๋ย 167 00:11:02,001 --> 00:11:06,668 ‎บอกแล้วไง โบรดี้ เซวิเช่ไม่แพ้ 168 00:11:08,959 --> 00:11:11,543 ‎แม็กซ์ เราต้องเอาตัวเซวิเช่ลงมา 169 00:11:11,626 --> 00:11:13,543 ‎ไม่งั้นก็ "ลาก่อนช.ด." แน่นอน 170 00:11:13,626 --> 00:11:16,418 ‎เลิกพล่ามกันสักทีได้ไหม 171 00:11:16,501 --> 00:11:17,418 ‎เดนนิส 172 00:11:17,501 --> 00:11:20,168 ‎ไม่ใช่ นี่ราชินีแห่งแอตแลนติสต่างหาก 173 00:11:20,251 --> 00:11:21,376 ‎ก็ใช่น่ะสิ ฉันเอง 174 00:11:21,459 --> 00:11:24,668 ‎เรามาบดขยี้ไอ้คนงี่เง่านั่น ‎และช่วยชาร์คด็อกกันเถอะ 175 00:11:31,668 --> 00:11:33,501 ‎ชาร์คด็อกถูกยกขึ้น 176 00:11:34,334 --> 00:11:35,168 ‎ขอบใจนะ เดนนิส 177 00:11:35,251 --> 00:11:38,084 ‎ฉันไม่ได้ทำเพื่อนาย หน้าปลา 178 00:11:38,168 --> 00:11:39,918 ‎ฉันทำเพื่อชาร์คด็อก 179 00:11:40,001 --> 00:11:42,126 ‎มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นบนเกาะนี้ 180 00:11:42,209 --> 00:11:43,918 ‎แต่อย่าบอกใครนะว่าฉันพูดแบบนั้น 181 00:11:44,001 --> 00:11:45,876 ‎ชาร์คด็อกหยุดเซวิเช่ 182 00:11:48,251 --> 00:11:49,668 ‎ชาร์คด็อกคิดออกแล้ว 183 00:11:53,626 --> 00:11:56,543 ‎อีกนิดเดียวฉันก็จะออกจากฟ็อกกี้สปริงส์แล้ว 184 00:11:56,626 --> 00:12:01,751 ‎จากนั้นหน่วยงานวิทยาศาสตร์ทางน้ำลับสุดยอด ‎ก็จะพาชาร์คด็อกไปตลอดกาล 185 00:12:05,501 --> 00:12:07,209 ‎มีปัญญาแค่นี้เองเหรอ 186 00:12:07,293 --> 00:12:10,043 ‎พลาสติกราคาถูกนี่หยุดฉันไม่ได้หรอก 187 00:12:10,126 --> 00:12:11,418 ‎ไม่มีอะไรหยุดฉันได้ 188 00:12:13,543 --> 00:12:15,084 ‎ชาร์คด็อกหายไปไหนเนี่ย 189 00:12:19,126 --> 00:12:22,418 ‎และอีกอย่างนะ ฉันไล่พ่อนายออก! 190 00:12:23,793 --> 00:12:26,001 ‎ชาร์คด็อกอยู่นี่! 191 00:12:30,126 --> 00:12:31,126 ‎เย่ 192 00:12:31,709 --> 00:12:33,918 ‎ได้ไงเนี่ย นายมาจากไหน 193 00:12:34,001 --> 00:12:35,751 ‎ชาร์คด็อกหยุดเซวิเช่ 194 00:12:36,876 --> 00:12:37,918 ‎เดี๋ยวก่อน 195 00:12:38,001 --> 00:12:40,668 ‎อย่าทำแบบนี้ ฉันจะให้ทุกอย่างที่นายต้องการนะ 196 00:12:40,751 --> 00:12:43,584 ‎บัตรวีไอพีเข้าไปพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ ‎สิทธิในการซื้อหุ้น 197 00:12:43,668 --> 00:12:45,209 ‎ปลาแท่งฟรีตลอดชีพ 198 00:12:47,834 --> 00:12:50,584 ‎ชาร์คด็อกต้องการแค่ครอบครัว 199 00:13:20,084 --> 00:13:23,543 ‎ฉันทำสำเร็จไหม ฉันอยู่นอกเกาะรึเปล่า 200 00:13:24,168 --> 00:13:26,084 ‎ไม่ใช่เลยพวก 201 00:13:26,168 --> 00:13:27,584 ‎และคุณเซวิเช่ 202 00:13:27,668 --> 00:13:30,126 ‎ในฐานะนายกเทศมนตรี ‎ฉันต้องบอกคุณว่าไม่มีใคร 203 00:13:30,209 --> 00:13:33,501 ‎ไม่มีใครเลยจริงๆ ‎ที่จะยุ่งกับครอบครัวฟ็อกกี้สปริงส์ได้ 204 00:13:33,584 --> 00:13:35,668 ‎และนั่นรวมถึงชาร์คด็อกด้วย 205 00:13:38,084 --> 00:13:40,918 ‎เราทำสำเร็จแล้ว หยุดเซวิเช่ได้ 206 00:13:41,709 --> 00:13:42,876 ‎เจ๋งไปเลยเพื่อน 207 00:13:42,959 --> 00:13:44,126 ‎ขอบคุณ 208 00:13:44,209 --> 00:13:47,251 ‎- ชาร์คด็อก ‎- ขอบคุณ 209 00:13:49,251 --> 00:13:53,709 ‎นายเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเรา ‎และเราจะไม่ปล่อยให้ครอบครัวต้องลำบาก 210 00:13:54,209 --> 00:13:57,418 ‎และสิ่งที่สำคัญที่สุดคือพวกลูกทุกคนปลอดภัย 211 00:13:58,043 --> 00:13:59,293 ‎พูดอีกก็ถูกอีก 212 00:13:59,376 --> 00:14:02,084 ‎พ่อว่าได้เวลาครอบครัวฟิเชอร์กอดกันแล้วละ 213 00:14:02,168 --> 00:14:03,751 ‎- เข้ามาเลย ‎- ขอกอดด้วยคน 214 00:14:03,834 --> 00:14:04,668 ‎ฉันด้วย 215 00:14:04,751 --> 00:14:06,126 ‎ชาร์คด็อกไม่มีวันจากไป 216 00:14:06,209 --> 00:14:08,584 ‎ชาร์คด็อกรักครอบครัว 217 00:14:11,084 --> 00:14:14,168 ‎นายพลอัลบาคอร์ ท่านต้องรีบมาดูนี่ 218 00:14:15,084 --> 00:14:19,584 ‎คุณพระคุณเจ้าช่วย มีอีกตัวเหรอเนี่ย 219 00:14:41,459 --> 00:14:44,459 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล