1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,799 --> 00:01:02,400 JOGADA DE AMOR 4 00:01:34,799 --> 00:01:36,033 Pâmela. 5 00:01:37,300 --> 00:01:38,400 Massimo. 6 00:01:39,534 --> 00:01:43,900 -Massimo! -Sou eu, sou Massimo. 7 00:01:59,333 --> 00:02:00,367 Francisco! 8 00:02:01,799 --> 00:02:02,833 Francisco! 9 00:02:03,333 --> 00:02:04,966 -Francisco! -Sou eu. 10 00:02:05,033 --> 00:02:06,567 Sou eu, sou eu. 11 00:02:15,433 --> 00:02:16,733 Acho que posso te ajudar. 12 00:02:17,933 --> 00:02:19,133 Peter! 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,966 -Aqui estou. -Sim, Peter! 14 00:02:22,699 --> 00:02:24,433 -Você é meu leão! 15 00:02:24,500 --> 00:02:26,400 -Sim. 16 00:02:26,467 --> 00:02:28,900 -O quê? -Continue, Peter! 17 00:02:28,966 --> 00:02:30,367 -Então vou continuar. 18 00:02:36,933 --> 00:02:38,500 -Tudo bem? -Olá. 19 00:02:40,467 --> 00:02:43,900 Em uma semana você teve muitas profissões. 20 00:02:43,966 --> 00:02:47,567 Um criador de buldogue francês, um especialista em 21 00:02:47,634 --> 00:02:48,900 culinária coreana, um diplomata inglês. 22 00:02:48,966 --> 00:02:50,433 Caras, eu sou bom. 23 00:02:50,699 --> 00:02:54,433 Sou profissional, as mulheres acabam se divertindo tanto quanto eu. 24 00:02:55,066 --> 00:02:58,699 Sua mulher, por exemplo, pode gostar de se divertir com um diplomata inglês. 25 00:02:59,367 --> 00:03:02,966 Não, não fale da minha esposa. Além disso, ela não faz seu tipo. 26 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 Não quis ofender. Eu só estava brincando. 27 00:03:06,200 --> 00:03:07,699 Parabéns pelo espetáculo. 28 00:03:08,066 --> 00:03:10,733 -Muito obrigado. -Alto nível. 29 00:03:10,799 --> 00:03:11,833 Como sempre. 30 00:03:12,267 --> 00:03:14,933 Você não está cansado de inventar tantas histórias? 31 00:03:15,200 --> 00:03:18,500 Quando as mulheres me chamam por outro nome, elas me deixam louco. 32 00:03:18,567 --> 00:03:20,066 Mas você tem que parar, Gianni. 33 00:03:20,133 --> 00:03:22,300 -Por quê? -Porque você tem cinquenta anos. 34 00:03:22,367 --> 00:03:25,166 49, por favor. Ainda tenho 49 anos. 35 00:03:25,233 --> 00:03:29,100 Queria que tentasse só uma vez conquistar alguém sendo você mesmo. 36 00:03:29,500 --> 00:03:31,900 Uma mulher, não uma garota de vinte. 37 00:03:33,333 --> 00:03:34,367 O que será agora? 38 00:03:35,634 --> 00:03:36,567 Sim. 39 00:03:40,733 --> 00:03:41,667 Obrigado. 40 00:03:43,699 --> 00:03:45,100 Minha mãe. 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,133 Vocês fizeram as pazes? 42 00:03:47,667 --> 00:03:48,900 Como está a querida Maria? 43 00:03:49,333 --> 00:03:50,433 Está morta. 44 00:03:53,567 --> 00:03:55,100 Falta um pouco de mostarda. 45 00:03:56,433 --> 00:03:57,367 Só um pouco. 46 00:04:02,166 --> 00:04:05,033 CEMITÉRIO FLAMINIO 47 00:04:31,634 --> 00:04:33,166 Hoje é dia de folga geral? 48 00:04:34,166 --> 00:04:35,200 Sinto muito. 49 00:04:35,634 --> 00:04:37,133 Meus pêsames. Sinto muito. 50 00:04:38,733 --> 00:04:40,267 Onde diabos ele está? 51 00:04:43,766 --> 00:04:47,567 Mesmo nos últimos anos em que enfrentou situações difíceis, 52 00:04:48,300 --> 00:04:53,267 nunca perdeu a energia, o amor pela vida. 53 00:04:53,333 --> 00:04:55,267 Minha mãe era como uma leoa. 54 00:05:00,634 --> 00:05:03,000 Mesmo quando nos abandonaram. 55 00:05:03,066 --> 00:05:05,733 Eu estava no funeral errado. 56 00:05:06,200 --> 00:05:08,567 Minha mãe nunca nos deixou faltar nada. 57 00:05:08,634 --> 00:05:09,833 Funeral filipino. 58 00:05:10,200 --> 00:05:13,733 Nunca foi fácil para ela, uma mulher solteira com filhos gêmeos. 59 00:05:15,500 --> 00:05:18,033 Agora dou a palavra para... 60 00:05:19,733 --> 00:05:24,600 O padre Libório, amigo íntimo de mamãe, que encerrará este funeral 61 00:05:24,667 --> 00:05:27,367 compartilhando algumas de suas memórias pessoais, obrigado. 62 00:05:31,367 --> 00:05:38,166 Maria era uma mulher forte como um carvalho e flexível como um junco. 63 00:05:38,233 --> 00:05:39,233 Papai não veio. 64 00:05:39,300 --> 00:05:42,267 -Todos nos lembramos... -Pelo menos ele foi consistente. 65 00:05:42,333 --> 00:05:46,467 Ela estava sempre pronta para dar um sorriso a todos os necessitados. 66 00:05:46,534 --> 00:05:48,233 As chaves da casa da mamãe. 67 00:05:48,300 --> 00:05:50,233 Maria era uma mulher feliz. 68 00:05:50,300 --> 00:05:53,799 Você deveria ir buscar suas coisas. Isso a deixaria feliz. 69 00:05:53,866 --> 00:05:55,667 Não tem nada meu na casa da mãe. 70 00:05:55,933 --> 00:05:58,400 Ela estava sempre aberta e disponível com qualquer pessoa. 71 00:05:58,933 --> 00:06:01,033 Está bem, eu vou. Feliz? 72 00:06:01,933 --> 00:06:02,900 Uma mulher... 73 00:06:04,500 --> 00:06:11,567 cheio de impulso e paixão, semelhante aos bulbos de tulipa. 74 00:06:12,166 --> 00:06:15,733 Ou como o grande espetáculo de ir ao cinema à noite. 75 00:06:49,866 --> 00:06:51,166 Que tal. 76 00:06:52,900 --> 00:06:54,033 Ao lixo. 77 00:06:56,200 --> 00:06:57,367 Papai. 78 00:07:29,467 --> 00:07:30,400 Com licença. 79 00:07:32,100 --> 00:07:34,500 Eu sempre tenho você em 80 00:07:35,267 --> 00:07:36,733 imagina você 81 00:07:37,100 --> 00:07:44,033 Que esta tarde te verei E que esta noite porque 82 00:07:44,100 --> 00:07:48,833 Eu não consigo tirar você da cabeça E esta noite 83 00:07:51,933 --> 00:07:54,200 Entrei porque a porta estava aberta. 84 00:07:54,267 --> 00:07:56,667 -Bom dia. -Bom dia, sou a nova vizinha. 85 00:07:56,733 --> 00:07:58,267 Estou me mudando agora. 86 00:07:58,333 --> 00:08:02,200 Estava procurando alguém que pudesse me ajudar a mover uma cadeira. 87 00:08:02,267 --> 00:08:03,500 Sem problema. Eu vou. 88 00:08:03,567 --> 00:08:05,233 Não, não. Não se preocupe. 89 00:08:05,300 --> 00:08:09,400 Olhe, eu trabalho como cuidadora de pessoas como você. 90 00:08:09,866 --> 00:08:11,766 -Para pessoas como eu. -Como você. 91 00:08:12,766 --> 00:08:15,500 E agora estou procurando um emprego. 92 00:08:15,567 --> 00:08:19,667 Se você acha que posso te ajudar, estou a disposição. 93 00:08:20,066 --> 00:08:21,467 Obrigado. Qual seu nome? 94 00:08:21,534 --> 00:08:22,600 Desculpe. Alessia. 95 00:08:22,667 --> 00:08:25,267 Gianni. Não se preocupe. 96 00:08:25,333 --> 00:08:26,733 -Deixe para lá. -Eu pego. 97 00:08:26,799 --> 00:08:27,733 Não é necessário. 98 00:08:30,900 --> 00:08:34,267 Acho que alguma coisa caiu lá no fundo, você pode pegar? 99 00:08:34,766 --> 00:08:36,866 Ah sim, já o vi. É um broche. 100 00:08:36,933 --> 00:08:37,933 Isso é. 101 00:08:38,000 --> 00:08:39,634 Obrigado. Você não deveria ter se incomodado. 102 00:08:39,699 --> 00:08:40,699 Que amável. 103 00:08:40,766 --> 00:08:43,333 Você gosta de costurar? Não, isto pertence à minha mãe. 104 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 Minha mãe... 105 00:08:44,667 --> 00:08:45,733 Esta casa era dela. 106 00:08:46,433 --> 00:08:47,799 Embora ela esteja morta. 107 00:08:48,567 --> 00:08:49,667 Morreu recentemente. 108 00:08:50,699 --> 00:08:52,233 Eu sinto muito. 109 00:08:53,200 --> 00:08:54,233 Agora 110 00:08:55,200 --> 00:08:56,733 Eu moro aqui. 111 00:08:58,066 --> 00:08:59,600 Relembrando sua vida. 112 00:09:03,100 --> 00:09:04,966 É difícil. É muito difícil. 113 00:09:10,467 --> 00:09:11,400 Força. 114 00:09:14,866 --> 00:09:17,766 Por isso te digo que se precisar de ajuda 115 00:09:17,833 --> 00:09:20,166 de pegar alguma coisa... 116 00:09:20,667 --> 00:09:23,733 -Obrigado. -Cozinhe ou o que seja, estarei aqui. 117 00:09:23,799 --> 00:09:25,467 É só bater na minha porta. 118 00:09:25,534 --> 00:09:27,333 Por favor, sem formalidades. 119 00:09:27,400 --> 00:09:28,900 Então, quando você quiser. 120 00:09:28,966 --> 00:09:30,033 Alessia. 121 00:09:30,100 --> 00:09:31,033 Gianni. 122 00:09:31,300 --> 00:09:33,100 Obrigado. E desculpe o transtorno. 123 00:09:33,166 --> 00:09:34,667 Não é nada incômodo. 124 00:09:35,133 --> 00:09:36,799 -Tchau. -Bem-vinda. 125 00:09:36,866 --> 00:09:38,400 Obrigada. 126 00:09:42,000 --> 00:09:44,833 Alessia, nova vizinha é um pedaço de... 127 00:09:44,900 --> 00:09:48,467 Mãe, por favor, não me julgue assim, e olha só quem fala. 128 00:09:49,166 --> 00:09:50,300 Padre Libório? 129 00:09:51,567 --> 00:09:53,433 Qual será sua nova aventura? 130 00:09:53,500 --> 00:09:56,267 Transar com a vizinha como um cadeirante. 131 00:09:56,667 --> 00:09:59,066 É impressionante. Cada vez é mais difícil. 132 00:09:59,133 --> 00:10:00,333 Eu conseguirei. 133 00:10:00,400 --> 00:10:01,634 Sabe o que vou fazer? 134 00:10:01,699 --> 00:10:05,100 Comprar calças de veludo cotelê com enfeites de feltro. 135 00:10:05,166 --> 00:10:07,333 Não sei porque, mas tem efeito nelas. 136 00:10:07,400 --> 00:10:09,300 -Qual? -Efeito Cruz Vermelha. 137 00:10:09,367 --> 00:10:10,600 Pena. Muita pena. 138 00:10:10,667 --> 00:10:14,066 Sim. Isto é para a colonoscopia. 139 00:10:14,133 --> 00:10:16,634 -Com seus 50 anos é necessário... -49, cara. 140 00:10:16,699 --> 00:10:19,667 Quando treina, seus batimentos ficam abaixo de 108? 141 00:10:19,733 --> 00:10:21,900 -Sempre. -Onde será a próxima maratona? 142 00:10:21,966 --> 00:10:24,267 -Milão. -Sem problema, você está fisicamente bem 143 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 Me sinto ótimo. 144 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 Mas no aspecto mental tenho certas preocupações. 145 00:10:29,033 --> 00:10:32,100 Eu tenho uma dúvida. Se convencê-la a transar com você 146 00:10:32,699 --> 00:10:35,233 Como vai fazer isso em uma cadeira de rodas? 147 00:10:35,300 --> 00:10:36,833 Eu me coloco à vontade. 148 00:10:38,966 --> 00:10:40,333 Deixo-a fazer tudo. 149 00:10:40,400 --> 00:10:41,766 Nada mal, não é? 150 00:10:41,833 --> 00:10:43,367 Você é muito galante. 151 00:11:07,367 --> 00:11:11,000 -Bom dia. -Fuma mesmo, suas bolas vão encolher. 152 00:11:20,833 --> 00:11:21,866 -Bom dia. -Bom dia. 153 00:11:22,500 --> 00:11:23,467 -Bom dia. -Bom dia. 154 00:11:32,634 --> 00:11:35,534 Relembro que não vendemos calçado desportivo. 155 00:11:35,600 --> 00:11:38,133 Não vendemos nem tênis. 156 00:11:38,500 --> 00:11:39,799 Vendemos uma ideia. 157 00:11:40,100 --> 00:11:43,534 Se pago 120 a 200 euros por este sapato, 158 00:11:44,000 --> 00:11:45,799 é porque comprei uma ideia. 159 00:11:47,900 --> 00:11:49,433 Em forma. 160 00:11:49,500 --> 00:11:51,133 Inteligente. 161 00:11:51,433 --> 00:11:52,400 E jovem. 162 00:11:53,333 --> 00:11:54,866 Coloquem isso na cabeça. 163 00:11:56,300 --> 00:11:57,933 A consulta está agendada. 164 00:11:58,000 --> 00:12:00,367 -O quê? -Colonoscopia. Sexta-feira, às quatro. 165 00:12:00,433 --> 00:12:02,833 -Não falte. -Obrigado. Falamos disso depois, Lucy. 166 00:12:02,900 --> 00:12:04,033 Luciana 167 00:12:04,100 --> 00:12:05,033 Dúvidas? 168 00:12:05,799 --> 00:12:10,733 Com licença, não acha que a diversidade contribui com nossa imagem? 169 00:12:11,000 --> 00:12:12,966 Por exemplo, no bem-estar social. 170 00:12:13,267 --> 00:12:17,433 Como os campeões paralímpicos, que em nossa sociedade são um emblema 171 00:12:17,500 --> 00:12:21,233 de luta e retenção, com que os jovens podem se conectar. 172 00:12:22,900 --> 00:12:23,833 Obrigado. 173 00:12:24,200 --> 00:12:25,133 Finalmente. 174 00:12:25,400 --> 00:12:29,066 Finalmente um de vocês teve uma ideia concreta. 175 00:12:29,400 --> 00:12:30,567 Uma ideia 176 00:12:31,833 --> 00:12:35,233 de merda, sem direção e retórica. 177 00:12:35,300 --> 00:12:36,933 Pessoal, sejam sinceros, 178 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Quem quer que um inválido entre por aquela porta? 179 00:12:40,166 --> 00:12:42,367 Sinto muito, não é meu público. 180 00:12:42,433 --> 00:12:44,467 Não produzo rodas para cadeiras de rodas, senhorita. 181 00:12:44,534 --> 00:12:46,000 Eu produzo sapatos. 182 00:12:46,066 --> 00:12:48,534 Os que quando usados demais, com o tempo... 183 00:12:48,900 --> 00:12:50,534 -Eles se desgastam? -Como é? 184 00:12:50,600 --> 00:12:53,766 -São consumidos. -Isso mesmo, eles se desgastam! 185 00:12:53,833 --> 00:12:56,933 Quantos sapatos uma pessoa com deficiência compra na vida? 186 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Eles não são meu público, sinto muito. 187 00:12:58,267 --> 00:13:01,900 Meus clientes vêm do Instagram pelos influenciadores, entendeu? 188 00:13:01,966 --> 00:13:04,966 Mas os atletas paralímpicos têm muitos seguidores. 189 00:13:05,033 --> 00:13:07,900 Para quem você trabalha? Para um grupo de caridade? 190 00:13:08,200 --> 00:13:11,933 -Como ela se chama? -Giulia, é novata, contrato a termo. 191 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 Contrato a termo. Perfeito, terminado hoje. 192 00:13:14,467 --> 00:13:15,400 Obrigado. Pode ir. 193 00:13:18,166 --> 00:13:19,267 Agora? 194 00:13:19,333 --> 00:13:20,534 Agora, vá embora. 195 00:13:35,567 --> 00:13:37,534 Isso é uma competição. 196 00:13:37,600 --> 00:13:40,166 Nem segundo, nem terceiro lugar vencem. 197 00:13:40,833 --> 00:13:43,799 Estamos sozinhos e queremos chegar em primeiro. 198 00:13:43,866 --> 00:13:47,600 Vocês nunca devem esquecer que estão juntos nesta batalha. 199 00:13:48,133 --> 00:13:49,567 Mas apenas um vence. 200 00:13:52,166 --> 00:13:53,100 Lúcia. 201 00:14:01,233 --> 00:14:02,699 Aqui sua roupa de pobre. 202 00:14:03,066 --> 00:14:05,500 -Obrigado, Lúcia. -Lúcia, não, Luciana. 203 00:14:05,567 --> 00:14:06,833 Meu nome é Luciana. 204 00:14:06,900 --> 00:14:09,866 Luciana é nome de pobre, de proletária. 205 00:14:09,933 --> 00:14:11,200 De miserável, desculpe. 206 00:14:12,300 --> 00:14:13,833 Vamos ver o que temos aqui. 207 00:14:14,699 --> 00:14:15,933 Que feio. 208 00:14:16,433 --> 00:14:17,567 Muito velha. 209 00:14:17,634 --> 00:14:20,367 Perfeito. 210 00:14:40,133 --> 00:14:41,667 Que carro lindo. 211 00:14:42,799 --> 00:14:46,367 Mas como você se veste, não é possível ter tudo nesta vida. 212 00:14:46,866 --> 00:14:49,900 Você gosta? É meu. 213 00:14:51,600 --> 00:14:54,233 Mexa essa bunda se quiser se tornar alguém na vida. 214 00:14:54,534 --> 00:14:55,833 Quem? 215 00:14:56,200 --> 00:14:57,333 Não tenho ideia. 216 00:15:00,900 --> 00:15:02,233 Este é o meu território. 217 00:15:02,966 --> 00:15:04,267 Seu território? 218 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 Você já o viu aqui antes? 219 00:15:06,634 --> 00:15:07,567 Nunca. 220 00:15:17,166 --> 00:15:18,500 Foda-se 221 00:15:26,699 --> 00:15:27,699 Bom dia. 222 00:15:27,766 --> 00:15:28,766 Bom dia. 223 00:15:28,833 --> 00:15:29,766 Gianni. 224 00:15:30,233 --> 00:15:31,166 Alessia. 225 00:15:32,534 --> 00:15:33,467 Como esta? 226 00:15:35,267 --> 00:15:36,200 Meio triste. 227 00:15:36,766 --> 00:15:38,066 Eu estou incomodando? 228 00:15:38,133 --> 00:15:39,900 Não, de jeito nenhum. 229 00:15:39,966 --> 00:15:41,033 Eu juro. 230 00:15:41,100 --> 00:15:45,267 Eu queria ver se você gostaria de vir tomar um café ou um vinho. 231 00:15:47,066 --> 00:15:48,000 Alguma companhia. 232 00:15:50,033 --> 00:15:51,100 Agora? 233 00:15:51,467 --> 00:15:54,400 -Se estiver incomodando... -Não me incomoda. 234 00:15:54,467 --> 00:15:56,799 -Realmente Alessia? -Não me incomoda. 235 00:15:56,866 --> 00:15:58,500 -Vou pegar as chaves. -Sério? 236 00:15:58,567 --> 00:16:00,400 -Vou pegar as chaves, espera. -Que bom. 237 00:16:01,400 --> 00:16:02,933 Já volto. 238 00:16:06,033 --> 00:16:07,066 Espere. 239 00:16:09,000 --> 00:16:10,534 Onde está o café? 240 00:16:11,933 --> 00:16:13,233 Aqui estão os pires. 241 00:16:13,534 --> 00:16:15,267 As xícaras. 242 00:16:17,600 --> 00:16:19,133 Aqui está o café. 243 00:16:21,699 --> 00:16:23,233 Ao lado das alcachofras. 244 00:16:25,267 --> 00:16:26,467 Com biscoitos? 245 00:16:26,799 --> 00:16:28,300 Sim. 246 00:16:28,900 --> 00:16:30,200 Com o que você quer? 247 00:16:30,267 --> 00:16:31,667 Com leite ou açúcar? 248 00:16:31,733 --> 00:16:32,933 Açúcar. 249 00:16:33,000 --> 00:16:34,267 Com açúcar é perfeito. 250 00:16:34,333 --> 00:16:35,333 Perfeito, porra. 251 00:16:35,400 --> 00:16:36,634 Não sei se tem açúcar. 252 00:16:36,966 --> 00:16:38,033 Açúcar? 253 00:16:38,100 --> 00:16:39,033 Onde? 254 00:16:39,833 --> 00:16:41,799 Onde você pensou em colocá-lo? 255 00:16:45,400 --> 00:16:48,100 Ela era diabética, mas. 256 00:16:52,166 --> 00:16:53,567 Tudo bem? 257 00:16:53,634 --> 00:16:54,699 -Sim. -Vou te ajudar. 258 00:16:54,766 --> 00:16:55,933 -O que é isso? -Oh, Deus. 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 -Queria poder andar... -Espera aí. 260 00:16:57,567 --> 00:16:58,866 -para alcançar o açúcar. -Pronto. 261 00:16:58,933 --> 00:16:59,933 Agora solte. 262 00:17:00,000 --> 00:17:01,133 Pode soltar. 263 00:17:01,833 --> 00:17:03,300 Aqui está a cadeira. 264 00:17:03,367 --> 00:17:04,634 -Obrigado! -A cadeira! 265 00:17:06,600 --> 00:17:08,133 -Desculpe. -Não se preocupe. 266 00:17:09,000 --> 00:17:10,699 -Veja onde ela pôs! -Quer que eu pegue? 267 00:17:10,766 --> 00:17:12,300 -Em um desses potes. -Este? 268 00:17:12,766 --> 00:17:14,100 É o outro. 269 00:17:14,166 --> 00:17:15,699 Este? 270 00:17:16,634 --> 00:17:18,166 -Aqui está. -Muito obrigado. 271 00:17:18,534 --> 00:17:21,600 -Sem açúcar. -Prefiro amargo. 272 00:17:21,667 --> 00:17:24,233 -Mantendo a linha? -Vou à maratona de Milão... 273 00:17:26,900 --> 00:17:29,267 como espectador, e por isso... 274 00:17:29,699 --> 00:17:32,567 Há quanto tempo você trabalha? 275 00:17:32,833 --> 00:17:34,634 -Assistência domiciliar? -Isso. 276 00:17:34,699 --> 00:17:37,000 Dois anos atrás. E você em que trabalha? 277 00:17:37,933 --> 00:17:39,267 Sou inválido, não trabalho. 278 00:17:39,333 --> 00:17:42,900 Deficiente. Isso não o impede de fazer muita coisa. 279 00:17:43,166 --> 00:17:44,166 Verdade. 280 00:17:44,233 --> 00:17:46,066 -Por exemplo, você é deficiente. -Sim. 281 00:17:46,400 --> 00:17:48,066 Mas isso não o impediu de olhar meus seios. 282 00:17:48,467 --> 00:17:49,400 Não. 283 00:17:49,733 --> 00:17:50,900 -Olhou. -Eu... 284 00:17:50,966 --> 00:17:52,200 -Olhou. -Mas eu... 285 00:17:52,267 --> 00:17:53,433 Bem, você está certa. 286 00:17:53,500 --> 00:17:54,634 São lindos, você sabe. 287 00:17:54,699 --> 00:17:56,467 -Vamos gritar: "Viva os peitos!" -Sim, vida longa... 288 00:17:56,534 --> 00:17:57,766 aos peitos. 289 00:17:57,833 --> 00:18:00,233 -Vou comer mais biscoitos. -Pegue o que quiser. 290 00:18:00,799 --> 00:18:02,799 -É casado? -Não, sou livre. 291 00:18:02,866 --> 00:18:04,799 Especialmente pela minha condição. 292 00:18:05,200 --> 00:18:07,534 É difícil encontrar alguém, 293 00:18:09,000 --> 00:18:10,333 especial. 294 00:18:10,400 --> 00:18:12,966 Calma. Há gostos para todo tipo de pessoa. 295 00:18:13,033 --> 00:18:16,267 Eu não sirvo para relacionamento sério, monogamia, casamento. 296 00:18:16,333 --> 00:18:17,534 -Bravo! -Eu só quero me divertir. 297 00:18:17,600 --> 00:18:20,467 -Você também? -Eu também. Planos para esta noite? 298 00:18:21,233 --> 00:18:22,400 -Esta noite... -Sim. 299 00:18:22,467 --> 00:18:25,166 Vou patinar no gelo com uns amigos, no centro. 300 00:18:25,634 --> 00:18:27,267 É complicado, certo? 301 00:18:27,333 --> 00:18:30,300 Se eu soubesse, teria colocado correntes nas rodas. 302 00:18:30,367 --> 00:18:31,966 Não, somos todos jovens. 303 00:18:37,033 --> 00:18:39,534 Bem, muito obrigada pelo café. Eu adorei vir. 304 00:18:40,233 --> 00:18:41,333 -Adeus, Gianni. -Tchau. 305 00:18:41,400 --> 00:18:42,567 -Muito obrigada. -Igualmente. 306 00:18:42,634 --> 00:18:43,567 Tchau. 307 00:18:46,567 --> 00:18:47,500 Alessia. 308 00:18:52,400 --> 00:18:56,133 Você está me vendo assim, mas eu trabalho. 309 00:18:56,200 --> 00:19:00,866 Um trabalho muito importante. Sou o dono da High Speed. 310 00:19:01,267 --> 00:19:02,200 Ah, sei. 311 00:19:02,667 --> 00:19:06,900 Tenho 148 lojas entre a Itália e o resto da Europa. 312 00:19:08,066 --> 00:19:09,534 Eu sou a High Speed. 313 00:19:10,733 --> 00:19:11,667 Certo. 314 00:19:13,534 --> 00:19:14,900 Eu também tenho uma vila. 315 00:19:15,534 --> 00:19:18,000 Não como este lugar. Com todo o respeito. 316 00:19:18,066 --> 00:19:23,000 Estou falando isso para que você não pense que sou só isso. 317 00:19:24,600 --> 00:19:27,333 -Tem compromisso domingo? -Domingo? Não. 318 00:19:27,400 --> 00:19:29,433 Vamos à casa de campo dos meus pais? 319 00:19:29,799 --> 00:19:32,567 Já quer me apresentar aos seus pais? E aquela conversa? 320 00:19:32,900 --> 00:19:34,333 Gostaria muito que você fosse. 321 00:19:35,066 --> 00:19:36,000 Então, eu aceito. 322 00:19:36,900 --> 00:19:37,833 Bom. 323 00:19:38,233 --> 00:19:39,233 Estou contente. 324 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 Nota-se. 325 00:19:40,367 --> 00:19:41,799 -Até domingo. -Até domingo. 326 00:19:41,866 --> 00:19:43,133 -Tchau. -Tchau. 327 00:19:48,966 --> 00:19:50,000 Gianni! 328 00:19:50,066 --> 00:19:51,000 Olha ele. 329 00:19:52,300 --> 00:19:53,534 -Gianni. -O que foi? 330 00:19:53,900 --> 00:19:55,267 Não te dei o endereço. 331 00:19:55,600 --> 00:19:58,634 Via Tiberina 1547. 332 00:19:58,699 --> 00:20:01,267 Via Tiberina 1547. 333 00:20:02,766 --> 00:20:03,966 -Tchau. -Tchau. 334 00:20:14,300 --> 00:20:15,467 Tudo bem? 335 00:20:15,833 --> 00:20:17,567 -Sim. -Quer que eu vá te ajudar? 336 00:20:18,267 --> 00:20:21,133 Não, eu gosto de ver o sol em todo o seu esplendor. 337 00:20:21,600 --> 00:20:22,534 É verdade. 338 00:20:24,699 --> 00:20:25,634 Como é bonito! 339 00:20:28,033 --> 00:20:28,966 Me dê uma mão. 340 00:20:31,200 --> 00:20:32,133 Me dê uma mão. 341 00:20:32,667 --> 00:20:34,933 Você consegue mexer a bunda sozinho. 342 00:20:35,000 --> 00:20:36,766 -Até domingo. -Até. 343 00:20:36,833 --> 00:20:37,766 Adeus, Gianni. 344 00:20:40,766 --> 00:20:42,699 Muito obrigado por ajudar. 345 00:20:44,733 --> 00:20:46,166 Dois idiotas. 346 00:21:02,333 --> 00:21:03,667 Este é o lugar. 347 00:21:05,367 --> 00:21:06,300 Vamos ver. 348 00:21:09,733 --> 00:21:11,534 Onde estava a alavanca? 349 00:21:11,600 --> 00:21:13,133 Aqui está. A roda. 350 00:21:14,166 --> 00:21:16,200 Agora com paciência a segunda roda. 351 00:21:18,900 --> 00:21:20,433 Maldita puta! 352 00:21:23,333 --> 00:21:24,567 Era uma expressão. 353 00:21:24,634 --> 00:21:25,866 Não pela profissão. 354 00:21:25,933 --> 00:21:27,833 Eu não quis dizer... 355 00:21:29,433 --> 00:21:31,066 Não tenho nada contra isso. 356 00:21:31,500 --> 00:21:32,733 De onde é? De Varsóvia? 357 00:21:33,100 --> 00:21:34,534 Vladivostok? 358 00:21:34,600 --> 00:21:35,900 São Petersburgo? 359 00:21:35,966 --> 00:21:37,166 Porta Furba. 360 00:21:37,233 --> 00:21:38,166 Você é local? 361 00:21:38,966 --> 00:21:41,166 Eu não adivinhei porque você é loira. 362 00:21:41,233 --> 00:21:43,300 Você é a segunda geração, certo? 363 00:21:45,200 --> 00:21:46,400 Que hostilidade. 364 00:21:51,033 --> 00:21:53,966 Finalmente, tenha um bom dia. 365 00:21:55,133 --> 00:21:56,100 Que hostil. 366 00:21:56,433 --> 00:21:57,733 Vem do leste. 367 00:21:57,799 --> 00:22:00,600 O leste te deixa insensível. Sem nenhuma empatia. 368 00:22:00,667 --> 00:22:02,400 Porta Furba. 369 00:22:02,467 --> 00:22:04,166 Tinha que ser de Porta Furba. 370 00:22:04,233 --> 00:22:07,300 Não seja preconceituoso. Em Porta Furba há gente simpática. 371 00:22:16,667 --> 00:22:18,900 Por que as pessoas vão morar no campo? 372 00:22:18,966 --> 00:22:21,000 O campo é uma tortura. 373 00:22:21,699 --> 00:22:23,233 Sempre odiei o campo. 374 00:22:28,634 --> 00:22:29,833 Ah, um cachorro. 375 00:22:30,200 --> 00:22:31,166 Não! 376 00:22:31,433 --> 00:22:33,866 Momi, não. Momi, largue já. 377 00:22:33,933 --> 00:22:35,634 Larga isso, agora, Momi. 378 00:22:35,699 --> 00:22:36,900 É um amigo. 379 00:22:37,500 --> 00:22:40,000 Perfeito. É um longo caminho. 380 00:22:40,066 --> 00:22:41,733 Tomei um pouco de ar fresco. 381 00:22:41,799 --> 00:22:43,333 É uma bela paisagem. 382 00:22:45,066 --> 00:22:47,066 Meus sobrinhos. Margarida e Francisco. 383 00:22:47,133 --> 00:22:48,833 Digam olá para Gianni. 384 00:22:48,900 --> 00:22:49,933 Olá, crianças. 385 00:22:50,000 --> 00:22:51,600 Você não está com calor? 386 00:22:51,667 --> 00:22:55,634 -Ouvi relâmpagos. -É meu irmão Luigi e minha cunhada Sara. 387 00:22:55,699 --> 00:22:58,200 Oi Luigi, muito prazer. 388 00:22:58,833 --> 00:22:59,799 -Bom dia. -Senhora. 389 00:22:59,866 --> 00:23:01,267 -É um prazer. -O prazer é meu. 390 00:23:01,333 --> 00:23:04,267 Peço desculpas. O cachorro pulou no buquê 391 00:23:04,733 --> 00:23:07,000 -Meu marido Carlos. -Muito prazer. 392 00:23:13,567 --> 00:23:14,600 Entre. 393 00:23:14,667 --> 00:23:15,900 Mas que casa linda. 394 00:23:15,966 --> 00:23:17,166 Obrigada. 395 00:23:18,933 --> 00:23:20,933 -Fique à vontade. -Obrigado. 396 00:23:22,166 --> 00:23:25,933 É minha avó, Margherita. Este é Gianni, aquele de quem te falei. 397 00:23:26,699 --> 00:23:27,799 Prazer. 398 00:23:27,866 --> 00:23:29,966 Ele não é tão velho quanto você disse. 399 00:23:31,166 --> 00:23:33,900 Alessia nos disse que você é o vizinho do lado. 400 00:23:34,367 --> 00:23:37,866 Sim, na verdade a casa pertence à minha mãe. 401 00:23:37,933 --> 00:23:40,033 Mas com sua doença, ela... 402 00:23:40,866 --> 00:23:42,699 Espero que não seja nada sério. 403 00:23:42,766 --> 00:23:43,966 Ela morreu. 404 00:23:44,033 --> 00:23:46,200 Ah, isso significa que foi sério. 405 00:23:46,966 --> 00:23:51,634 Melhor tirar a capa de chuva. Se não vai suar muito. 406 00:23:52,367 --> 00:23:55,733 -Por isso perguntei se estava com calor. -Tem razão. 407 00:23:55,799 --> 00:23:57,433 -Ajude-me com isso. -Claro. 408 00:23:59,933 --> 00:24:01,033 Muito bem. 409 00:24:02,300 --> 00:24:03,833 Eu vou colocar aqui. 410 00:24:06,367 --> 00:24:07,667 Você quer um pouco disso? 411 00:24:09,534 --> 00:24:10,667 Tia Chiara chegou! 412 00:25:10,900 --> 00:25:12,000 Olá a todos. 413 00:25:12,066 --> 00:25:13,233 Tia Chiara! 414 00:25:13,866 --> 00:25:15,866 -Olá, filha. -Oi, mãe. Oi, pai. 415 00:25:17,033 --> 00:25:18,200 Aqui está. 416 00:25:19,200 --> 00:25:20,933 Esta é minha irmã, Chiara. 417 00:25:21,000 --> 00:25:22,534 Este é Gianni, meu amigo. 418 00:25:23,100 --> 00:25:24,033 É um prazer. 419 00:25:24,799 --> 00:25:26,033 Gianni. Um prazer. 420 00:25:26,866 --> 00:25:28,233 E Chiara não é casada. 421 00:25:28,300 --> 00:25:29,699 Ela está solteira. 422 00:25:30,567 --> 00:25:33,166 Acho que poderiam compartilhar suas histórias. 423 00:25:33,699 --> 00:25:35,733 -Já que vocês dois são... -De Roma! 424 00:25:35,799 --> 00:25:38,100 Vovó, minha linda vovó. 425 00:25:38,166 --> 00:25:39,400 -Minha vida. -Olá. 426 00:25:40,267 --> 00:25:42,166 -Viu que coloquei seus brincos? 427 00:25:42,467 --> 00:25:43,467 Já está pronto. 428 00:25:43,534 --> 00:25:44,567 Vamos comer. 429 00:25:57,433 --> 00:25:59,133 Crianças, vamos comer. 430 00:26:02,799 --> 00:26:03,766 Armaram para você. 431 00:26:05,300 --> 00:26:07,100 Você estava de olho na jovem. 432 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 Mas te empurraram a paralítica. 433 00:26:14,133 --> 00:26:15,066 Vamos. Sentem-se. 434 00:26:35,966 --> 00:26:38,467 Também não gosto de encontros às cegas. 435 00:26:39,667 --> 00:26:42,900 Mas já que estamos aqui, com o que trabalha? 436 00:26:43,200 --> 00:26:44,667 Eu vendo sapatos. 437 00:26:45,066 --> 00:26:47,100 Você conhece a High Speed? 438 00:26:47,166 --> 00:26:48,367 -Claro que sim. -A multimarca é minha. 439 00:26:49,300 --> 00:26:52,799 Eu a conheço porque adoro sapatos e adoro fazer compras. 440 00:26:55,833 --> 00:26:58,133 Bem, agora que existe a conveniência de fazer compras online. 441 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 Não, não. 442 00:26:59,267 --> 00:27:02,534 Adoro ir ao shopping, ver os acessórios, 443 00:27:02,600 --> 00:27:05,634 comprá-los e sair cheia de sacolas, tipo Uma Linda Mulher. 444 00:27:07,766 --> 00:27:08,833 Você faz esporte? 445 00:27:08,900 --> 00:27:10,267 -Não. -Porque não? 446 00:27:10,600 --> 00:27:12,699 -Não -Mas esporte é importante na vida. 447 00:27:13,267 --> 00:27:15,567 Eu jogo tênis, mas não é meu trabalho. 448 00:27:16,933 --> 00:27:18,267 Eu me dedico à música. 449 00:27:18,333 --> 00:27:19,866 Eu toco violino. 450 00:27:20,367 --> 00:27:22,267 Você gosta de música clássica? 451 00:27:22,333 --> 00:27:25,333 Bem, música clássica... 452 00:27:25,400 --> 00:27:26,500 É meio chato. 453 00:27:26,567 --> 00:27:28,100 Bem, um pouco, realmente. 454 00:27:29,799 --> 00:27:31,933 Deve ser muito difícil né? 455 00:27:32,000 --> 00:27:33,433 Tocar violino. 456 00:27:33,500 --> 00:27:35,866 Sim, mas comecei quando era muito jovem. 457 00:27:37,634 --> 00:27:39,766 Incrível. Que alegria. 458 00:27:39,833 --> 00:27:41,799 Quase uma vergonha. Totalmente. 459 00:27:41,866 --> 00:27:44,667 Ela na cadeira de rodas, a avó com o oxigênio. 460 00:27:45,033 --> 00:27:46,900 O irmão parecia um pouco lento. 461 00:27:46,966 --> 00:27:48,500 -O que você fez? -O que acha? 462 00:27:48,766 --> 00:27:50,333 Eu me levantei, me desculpando. 463 00:27:50,400 --> 00:27:53,367 Disse que estava interessado na outra. A irmã saudável. 464 00:27:53,433 --> 00:27:54,534 -Isso é tudo. -Como é ela? 465 00:27:54,933 --> 00:27:57,133 Parece deliciosa. Perfeita. 466 00:27:57,200 --> 00:27:58,699 Quero dizer a mais velha. 467 00:27:59,033 --> 00:28:01,333 -Deficiente, como você acha? -Eu entendo. 468 00:28:01,400 --> 00:28:03,866 Mas eu te pergunto como pessoa, interessante, engraçada? 469 00:28:03,933 --> 00:28:06,667 -O que isso importa? -Mas é boa, sim ou não? 470 00:28:08,866 --> 00:28:11,200 Ela é uma boa mulher, fato. É bonita. 471 00:28:11,267 --> 00:28:12,733 Então por que não tenta? 472 00:28:12,799 --> 00:28:15,433 Eles vão quebrar suas cadeiras de rodas para flertar. 473 00:28:15,500 --> 00:28:17,166 Gianni, é impossível, mesmo para você. 474 00:28:22,634 --> 00:28:23,567 Não. 475 00:28:28,066 --> 00:28:29,600 O que você quer apostar? 476 00:28:34,433 --> 00:28:37,166 -Bom dia. -Bom dia. 477 00:28:37,233 --> 00:28:39,799 Vim procurar por Gianni. Ele esqueceu isso em casa. 478 00:28:39,866 --> 00:28:41,367 Ele não está. 479 00:28:43,600 --> 00:28:45,166 Eu sou o irmão dele. 480 00:28:45,233 --> 00:28:46,367 Ah, muito bem. 481 00:28:46,433 --> 00:28:47,699 Gêmeo. 482 00:28:49,634 --> 00:28:51,433 Diferente. Muito. 483 00:28:52,467 --> 00:28:53,567 -Muitíssimo. 484 00:28:53,634 --> 00:28:55,866 É que vi a cadeira de rodas e pensei... 485 00:28:59,966 --> 00:29:01,033 Quer entrar? 486 00:29:01,100 --> 00:29:02,267 Sim, obrigado. 487 00:29:02,333 --> 00:29:04,066 Vou deixar isso aqui dentro. 488 00:29:08,733 --> 00:29:10,367 Seu irmão é um homem excepcional. 489 00:29:11,799 --> 00:29:12,733 De verdade. 490 00:29:14,400 --> 00:29:15,833 Desejo de superação. 491 00:29:15,900 --> 00:29:17,033 Força de vontade. 492 00:29:17,333 --> 00:29:18,866 Se move. 493 00:29:19,233 --> 00:29:20,166 Mil coisas. 494 00:29:21,400 --> 00:29:25,300 Ele me contou sobre o projeto de esgoto em Botsuana. 495 00:29:27,933 --> 00:29:31,267 Além disso, todo fim de semana ele vai comprar croquetes 496 00:29:31,333 --> 00:29:33,367 para alimentar os cachorros de rua. 497 00:29:37,833 --> 00:29:39,200 Ele é uma pessoa bonita. 498 00:29:43,733 --> 00:29:47,467 Não quero que ele se ofenda porque o apresentei à minha irmã. 499 00:29:49,433 --> 00:29:53,433 Gianni não é do tipo que se ofende se alguém o apresenta a sua irmã. 500 00:29:53,500 --> 00:29:55,267 Ela é deficiente. 501 00:29:55,333 --> 00:29:57,000 A situação dele é parecida, então... 502 00:30:00,300 --> 00:30:05,433 Talvez se compartilhassem experiências, eles pudessem ser um casal, não sei. 503 00:30:08,033 --> 00:30:09,000 E diga-me. 504 00:30:10,300 --> 00:30:11,833 Como foi que aconteceu? 505 00:30:13,033 --> 00:30:14,833 Aconteceu... 506 00:30:14,900 --> 00:30:17,000 Acidente de viação? 507 00:30:19,033 --> 00:30:19,966 Sim. 508 00:30:21,567 --> 00:30:23,233 -É para... -Para... 509 00:30:23,300 --> 00:30:25,500 -plégico? -plégico. 510 00:30:25,567 --> 00:30:26,567 Sim. 511 00:30:26,634 --> 00:30:28,300 Embora não tanto. Só um pouco. 512 00:30:38,534 --> 00:30:40,066 Não pode ser transferência? 513 00:30:41,166 --> 00:30:42,966 Desde 1996 não faço cheques. 514 00:30:46,166 --> 00:30:47,367 Em nome de quem? 515 00:30:47,433 --> 00:30:49,133 Descanse em paz, limitado. 516 00:30:49,200 --> 00:30:50,634 Mas vou pagar minha parte. 517 00:30:50,699 --> 00:30:52,634 Pagar o quê? Não seja ridículo. 518 00:30:53,699 --> 00:30:55,833 Mas eles poderiam ter me cobrado. 519 00:30:55,900 --> 00:30:59,467 Até lhes dei uma referência crível: um banho de emoções. 520 00:31:00,866 --> 00:31:01,799 Aqui está. 521 00:31:02,966 --> 00:31:04,500 Você pelo menos gosta? 522 00:31:04,567 --> 00:31:07,766 Escolhi o mármore rosa que a mamãe gostava. 523 00:31:08,634 --> 00:31:10,066 É um túmulo. 524 00:31:10,133 --> 00:31:12,467 Diga-lhes para terminar logo, por esse preço. 525 00:31:12,534 --> 00:31:13,500 E sem deduções. 526 00:31:14,066 --> 00:31:15,833 Então você experimentou um milagre? 527 00:31:17,600 --> 00:31:20,233 Porque você não está mais em uma cadeira de rodas. 528 00:31:21,866 --> 00:31:22,866 O que você vai fazer esta manhã? 529 00:31:22,933 --> 00:31:27,600 Vai alimentar os pobres cães vadios ou trabalhar para o Projeto Botsuana? 530 00:31:28,966 --> 00:31:31,833 Apesar de ter chegado aos cinquenta, continua fazendo merda 531 00:31:31,900 --> 00:31:34,634 49. E ainda tenho cabelo na cabeça. 532 00:31:35,300 --> 00:31:37,699 Como a natureza tem sido má com você, não é? 533 00:31:45,333 --> 00:31:47,567 Serviço de correio de voz. 534 00:31:48,699 --> 00:31:52,467 Depois de ouvir o bipe, por favor, deixe sua mensagem. 535 00:31:53,300 --> 00:31:55,866 Oi Chiara, eu sou Gianni. Lembra? 536 00:31:56,367 --> 00:31:58,300 Sabe, eu estava pensando, 537 00:31:58,966 --> 00:32:00,166 Quer sair no sábado? 538 00:32:00,833 --> 00:32:02,733 Podemos fazer uma boa caminhada. 539 00:32:02,799 --> 00:32:04,133 Bom perdão. 540 00:32:04,200 --> 00:32:05,866 Podemos dar uma... 541 00:32:05,933 --> 00:32:07,333 volta. 542 00:32:07,400 --> 00:32:10,900 Podemos tomar uma bebida e sentar em algum lugar... 543 00:32:11,833 --> 00:32:13,733 Bem, estamos sempre sentados. 544 00:32:14,000 --> 00:32:17,300 Enfim, se você gosta da ideia, me avisa. 545 00:32:17,367 --> 00:32:18,400 Tchau. 546 00:32:18,467 --> 00:32:19,467 Tchau. 547 00:32:19,534 --> 00:32:20,766 Que idiota. 548 00:32:20,833 --> 00:32:23,766 Não posso falar, mas não quero ficar mal, é difícil. 549 00:33:10,900 --> 00:33:12,100 Mas que caralho. 550 00:33:13,033 --> 00:33:17,467 Relembro que amanhã você tem uma reunião com o diretor do centro sul às 14h. 551 00:33:17,534 --> 00:33:22,200 E lembro que compramos isso para você me dar esse tipo de recado, então use-o. 552 00:33:22,267 --> 00:33:24,799 Sim, está bem. Há uma pessoa lá fora. 553 00:33:25,066 --> 00:33:27,200 Não tenho nenhum compromisso para hoje. 554 00:33:27,267 --> 00:33:28,634 Não posso expulsá-la. 555 00:33:28,699 --> 00:33:30,500 E por que não pode? 556 00:33:30,567 --> 00:33:32,667 Ela é deficiente. Seria muito, não é? 557 00:33:38,900 --> 00:33:39,866 Posso? 558 00:33:42,600 --> 00:33:43,866 Bom dia. 559 00:33:43,933 --> 00:33:45,233 Bom dia. 560 00:33:45,300 --> 00:33:47,200 -Bom dia. -Bom dia. 561 00:33:49,033 --> 00:33:50,066 Obrigado. 562 00:33:55,200 --> 00:33:56,733 Eu recebi sua mensagem. 563 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 Infelizmente não posso no sábado, 564 00:33:59,733 --> 00:34:02,699 mas hoje tenho torneio de tênis e estava tão perto... 565 00:34:03,200 --> 00:34:04,733 Por que não passar aqui? 566 00:34:04,799 --> 00:34:07,400 Procurei sua loja online e achei o endereço. 567 00:34:09,433 --> 00:34:11,267 Por que eles sentaram você na mesa? 568 00:34:12,200 --> 00:34:14,166 Não... 569 00:34:14,233 --> 00:34:15,267 É que... 570 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Te dá vergonha. 571 00:34:17,933 --> 00:34:19,866 Aqui no seu trabalho, com os clientes. 572 00:34:20,433 --> 00:34:21,367 Te entendo. 573 00:34:21,667 --> 00:34:24,333 Também não suporto o olhar de compaixão. 574 00:34:24,400 --> 00:34:26,966 Depois fingem que não somos diferentes. 575 00:34:28,400 --> 00:34:29,333 Porque somos. 576 00:34:29,634 --> 00:34:31,000 Não somos iguais. 577 00:34:31,367 --> 00:34:32,300 Isso é um fato. 578 00:34:33,133 --> 00:34:35,667 Mas a cadeira é nossa melhor amiga. 579 00:34:35,733 --> 00:34:37,500 E não devemos nos envergonhar disso. 580 00:34:37,567 --> 00:34:40,866 -Pode vir um momento? -Não, diga. 581 00:34:40,933 --> 00:34:42,799 -Venha você. -Não! 582 00:34:42,866 --> 00:34:44,300 Aproxima-te. -Não vem. 583 00:34:44,367 --> 00:34:46,267 Luciana, por favor. 584 00:34:46,333 --> 00:34:47,567 Está bem. Como quiser. 585 00:34:49,534 --> 00:34:50,799 Está bem. 586 00:34:50,866 --> 00:34:53,600 Eu estou indo. Como disse, tenho este torneio. 587 00:34:53,667 --> 00:34:55,567 Vá e depois vamos beber algo. 588 00:34:55,634 --> 00:34:59,400 -Diga-me, a que horas? -Às sete, no Centro Esportivo Colombo. 589 00:34:59,467 --> 00:35:00,467 Conhece? 590 00:35:00,534 --> 00:35:01,866 Sim, claro. 591 00:35:01,933 --> 00:35:05,233 Na verdade, tentamos patrociná-lo, pois era uma iniciativa importante 592 00:35:05,300 --> 00:35:08,300 nos concentramos em ser socialmente conscientes. 593 00:35:08,367 --> 00:35:11,733 -Sério? -Esta publicidade já é um pouco antiga. 594 00:35:11,799 --> 00:35:15,200 Em suma, os atletas com deficiência de hoje. 595 00:35:15,267 --> 00:35:17,233 Eles são um emblema para os jovens. 596 00:35:17,300 --> 00:35:19,467 Além disso, posso compreendê-lo. 597 00:35:19,833 --> 00:35:21,966 Sinto muito, mas não posso esperar. 598 00:35:22,033 --> 00:35:24,500 Você tem que dar resposta sobre a colonoscopia. 599 00:35:24,766 --> 00:35:26,066 Porque foi alterado. 600 00:35:26,133 --> 00:35:27,733 O procedimento não, é sempre pelo ânus. 601 00:35:27,799 --> 00:35:29,966 Mas eles mudaram o dia. 602 00:35:30,699 --> 00:35:34,233 -Tudo bem se for na quinta-feira? -Tudo bem, Luciana. 603 00:35:34,300 --> 00:35:35,500 É melhor eu ir. 604 00:35:35,567 --> 00:35:37,966 Vou deixá-lo com seus problemas internos. 605 00:35:38,033 --> 00:35:40,667 Tem que fazer isso por precaução. 606 00:35:40,733 --> 00:35:41,667 Tchau. 607 00:35:42,133 --> 00:35:43,066 Chiara. 608 00:35:45,799 --> 00:35:46,733 Duas coisas. 609 00:35:50,000 --> 00:35:53,333 Primeiro devo dizer que comecei a gostar de encontros às cegas. 610 00:35:53,900 --> 00:35:56,733 -E o segundo? -Você parece uma campeã de atletismo. 611 00:36:05,766 --> 00:36:06,833 Te vejo mais tarde. 612 00:36:13,567 --> 00:36:14,500 Lúcia. 613 00:36:15,267 --> 00:36:16,400 Sim, pode falar. 614 00:36:16,467 --> 00:36:17,634 Arranje uma cadeira de rodas. 615 00:36:17,966 --> 00:36:19,567 Como assim? 616 00:36:19,634 --> 00:36:21,467 Uma cadeira de rodas. 617 00:36:21,534 --> 00:36:22,733 Para deficientes. 618 00:36:22,799 --> 00:36:24,100 -Às 6h30. -Onde procuro? 619 00:36:24,166 --> 00:36:26,133 Você deve ter um amigo deficiente. 620 00:36:32,233 --> 00:36:34,166 Desgraçado. 621 00:36:35,634 --> 00:36:38,300 -Tire o dedo do botão, estou ouvindo. 622 00:36:38,367 --> 00:36:40,033 Eu odeio este dispositivo. 623 00:36:43,467 --> 00:36:47,433 Bem-vindo à Final Nacional do circuito LAB 3.11. 624 00:36:47,766 --> 00:36:52,667 Entrando em campo, Chiara Vitale, número cinco no ranking nacional. 625 00:36:52,933 --> 00:36:56,733 E Giulia Capocci, número um no ranking nacional. 626 00:38:07,400 --> 00:38:11,667 É uma porcaria, está quebrado. Porra, Lúcia. 627 00:38:11,733 --> 00:38:14,900 Com tudo o que te pago, devia ter comprado uma nova. 628 00:38:14,966 --> 00:38:17,567 -Você jogou muito bem, Chiara. -Eu sei. 629 00:38:23,600 --> 00:38:24,667 Gianni! 630 00:38:25,000 --> 00:38:26,534 -Tchau. -Tchau. 631 00:38:27,333 --> 00:38:28,866 -Olá. -Você veio. 632 00:38:29,333 --> 00:38:31,500 Você estava fantástica. 633 00:38:33,567 --> 00:38:36,200 E também parecia um jogo real. Parabéns. 634 00:38:36,267 --> 00:38:37,200 Obrigada. 635 00:38:38,500 --> 00:38:40,000 Você está na minha cadeira. 636 00:38:41,467 --> 00:38:42,567 Oh, com licença. 637 00:38:43,066 --> 00:38:45,200 É só que o grau de estupidez que... 638 00:38:45,267 --> 00:38:48,066 Que existe nas ruas desta cidade. 639 00:38:48,133 --> 00:38:50,433 Estava vindo, e passei em cima de... 640 00:38:50,500 --> 00:38:51,766 -Um cocô? -Um cocô! 641 00:38:51,833 --> 00:38:54,667 -Isso é uma desgraça. -É um clássico na rua. 642 00:38:54,733 --> 00:38:57,733 -Então eu lavei e sentei nessa... -Não se preocupe. 643 00:38:57,799 --> 00:39:00,500 Amanhã vou buscá-la em seu escritório. 644 00:39:00,567 --> 00:39:03,634 -Não, nada disso. -Peço à Luciana que leve à sua casa. 645 00:39:04,233 --> 00:39:05,966 Então diga-me... 646 00:39:06,799 --> 00:39:08,634 Quer beber alguma coisa? 647 00:39:09,534 --> 00:39:10,699 Com prazer. 648 00:39:11,333 --> 00:39:12,833 Mas meus amigos têm que ir. 649 00:39:41,133 --> 00:39:42,866 Como funciona a federação desportiva? 650 00:39:45,433 --> 00:39:49,966 Ou seja, um cadeirante pode jogar contra alguém com uma 651 00:39:50,033 --> 00:39:52,133 perna de carbono, por exemplo? 652 00:39:52,534 --> 00:39:55,567 Quem é que decide quem joga contra quem? 653 00:39:55,833 --> 00:39:59,267 Quem decide que um cadeirante joga com outro cadeirante? 654 00:39:59,333 --> 00:40:01,799 Ou que alguém sem braço, joga com alguém sem braço? 655 00:40:01,866 --> 00:40:03,833 -Ou pode misturar... -Gianni, já entendemos. 656 00:40:04,400 --> 00:40:05,933 Eu jogo basquete. 657 00:40:06,000 --> 00:40:08,066 Mas você não pratica esportes? -Não. 658 00:40:08,133 --> 00:40:10,467 Mal muito mal. Eu ensaio teatro. 659 00:40:10,534 --> 00:40:12,833 -É bom para o moral. -Eu jogo vôlei. 660 00:40:12,900 --> 00:40:15,534 Seu corpo precisa sentir que você ainda o respeita. 661 00:40:15,600 --> 00:40:16,799 No inverno eu esquio. 662 00:40:16,866 --> 00:40:19,200 E acima de tudo, não deve menosprezá-lo dessa maneira. 663 00:40:19,267 --> 00:40:22,000 Pratico recitação de canto e dança contemporânea. 664 00:40:22,066 --> 00:40:24,367 -Você está envergonhado? -Não se importe com o resto das pessoas. 665 00:40:24,433 --> 00:40:26,066 Você tem que se aceitar por quem você é. 666 00:40:26,133 --> 00:40:27,667 Eu jogo futebol. 667 00:40:50,066 --> 00:40:51,600 -Olá. -Olá. 668 00:40:51,667 --> 00:40:53,367 Bom dia. Sou Luciana, assistente... 669 00:40:53,433 --> 00:40:55,133 De Gianni, claro. Entre. 670 00:40:55,500 --> 00:40:56,634 Obrigada. 671 00:40:57,933 --> 00:40:58,966 Por favor. 672 00:40:59,033 --> 00:41:00,333 -Você pode colocar lá? -Aqui? 673 00:41:00,400 --> 00:41:01,433 Sim, obrigada. 674 00:41:04,000 --> 00:41:07,400 Gianni agradece pela cadeira. 675 00:41:07,467 --> 00:41:08,933 E estas são para você. 676 00:41:09,000 --> 00:41:10,699 Que atencioso. 677 00:41:10,766 --> 00:41:13,866 Ele me pediu para dizer que estava impressionado com sua partida... 678 00:41:13,933 --> 00:41:15,667 -Sente-se. -Sim. 679 00:41:15,733 --> 00:41:19,567 e que já recuperou sua cadeira de rodas para sua deficiência. 680 00:41:21,033 --> 00:41:24,367 Foi o que ele disse. 681 00:41:26,667 --> 00:41:29,400 Você é muito linda. 682 00:41:29,467 --> 00:41:31,699 Este elogio faz parte da mensagem? 683 00:41:31,766 --> 00:41:35,400 Não é o que penso, embora saiba que ele concorda comigo 684 00:41:35,467 --> 00:41:38,066 porque gosta de mulheres bonitas. 685 00:41:38,133 --> 00:41:39,534 Seduz todas elas. 686 00:41:39,600 --> 00:41:40,900 E ele te cortejou? 687 00:41:40,966 --> 00:41:42,467 Eu? De jeito nenhum. 688 00:41:42,733 --> 00:41:44,567 -Por que é um cadeirante? -Quem? 689 00:41:44,634 --> 00:41:46,799 -Gianni. -Ah sim. 690 00:41:46,866 --> 00:41:49,200 Não é isso não. É outro motivo. 691 00:41:49,267 --> 00:41:50,333 Mas não é tão mal. 692 00:41:50,866 --> 00:41:53,367 Ele é um homem bonito com uma boa posição. 693 00:41:54,233 --> 00:41:55,866 Você tem chance. 694 00:41:56,433 --> 00:42:00,000 -Porque eu também sou cadeirante? -Não, não estou dizendo isso. 695 00:42:00,333 --> 00:42:05,166 Digo isso porque você parece forte, otimista. 696 00:42:05,699 --> 00:42:08,467 E para o amor, isso funciona, certo? 697 00:42:10,567 --> 00:42:14,733 Para uma mulher como você, otimismo no amor é que dure o máximo possível. 698 00:42:15,600 --> 00:42:16,799 Para mim é que chegue. 699 00:42:20,933 --> 00:42:22,866 ORQUESTRA TEATRO REGIO TURIM 700 00:42:24,600 --> 00:42:25,534 Aqui está. 701 00:42:26,733 --> 00:42:28,133 Lúcia. 702 00:42:28,200 --> 00:42:32,166 Preciso de um ingresso para o concerto do dia 12 no Teatro Regío em Turim. 703 00:42:32,233 --> 00:42:33,166 Regio. 704 00:42:33,799 --> 00:42:37,267 Pode estar na caixa ou no melhor assento que você encontrar. 705 00:42:37,333 --> 00:42:39,900 -Música clássica, certo? -Porque não? 706 00:42:40,200 --> 00:42:43,500 Porque o último ingresso que pediu foi para uma reunião de uma banda pop. 707 00:42:43,567 --> 00:42:45,166 É tudo que preciso, Lucy, obrigado. 708 00:42:51,433 --> 00:42:53,033 O que você está fazendo não é nada bom. 709 00:42:53,699 --> 00:42:55,033 Essa mulher não é burra. 710 00:42:55,567 --> 00:42:56,833 É apenas uma surpresa. 711 00:42:56,900 --> 00:42:57,966 Ah, sim. 712 00:42:58,033 --> 00:43:01,534 E a surpresa é que você estará andando, certo? 713 00:43:01,600 --> 00:43:04,534 Ele vai ver você entrar com suas pernas bem torneadas. 714 00:43:13,066 --> 00:43:14,300 Cem euros. 715 00:43:14,367 --> 00:43:17,567 Dou-te cem euros e depois devolvo-te. 716 00:43:17,634 --> 00:43:19,866 -Cem euros é um bom negócio. -Trezentos. 717 00:43:22,133 --> 00:43:26,000 -Bom, 150 porque você é legal. -Trezentos. 718 00:43:26,066 --> 00:43:27,866 Ei, acho que você está confuso. 719 00:43:27,933 --> 00:43:29,166 Duzentos. 720 00:43:29,233 --> 00:43:30,634 -Duzentos. -Trezentos. 721 00:43:30,900 --> 00:43:32,200 Você é um... Trezentos. 722 00:43:33,100 --> 00:43:35,400 Aqui, trezentos euros. Eu tenho. 723 00:43:35,467 --> 00:43:36,966 Qual é o nome do homem? 724 00:43:37,033 --> 00:43:38,667 -Próspero. -Próspero! 725 00:43:38,733 --> 00:43:41,433 Você quer dar um passeio? O que me diz? 726 00:43:41,500 --> 00:43:43,467 Me dê uma mão. 727 00:43:43,534 --> 00:43:44,833 Isso. Pegue o Próspero. 728 00:43:44,900 --> 00:43:46,400 Não deixe o Próspero cair. 729 00:43:46,467 --> 00:43:47,766 Com cuidado. É próspero. 730 00:43:47,833 --> 00:43:48,966 Vamos, caminhe. 731 00:43:50,766 --> 00:43:52,133 Então. E aqui está. 732 00:43:52,200 --> 00:43:53,433 Próspero. 733 00:43:53,500 --> 00:43:54,667 Puxa vida. 734 00:43:55,233 --> 00:43:57,233 -Sim. -Vejo você em algumas horas. 735 00:43:57,300 --> 00:43:58,433 Como é que isto funciona? 736 00:43:58,699 --> 00:44:00,367 Se eu apertar aqui... 737 00:44:00,433 --> 00:44:02,567 Próspero, ele vai te pagar a bebida. 738 00:44:36,200 --> 00:44:37,133 Desculpe. 739 00:45:19,900 --> 00:45:21,233 Senhora. 740 00:45:21,300 --> 00:45:22,400 Você me emprestaria? Obrigado. 741 00:46:15,733 --> 00:46:17,100 Chiara, parabéns. 742 00:46:17,166 --> 00:46:19,333 Você foi fenomenal, eu lhe garanto. 743 00:46:19,766 --> 00:46:21,033 Foi um prazer. 744 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Parabéns. 745 00:46:22,166 --> 00:46:23,900 -Belo concerto. -É verdade. 746 00:46:23,966 --> 00:46:25,100 Foi estupendo. 747 00:46:25,634 --> 00:46:27,634 Vamos comer alguma coisa na trattoria. Você nos alcança? 748 00:46:27,699 --> 00:46:28,766 Sim, eu os alcanço. 749 00:46:28,833 --> 00:46:30,367 -Tchau. -Já vou. 750 00:46:30,733 --> 00:46:32,267 O que você está fazendo aqui? 751 00:46:32,333 --> 00:46:35,634 Por acaso procurei um concerto na internet e depois vim. 752 00:46:37,033 --> 00:46:38,833 Foi um belo concerto. 753 00:46:38,900 --> 00:46:40,267 -Muito obrigado. -Verdade. 754 00:46:40,333 --> 00:46:41,400 Vem jantar conosco? 755 00:46:42,500 --> 00:46:43,433 Não. 756 00:46:44,634 --> 00:46:46,567 Você vai jantar comigo esta noite. 757 00:46:48,500 --> 00:46:50,033 Em um restaurante à sua altura. 758 00:46:53,367 --> 00:46:55,866 Vamos outro dia à trattoria. 759 00:46:57,367 --> 00:46:58,300 Está bem. 760 00:47:01,634 --> 00:47:02,866 A cadeira é nova? 761 00:47:02,933 --> 00:47:04,066 Não, é do Próspero. 762 00:47:04,133 --> 00:47:06,166 Ele é um antigo colega meu. 763 00:47:06,667 --> 00:47:07,799 Boa noite. 764 00:47:08,333 --> 00:47:09,467 Bem-vindo. 765 00:47:10,966 --> 00:47:12,567 -Boa noite. -Bem-vinda, senhora. 766 00:47:20,000 --> 00:47:21,766 Chiara, tenho que te dizer uma coisa. 767 00:47:24,833 --> 00:47:25,966 Eu menti para você. 768 00:47:29,033 --> 00:47:31,333 Não é verdade que eu... 769 00:47:32,433 --> 00:47:36,799 estava por aqui, vim aqui para te ver. 770 00:47:43,267 --> 00:47:44,933 Não devemos mentir. 771 00:47:45,534 --> 00:47:46,833 -Senhora, posso? -Sim. 772 00:47:52,634 --> 00:47:53,866 Com licença. Bom proveito. 773 00:47:53,933 --> 00:47:55,333 -Obrigado. -Obrigada. 774 00:47:55,400 --> 00:47:56,634 Por que brindamos? 775 00:47:56,699 --> 00:47:57,833 Tim-tim. 776 00:47:59,900 --> 00:48:01,433 À mentira. 777 00:48:03,400 --> 00:48:04,833 -Desculpe, senhora -Cuidado. 778 00:48:04,900 --> 00:48:07,699 Me desculpe, se eu tocar neste botão, ela avança do nada. 779 00:48:09,433 --> 00:48:10,634 Foi um acidente. 780 00:48:10,699 --> 00:48:12,033 Com licença. 781 00:48:12,100 --> 00:48:14,799 É muito sensível. 782 00:48:16,166 --> 00:48:18,000 Sinto muito. 783 00:48:18,066 --> 00:48:19,600 Que bagunça. 784 00:48:22,233 --> 00:48:23,900 Há uma coisa que eu percebi. 785 00:48:26,634 --> 00:48:27,799 Você é instável. 786 00:48:29,267 --> 00:48:31,833 -Você troca de cadeira todos os dias. -E você é bonita. 787 00:48:32,667 --> 00:48:34,000 Obrigado. 788 00:48:34,066 --> 00:48:35,600 Com as costas nuas. 789 00:48:38,133 --> 00:48:39,667 E minha bunda não é ruim. 790 00:48:41,300 --> 00:48:42,799 Só ninguém pode ver. 791 00:48:44,133 --> 00:48:45,766 -Quando você volta? -Amanhã. 792 00:48:45,833 --> 00:48:48,166 -Que voo? -Não, eu vou de ônibus. 793 00:48:48,233 --> 00:48:49,567 -Quanto tempo você leva? -Sete horas. 794 00:48:49,634 --> 00:48:51,300 Sete horas sentado. 795 00:49:04,133 --> 00:49:06,200 Essa era a música favorita da minha mãe. 796 00:49:06,799 --> 00:49:10,733 Alessia me disse que sua mãe faleceu recentemente. 797 00:49:11,300 --> 00:49:13,467 -Sinto muito. -Mas não se preocupe. 798 00:49:13,900 --> 00:49:15,634 Não tínhamos um bom relacionamento. 799 00:49:15,699 --> 00:49:16,634 Mal nos víamos. 800 00:49:17,333 --> 00:49:18,367 E por quê? 801 00:49:18,433 --> 00:49:22,567 Quando meus pais se separaram, meu irmão e eu tivemos que escolher um lado. 802 00:49:22,634 --> 00:49:25,333 -Quem você escolheu? -A mim. 803 00:49:27,100 --> 00:49:29,534 Então, para minha mãe, me tornei um inimigo. 804 00:49:29,600 --> 00:49:32,833 Para o meu pai, um covarde. 805 00:49:33,233 --> 00:49:34,567 E para o meu irmão, um idiota. 806 00:49:37,233 --> 00:49:41,866 Por que falar de coisas tristes quando temos assunto mais interessante? 807 00:49:41,933 --> 00:49:43,000 Qual? 808 00:49:43,066 --> 00:49:44,133 A sua bunda. 809 00:49:50,900 --> 00:49:52,534 Preciso chamar o garçom. 810 00:49:52,600 --> 00:49:54,333 Na nossa condição não é fácil. 811 00:49:54,400 --> 00:49:56,567 Então vou apertar até o rapaz chegar. 812 00:50:01,600 --> 00:50:02,667 Espere. 813 00:50:19,567 --> 00:50:21,133 -Dê-me. -Obrigada. 814 00:50:23,400 --> 00:50:26,699 Gosto de tirar os sapatos porque... 815 00:50:28,066 --> 00:50:29,966 Me lembro de quando dançava a noite toda. 816 00:51:16,000 --> 00:51:18,500 Às vezes é útil ser instável. 817 00:51:20,433 --> 00:51:23,634 -Sim. -Você subestimou minha cadeira elétrica. 818 00:51:24,367 --> 00:51:25,634 É do outro lado. 819 00:51:25,699 --> 00:51:27,033 É aqui? 820 00:51:29,634 --> 00:51:31,333 Sim. 821 00:51:31,400 --> 00:51:32,567 Obrigado pela carona. 822 00:51:35,500 --> 00:51:37,033 Já estamos aqui. 823 00:51:42,500 --> 00:51:44,400 Subo para um último drinque? 824 00:51:51,667 --> 00:51:52,600 Sim. 825 00:51:53,600 --> 00:51:54,534 Está bem. 826 00:52:01,033 --> 00:52:01,933 Obrigado. 827 00:52:09,200 --> 00:52:11,267 -Boa noite. -Bom dia. 828 00:52:11,333 --> 00:52:12,833 Já é de manhã. 829 00:52:14,900 --> 00:52:16,634 Eu vou em frente, ok? 830 00:52:21,333 --> 00:52:25,033 -O número, Chiara. -5º andar 508. 831 00:53:21,500 --> 00:53:23,200 -Nós ficamos presos. -Desculpe. 832 00:54:04,333 --> 00:54:05,267 Me perdoe. 833 00:54:07,966 --> 00:54:09,500 Com licença, mas amanhã... 834 00:54:11,500 --> 00:54:12,600 Tenho que sair cedo. 835 00:54:15,900 --> 00:54:16,833 Certeza? 836 00:54:17,233 --> 00:54:18,200 Sim. 837 00:54:20,200 --> 00:54:21,233 Certeza absoluta? 838 00:54:27,933 --> 00:54:29,766 -Boa noite. -Obrigada. 839 00:54:44,634 --> 00:54:45,567 Obrigada. 840 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Olá. 841 00:56:02,467 --> 00:56:03,467 Olá. 842 00:56:03,534 --> 00:56:04,600 Bom dia. 843 00:56:04,667 --> 00:56:06,333 Prazer, Roberto. 844 00:56:06,400 --> 00:56:07,900 Igualmente. 845 00:56:07,966 --> 00:56:09,300 Em que quilômetro está? 846 00:56:10,933 --> 00:56:13,200 -Segundo ou terceiro. -Segundo, ainda? 847 00:56:13,267 --> 00:56:14,567 A que horas acordou? 848 00:56:14,634 --> 00:56:16,267 Tarde, eu estava na cama. 849 00:56:16,634 --> 00:56:17,933 Você estava na cama? 850 00:56:18,000 --> 00:56:19,200 Gosta de estar na cama? 851 00:56:23,267 --> 00:56:24,799 Tecnicamente, 852 00:56:25,699 --> 00:56:28,866 um homem deficiente pode... 853 00:56:28,933 --> 00:56:31,866 Sim, Gianni, ele pode tecnicamente ter uma ereção. 854 00:56:31,933 --> 00:56:33,267 É como um reflexo. 855 00:56:33,833 --> 00:56:37,467 Embora eu não entenda sua preocupação se você está só fingindo. 856 00:56:38,966 --> 00:56:41,866 Seria mais útil pensar no que ela está sentindo. 857 00:56:43,400 --> 00:56:46,267 -O que acha? -As possibilidades são infinitas. 858 00:56:46,333 --> 00:56:47,567 -Infinitas? -Sim. 859 00:56:47,634 --> 00:56:48,833 Depende do nível da lesão. 860 00:56:49,100 --> 00:56:50,600 Como sabe tudo isso? 861 00:56:50,667 --> 00:56:52,066 Porque eu te conheço, Gianni. 862 00:56:52,133 --> 00:56:55,699 E eu sabia que mais cedo ou mais tarde teríamos essa conversa. 863 00:56:55,766 --> 00:56:57,500 -Você me ama. -Esse é o problema. 864 00:57:00,667 --> 00:57:03,467 -Posso te dar um conselho? -Claro. 865 00:57:04,367 --> 00:57:06,966 Esta aposta é um lixo, esqueça. 866 00:57:07,500 --> 00:57:09,033 -Diga porque. -Porque sim. 867 00:57:09,766 --> 00:57:10,966 Porque você tem 49 anos. 868 00:57:14,267 --> 00:57:15,300 Quantos anos? 869 00:57:15,367 --> 00:57:16,333 Quarenta e nove. 870 00:57:21,699 --> 00:57:23,267 -Gianni. -Olá, Chiara. 871 00:57:23,333 --> 00:57:24,900 Olá. Pode falar. 872 00:57:25,467 --> 00:57:28,166 Diga-me. Eu só queria ouvir você. 873 00:57:28,467 --> 00:57:29,900 Estou te interrompendo? 874 00:57:29,966 --> 00:57:32,567 Não, estou me servindo um prato de macarrão. 875 00:57:32,634 --> 00:57:34,600 Aliás, Chiara. 876 00:57:34,667 --> 00:57:37,600 Você teria uma noite livre para jantar? 877 00:57:37,667 --> 00:57:38,966 Sim, parece ótimo. 878 00:57:39,333 --> 00:57:40,699 Que tal amanhã? 879 00:57:41,066 --> 00:57:42,100 Perfeito. 880 00:57:42,166 --> 00:57:44,300 Te mando meu endereço. 881 00:57:44,367 --> 00:57:46,000 Sim. Sim, obrigado. 882 00:57:46,066 --> 00:57:47,467 -Até amanhã. -Até amanhã. 883 00:57:47,534 --> 00:57:49,433 -Tchau. -Tchau. 884 00:58:01,733 --> 00:58:04,166 -Olá, Roberto. -Eu estava um pouco atrasado? 885 00:58:04,766 --> 00:58:05,699 Um pouco. 886 00:58:06,300 --> 00:58:09,000 Deve haver um jeito de você me perdoar. 887 00:58:09,066 --> 00:58:10,600 Eu diria que sim. 888 00:58:18,133 --> 00:58:20,467 É jantar hoje à noite? -Sim. 889 00:58:20,534 --> 00:58:21,500 -Feliz? 890 00:58:22,567 --> 00:58:23,567 Sim. 891 00:58:23,634 --> 00:58:27,567 -Sim, feliz, mas...? -Sim, feliz e sem nenhum senão. 892 00:58:30,699 --> 00:58:33,567 É só que ele me olha como um homem olha uma mulher. 893 00:58:35,900 --> 00:58:37,500 Isso não acontecia há muito tempo. 894 00:58:37,567 --> 00:58:39,100 Bom para Gianni. 895 00:58:39,866 --> 00:58:40,833 Então você gosta? 896 00:58:42,699 --> 00:58:43,634 Sim. 897 00:58:44,534 --> 00:58:45,799 Por que você não fez isso? 898 00:58:48,300 --> 00:58:49,634 Pobrezinho. 899 00:58:50,166 --> 00:58:51,100 Ele sofre. 900 00:58:54,166 --> 00:58:55,166 Se você gostar. 901 00:58:55,500 --> 00:58:56,900 Eu sei porque te conheço. 902 00:58:58,000 --> 00:59:01,634 Eu gosto porque me faz sentir inteira. 903 00:59:03,900 --> 00:59:05,467 -Eu sou um gênio. -Por quê? 904 00:59:05,534 --> 00:59:06,733 Admita que tenho bom gosto. 905 00:59:06,799 --> 00:59:08,433 Já veremos. Com o tempo. 906 00:59:12,667 --> 00:59:14,433 -Embora seja o fim do mundo. -Por quê? 907 00:59:14,900 --> 00:59:17,833 Porque eu sou especialista em encontrar parceiros para os outros. 908 00:59:17,900 --> 00:59:19,433 Mas para mim... 909 00:59:20,233 --> 00:59:21,267 absolutamente nada. 910 00:59:33,766 --> 00:59:34,699 Olá. 911 00:59:35,699 --> 00:59:36,634 Olá. 912 00:59:41,066 --> 00:59:42,333 Entre, por favor. 913 00:59:42,400 --> 00:59:43,900 Obrigada. 914 00:59:47,400 --> 00:59:48,600 Eu trouxe para você. 915 00:59:48,667 --> 00:59:51,433 Obrigado. Não precisava ter se incomodado. 916 00:59:52,766 --> 00:59:54,634 Espumante. É perfeito. 917 00:59:58,900 --> 01:00:00,933 -Sua casa é linda. -Você gosta? 918 01:00:01,000 --> 01:00:01,866 Sim. 919 01:00:04,534 --> 01:00:06,066 Vamos, entre com confiança. 920 01:00:13,733 --> 01:00:14,866 Que genial. 921 01:00:22,733 --> 01:00:27,534 Sabe quando você dá aos arquitetos a liberdade de projetar... 922 01:00:27,600 --> 01:00:28,534 E se brindarmos? 923 01:00:30,467 --> 01:00:31,400 Siga-me. 924 01:00:45,233 --> 01:00:46,500 Vamos falar sobre isso? 925 01:00:48,166 --> 01:00:49,699 -O quê? -Disso. 926 01:00:50,400 --> 01:00:51,699 Por que não podemos andar? 927 01:00:53,267 --> 01:00:54,534 Vamos, você começa. 928 01:00:59,833 --> 01:01:02,900 Bem, nada. Eu tive um acidente. 929 01:01:04,467 --> 01:01:06,699 Super homem. Talvez você o conheça. 930 01:01:07,267 --> 01:01:09,799 Christopher Reeve, a coisa do cavalo, sabe? 931 01:01:09,866 --> 01:01:10,733 -Não. -Sim, sim. 932 01:01:10,799 --> 01:01:13,033 Você teve sorte porque ele estava paralisado até aqui. 933 01:01:13,933 --> 01:01:17,200 Sim, mas eu caí de um cavalo menor, foi... 934 01:01:18,333 --> 01:01:19,267 um ponei. 935 01:01:19,567 --> 01:01:20,833 Ou um burro, talvez. 936 01:01:20,900 --> 01:01:22,567 Apesar do tamanho. 937 01:01:23,367 --> 01:01:25,133 É bom poder ser irônico sobre isso. 938 01:01:25,200 --> 01:01:26,733 -Gostou da história? -Gostei. 939 01:01:30,166 --> 01:01:31,467 Você não vai me perguntar? 940 01:01:34,367 --> 01:01:36,600 -Não sei se isso te incomoda. -Eu quero te dizer. 941 01:01:36,667 --> 01:01:39,467 Você me contou sua história e eu quero contar a minha. 942 01:01:41,534 --> 01:01:43,267 Atravessei um cruzamento na estrada. 943 01:01:44,367 --> 01:01:47,267 E o carro acabou girando quatro vezes. 944 01:01:47,333 --> 01:01:51,799 O cara no outro carro quebrou a clavícula e eu não conseguia mais andar. 945 01:01:53,233 --> 01:01:57,634 O violino ao meu lado estava bem. 946 01:01:58,066 --> 01:01:59,133 Incrível, não é? 947 01:05:05,634 --> 01:05:07,133 Você se divertiu muito? 948 01:05:14,333 --> 01:05:15,267 Sim. 949 01:05:20,567 --> 01:05:21,500 Muito. 950 01:05:29,300 --> 01:05:30,233 Aqui. 951 01:05:37,500 --> 01:05:38,433 E você? 952 01:05:42,866 --> 01:05:44,400 Também. 953 01:05:51,166 --> 01:05:52,100 Aqui... 954 01:06:19,766 --> 01:06:23,033 Monumento nacional. 955 01:06:23,100 --> 01:06:24,467 E você tirou uma foto! 956 01:06:24,534 --> 01:06:25,534 Um gênio. 957 01:06:25,600 --> 01:06:27,866 -Mas como você fez? -É igual, me dá. 958 01:06:28,133 --> 01:06:29,467 -Não parece inválido. -Pare de brincar. 959 01:06:29,534 --> 01:06:32,567 -Nos digam. -Eu não transei com inválida. 960 01:06:32,634 --> 01:06:35,333 -Mas como é? -Não me faça dizer vulgaridades. 961 01:06:35,400 --> 01:06:36,634 Bem, conte como foi. 962 01:06:39,534 --> 01:06:40,933 O que acha? Bom. 963 01:06:41,000 --> 01:06:42,534 Como você imagina? 964 01:06:53,567 --> 01:06:54,500 O que aconteceu? 965 01:06:54,966 --> 01:06:56,200 Ai Deus. 966 01:06:56,267 --> 01:06:57,733 Desculpe, sou muito desajeitada com as mãos. 967 01:06:57,799 --> 01:06:59,600 Até pareço um inválido. 968 01:07:04,733 --> 01:07:05,866 Você está com raiva? 969 01:07:06,267 --> 01:07:07,799 Eu vou te devolver. 970 01:07:09,000 --> 01:07:09,966 Vista suas roupas. 971 01:07:46,766 --> 01:07:47,799 O que você precisa? 972 01:07:49,200 --> 01:07:51,833 Luciana. Chame aquela garota... 973 01:07:53,766 --> 01:07:55,667 A da ideia inclusiva. A novata. 974 01:07:55,733 --> 01:07:56,966 -Giulia? -Giulia. 975 01:07:57,033 --> 01:07:58,900 Não trabalha mais aqui, você a demitiu. 976 01:07:58,966 --> 01:08:01,433 -Eu? -Sim, na frente de todos na reunião. 977 01:08:01,500 --> 01:08:03,467 Eu não posso dizer mais nada irônico. 978 01:08:03,534 --> 01:08:05,300 Luciana, admiro muito o seu trabalho, mas... 979 01:08:05,367 --> 01:08:08,634 Mas você não parece entender um pouco de ironia com senso de humor. 980 01:08:08,699 --> 01:08:10,833 -Ligue para ela, por favor. -Farei isso. 981 01:08:12,467 --> 01:08:14,500 Como está Chiara, a violinista? 982 01:08:16,933 --> 01:08:18,133 Não sei. 983 01:08:18,200 --> 01:08:19,634 Não tive notícias dela. 984 01:08:19,699 --> 01:08:22,233 E já disse a ela que não é inválido? Deficiente. 985 01:08:24,534 --> 01:08:25,534 Não. É que... 986 01:08:25,600 --> 01:08:26,833 Não tenho tido tempo. 987 01:08:26,900 --> 01:08:29,500 Você não tem nada na agenda hoje. Poderia ir contar a ela. 988 01:08:30,166 --> 01:08:31,367 Você vai fugir? 989 01:08:31,933 --> 01:08:33,467 O mestre da fuga. 990 01:09:04,667 --> 01:09:06,300 -Olá? -Olá. 991 01:09:06,866 --> 01:09:08,033 É bom ouvir você. 992 01:09:08,100 --> 01:09:11,367 Me perdoe. Eu estive fora a trabalho. 993 01:09:11,699 --> 01:09:14,567 Estive ocupada também, com ensaios. 994 01:09:15,233 --> 01:09:16,166 Como você está indo com isso? 995 01:09:16,833 --> 01:09:18,200 Bem, bem. 996 01:09:20,000 --> 01:09:21,634 É raro. Parece que você está andando. 997 01:09:21,699 --> 01:09:22,634 Eu? 998 01:09:23,699 --> 01:09:24,634 Não. 999 01:09:25,866 --> 01:09:26,866 Por que diz isso? 1000 01:09:26,933 --> 01:09:27,933 Nada. 1001 01:09:28,000 --> 01:09:29,600 Parecia que você estava andando. 1002 01:09:29,667 --> 01:09:33,667 Não, imagine. Estou sentado na minha cadeira. 1003 01:09:34,733 --> 01:09:35,699 Como sempre. 1004 01:09:43,333 --> 01:09:45,367 Ouça, eu liguei porque... 1005 01:09:46,467 --> 01:09:48,966 Eu gostaria de vê-la para dizer algo importante. 1006 01:09:56,367 --> 01:09:57,300 Olá. 1007 01:09:58,567 --> 01:10:01,733 -Olá. -Entre, fique à vontade. 1008 01:10:02,033 --> 01:10:04,733 Estou terminando. Só preciso ensaiar uma partitura. 1009 01:10:05,233 --> 01:10:06,166 Entra. 1010 01:11:00,367 --> 01:11:01,300 Já terminei. 1011 01:11:04,933 --> 01:11:06,033 Agora sou toda sua. 1012 01:11:22,367 --> 01:11:23,699 Vejo que você aprendeu. 1013 01:11:46,933 --> 01:11:48,467 Pensou em mim esses dias? 1014 01:11:51,833 --> 01:11:53,033 Muito. 1015 01:12:18,467 --> 01:12:19,966 O que você quer me dizer? 1016 01:12:30,066 --> 01:12:31,600 Sua avó também toca violino? 1017 01:12:34,267 --> 01:12:35,166 Sim. 1018 01:12:36,233 --> 01:12:37,699 A culpa é praticamente dela. 1019 01:12:38,166 --> 01:12:41,766 Quando eu era pequena, ela sempre me levava ao fosso da orquestra. 1020 01:12:44,667 --> 01:12:46,133 É minha melhor amiga. 1021 01:12:46,200 --> 01:12:47,766 É um pouco difícil de lidar. 1022 01:12:48,433 --> 01:12:50,966 Quando meu ex-namorado quis terminar comigo, 1023 01:12:51,400 --> 01:12:53,634 ela quebrou todas as janelas do carro dele. 1024 01:12:54,066 --> 01:12:57,367 -3000 euros em danos. -Viu só? A vovó é durona. 1025 01:13:00,400 --> 01:13:01,933 E quando ele te deixou? 1026 01:13:02,534 --> 01:13:03,600 Após o acidente. 1027 01:13:03,866 --> 01:13:05,166 Que bastardo! 1028 01:13:05,233 --> 01:13:06,534 Mas eu entendo. 1029 01:13:06,600 --> 01:13:07,667 É normal. 1030 01:13:07,733 --> 01:13:09,233 Isso mudou tudo entre nós. 1031 01:13:10,600 --> 01:13:11,133 Mas... 1032 01:13:12,033 --> 01:13:14,500 Ele estava me traindo com outra e não me disse a verdade. 1033 01:13:14,900 --> 01:13:17,400 Foi isso que me machucou, o fato de que ele mentiu para mim. 1034 01:13:18,300 --> 01:13:19,866 Tem uma coisa que eu não suporto. 1035 01:13:21,467 --> 01:13:23,033 Pessoas que contam mentiras. 1036 01:13:24,866 --> 01:13:25,799 Vem comigo. 1037 01:13:40,900 --> 01:13:43,467 Deixei registrado que sou contra este jantar. 1038 01:13:43,534 --> 01:13:46,066 Ele ameaçou me demitir e por isso eu me apaixonei. 1039 01:13:46,133 --> 01:13:46,866 Exagerada. 1040 01:13:47,267 --> 01:13:49,233 Isso me deixa muito envergonhado. Muito. 1041 01:13:49,300 --> 01:13:51,966 Ela queria conhecer meus amigos e eu não conseguia pensar em mais nada. 1042 01:13:53,634 --> 01:13:56,433 Além disso, vocês são os únicos que estão cientes do que está acontecendo. 1043 01:13:56,500 --> 01:13:57,433 Que desgraça. 1044 01:14:02,667 --> 01:14:04,100 Não sei o que me acontece. 1045 01:14:05,300 --> 01:14:08,534 Sou jovem, com bom físico, muito cabelo. 1046 01:14:09,400 --> 01:14:10,933 -Está apaixonado. -Está delirando. 1047 01:14:11,000 --> 01:14:13,534 Pode acontecer com qualquer um, até com você. 1048 01:14:17,600 --> 01:14:19,367 Eu vou dizer a verdade. 1049 01:14:19,433 --> 01:14:22,433 Encontrarei o lugar certo, a hora certa, e lhe direi. 1050 01:14:22,500 --> 01:14:25,166 Estou avisando, se você não contar, eu conto. 1051 01:14:25,233 --> 01:14:26,833 Se ele não contar, eu conto. 1052 01:14:33,166 --> 01:14:34,100 Que tal? 1053 01:14:34,600 --> 01:14:35,534 Alguém canta? 1054 01:14:36,133 --> 01:14:37,467 Parece que sim. 1055 01:14:38,400 --> 01:14:39,567 -Boa noite. -Por aqui. 1056 01:14:40,300 --> 01:14:42,267 -Precisam de ajuda? -Não, obrigado. 1057 01:14:45,367 --> 01:14:47,500 -Seus amigos chegaram. -Obrigada Mauro. 1058 01:14:47,567 --> 01:14:48,799 -Olá. -Olá. 1059 01:14:49,833 --> 01:14:51,933 -Este é Dario. -Chiara. 1060 01:14:52,000 --> 01:14:54,534 -Um prazer -Luciana, você já a conhece. 1061 01:14:54,600 --> 01:14:55,600 -Já a conheço. 1062 01:14:55,667 --> 01:14:56,600 -Olá. -Olá. 1063 01:14:58,200 --> 01:14:59,667 -Seus casacos. -Obrigado. 1064 01:14:59,733 --> 01:15:01,233 Ajude-me com meu casaco. 1065 01:15:04,467 --> 01:15:06,000 Obrigado. 1066 01:15:07,233 --> 01:15:08,733 -É um karaokê. -Sim. 1067 01:15:10,133 --> 01:15:11,667 Obrigada. Até logo. 1068 01:15:14,367 --> 01:15:16,433 Desculpe-me, mas eu amo karaokê. 1069 01:15:16,500 --> 01:15:17,733 -Com licença. -Onde você está indo? 1070 01:15:31,467 --> 01:15:32,500 É muito boa. 1071 01:15:33,367 --> 01:15:34,634 Parece que sim. 1072 01:16:18,933 --> 01:16:20,534 -Bebê? -Bebê. 1073 01:16:30,866 --> 01:16:33,233 Não conhecia esse seu lado misterioso. 1074 01:16:33,300 --> 01:16:35,400 Eu não sou o único que tem um, não é? 1075 01:16:47,500 --> 01:16:50,634 Chiara, você tem que saber uma coisa... 1076 01:16:50,699 --> 01:16:54,267 O molho de soja! 1077 01:16:54,333 --> 01:16:56,500 Não se preocupe, isso já está manchado, sim. 1078 01:16:56,567 --> 01:16:57,766 -Dario. -Sim? 1079 01:16:57,833 --> 01:16:59,100 -Venha comigo ao banheiro. -Claro. 1080 01:16:59,166 --> 01:17:02,033 -Sinto muito, mas o molho... -Às vezes acontece. 1081 01:17:02,100 --> 01:17:03,634 Devagar devagar. 1082 01:17:05,600 --> 01:17:08,000 Olha, eu a conheço e ela não está pronta. 1083 01:17:08,066 --> 01:17:10,000 Se eu contar a ela agora, ela não vai aceitar. 1084 01:17:10,066 --> 01:17:11,267 Não é justo. 1085 01:17:11,333 --> 01:17:12,699 Ela nunca vai aceitar, Gianni. 1086 01:17:12,766 --> 01:17:14,766 Eu a conheço melhor do que você. 1087 01:17:14,833 --> 01:17:16,799 -Você se comporta como um adolescente. -É o que você diz. 1088 01:17:16,866 --> 01:17:19,066 Você está certo, feliz? 1089 01:17:23,367 --> 01:17:24,900 Como vocês vão? 1090 01:17:28,000 --> 01:17:29,966 Se você quer que eu te dê uma mão... 1091 01:17:30,033 --> 01:17:31,333 Meu avô também não anda. 1092 01:17:31,400 --> 01:17:33,100 Por isso tenho experiência. 1093 01:17:33,166 --> 01:17:34,833 Não, obrigado. Eu cuidarei disso. 1094 01:17:34,900 --> 01:17:36,367 -Certeza? -Sim, obrigado. 1095 01:17:57,567 --> 01:17:58,500 Olá. 1096 01:17:58,933 --> 01:17:59,866 Olá. 1097 01:18:01,733 --> 01:18:03,267 -São para você. -Para mim? 1098 01:18:04,300 --> 01:18:05,233 Obrigada. 1099 01:18:06,300 --> 01:18:07,233 Entre. 1100 01:18:21,100 --> 01:18:22,100 Olá. 1101 01:18:22,166 --> 01:18:24,400 -Olá. -Como vai, Alessia? 1102 01:18:26,866 --> 01:18:29,333 Eu acertei o aleijado e adorei. Ele merece. 1103 01:18:29,400 --> 01:18:31,100 -Não me importa. -Está tudo em ordem. 1104 01:18:31,166 --> 01:18:32,367 Tudo em ordem. 1105 01:18:32,433 --> 01:18:34,033 Ouça, vendedor de sapatos. 1106 01:18:34,100 --> 01:18:36,066 Você irá até minha irmã e contará a verdade. 1107 01:18:36,133 --> 01:18:38,699 Você vai dizer que você anda, que é um charlatão e que não a ama. 1108 01:18:39,133 --> 01:18:41,166 E acima de tudo, você vai dizer a ela que você é um pedaço de merda. 1109 01:18:44,066 --> 01:18:45,833 Você tem dois dias. 1110 01:18:45,900 --> 01:18:47,567 Alessia. 1111 01:18:47,634 --> 01:18:48,799 Alessia! 1112 01:18:50,433 --> 01:18:51,667 Alessia. 1113 01:18:51,733 --> 01:18:54,500 Eu tentei dizer a ela, mas não é fácil. 1114 01:18:55,133 --> 01:18:57,000 E, em dois dias, não sei... 1115 01:18:59,333 --> 01:19:01,333 Você não acha que poderia contar a ela? 1116 01:19:01,400 --> 01:19:04,567 Tenho certeza que você encontrará a melhor maneira de contar a ele. 1117 01:19:05,166 --> 01:19:06,133 Sabe de uma coisa? 1118 01:19:07,699 --> 01:19:09,100 O deficiente é você. 1119 01:19:51,500 --> 01:19:55,400 Bem, eu acho que você não a ama. Você só sente pena. 1120 01:19:55,467 --> 01:19:58,400 Se não estivesse em uma cadeira de rodas, com certeza... 1121 01:19:58,467 --> 01:20:00,699 Não, pai. Não tem nada a ver com pena. 1122 01:20:00,766 --> 01:20:03,166 Ela é mais corajosa do que eu, mais forte. 1123 01:20:03,233 --> 01:20:05,033 Sou eu que me sinto uma merda, só isso. 1124 01:20:05,100 --> 01:20:06,567 Não, você é uma merda. 1125 01:20:06,634 --> 01:20:08,534 Obrigado, pai. É sempre um prazer vê-lo. 1126 01:20:08,600 --> 01:20:10,066 Então diga a verdade. 1127 01:20:11,000 --> 01:20:13,267 Se eu disser a verdade agora... 1128 01:20:15,866 --> 01:20:16,799 eu a perco. 1129 01:20:20,300 --> 01:20:22,066 Você tem que pensar em algo, Gianni. 1130 01:20:22,133 --> 01:20:24,766 Você poderia ficar com uma mulher só... 1131 01:20:25,567 --> 01:20:26,500 a vida inteira? 1132 01:20:28,267 --> 01:20:29,933 Tem razão. 1133 01:20:30,866 --> 01:20:32,033 Você e eu somos iguais. 1134 01:20:32,300 --> 01:20:33,933 Não, claro que não somos iguais. 1135 01:20:34,000 --> 01:20:36,166 Olha, você é um homem com muitas mulheres. 1136 01:20:36,233 --> 01:20:37,467 E eu sou um homem velho. 1137 01:20:39,133 --> 01:20:40,667 Com muitas mulheres. 1138 01:20:41,699 --> 01:20:43,733 Então eu sou um velho solitário. 1139 01:20:46,000 --> 01:20:48,267 Perder sua linda mãe foi a coisa mais estúpida 1140 01:20:48,333 --> 01:20:50,000 que eu poderia fazer na minha vida. 1141 01:20:51,000 --> 01:20:52,900 Então por que não foi ao enterro? 1142 01:20:54,267 --> 01:20:55,433 Sinto muito. 1143 01:20:55,500 --> 01:20:58,866 Desculpe a interrupção, mas temos que fechar as inscrições 1144 01:20:58,933 --> 01:21:00,066 para a viagem a Lourdes no sábado. 1145 01:21:00,133 --> 01:21:03,166 E o padre Paolo está nos pedindo os nomes dos participantes. 1146 01:21:03,233 --> 01:21:06,166 Então, se você quiser participar, venha por aqui, por favor. 1147 01:21:12,667 --> 01:21:13,766 Deixe-o sozinho. 1148 01:21:13,833 --> 01:21:15,033 Posso dizer? 1149 01:21:15,100 --> 01:21:17,033 Sinto que ele não é bom para você. 1150 01:21:17,634 --> 01:21:19,634 Eu acho que você não precisa disso. 1151 01:21:20,833 --> 01:21:22,233 Claro que eu sei que não preciso disso. 1152 01:21:22,300 --> 01:21:23,500 Óbvio. 1153 01:21:24,000 --> 01:21:25,133 Mas no final... 1154 01:21:26,300 --> 01:21:27,267 -Gianni. -Como vai? 1155 01:21:27,799 --> 01:21:29,866 -Bem e você? -Quer me acompanhar até Lourdes? 1156 01:21:30,567 --> 01:21:31,900 -Quando? -Amanhã. 1157 01:21:32,267 --> 01:21:34,367 Amanhã? De ônibus? 1158 01:21:34,866 --> 01:21:37,133 Eu não tenho certeza. Vou pensar. 1159 01:21:37,866 --> 01:21:39,866 Entendo que é importante para você. 1160 01:21:40,200 --> 01:21:41,200 -Sim é. -Está bem. 1161 01:21:42,100 --> 01:21:43,500 -Então você vai? -Sim, já disse. 1162 01:21:44,733 --> 01:21:46,200 -Certo, até amanhã. -Até. 1163 01:21:46,267 --> 01:21:47,200 O quê? 1164 01:21:47,600 --> 01:21:49,733 -Ele quer ir para Lourdes. -Para Lurdes? 1165 01:21:49,799 --> 01:21:52,634 Senhorita. O tamanho lhe serviu? 1166 01:21:52,699 --> 01:21:55,233 Sim, mas você pode me trazer outra cor? 1167 01:21:55,300 --> 01:21:57,066 -Eu vou trazer. -Obrigada. 1168 01:21:57,133 --> 01:22:00,100 Não entendo o que pretende encontrar em Lourdes. 1169 01:22:00,166 --> 01:22:01,100 Um milagre. 1170 01:22:02,100 --> 01:22:03,000 Um milagre? 1171 01:22:05,433 --> 01:22:06,400 Alessia. 1172 01:22:08,634 --> 01:22:10,166 Gianni caminha. 1173 01:22:11,733 --> 01:22:13,766 Como você, como ela, como todas vocês. 1174 01:22:14,367 --> 01:22:15,866 Ele nunca foi deficiente. 1175 01:22:16,600 --> 01:22:18,766 -Mas... -Não faça essa cara, você sabe. 1176 01:22:18,833 --> 01:22:20,966 Eu te conheço. Quando faz essa cara, 1177 01:22:21,033 --> 01:22:23,766 Ou está tramando algo louco ou se sente culpado. 1178 01:22:28,400 --> 01:22:29,933 E como você soube? 1179 01:22:30,966 --> 01:22:32,667 Porque eu sou deficiente. 1180 01:22:34,933 --> 01:22:38,699 Mas decidi fingir que não percebi. Não falei nada com ninguém 1181 01:22:39,333 --> 01:22:41,634 para me dar um momento de felicidade. 1182 01:22:42,100 --> 01:22:43,634 Em troca de uma mentira. 1183 01:22:45,433 --> 01:22:47,766 Porque é bom se sentir amado. 1184 01:22:47,833 --> 01:22:49,534 Ou pelo menos acreditar. 1185 01:22:49,600 --> 01:22:51,866 Você tem que aproveitar os belos momentos que encontra. 1186 01:22:52,166 --> 01:22:53,267 A vida é única. 1187 01:22:54,033 --> 01:22:57,500 A única outra cor que temos é esta. Quer experimentar? 1188 01:22:57,567 --> 01:22:58,567 Por favor. 1189 01:22:58,634 --> 01:23:00,400 Parece loucura para mim, honestamente. 1190 01:23:02,367 --> 01:23:05,200 Lembro que você o apresentou a mim. 1191 01:23:05,267 --> 01:23:06,300 Sim. 1192 01:23:06,367 --> 01:23:07,799 E um presente nunca deve ser recusado. 1193 01:23:08,733 --> 01:23:09,933 Melhor não? 1194 01:23:10,233 --> 01:23:11,400 Há quanto tempo sabe? 1195 01:23:13,000 --> 01:23:15,166 O suficiente para me acostumar. 1196 01:23:15,233 --> 01:23:16,500 E por que não me contou? 1197 01:23:16,766 --> 01:23:18,200 Porque você teria me parado. 1198 01:23:19,133 --> 01:23:20,200 Eu sei que é uma loucura. 1199 01:23:20,966 --> 01:23:22,966 Eu queria ver até onde ele iria. 1200 01:23:23,033 --> 01:23:24,600 Ainda não consigo acreditar. 1201 01:23:31,866 --> 01:23:33,467 Eu sei que o pior será quando acabar. 1202 01:23:35,699 --> 01:23:38,133 Quando eu tenho que parar de fingir e acreditar. 1203 01:23:38,766 --> 01:23:40,966 E o que você vai fazer quando isso acontecer? 1204 01:23:41,233 --> 01:23:42,133 O que devo fazer? 1205 01:23:44,333 --> 01:23:46,300 Eu vou dizer adeus. 1206 01:23:55,600 --> 01:23:57,133 Desculpe, é só... 1207 01:23:57,833 --> 01:24:00,367 é uma história muito triste. 1208 01:24:00,699 --> 01:24:02,233 Desculpe. 1209 01:24:07,166 --> 01:24:12,166 Jesus está passando por aqui 1210 01:24:12,233 --> 01:24:16,467 Jesus está passando por aqui 1211 01:24:17,600 --> 01:24:21,900 E quando passa tudo se transforma 1212 01:24:21,966 --> 01:24:26,833 A tristeza vai embora e a alegria chega 1213 01:24:26,900 --> 01:24:31,000 E quando passa tudo se transforma 1214 01:24:31,066 --> 01:24:35,667 A tristeza vai embora e a alegria chega 1215 01:24:39,133 --> 01:24:41,433 Quanto tempo leva Lourdes a Toulouse? 1216 01:24:42,133 --> 01:24:44,567 Quanto tempo leva Lourdes a Toulouse? 1217 01:24:45,166 --> 01:24:47,133 Uma hora e meia, eu acho. 1218 01:24:47,200 --> 01:24:49,200 Irmã, chega, chega desse pandeiro. 1219 01:24:53,166 --> 01:24:54,966 Quem é aquele que reina? 1220 01:24:55,033 --> 01:24:56,799 Jesus reina. 1221 01:24:56,866 --> 01:24:59,033 Quem é aquele que ama? 1222 01:24:59,300 --> 01:25:01,400 Jesus ama. 1223 01:25:03,000 --> 01:25:05,400 Já chega, não aguento mais uma música. 1224 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 Senhora, chega que não suporto o som infame deste pandeiro. 1225 01:25:08,667 --> 01:25:10,634 -Luciana. -Isso quebra minha cabeça... 1226 01:25:10,699 --> 01:25:12,200 e os ovários. 1227 01:25:13,433 --> 01:25:16,600 E quando passa tudo se transforma 1228 01:25:16,667 --> 01:25:19,866 A tristeza vai embora e a alegria chega 1229 01:25:34,233 --> 01:25:35,799 O que vamos fazer? 1230 01:25:37,600 --> 01:25:39,567 Devemos perguntar a alguém. 1231 01:25:39,634 --> 01:25:41,833 Se seguirmos as pessoas, iremos com o fluxo. 1232 01:25:41,900 --> 01:25:43,966 -Vamos perguntar. -Vamos perguntar. 1233 01:25:44,033 --> 01:25:46,200 Vamos perguntar aqui, neste negócio. 1234 01:25:46,267 --> 01:25:48,766 -Com este homem? -Sim. 1235 01:25:48,833 --> 01:25:51,233 -Bonjour, senhor, desculpe-me. 1236 01:25:52,534 --> 01:25:55,200 A pousada do Milagre, qual é? 1237 01:25:56,066 --> 01:25:57,000 Italianos? 1238 01:25:57,267 --> 01:25:58,766 Como você adivinhou? 1239 01:25:59,500 --> 01:26:04,066 Na praça principal, você verá um ponto de encontro. 1240 01:26:04,467 --> 01:26:06,233 Ali está o padre Walter. 1241 01:26:06,300 --> 01:26:07,433 Ele é italiano. 1242 01:26:07,500 --> 01:26:08,833 Obrigado. 1243 01:26:08,900 --> 01:26:10,166 Au revoir. 1244 01:26:10,233 --> 01:26:11,166 Obrigada. 1245 01:26:11,467 --> 01:26:12,634 Bela loja. 1246 01:26:12,966 --> 01:26:13,900 Obrigado. 1247 01:26:18,567 --> 01:26:19,500 Bem-vindo. 1248 01:26:21,900 --> 01:26:25,333 Em Lourdes, a simplicidade da oração 1249 01:26:25,400 --> 01:26:28,534 cria a necessidade da comunhão fraterna. 1250 01:26:28,866 --> 01:26:31,267 Aqui a diversidade é derrubada. 1251 01:26:31,600 --> 01:26:35,367 Aqui pode-se abandonar-se diante do olhar amoroso de Nossa Senhora 1252 01:26:35,833 --> 01:26:37,799 Para pedir consolo. 1253 01:26:42,433 --> 01:26:43,367 Você. 1254 01:26:43,799 --> 01:26:44,733 Me siga 1255 01:26:46,766 --> 01:26:48,000 -Eu? -Sim. 1256 01:26:48,400 --> 01:26:49,400 Você. 1257 01:26:49,467 --> 01:26:50,400 Você. 1258 01:26:54,033 --> 01:26:55,200 Enfermeira. Espere aí. 1259 01:26:55,966 --> 01:26:58,033 Enfermeira, ela me diz. 1260 01:26:58,300 --> 01:26:59,900 Corrija-se. 1261 01:27:03,200 --> 01:27:04,733 Que desgraca. 1262 01:27:29,799 --> 01:27:32,567 Se se levantar dessa cadeira agora, vai mentir de novo. 1263 01:27:34,200 --> 01:27:35,699 Você não é paralítico. 1264 01:27:37,600 --> 01:27:41,433 De Lourdes as pessoas saem com uma foto da gruta, uma 1265 01:27:41,500 --> 01:27:45,133 foto de Santa Bernadette e uma garrafa de água benta. 1266 01:27:45,733 --> 01:27:48,433 Mas raramente com as próprias pernas. 1267 01:27:48,500 --> 01:27:51,766 Pelo menos desde que estou aqui. Talvez eu traga má sorte. 1268 01:27:53,100 --> 01:27:56,033 Agora eu acho que a coisa mais importante para as pessoas 1269 01:27:56,100 --> 01:27:57,866 que vêm aqui é que elas venham com toda a sua fé. 1270 01:27:58,133 --> 01:28:00,133 E quando vão embora... 1271 01:28:00,200 --> 01:28:04,066 Elas partem com um desejo, de voltar aqui e acreditar novamente. 1272 01:28:04,133 --> 01:28:06,500 Não extinga a esperança em seus corações. 1273 01:28:07,667 --> 01:28:11,966 Não faça nenhum gesto que os decepcione ou machuque. 1274 01:28:13,066 --> 01:28:15,500 Agora vou deixar você seguir sua consciência. 1275 01:28:15,966 --> 01:28:18,900 E saiba que, se você se levantar, tiraremos fotos de você. 1276 01:28:18,966 --> 01:28:19,900 E selfie. 1277 01:28:20,634 --> 01:28:21,833 Como eu te disse... 1278 01:28:22,567 --> 01:28:25,066 Milagres raramente acontecem. 1279 01:28:26,534 --> 01:28:29,166 Como você sabia que eu não tenho deficiência? 1280 01:28:33,799 --> 01:28:35,534 Porque eu os conheço. 1281 01:28:36,600 --> 01:28:37,733 Os verdadeiros. 1282 01:28:42,100 --> 01:28:43,634 Você anda com esses sapatos. 1283 01:28:49,467 --> 01:28:50,833 Gerome. 1284 01:29:38,300 --> 01:29:39,267 Dê-me um cigarro. 1285 01:30:07,300 --> 01:30:08,233 Era meu. 1286 01:30:13,833 --> 01:30:15,100 Te espero no ônibus. 1287 01:31:06,699 --> 01:31:07,634 Gianni! 1288 01:31:09,766 --> 01:31:10,733 Você anda! 1289 01:31:14,033 --> 01:31:17,733 É um milagre! É um milagre, ande! 1290 01:31:25,567 --> 01:31:27,500 Vamos. Deixe-me ver como você anda. 1291 01:31:31,100 --> 01:31:32,634 Gianni. 1292 01:32:57,966 --> 01:32:59,267 Posso ir com você? 1293 01:32:59,333 --> 01:33:00,300 Obrigado. 1294 01:33:58,966 --> 01:34:00,033 Fábio! 1295 01:34:00,100 --> 01:34:02,133 Você sabe o que aconteceu com os outros? 1296 01:34:02,200 --> 01:34:03,534 Não! 1297 01:35:36,833 --> 01:35:37,766 Oi mãe. 1298 01:35:39,634 --> 01:35:40,567 Não... 1299 01:35:42,100 --> 01:35:43,733 Nada, só isso... 1300 01:35:44,000 --> 01:35:45,799 Acabei errando de novo. 1301 01:35:47,600 --> 01:35:49,133 Eu conheci essa garota e... 1302 01:35:52,133 --> 01:35:54,100 Não, uma mulher. 1303 01:35:54,900 --> 01:35:56,500 Ela é uma mulher bonita. 1304 01:35:57,166 --> 01:35:58,699 Lindo. 1305 01:35:59,367 --> 01:36:00,634 Ela faz muitas coisas. 1306 01:36:00,699 --> 01:36:04,166 Ele joga tênis e toca violino também. 1307 01:36:07,933 --> 01:36:09,133 Apaixonado? Não sei. 1308 01:36:10,833 --> 01:36:11,766 Eu gosto. 1309 01:36:14,066 --> 01:36:15,000 Isso é tudo. 1310 01:36:17,500 --> 01:36:20,166 Gostaria de poder apresentá-la a você. 1311 01:36:26,534 --> 01:36:28,066 Perdi muito tempo com você. 1312 01:36:30,066 --> 01:36:31,000 Me perdoe. 1313 01:36:32,400 --> 01:36:33,500 Já terminou, senhor? 1314 01:36:35,300 --> 01:36:36,699 -Desculpe, sim. -Obrigado. 1315 01:36:37,467 --> 01:36:39,200 Eu estava conversando com minha mãe. 1316 01:36:39,267 --> 01:36:40,200 Sim. 1317 01:36:49,233 --> 01:36:51,233 Pode segurar a senhora, por favor? 1318 01:36:52,367 --> 01:36:53,900 Obrigado. 1319 01:36:56,367 --> 01:36:57,634 -Vai demorar muito? 1320 01:36:57,699 --> 01:36:58,966 -Não, uns dois minutos. 1321 01:37:19,866 --> 01:37:21,400 Todos esperam na reunião. 1322 01:37:23,267 --> 01:37:24,200 Que reunião? 1323 01:37:24,699 --> 01:37:26,667 A apresentação na sala de reuniões. 1324 01:37:27,066 --> 01:37:28,000 Sim. 1325 01:37:30,500 --> 01:37:31,634 Já viu seu e-mail? 1326 01:37:36,066 --> 01:37:37,400 Espere. 1327 01:37:38,267 --> 01:37:39,200 Não vá. 1328 01:37:49,699 --> 01:37:50,634 Abra. 1329 01:37:52,100 --> 01:37:53,100 Não. 1330 01:37:53,166 --> 01:37:54,267 Você não viu e-mail. 1331 01:37:55,400 --> 01:37:56,500 É um karaokê. 1332 01:37:56,567 --> 01:37:57,567 Está bom. 1333 01:37:57,634 --> 01:38:01,333 Tem uma playlist dos anos 80, incluindo "Like a Virgin". 1334 01:38:05,333 --> 01:38:07,534 -É para agradecer. -Vou embora. 1335 01:38:10,333 --> 01:38:11,534 É disso que trata o correio. 1336 01:38:12,766 --> 01:38:15,766 Já enviei minha demissão com cópia para os Recursos Humanos. 1337 01:38:26,799 --> 01:38:28,066 Não é como você diz. 1338 01:38:28,699 --> 01:38:30,699 Não é possível cruzar a linha de chegada sozinho. 1339 01:38:45,567 --> 01:38:47,799 Tivemos um crescimento de 0,2%, 1340 01:38:47,866 --> 01:38:50,833 o que, sendo um número de inverno, não parece nada ruim. 1341 01:38:50,900 --> 01:38:55,900 Então, parabenizo você e como você já sabe, nós trabalhamos... 1342 01:38:55,966 --> 01:38:58,600 na nova campanha, que agora vou mostrar a você. 1343 01:38:59,200 --> 01:39:00,133 Espere. 1344 01:39:01,066 --> 01:39:02,033 Giulia. 1345 01:39:06,799 --> 01:39:08,300 Vem aqui. 1346 01:39:19,300 --> 01:39:21,166 #JOGADADEAMOR 1347 01:40:03,133 --> 01:40:04,866 Achei que você fosse mais alto. 1348 01:40:06,433 --> 01:40:07,866 Ela não atende o telefone. 1349 01:40:08,133 --> 01:40:09,667 Porque ela é uma mulher inteligente. 1350 01:40:10,500 --> 01:40:12,534 Ela sabe como homens como você são. 1351 01:40:13,166 --> 01:40:17,066 Aborrece-te estar perto de pessoas diferentes e deficientes. 1352 01:40:17,367 --> 01:40:20,066 O que lhe interessa é estar em forma. Ser jovem. 1353 01:40:20,133 --> 01:40:22,733 -Olha, eu tenho 50 anos e nunca me senti tão velho. 1354 01:40:22,799 --> 01:40:23,733 Você acha? 1355 01:40:24,534 --> 01:40:25,966 Mas por favor. 1356 01:40:26,033 --> 01:40:27,567 Não é por causa da idade. 1357 01:40:27,634 --> 01:40:29,966 Eu achava que era assim até chegar... 1358 01:40:30,033 --> 01:40:32,100 -A colonoscopia. -Por favor, pare. 1359 01:40:32,166 --> 01:40:33,300 Sem detalhes. 1360 01:40:33,567 --> 01:40:36,033 Qual é a pior coisa que poderia acontecer comigo aos 50 anos? 1361 01:40:36,100 --> 01:40:37,467 Meu cabelo iria cair. 1362 01:40:37,534 --> 01:40:38,833 Que eu não... 1363 01:40:38,900 --> 01:40:39,933 conseguiria mais. 1364 01:40:40,000 --> 01:40:44,766 Perderia o vigor e teria barriga. 1365 01:40:44,833 --> 01:40:46,833 Mas eu sabia disso e me preparei fazendo exercícios. 1366 01:40:46,900 --> 01:40:47,900 O enxerto... 1367 01:40:50,233 --> 01:40:51,267 O Viagra. 1368 01:40:51,333 --> 01:40:52,267 Às vezes. 1369 01:40:53,667 --> 01:40:54,699 Mas isso... 1370 01:40:56,400 --> 01:40:58,600 Eu não estava preparado para isso. 1371 01:41:01,400 --> 01:41:02,333 Não posso dormir. 1372 01:41:03,799 --> 01:41:04,733 Onde está? 1373 01:41:06,500 --> 01:41:08,133 Que faz? 1374 01:41:08,467 --> 01:41:09,433 Com quem está? 1375 01:41:11,200 --> 01:41:15,100 Quero falar com ela, vou me comportar, quero segurá-la, abraçá-la, 1376 01:41:15,166 --> 01:41:20,100 conversar com ela a noite toda, porque nunca tive uma mulher assim... 1377 01:41:20,467 --> 01:41:21,400 Sinto muito. 1378 01:41:23,799 --> 01:41:25,600 Acho que você tem que ir. 1379 01:41:25,667 --> 01:41:27,900 Senhora, desculpe-me. Vou limpar. 1380 01:41:27,966 --> 01:41:29,433 Agora corra! 1381 01:41:29,500 --> 01:41:31,433 Eu não deveria ter vindo incomodá-la. 1382 01:41:31,500 --> 01:41:32,699 Você não entendeu. 1383 01:41:32,766 --> 01:41:36,000 É preciso muita paciência porque você não entende nada e eu não tenho. 1384 01:41:36,300 --> 01:41:40,333 Você deve ir para a State Highway 675 1385 01:41:40,900 --> 01:41:42,567 na saída Orte. 1386 01:41:42,634 --> 01:41:43,634 Se apresse. 1387 01:41:43,699 --> 01:41:47,000 Eles vão tocar hoje à noite no teatro Menotti em Spoleto. 1388 01:41:47,066 --> 01:41:51,300 Se você sair agora, você os alcançará na escada de Narni. 1389 01:41:51,367 --> 01:41:52,300 Obrigado. 1390 01:41:54,933 --> 01:41:56,467 Se você a fizer sofrer... 1391 01:41:57,267 --> 01:42:00,467 Essas pernas, eu vou cortá-las completamente 1392 01:42:01,866 --> 01:42:04,866 E é assim que você vai acabar em uma cadeira de rodas. 1393 01:43:02,300 --> 01:43:03,233 Desculpe. 1394 01:43:08,166 --> 01:43:09,667 Eu sei o que sou. 1395 01:43:12,133 --> 01:43:15,333 Você pode me chamar de diferente, uma pessoa com deficiência 1396 01:43:15,833 --> 01:43:18,866 ou com mobilidade reduzida de seus membros inferiores, 1397 01:43:18,933 --> 01:43:20,467 ou um inválido. 1398 01:43:21,833 --> 01:43:23,733 Mas entenda que eu não preciso de você. 1399 01:43:26,166 --> 01:43:28,667 Especialmente quando se trata de uma pessoa como você. 1400 01:43:33,766 --> 01:43:34,766 Nós podemos ir? 1401 01:43:34,833 --> 01:43:36,166 Por favor desculpa-me. 1402 01:43:36,534 --> 01:43:37,500 Vamos? 1403 01:46:01,534 --> 01:46:02,699 O que faz aqui? 1404 01:46:03,733 --> 01:46:06,066 Eu estava passando e... 1405 01:46:06,133 --> 01:46:08,833 Pesquisei na internet por trilhas de corrida em Roma. 1406 01:46:10,733 --> 01:46:12,500 E é por isso que eu vim. 1407 01:46:16,267 --> 01:46:17,766 Você vai desistir? 1408 01:47:35,100 --> 01:47:37,267 -Parabéns, velho! -Olha quem fala. 1409 01:47:37,333 --> 01:47:38,534 -Fala! -Não! 1410 01:47:38,600 --> 01:47:41,000 Para o inferno com a fala! Vamos dançar. 1411 01:47:41,267 --> 01:47:42,267 Vamos dançar! 1412 01:49:07,833 --> 01:49:12,799 JOGADA DE AMOR