1 00:00:13,430 --> 00:00:15,724 Tak butuh orang Beri tahu aku berarti 2 00:00:15,807 --> 00:00:16,975 Karena aku tahu 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,604 Tak butuh izin Dengarkan saja, aku punya visi 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,689 Dan kau tahu itu 5 00:00:24,858 --> 00:00:30,488 Aku fenomenal 6 00:00:30,572 --> 00:00:36,119 Lihat aku di zona itu 7 00:00:41,916 --> 00:00:47,505 Aku fenomenal 8 00:00:57,015 --> 00:01:00,894 Fenomenal. Aku bilang begitu bukan karena itu judul lagunya. 9 00:01:01,978 --> 00:01:05,565 Kau bantai, lalu kau hidupkan lagi, lalu bantai lagi. 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,609 Kami sangat bangga kepadamu. 11 00:01:07,692 --> 00:01:10,028 Keluhan kebisingan itu ada hasilnya. 12 00:01:10,111 --> 00:01:13,073 Aku membuat lagu itu untuk main di PorchFest. 13 00:01:13,156 --> 00:01:17,368 Entah apa itu PorchFest, tapi aku suka beranda, dan aku suka pesta. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,746 PorchFest kontes tahunan 15 00:01:19,829 --> 00:01:23,625 dengan band main di beranda untuk penonton dari rumah ke rumah. 16 00:01:23,708 --> 00:01:24,834 Dari mana kau tahu? 17 00:01:24,918 --> 00:01:27,921 Kalian harus berhenti terkejut aku tahu banyak hal. 18 00:01:28,713 --> 00:01:31,091 - Ya. - Ini acara besar di Asbury Park. 19 00:01:31,174 --> 00:01:34,344 Pemenangnya dapat mural raksasa di dermaga. 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,388 Menang PorchFest itu mimpiku sejak mulai bermusik. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,517 Ada musisi lebih peduli ketenaran dan tangga lagu. 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,894 Dia benar. Aku merasa diperhatikan. 23 00:01:43,394 --> 00:01:47,315 Ada juga penghargaan bagi yang membangun panggung beranda terbaik. 24 00:01:47,398 --> 00:01:49,025 Namanya Porchy. 25 00:01:49,109 --> 00:01:53,404 Memenangkan piala itu bisa menunjukkan aku kontraktor terbaik kota ini. 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,407 Aku jadi asistenmu. Aku suka mengalahkan orang. 27 00:01:57,742 --> 00:01:59,536 Terima kasih mau mendengarkan. 28 00:01:59,619 --> 00:02:03,540 Aku tak punya nyali untuk PorchFest, tapi tahun ini aku siap. 29 00:02:03,623 --> 00:02:06,376 Biar kutebak. Aaron juga akan mendaftar, 30 00:02:06,459 --> 00:02:09,879 dan kita harus melihat kalian bertengkar berhari-hari. 31 00:02:10,380 --> 00:02:15,343 Tidak. Sebenarnya, aku menghargai Erin punya mimpi. Aku tak akan menghalanginya. 32 00:02:16,553 --> 00:02:19,264 Bohong. Aku ingin main. Aku juga punya mimpi. 33 00:02:19,931 --> 00:02:22,267 Tak ada alasan Aaron tak bisa bermain. 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,810 Jika bermain bersama? 35 00:02:23,893 --> 00:02:26,229 Kalian membuat musik bagus selama ini 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,439 berkat kamar musik funky-mu. 37 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 Kau tak salah soal musik kami. Kami mengagumkan saat bersama. 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,362 Kini aku bisa lihat. 39 00:02:34,946 --> 00:02:38,074 Pemenang PorchFest adalah Aaron dan Erin. 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 Kurasa maksudmu Erin dan Aaron. 41 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Hormati urutan abjad. 42 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 Tak pernah. Aku menyanyikan alfabet begini. 43 00:02:45,707 --> 00:02:48,001 E-R-I-N-X-Y-Z 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,711 Kau rusak lagu klasik! 45 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 Kami tak akan berhenti 46 00:02:52,130 --> 00:02:53,256 Aku lebih suka pop 47 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 Aku lebih suka rock 48 00:02:54,674 --> 00:02:56,092 - Ayo mulai - Ayo jalan! 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,304 Saat dunia ini memberi kita Sesuatu yang baru 50 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 {\an8}Aku akan berdiri di sampingmu 51 00:03:02,432 --> 00:03:06,227 {\an8}Ini memberi dan menerima Dalam lagu yang kita nyanyikan ini 52 00:03:07,604 --> 00:03:09,105 Sampai akhir 53 00:03:09,189 --> 00:03:11,983 Kita lebih dari keluarga, kini kita teman 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,157 Kami ingin mendaftar PorchFest. 55 00:03:19,240 --> 00:03:20,158 Sebagai band? 56 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 Sebuah band? Kata "B"? 57 00:03:23,995 --> 00:03:28,708 {\an8}Mirip band tapi seperti dua musisi bermain lagu yang sama di saat yang sama. 58 00:03:29,709 --> 00:03:33,546 {\an8}Baik. Kami akan anggap kalian remaja pop sebagai "bukan band". 59 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 {\an8}Aku remaja yang suka pop. 60 00:03:36,257 --> 00:03:38,092 {\an8}Kalian aneh. 61 00:03:38,176 --> 00:03:40,762 {\an8}Kami pasti datang ke beranda kalian. 62 00:03:45,266 --> 00:03:48,394 {\an8}Kita resmi mendaftar. Kita cuma butuh lagu. 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,563 {\an8}Bukankah sudah jelas? "Fenomenal". 64 00:03:50,647 --> 00:03:53,358 {\an8}Tapi aku punya yang cocok untuk musik kita. 65 00:03:53,441 --> 00:03:58,696 {\an8}Baik. Tapi harus fenomenal. Jika tak lebih fenomenal dari "Fenomenal", kita mainkan... 66 00:03:58,780 --> 00:03:59,739 {\an8}"Fenomenal." 67 00:04:00,281 --> 00:04:01,241 {\an8}Aku paham. 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,203 {\an8}Itu si Aar-in. 69 00:04:05,286 --> 00:04:07,789 {\an8}Apa ini saatnya kau ikuti gebetanmu pulang? 70 00:04:07,872 --> 00:04:11,501 {\an8}Itu Hunter lama. Hunter baru tidak memainkan permainan itu. 71 00:04:12,252 --> 00:04:15,797 Bukankah ini saatnya kau mengejar Aaron dan menari burung? 72 00:04:15,880 --> 00:04:19,259 Vivian baru telah pindah dari mantannya dan surai emasnya. 73 00:04:20,426 --> 00:04:22,303 Benarkah? Apa yang berubah? 74 00:04:22,971 --> 00:04:25,181 Anggap saja dia incar lelaki baru. 75 00:04:25,765 --> 00:04:27,934 Yang ada noda es Italia di kausnya. 76 00:04:34,357 --> 00:04:38,152 Tampaknya Hunter menjadi yang diburu. 77 00:04:43,741 --> 00:04:47,537 Cek mikrofon, cek. 78 00:04:47,620 --> 00:04:49,998 Kau kucek ke dinding jika tak berhenti. 79 00:04:51,082 --> 00:04:53,167 Musik bagus butuh suara sempurna. 80 00:04:53,251 --> 00:04:54,919 Dan kabut sempurna. 81 00:04:56,671 --> 00:04:57,755 Mainkan lagumu. 82 00:04:58,881 --> 00:05:00,883 Judul lagunya "Aku Sudah Tahu," 83 00:05:00,967 --> 00:05:03,219 karena aku sudah tahu kau akan suka. 84 00:05:05,638 --> 00:05:08,266 Jika kau bertanya-tanya Apa ini panggungku? 85 00:05:08,349 --> 00:05:10,852 Satu-satunya Tak bisakah kau lihat namaku? 86 00:05:10,935 --> 00:05:13,730 Jika kau mendengarkan 87 00:05:13,813 --> 00:05:16,566 Itu jelas sekali. 88 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Tak perlu kubuktikan. 89 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Aku sudah tahu itu 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,289 Akor dasar Papan peringkat 91 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 Saat aku muncul, permainan selesai 92 00:05:36,711 --> 00:05:39,672 Begini cara kita melakukannya Aku sudah tahu 93 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 Tak tepuk tangan? Jelekkah? 94 00:05:50,183 --> 00:05:54,520 Itu amat bagus. Kita punya dua lagu bagus dan cuma bisa mainkan satu. 95 00:05:54,604 --> 00:05:58,274 Harus kuakui, "Fenomenal" juga tertanam di kepalaku. 96 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 Kita selesaikan ini dengan cara tersehat. 97 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 Dengan internet. 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,657 Tapi itu tak ada salahnya. 99 00:06:06,741 --> 00:06:09,619 Kita rekam kedua lagu dan unggah ke DipDap. 100 00:06:09,702 --> 00:06:12,497 Penayangan terbanyak adalah yang dipilih. 101 00:06:13,122 --> 00:06:16,209 Aku tak punya DipDap. Kupikir media sosial itu keji. 102 00:06:16,292 --> 00:06:19,837 Kau tak punya media sosial? Bagaimana bisa sukses? 103 00:06:19,921 --> 00:06:21,214 Bakat, kerja keras. 104 00:06:21,297 --> 00:06:22,215 Dasar bodoh! 105 00:06:23,091 --> 00:06:26,761 Mungkin dulu bisa, tapi dunia saat ini adalah tentang suka, 106 00:06:26,844 --> 00:06:29,472 ikuti, dan komentar aneh dari orang asing. 107 00:06:31,015 --> 00:06:32,642 Kau dengar ucapanmu, 'kan? 108 00:06:33,309 --> 00:06:37,271 Ya. Semua orang akan dengar saat kuunggah kedua lagu ke lamanku. 109 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 Semoga sukses. 110 00:06:39,148 --> 00:06:40,149 Ya. 111 00:06:40,650 --> 00:06:41,651 Tapi sebelumnya, 112 00:06:41,734 --> 00:06:43,778 semoga kabut terbaik menang. 113 00:06:43,861 --> 00:06:44,987 Tunggu, apa? 114 00:06:46,614 --> 00:06:48,908 Chuck, kau pasti menang Porchy. 115 00:06:48,991 --> 00:06:52,787 Kau kontraktor terbaik dan termanis di kota ini. 116 00:06:52,870 --> 00:06:54,956 Ibu pikir semuanya bagus. 117 00:06:55,039 --> 00:06:58,084 Tunjukkan desainmu, Chuck. Kuberi tahu jika jelek. 118 00:06:58,835 --> 00:07:03,047 Baik. Agar menang, beranda ini harus menarik perhatian orang. 119 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 Jadi, aku pasang papan bertekanan 12x6... 120 00:07:06,342 --> 00:07:09,470 Bertekanan membosankan. 121 00:07:10,763 --> 00:07:12,932 Ini pesta tidur, Chucky. 122 00:07:13,516 --> 00:07:16,561 Aku punya ide lain. Tapi tampak agak gila. 123 00:07:16,644 --> 00:07:19,522 Aku suka yang kudengar. Jelaskan lebih lanjut. 124 00:07:20,273 --> 00:07:21,941 Hasilnya akan terlihat 125 00:07:22,733 --> 00:07:23,860 seperti ini. 126 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 Ini pria yang kunikahi. 127 00:07:26,696 --> 00:07:30,616 Chuck, kau mungkin seorang bos cowok. 128 00:07:31,200 --> 00:07:34,829 Jika ini lancar, aku bisa mengalahkan Fritz Will Fix It. 129 00:07:34,912 --> 00:07:37,165 Apa kau melawan karakter kartun? 130 00:07:37,748 --> 00:07:41,752 Fritz ambil semua bisnisku dan menang Porchy 9 tahun berturut-turut. 131 00:07:41,836 --> 00:07:45,548 Itu akan berakhir, karena kau akan menang. 132 00:07:45,631 --> 00:07:47,967 Apa yang Fritz punya yang kau tidak? 133 00:07:48,050 --> 00:07:50,553 Aku punya sembilan penghargaan Porchy 134 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 dan kumis keren ini. 135 00:07:53,639 --> 00:07:55,683 Kenapa kau kemari? 136 00:07:55,766 --> 00:07:57,435 Siapa bocah ini? 137 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 Namaku Scotty. 138 00:08:00,313 --> 00:08:03,399 Aku bekerja dengan ayahku, tapi musik hasratku. 139 00:08:03,483 --> 00:08:06,694 Usia 25 dan hidup di rubanahku. Tebak karier musiknya. 140 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Aku hanya datang untuk melihat saingan. 141 00:08:10,948 --> 00:08:14,869 Bisakah kau tunjukkan arahnya? Karena tak ada di sini. 142 00:08:16,579 --> 00:08:18,456 Chuck merebut trofi tahun ini. 143 00:08:18,539 --> 00:08:21,584 Itu ucapan orang yang belum lihat berandaku. 144 00:08:21,667 --> 00:08:23,419 Ayah mau tunjukkan? 145 00:08:23,503 --> 00:08:27,548 Lebih baik. Aku akan menggosok beranda kita di wajah mereka. 146 00:08:29,592 --> 00:08:31,052 Siapa bocahnya sekarang? 147 00:08:31,636 --> 00:08:32,929 Tetap kau. 148 00:08:34,388 --> 00:08:36,766 Tapi ini beranda yang cukup mengesankan. 149 00:08:36,849 --> 00:08:38,684 - Tahun depan ada. - Tunggu. 150 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 Belum lihat bagian terbaik. 151 00:08:40,645 --> 00:08:43,856 - Scotty, mainlah. - Bolehkah kumainkan lagu asliku? 152 00:08:43,940 --> 00:08:46,901 Kita sudah bahas. Beranda bintangnya, bukan kau. 153 00:08:47,652 --> 00:08:50,154 Baiklah. Akan kumainkan lagunya. 154 00:08:55,117 --> 00:08:58,788 Beranda besar ini Jadi perbincangan di kota ini 155 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 Dibuat oleh kontraktor terbaik 156 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 Butuh beranda baru Yang dibuat dengan baik? 157 00:09:06,295 --> 00:09:09,632 Dia akan mengubah hidupmu Dengan setiap perbaikan rumah 158 00:09:09,715 --> 00:09:11,175 Dia Fritz 159 00:09:11,801 --> 00:09:15,012 Membangun dengan tangannya Dia Fritz 160 00:09:15,555 --> 00:09:17,974 Dan dialah orangnya 161 00:09:28,317 --> 00:09:30,611 Itu benar. Akulah orangnya. 162 00:09:37,577 --> 00:09:39,996 Vivian, mau kue corong? 163 00:09:40,830 --> 00:09:42,248 Persamaan matematika? 164 00:09:43,165 --> 00:09:45,042 Kau tambah aku adalah kita? 165 00:09:45,626 --> 00:09:49,297 Vivian De La Cruz Rosalina Rodriguez Garcia-Finkelstein, 166 00:09:50,464 --> 00:09:51,757 maukah jadi pacarku? 167 00:09:52,967 --> 00:09:54,468 Kau mengajakku pacaran? 168 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 Astaga. Apa aku salah sangka? 169 00:09:56,679 --> 00:09:59,473 Aku punya sejarah panjang tak memahami wanita. 170 00:10:00,266 --> 00:10:02,685 Tidak. Aku baru mau tanya hal yang sama. 171 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 Robotku, Butt Spark, akan tanya. 172 00:10:06,022 --> 00:10:09,400 Hunter, maukah kau berpacaran dengan Vivian? 173 00:10:10,026 --> 00:10:10,943 Ya, Butt Spark. 174 00:10:11,944 --> 00:10:13,487 Berhasil! 175 00:10:13,571 --> 00:10:16,115 Percikan api beterbangan. 176 00:10:17,950 --> 00:10:20,411 Gawat. Erin dan Aaron datang. 177 00:10:20,494 --> 00:10:22,997 Sekarang bukan saatnya mengabari mereka. 178 00:10:23,080 --> 00:10:26,125 Benar. PorchFest akan datang. 179 00:10:26,208 --> 00:10:30,755 Jika Erin tahu cintaku berakhir, dia akan sedih sampai tak bisa main gitar. 180 00:10:30,838 --> 00:10:34,884 Ini akan hancurkan Aaron-ku yang malang. Dia bukan pria sepertimu. 181 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 Ini dia. Bersikap normal. 182 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 - Halo, Erin dan Aaron. - Sedang apa? 183 00:10:42,099 --> 00:10:43,893 Jelas tak diam-diam pacaran. 184 00:10:43,976 --> 00:10:45,811 Makan kue corongmu, Sayang. 185 00:10:45,895 --> 00:10:47,438 Maksudku, Hunter. 186 00:10:49,023 --> 00:10:52,902 Mari kita bicara tentang PorchFest, atau hal lainnya. 187 00:10:53,903 --> 00:10:57,323 Benar. Aku harus lihat berapa banyak penayangan lagu kami. 188 00:10:59,367 --> 00:11:00,868 Ini gila. 189 00:11:00,951 --> 00:11:03,579 Aku mengalahkanmu jauh? Maaf, Sobat. 190 00:11:03,663 --> 00:11:06,374 Sebenarnya, kedua lagu itu banyak disukai. 191 00:11:07,625 --> 00:11:09,877 Aku baru dapat japri dari Jaxxon. 192 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 Jaxxon? Produser pemenang Grammy? 193 00:11:12,588 --> 00:11:15,174 Katanya, "Kudengar lagumu, mari mengobrol." 194 00:11:15,257 --> 00:11:17,009 Emoji mata bintang. 195 00:11:17,093 --> 00:11:20,346 Itu artinya dia pikir aku bintang. Dengan mata! 196 00:11:20,429 --> 00:11:22,807 Impianku jadi kenyataan. 197 00:11:23,474 --> 00:11:25,017 Dan aku jatuh cinta! 198 00:11:31,899 --> 00:11:35,695 Seseorang bernama Jaxxon mengirimimu pesan di japri. 199 00:11:35,778 --> 00:11:38,739 - Dan itu membuatmu melompat ke laut? - Ya. 200 00:11:38,823 --> 00:11:42,076 Jaxxon adalah hal besar. 201 00:11:42,159 --> 00:11:44,203 Ya, dia pembuat bintang. 202 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 Dia tiba dari New York City untuk menemuiku. 203 00:11:49,291 --> 00:11:51,669 Selebritas akan ke rumah kita? 204 00:11:51,752 --> 00:11:52,712 Perlu camilan? 205 00:11:52,795 --> 00:11:55,464 Tidak. Selebritas cuma makan charcuterie. 206 00:11:56,090 --> 00:11:58,592 Charcuterie? Kau tahu apa itu? 207 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Tidak. 208 00:12:00,803 --> 00:12:02,304 Sebaiknya cari tahu. 209 00:12:05,015 --> 00:12:10,062 Aaron, sebagai yang pernah di puncak, kuharap kesuksesan tak mengubahmu. 210 00:12:10,146 --> 00:12:14,650 Tidak. Aku akan kaya dan beli mobil sport keluarga ini dan bergambar wajahku, 211 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 tapi selain itu, Aaron yang sama. 212 00:12:17,445 --> 00:12:21,449 Apa pun yang terjadi, jangan lupa PorchFest. Kau jangan mundur. 213 00:12:21,532 --> 00:12:24,243 Aku tak akan mundur dari PorchFest, 214 00:12:24,326 --> 00:12:27,538 aku mundur dari sini. Harus mandi dan pakai deodoran. 215 00:12:30,249 --> 00:12:33,502 Deodoran tengah hari? Dia sudah berubah. 216 00:12:38,674 --> 00:12:41,927 Terima kasih membantuku bawa ini sebelum Jaxxon tiba. 217 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 Bukan masalah. 218 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 Lagi pula, jika mau kalahkan Fritz, teras kita harus... 219 00:12:47,224 --> 00:12:48,684 kacau balau! 220 00:12:50,853 --> 00:12:54,231 Astaganaga, ada yang mengebom cat beranda kita! 221 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 Fritz! 222 00:12:59,320 --> 00:13:00,988 Kita harus bekerja. 223 00:13:01,071 --> 00:13:02,156 Bersihkan beranda? 224 00:13:02,239 --> 00:13:03,783 Merencanakan balas dendam. 225 00:13:03,866 --> 00:13:06,577 Kau memang bos cewek. 226 00:13:11,207 --> 00:13:15,044 Terima kasih. Jaxxon perlu tahu aku ahli multi-instrumen. 227 00:13:16,420 --> 00:13:19,048 Mana kitar, akordeon, oboe, dan sousafon-ku? 228 00:13:19,131 --> 00:13:22,510 - Di atas agar tak membuat malu. - Aku beruntung ada kau. 229 00:13:24,720 --> 00:13:29,183 Ibu sedang apa? Kita tak bisa tawarkan Jaxxon makanan yang disentuh manusia. 230 00:13:31,227 --> 00:13:32,728 Maaf, tapi ibu gugup. 231 00:13:33,229 --> 00:13:37,024 Selebritas yang Ibu temui cuma Tom Hanks, tapi ternyata bukan. 232 00:13:37,107 --> 00:13:38,734 Tak pernah jumpa selebritas. 233 00:13:39,235 --> 00:13:42,696 Jaxxon hal besar. Segalanya harus sempurna untuknya. 234 00:13:44,031 --> 00:13:45,032 Baik, dia tiba. 235 00:13:45,616 --> 00:13:46,784 Aaron, kau bisa. 236 00:13:49,286 --> 00:13:50,579 Jika aku tak bisa? 237 00:13:51,288 --> 00:13:53,791 Aaron, kau sudah lama berlatih untuk ini. 238 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Dan kau memakai deodoran baru. 239 00:13:56,544 --> 00:13:58,420 Kau benar. Aku bisa. 240 00:14:02,132 --> 00:14:05,302 Jaxxon. Aku Aaron. Suatu kehormatan jumpa denganmu. 241 00:14:05,386 --> 00:14:07,137 Memang kehormatan jumpa aku. 242 00:14:07,721 --> 00:14:10,641 Hai. Aku Sylvia. Aku ibu Aaron. Silakan masuk. 243 00:14:10,724 --> 00:14:12,852 - Asistenku, Todd. - Halo, Todd? 244 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 Todd hanya bicara kepadaku. 245 00:14:15,896 --> 00:14:16,730 Katanya hai. 246 00:14:18,148 --> 00:14:22,236 Ayo cepat. Aku keriput jika di luar New York City lebih dari dua jam. 247 00:14:22,319 --> 00:14:25,322 Aku keriput saat jika berendam lebih dari dua jam. 248 00:14:26,574 --> 00:14:27,408 Jijik. 249 00:14:28,033 --> 00:14:31,495 Aku kemari karena melihat calon bintang di laman DipDap-mu, 250 00:14:31,579 --> 00:14:34,290 dan mau pastikan aku benar. Yang mengejutkan, 251 00:14:34,373 --> 00:14:35,457 aku selalu benar. 252 00:14:36,625 --> 00:14:38,836 Dengarlah, kau akan benar lagi. 253 00:14:43,591 --> 00:14:46,260 Jika kau bertanya-tanya Apakah ini panggungku? 254 00:14:46,343 --> 00:14:48,304 Tunggu. Ada apa ini? 255 00:14:48,387 --> 00:14:50,973 Kenapa kudengarkan kau, aku datang untuknya? 256 00:14:53,100 --> 00:14:53,934 Dia? 257 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 Aku? 258 00:14:55,728 --> 00:14:58,731 Ini kekacauan lebih besar daripada beranda kita. 259 00:15:04,278 --> 00:15:07,573 Saat katamu datang untuk Erin, terdengar datang untuk... 260 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Erin? Ya, karena memang. 261 00:15:10,326 --> 00:15:11,619 Putramu baik? 262 00:15:11,702 --> 00:15:13,704 Kemungkinan besar tidak. Tidak. 263 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Kau tak suka lagunya? 264 00:15:16,498 --> 00:15:19,752 Tidak. Lagunya keren, tapi aku punya artis pria lain. 265 00:15:19,835 --> 00:15:21,211 Tapi yang tak kupunya 266 00:15:22,171 --> 00:15:23,589 adalah orang sepertimu. 267 00:15:24,757 --> 00:15:25,883 Sayang, 268 00:15:26,383 --> 00:15:27,635 ini luar biasa. 269 00:15:28,594 --> 00:15:29,887 Entah harus apa. 270 00:15:29,970 --> 00:15:33,098 Katakan kau ke New York agar kuubah jadi bintang. 271 00:15:33,182 --> 00:15:36,310 Bintang? New York City? Bukan aku? 272 00:15:38,354 --> 00:15:39,521 Apa suaraku keras? 273 00:15:41,065 --> 00:15:43,275 Serius, menurutku kau luar biasa. 274 00:15:43,359 --> 00:15:45,903 Dunia perlu dengar musik dalam dirimu. 275 00:15:46,695 --> 00:15:49,615 Terima kasih, tapi aku harus memikirkannya. 276 00:15:50,282 --> 00:15:53,452 Kau tahu di mana menemukanku. Sebenarnya tidak. 277 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Todd, berikan kontakku. 278 00:16:00,250 --> 00:16:04,004 Nomor teleponmu hanyalah simbol dolar dan emoji panda. 279 00:16:04,630 --> 00:16:07,549 Ya, nomor telepon keren cuma untuk selebritas. 280 00:16:08,592 --> 00:16:12,304 Todd, bawa aku ke kota lagi. Pohon di luar membuatku takut! 281 00:16:18,727 --> 00:16:22,147 Dia ambil charcuterie-nya. Aku baru tahu itu apa. 282 00:16:23,941 --> 00:16:26,443 Maaf. Aku tak tahu dia datang untukku. 283 00:16:26,527 --> 00:16:28,988 Tak apa. Aku turut senang untukmu. 284 00:16:29,071 --> 00:16:30,781 Kau baik-baik saja, Sayang? 285 00:16:30,864 --> 00:16:33,742 Ya, aku baik. Permisi sebentar. 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,373 Kenapa? 287 00:16:45,504 --> 00:16:47,172 Scotty, cepat. 288 00:16:47,256 --> 00:16:50,592 Kita ambil minyak kumis Ayah. Jaraknya jauh ke Scranton. 289 00:16:50,676 --> 00:16:52,386 Boleh nyanyikan laguku? 290 00:16:52,469 --> 00:16:55,639 Tidak, tapi nyanyikan lagu Ayah sambil jalan ke mobil. 291 00:16:57,224 --> 00:17:00,853 Dia Fritz Dia membangun dengan tangannya 292 00:17:00,936 --> 00:17:05,524 Dia Fritz Dan dia orangnya 293 00:17:07,067 --> 00:17:07,901 Mereka pergi. 294 00:17:13,449 --> 00:17:17,536 Siap untuk balas dendam ayah-anak yang tak akan kita beri tahu Ibu? 295 00:17:17,619 --> 00:17:20,748 Ya. Saatnya melepaskan tenaga kuda. 296 00:17:24,668 --> 00:17:28,672 Maaf, Kapten, itu hanya ungkapan. Aku harus mengikatmu. 297 00:17:29,256 --> 00:17:33,052 Langkah pertama balas dendam, kaitkan kabel derek ini dari Kapten 298 00:17:33,135 --> 00:17:36,180 ke susuran beranda mewah Fritz. 299 00:17:36,263 --> 00:17:39,683 Langkah kedua, kubawa Kapten pergi, mencabut pagar 300 00:17:39,767 --> 00:17:41,393 lalu kita makan es krim. 301 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Aku belum setuju, tapi aku suka. 302 00:17:47,608 --> 00:17:48,984 Baiklah, sudah terkait. 303 00:17:50,110 --> 00:17:52,863 BOS CEWEK 304 00:17:55,824 --> 00:17:56,909 Naikkan aku. 305 00:17:56,992 --> 00:17:58,494 Ayo, Sayang. 306 00:18:00,788 --> 00:18:04,249 Saat kubilang "pergi", beri tahu Kapten Cutie Pie... 307 00:18:05,542 --> 00:18:06,376 Tunggu. 308 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 Ini ibumu. 309 00:18:08,587 --> 00:18:10,130 Bilang istrimu cepat saja. 310 00:18:12,716 --> 00:18:13,550 Hai, Sayang. 311 00:18:13,634 --> 00:18:15,969 Chuck, ada yang harus segera kukatakan. 312 00:18:16,053 --> 00:18:21,141 - Kita tak makan rolade untuk makan malam? - Tentu ada rolade. Ini hari Kamis. 313 00:18:22,226 --> 00:18:23,852 Tidak. Yang perlu kukatakan 314 00:18:23,936 --> 00:18:26,939 aku baru sadar beranda kacau karena aku. 315 00:18:27,022 --> 00:18:27,856 Apa? 316 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 Aku panik karena Jaxxon datang, 317 00:18:30,067 --> 00:18:32,778 aku lupa ada kiriman cat untuk tokoku. 318 00:18:32,861 --> 00:18:36,406 Catnya di luar, kena sinar matahari, dan kalengnya meledak. 319 00:18:36,490 --> 00:18:37,908 Jadi, bukan Fritz? 320 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 Bukan. 321 00:18:39,284 --> 00:18:42,663 Untung aku bilang sebelum kau melakukan hal bodoh. 322 00:18:44,123 --> 00:18:46,959 Ya, bagus. Aku harus pergi. 323 00:18:47,042 --> 00:18:49,253 Kau dengar dia. Katanya "Pergi!" 324 00:18:56,969 --> 00:19:01,723 Jangan macam-macam dengan Natasha Williams dan Kapten Cutie Pie. 325 00:19:01,807 --> 00:19:05,435 Ya, tapi ibumu baru bilang dia yang mengecat teras! 326 00:19:06,061 --> 00:19:07,479 Bagus. 327 00:19:07,563 --> 00:19:09,773 Sekarang kitalah yang jahat. 328 00:19:10,274 --> 00:19:13,277 Tak apa. Aku bisa perbaiki sebelum mereka pulang. 329 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 Kurasa ini malam yang panjang. 330 00:19:21,577 --> 00:19:24,413 Lalu Jaxxon bilang, "Aku ke sini untukmu." 331 00:19:24,496 --> 00:19:27,666 Lalu aku bilang, "Apa?" Lalu dia bilang... 332 00:19:28,250 --> 00:19:29,418 Tahan dulu. 333 00:19:35,090 --> 00:19:36,091 Maaf. 334 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Lanjutkan. 335 00:19:41,138 --> 00:19:42,890 Pesan dari siapa itu? 336 00:19:43,390 --> 00:19:45,559 Hanya pac... pengasuhku. 337 00:19:46,894 --> 00:19:48,896 Dia suka menanyaiku 338 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 dan memastikan aku tumbuh besar dan kuat. 339 00:19:58,071 --> 00:19:59,114 Aku memblokirnya. 340 00:20:01,158 --> 00:20:01,992 Lanjutkan. 341 00:20:02,576 --> 00:20:04,494 Tak ada yang lain, kecuali 342 00:20:05,454 --> 00:20:07,372 - tawarannya tak kuterima. - Apa? 343 00:20:07,456 --> 00:20:12,669 Saat terpikir untuk tanda tangan kontrak dan harus pergi, itu membuatku sedih. 344 00:20:12,753 --> 00:20:13,837 Kenapa? 345 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Aku mau PorchFest dengan Aaron. 346 00:20:17,174 --> 00:20:20,677 Aku tahu, ini gila, tapi aku amat suka bermusik dengannya. 347 00:20:20,761 --> 00:20:24,765 Aku paham. Ada alasan video acara bakatmu ditonton banyak kali. 348 00:20:24,848 --> 00:20:28,227 Itu karena aku menontonnya jutaan kali. 349 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 Tapi tetap saja. 350 00:20:29,895 --> 00:20:33,941 Bukan cuma acara bakat. Setiap main bersama, kami terdengar bagus. 351 00:20:34,691 --> 00:20:37,110 Aku berpikir mengajaknya membentuk band. 352 00:20:37,694 --> 00:20:40,197 Itu hal besar. 353 00:20:40,280 --> 00:20:41,365 Perlu kutanya? 354 00:20:41,448 --> 00:20:43,200 Ya, itu akan menghiburnya, 355 00:20:43,283 --> 00:20:45,577 terutama setelah kejadian Jaxxon, 356 00:20:45,661 --> 00:20:48,247 dan kehilangan aku karena pac... pengasuhku. 357 00:20:49,831 --> 00:20:52,417 Baiklah, kau benar. Aku akan tanya sekarang. 358 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Semangatlah! 359 00:20:56,672 --> 00:20:59,633 Maaf aku memblokirmu, Pangeran Manisku. 360 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 Ini dia. Ada yang perlu kukatakan. 361 00:21:04,179 --> 00:21:05,055 Aku juga. 362 00:21:06,223 --> 00:21:08,225 Aku sudah memikirkannya, 363 00:21:08,308 --> 00:21:10,811 kau tak boleh tolak peluang dengan Jaxxon. 364 00:21:11,395 --> 00:21:12,854 Kau pantas jadi bintang. 365 00:21:13,355 --> 00:21:16,733 - Dan, itu akan baik untukku. - Baik untukmu? Bagaimana? 366 00:21:16,817 --> 00:21:19,403 Saat kau di New York City membuat musik, 367 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 aku akan jadi musisi solo lagi. 368 00:21:21,863 --> 00:21:24,032 Mungkin main di PorchFest sendiri. 369 00:21:24,616 --> 00:21:27,327 - Kupikir mau ikut PorchFest denganku. - Ya. 370 00:21:27,411 --> 00:21:31,415 Tapi jika mau jadi bintang pop, harus fokus pada karierku sendiri. 371 00:21:32,708 --> 00:21:36,712 Tekananku besar. Aku menjanjikan keluarga ini mobil sport. 372 00:21:37,921 --> 00:21:40,299 Aku banyak bicara. Kau mau bilang apa? 373 00:21:41,675 --> 00:21:43,260 Hanya... 374 00:21:45,220 --> 00:21:47,806 kau utang mobil untukku juga. Jangan lupa. 375 00:21:48,849 --> 00:21:50,434 Bagus. Tambah tekanan. 376 00:21:50,976 --> 00:21:52,185 Aku perlu berbaring. 377 00:22:01,236 --> 00:22:02,237 Hei, Jaxxon. 378 00:22:03,280 --> 00:22:04,281 Ini Erin Park. 379 00:22:04,698 --> 00:22:06,450 Aku sudah pikirkan tawaranmu, 380 00:22:07,743 --> 00:22:09,244 dan aku akan ke New York. 381 00:22:11,663 --> 00:22:15,876 {\an8}BERSAMBUNG... 382 00:22:40,859 --> 00:22:43,945 Diterjemahkan oleh Rio Wibowo