1 00:00:13,200 --> 00:00:16,328 Efter en oväntad demonstration och Jung Jinsus återkomst 2 00:00:16,412 --> 00:00:19,415 har väckelsen urartat i totalt kaos. 3 00:00:19,498 --> 00:00:23,377 Myndigheterna gör allt de kan för att hantera situationen, 4 00:00:23,461 --> 00:00:26,797 men kaoset ser ut att sprida sig över hela landet. 5 00:00:27,298 --> 00:00:31,052 Samtidigt dök Jung Jinsu upp i Pilspetsens onlinesändning, 6 00:00:31,135 --> 00:00:33,429 kritiserade Den nya sanningens metoder 7 00:00:33,512 --> 00:00:36,849 och krävde att få träffa Park Jungja, Den återuppståndna. 8 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Pilspetsen direktsände ett överfall på ordförande Kim, 9 00:00:40,144 --> 00:00:43,689 vars nuvarande tillstånd är okänt. 10 00:00:43,773 --> 00:00:46,358 Vi fick precis senaste nytt. 11 00:00:46,442 --> 00:00:50,029 Pilspetsen har återupptagit sin direktsändning. 12 00:00:50,112 --> 00:00:53,991 De visar en fastbunden man, till synes i 50-årsåldern, 13 00:00:54,075 --> 00:00:56,368 som de vill ha information om. 14 00:00:56,452 --> 00:00:58,454 Här är klippet. 15 00:00:59,205 --> 00:01:01,832 Titta noga på den här mannen! 16 00:01:02,917 --> 00:01:05,127 Vi behöver information från er. 17 00:01:05,628 --> 00:01:08,672 Den här mannen tillhör de otrogna i Sodo. 18 00:01:08,756 --> 00:01:12,134 Han smög in här för att kidnappa Den återuppståndna. 19 00:01:12,218 --> 00:01:16,764 Han är dessutom en syndare som snart utsätts för demonstrationen. 20 00:01:17,640 --> 00:01:21,227 Det här är hans mobil. Ser ni timern? 21 00:01:21,310 --> 00:01:24,105 Sodo har kidnappat Den återuppståndna. 22 00:01:24,188 --> 00:01:27,024 De gömmer sig någonstans i den här byggnaden. 23 00:01:27,108 --> 00:01:31,821 Den här mannen tänkte använda sin demonstration som distraktion 24 00:01:31,904 --> 00:01:34,406 för att hjälpa dem att fly. 25 00:01:34,907 --> 00:01:39,703 Det har visat sig att Sodo också låg bakom den tidigare demonstrationen! 26 00:01:41,288 --> 00:01:44,416 Påbuden och demonstrationerna är Guds ingripanden, 27 00:01:44,500 --> 00:01:49,296 men de här jävlarna har fräckheten att utnyttja dem för egen vinning. 28 00:01:49,964 --> 00:01:54,218 Vi kommer snart att sända den här syndarens demonstration. 29 00:01:54,301 --> 00:01:58,931 Han kommer inte att få en enda chans 30 00:01:59,014 --> 00:02:01,809 att göra bot och sona sina synder. 31 00:02:02,476 --> 00:02:05,896 Och vi kommer inte att delta i hans demonstration! 32 00:02:06,480 --> 00:02:10,526 Pilspetsen! 33 00:02:34,341 --> 00:02:36,927 HELLBOUND SÄSONG 2 34 00:02:38,470 --> 00:02:40,639 Vid kungörandet av Den nya viljan 35 00:02:40,723 --> 00:02:43,601 dök bödlar upp och utförde en demonstration. 36 00:02:43,684 --> 00:02:46,937 Samtidigt försöker en grupp människor från Pilspetsen 37 00:02:47,021 --> 00:02:49,982 att bryta sig in i Den nya sanningens huvudbyggnad. 38 00:02:54,695 --> 00:02:55,946 Hur mår du? 39 00:02:57,865 --> 00:02:59,283 Jag mår bra. 40 00:03:02,745 --> 00:03:04,330 Mina barn… 41 00:03:05,539 --> 00:03:06,874 Mår de bra? 42 00:03:07,875 --> 00:03:10,169 Ja, de mår bra. 43 00:03:10,711 --> 00:03:15,424 Jag ska ta dig till dem när vi kommer ut. Oroa dig inte. 44 00:03:17,176 --> 00:03:19,470 Pilspetsen fångade herr Jeong. 45 00:03:20,930 --> 00:03:22,181 Vad händer där ute? 46 00:03:23,974 --> 00:03:26,101 Det är kaos. Snart blir det upplopp. 47 00:03:29,563 --> 00:03:31,982 Då borde vi bege oss till skåpbilen. 48 00:03:32,066 --> 00:03:34,026 -Kom så går vi. -Vänta. 49 00:03:35,361 --> 00:03:37,905 Låt mig prata med underrättelseteamet först. 50 00:03:55,047 --> 00:03:58,592 VI TAR PARK JUNGJA OCH FORTSÄTTER MED URSPRUNGSPLANEN 51 00:04:07,476 --> 00:04:09,270 KULTLEDAREN GOD DAG, LEE SUGYEON 52 00:04:12,690 --> 00:04:15,109 DET HÄR ÄR JUNG JINSU 53 00:04:23,742 --> 00:04:25,786 DAGENS HÄNDELSER MÅSTE VARA DITT VERK 54 00:04:29,290 --> 00:04:32,126 DÅ LÅG DU OCKSÅ BAKOM SODOS KIDNAPPNING AV JUNGJA 55 00:04:57,860 --> 00:04:59,570 God dag, översekreterare Lee. 56 00:05:02,197 --> 00:05:03,657 Jung Jinsu? 57 00:05:08,037 --> 00:05:09,705 Vad betyder det här? 58 00:05:10,205 --> 00:05:12,499 Det kanske var ert bästa alternativ. 59 00:05:13,751 --> 00:05:17,254 Ni behöver trots allt ha kontroll över två motstridiga idéer 60 00:05:17,755 --> 00:05:19,590 för att kunna styra samhället. 61 00:05:25,095 --> 00:05:27,765 Så ni valde Den nya sanningen och Sodo. 62 00:05:29,600 --> 00:05:33,479 Målet med stormötet var inte att ena allihop, 63 00:05:33,562 --> 00:05:36,857 utan att dela upp alla i bara två grupper, inte sant? 64 00:05:38,525 --> 00:05:40,527 Du behöver inte spela oskyldig. 65 00:05:40,611 --> 00:05:43,322 Jag förstår dina avsikter bättre än nån annan. 66 00:05:45,157 --> 00:05:46,617 Du är klipsk. 67 00:05:49,870 --> 00:05:50,954 Så… 68 00:05:53,415 --> 00:05:56,460 …vad vill du? Berätta. 69 00:05:57,503 --> 00:05:58,629 Det jag vill 70 00:05:59,630 --> 00:06:01,382 är att träffa Park Jungja. 71 00:06:04,927 --> 00:06:06,178 Park Jungja. 72 00:06:07,513 --> 00:06:10,391 -Vad ska du göra med henne? -Inget särskilt. 73 00:06:12,226 --> 00:06:14,228 Jag behöver bara prata med henne. 74 00:06:15,354 --> 00:06:18,732 Som du vet är hon den enda som upplevt det jag upplevde. 75 00:06:19,358 --> 00:06:21,693 Men Sodo har tagit henne. 76 00:06:22,486 --> 00:06:25,239 och fanatiker är inte särskilt pålitliga. 77 00:06:26,281 --> 00:06:27,324 Så… 78 00:06:29,618 --> 00:06:32,621 …jag vill att du tar Park Jungja till mig. 79 00:06:32,704 --> 00:06:33,705 Jag… 80 00:06:36,250 --> 00:06:38,293 …har lite bråttom. 81 00:06:41,130 --> 00:06:43,590 Jag förstår, du har bråttom. 82 00:06:44,508 --> 00:06:45,467 Okej. 83 00:06:46,468 --> 00:06:48,679 Så du träffar henne, och sen? 84 00:06:48,762 --> 00:06:51,807 Jag gör vad du vill när jag fått träffa henne. 85 00:06:52,516 --> 00:06:54,435 Vill du ha henne så får du det. 86 00:06:54,518 --> 00:06:57,479 Vill du ha hjälp att lura världen så får du det. 87 00:06:57,563 --> 00:06:58,939 Du kanske inte vet det, 88 00:06:59,815 --> 00:07:02,776 men ett enda ord från mig nu 89 00:07:03,777 --> 00:07:05,654 kan få Park Jungja dödad. 90 00:07:11,410 --> 00:07:12,536 Säger du det? 91 00:07:16,123 --> 00:07:17,791 Låt mig då säga så här. 92 00:07:19,460 --> 00:07:21,211 Ett enda ord från mig 93 00:07:22,087 --> 00:07:26,925 kan göra Pilspetsens fanatiker till dina lydiga får, 94 00:07:28,010 --> 00:07:29,761 eller raka motsatsen. 95 00:07:33,098 --> 00:07:37,603 Alla ni som lyssnar på det här är säkerligen intelligenta människor. 96 00:07:38,479 --> 00:07:42,065 Ni kan väl diskutera saken? Ni får fem minuter på er. 97 00:07:43,025 --> 00:07:44,067 Hej så länge. 98 00:08:06,882 --> 00:08:07,883 Professor Hong. 99 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 Kan jag få en cigarett? 100 00:08:40,999 --> 00:08:43,669 GÅ NÄR DEMONSTRATIONEN BÖRJAR 101 00:08:46,088 --> 00:08:48,423 Pilspetsen ska sända demonstrationen, 102 00:08:49,007 --> 00:08:52,803 så alla kommer att vara upptagna med att titta på den. 103 00:08:52,886 --> 00:08:56,723 Det är då vi tar oss till parkeringen och flyr. 104 00:09:09,194 --> 00:09:12,072 Vi har fått ett tips om syndaren! 105 00:09:12,155 --> 00:09:15,659 Han heter Jeong Hyeoksang och är 52 år gammal. 106 00:09:16,410 --> 00:09:20,247 Han undervisar i etik på Seongunskolans högstadium. 107 00:09:20,330 --> 00:09:22,374 En etiklärare! 108 00:09:23,667 --> 00:09:26,086 Hans fru är Bae Myeongsuk, 38 år. 109 00:09:27,337 --> 00:09:31,174 Hans dotter, Jeong Minhui, är 18 och går på Seonguns flickskola. 110 00:09:31,258 --> 00:09:33,552 Hans son, Jeong Minu, är 15… 111 00:09:33,635 --> 00:09:35,804 Vi har redan gömt hans familj. 112 00:09:37,264 --> 00:09:39,224 Han är etiklärare, 113 00:09:39,308 --> 00:09:42,769 men misslyckades med att leda eleverna in på rätt väg. 114 00:09:42,853 --> 00:09:47,941 I stället lärde han ut föråldrad etik som befläckats av orättfärdiga seder. 115 00:09:48,025 --> 00:09:48,859 Nej. 116 00:09:48,942 --> 00:09:50,193 Men… 117 00:09:51,486 --> 00:09:53,280 …oavsett hans tidigare synder, 118 00:09:53,363 --> 00:09:56,450 går inget upp mot hans synder sedan han fick påbudet. 119 00:09:57,284 --> 00:09:59,995 Synden att avvisa Guds erbjudande om botgöring 120 00:10:00,078 --> 00:10:04,833 och att förminska Guds ingripande till ett verktyg för terrorister. 121 00:10:04,916 --> 00:10:06,627 Nej. 122 00:10:06,710 --> 00:10:11,673 För en människa som gör sådana val är helvetet en oundviklig konsekvens. 123 00:10:11,757 --> 00:10:17,179 Far åt helvete! Det är den väg du själv har valt! 124 00:10:22,726 --> 00:10:25,270 Tio! Nio! Åtta! 125 00:10:25,354 --> 00:10:26,605 Jag är ingen syndare. 126 00:10:26,688 --> 00:10:30,025 -Sju! Sex! Fem! -Det skulle inte bli så här. 127 00:10:30,108 --> 00:10:33,403 Fyra! Tre! Två! 128 00:10:33,487 --> 00:10:34,488 Ett! 129 00:10:41,161 --> 00:10:42,120 Det är dags. 130 00:10:43,538 --> 00:10:44,373 Kom. 131 00:11:21,034 --> 00:11:21,993 Framåt. 132 00:12:00,073 --> 00:12:01,032 Den här vägen! 133 00:12:37,778 --> 00:12:39,613 Släpp mig, era jävlar! 134 00:12:41,573 --> 00:12:42,824 -Nej! -En pistol! 135 00:12:42,908 --> 00:12:43,742 Hörni! 136 00:12:44,451 --> 00:12:45,619 Stå still, skithög! 137 00:12:54,544 --> 00:12:58,048 Vi har fångat spillrorna av Sodo! 138 00:13:02,010 --> 00:13:05,472 Äntligen fick vi fast de här jävla skadedjuren. 139 00:13:05,972 --> 00:13:07,015 Få se nu… 140 00:13:07,682 --> 00:13:10,185 Jag vet inte vem den här jäveln är. 141 00:13:12,062 --> 00:13:13,063 Min Hyejin! 142 00:13:14,189 --> 00:13:17,067 De otrognas ledare! Djävulens spelpjäs! 143 00:13:18,276 --> 00:13:20,946 Kolla vilken blick hon ger mig. 144 00:13:21,696 --> 00:13:22,739 Tyvärr… 145 00:13:24,199 --> 00:13:27,953 …är rampljuset inte ditt, så vi återkommer till dig senare. 146 00:13:31,289 --> 00:13:32,958 Den återuppståndna. 147 00:13:33,708 --> 00:13:36,795 Hon skulle utnyttjas av Kim Jeongchil och Min Hyejin, 148 00:13:36,878 --> 00:13:40,465 men vi har lyckats rädda henne! 149 00:13:42,300 --> 00:13:44,135 Och här kommer han! 150 00:13:44,219 --> 00:13:48,807 Mannen som reste till jordens ände på jakt efter Guds budskap. 151 00:13:48,890 --> 00:13:54,521 Han står nu inför Den återuppståndna, Guds slutgiltiga budskap förkroppsligat! 152 00:13:59,150 --> 00:14:02,279 Jung Jinsu! Släpp Park Jungja! 153 00:14:09,327 --> 00:14:10,287 Släpp henne. 154 00:14:11,454 --> 00:14:12,289 Va? 155 00:14:13,415 --> 00:14:14,416 Varför det? 156 00:14:17,919 --> 00:14:19,838 Släpp henne, sa jag! 157 00:14:31,766 --> 00:14:33,184 Park Jungja! 158 00:14:33,768 --> 00:14:36,521 Snälla, jag måste fråga en sak. Park Jungja! 159 00:14:36,605 --> 00:14:38,690 Snälla, se på mig! 160 00:14:41,610 --> 00:14:42,861 Jag är som du. 161 00:14:44,237 --> 00:14:45,697 Jag kom också tillbaka. 162 00:14:46,948 --> 00:14:48,325 Jag måste fråga en sak. 163 00:14:49,993 --> 00:14:50,827 Ser du 164 00:14:52,537 --> 00:14:53,830 också bödlarna? 165 00:14:55,874 --> 00:14:57,417 När du ser dig i spegeln, 166 00:14:58,752 --> 00:15:00,337 ser du dem komma mot dig? 167 00:15:00,420 --> 00:15:02,255 Vad pratar du om? 168 00:15:02,339 --> 00:15:03,173 Varför… 169 00:15:04,716 --> 00:15:05,717 Varför låtsas… 170 00:15:06,509 --> 00:15:08,720 Varför låtsas du som att du inte vet? 171 00:15:09,804 --> 00:15:11,598 Jag sa ju det. Jag är som du. 172 00:15:13,391 --> 00:15:14,851 Jag har återuppstått. 173 00:15:15,936 --> 00:15:18,313 Jag var också i alla de olika världarna. 174 00:15:20,315 --> 00:15:22,317 De slet oss i stycken om och om igen. 175 00:15:23,276 --> 00:15:24,945 Se på mig. Vet du… 176 00:15:25,570 --> 00:15:27,906 Vet du vem du är? Det gör du inte, va? 177 00:15:27,989 --> 00:15:30,283 Du är också förvirrad, eller hur? 178 00:15:30,367 --> 00:15:31,451 Jag vet! 179 00:15:34,454 --> 00:15:35,664 Jag vet vem jag är. 180 00:15:38,917 --> 00:15:39,960 Jag är… 181 00:15:41,920 --> 00:15:42,963 …Eunyuls… 182 00:15:44,965 --> 00:15:46,132 …och Hayuls… 183 00:15:48,426 --> 00:15:49,719 …mamma. 184 00:15:51,805 --> 00:15:54,015 Till och med i alla de där världarna 185 00:15:54,724 --> 00:15:55,850 var jag alltid 186 00:15:57,394 --> 00:15:58,853 deras mamma. 187 00:16:03,233 --> 00:16:04,943 Vad pratar du om? 188 00:16:06,903 --> 00:16:08,738 Hur kan du veta det? 189 00:16:10,281 --> 00:16:12,534 Hur kan du vara så säker? 190 00:16:16,579 --> 00:16:18,373 Ditt helvete 191 00:16:19,708 --> 00:16:20,917 och mitt… 192 00:16:23,712 --> 00:16:25,130 …kanske var olika. 193 00:16:26,715 --> 00:16:27,549 Va? 194 00:16:31,094 --> 00:16:33,555 Du är den enda som ser bödlarna. 195 00:16:37,517 --> 00:16:39,019 När jag tittar i spegeln 196 00:16:39,769 --> 00:16:42,147 ser jag inget bakom mig. 197 00:16:43,898 --> 00:16:46,735 Och bödlarna står inte bakom dig. 198 00:16:48,611 --> 00:16:49,904 De finns inom dig. 199 00:16:51,281 --> 00:16:52,741 Det kan inte stämma. 200 00:16:53,825 --> 00:16:56,536 Nu ser jag tydligt… 201 00:16:59,706 --> 00:17:01,833 …varför du blev utvald till det. 202 00:17:05,545 --> 00:17:06,838 Det är för att… 203 00:17:12,927 --> 00:17:15,388 …du var en ynkrygg. 204 00:17:22,937 --> 00:17:24,022 Du ljuger. 205 00:17:29,277 --> 00:17:30,403 Du ljuger för mig. 206 00:17:32,447 --> 00:17:33,823 Sluta ljuga. 207 00:17:37,118 --> 00:17:38,578 Sluta ljuga, sa jag. 208 00:17:40,538 --> 00:17:43,541 Titta! Titta noga i spegeln. 209 00:17:43,625 --> 00:17:45,293 Ser du inte bödeln? 210 00:17:47,003 --> 00:17:48,713 Den kommer mot mig. 211 00:18:24,082 --> 00:18:25,333 Den är borta. 212 00:18:33,007 --> 00:18:34,259 Den är borta. 213 00:19:05,999 --> 00:19:06,833 Vad händer? 214 00:19:50,501 --> 00:19:52,170 Ordförande Jung! 215 00:19:59,385 --> 00:20:00,220 Mår du bra? 216 00:20:10,104 --> 00:20:10,939 Ordförande! 217 00:20:11,648 --> 00:20:12,815 Vad fan? 218 00:21:17,630 --> 00:21:18,589 Är du oskadd? 219 00:21:23,636 --> 00:21:24,554 Kom igen! 220 00:21:47,910 --> 00:21:48,745 Snälla. 221 00:21:50,413 --> 00:21:51,581 Snälla, hjälp mig. 222 00:23:42,316 --> 00:23:45,361 DIREKTSÄNDNINGEN HAR AVSLUTATS 223 00:23:52,368 --> 00:23:54,203 Hur reagerar allmänheten? 224 00:23:57,081 --> 00:23:58,458 Vad säger de? 225 00:23:58,541 --> 00:23:59,709 Tja… 226 00:24:00,918 --> 00:24:02,962 …de visar ingen särskild reaktion. 227 00:24:03,713 --> 00:24:08,092 Som vid den första sändningen av demonstrationen för åtta år sedan. 228 00:24:11,596 --> 00:24:16,851 De flesta som är med i upploppet på torget verkar ha tappat sugen. 229 00:24:16,934 --> 00:24:20,354 De gråter eller är chockade. 230 00:24:21,731 --> 00:24:26,986 Vad tror du att allmänheten kommer att tycka om Jung Jinsu nu? 231 00:24:28,279 --> 00:24:30,281 Hans auktoritet och symbolik… 232 00:24:33,075 --> 00:24:36,204 Det är nog raserat, skulle jag säga. 233 00:24:38,581 --> 00:24:40,041 Det här kanske 234 00:24:41,417 --> 00:24:43,586 kan vara vår chans att eliminera 235 00:24:43,669 --> 00:24:46,380 Den nya sanningen och Pilspetsen på samma gång. 236 00:24:56,682 --> 00:25:00,853 När kaoset är över kommer folk att vilja ha en förklaring. 237 00:25:01,896 --> 00:25:02,730 Förbered en. 238 00:25:03,648 --> 00:25:08,611 Samla ihop Den nya sanningens kommitté och utse omedelbart en ny ordförande. 239 00:25:09,153 --> 00:25:15,034 Gör dem redo för kungörandet av Guds nya vilja och Jung Jinsus synder. 240 00:25:15,117 --> 00:25:17,203 Övervaka deras uttalande noga. 241 00:25:18,663 --> 00:25:20,706 Det här förändrar ingenting. 242 00:25:22,083 --> 00:25:23,960 Vi ska eliminera Pilspetsen 243 00:25:24,043 --> 00:25:28,172 och etablera Den nya sanningen och Sodo som de två motsatta makterna. 244 00:25:28,256 --> 00:25:29,257 Är det uppfattat? 245 00:25:29,840 --> 00:25:30,925 -Ja. -Ja. 246 00:25:33,678 --> 00:25:34,804 Sätt fart. 247 00:25:35,471 --> 00:25:37,765 Vi kanske aldrig får chansen igen. 248 00:26:22,602 --> 00:26:24,020 Var är vi? 249 00:26:24,103 --> 00:26:28,107 Någon kommer och för Park Jungja till hennes familj. 250 00:26:29,942 --> 00:26:30,776 Kom nu. 251 00:26:36,991 --> 00:26:39,785 De kommer snart. De kanske redan är här. 252 00:26:39,869 --> 00:26:42,788 Vilka är de? Tänker du inte berätta? 253 00:26:43,581 --> 00:26:46,959 Sodos uppdrag avslutas när hon återförenas med sina barn. 254 00:27:13,944 --> 00:27:18,866 Ett ställe med leksaker och nåt som liknar en elefant… 255 00:27:20,284 --> 00:27:21,452 Det är där 256 00:27:22,703 --> 00:27:24,080 du kommer att dö. 257 00:27:41,764 --> 00:27:42,765 Min Hyejin! 258 00:27:45,351 --> 00:27:47,103 Det är lönlöst att gömma sig! 259 00:27:47,770 --> 00:27:48,813 Är du oskadd? 260 00:27:51,190 --> 00:27:53,693 Gå åt andra hållet. Skynda! 261 00:28:00,991 --> 00:28:02,493 Kim Sungjip! 262 00:28:03,411 --> 00:28:06,205 Vad är du? Är du också med Pilspetsen? 263 00:28:14,463 --> 00:28:18,467 Det här är Sodos beslut, inte Pilspetsens! 264 00:28:21,262 --> 00:28:27,935 Nu när alla vet att vi har Park Jungja… 265 00:28:29,895 --> 00:28:34,984 …blir vi lika mäktiga som Den nya sanningen. 266 00:28:38,821 --> 00:28:41,532 Ska ni låsa in Park Jungja också? 267 00:28:54,503 --> 00:28:56,046 Vi ska inte låsa in henne. 268 00:28:57,631 --> 00:28:59,049 Vi ska döda henne. 269 00:29:01,051 --> 00:29:04,221 Om hon får leva och någon annan tar henne, 270 00:29:06,056 --> 00:29:08,184 faller världen tillbaka i kaos. 271 00:29:10,311 --> 00:29:13,647 Men om vi dödar henne nu kan ingen annan ta henne. 272 00:29:17,234 --> 00:29:19,987 Du är lika galen som de! 273 00:29:35,628 --> 00:29:39,465 Världen behöver lögner nu. 274 00:29:41,509 --> 00:29:43,928 Alla är utmattade av det eviga kaoset. 275 00:29:45,846 --> 00:29:49,141 Vi behöver inte en sanning som kanske inte ens finns. 276 00:29:49,225 --> 00:29:51,018 En stark lögn… 277 00:29:52,978 --> 00:29:56,065 …är grunden vi behöver för en stabil värld. 278 00:29:59,318 --> 00:30:02,112 Men du vill ta Park Jungja till hennes familj? 279 00:30:04,532 --> 00:30:07,451 Vill du skapa ännu mer kaos i världen? 280 00:30:08,869 --> 00:30:12,581 Pilspetsen, Den nya sanningen och Jung Jinsu. 281 00:30:13,624 --> 00:30:15,835 Tror du att de förstörde världen? 282 00:30:17,920 --> 00:30:20,714 Det var du som gjorde det, Min Hyejin! 283 00:30:22,341 --> 00:30:23,676 Det är du. 284 00:30:24,802 --> 00:30:28,597 Det är dina principer… 285 00:30:30,724 --> 00:30:33,185 …som skapar kaos i världen! 286 00:34:55,489 --> 00:34:56,323 Kom. 287 00:35:02,121 --> 00:35:03,330 Är du oskadd? 288 00:35:14,716 --> 00:35:15,551 Du tror… 289 00:35:18,428 --> 00:35:20,722 …att du skipar rättvisa, eller hur? 290 00:35:22,891 --> 00:35:24,351 Men du 291 00:35:25,644 --> 00:35:30,315 gav precis upp möjligheten att göra världen normal igen. 292 00:35:35,821 --> 00:35:37,114 Släpp loss mig. 293 00:35:40,075 --> 00:35:41,785 Det här är vår sista chans. 294 00:35:44,329 --> 00:35:47,207 Vår sista chans att rädda världen. 295 00:35:50,836 --> 00:35:54,423 Du måste rädda dig själv innan du kan rädda världen. 296 00:35:57,050 --> 00:35:59,636 Det här stället är stängt, så ingen kommer hit. 297 00:36:22,910 --> 00:36:23,911 Min Hyejin! 298 00:36:25,412 --> 00:36:26,788 Min Hyejin! 299 00:36:31,710 --> 00:36:33,045 Min Hyejin! 300 00:36:33,879 --> 00:36:35,839 Ta inte Park Jungja! 301 00:37:13,168 --> 00:37:14,211 Följ med honom. 302 00:37:15,504 --> 00:37:17,506 Han tar dig till dina barn. 303 00:37:21,426 --> 00:37:22,427 Kan jag 304 00:37:24,054 --> 00:37:26,056 lita på honom? 305 00:37:29,935 --> 00:37:34,606 Han kanske är den enda du kan lita på hädanefter. 306 00:37:43,365 --> 00:37:45,325 Tack, fröken Min. 307 00:37:55,210 --> 00:37:57,004 Jag måste berätta något. 308 00:37:58,171 --> 00:37:59,006 Okej. 309 00:38:09,891 --> 00:38:10,976 Snart… 310 00:38:13,228 --> 00:38:15,355 …kommer världen att gå under. 311 00:38:17,816 --> 00:38:18,942 Så… 312 00:38:23,739 --> 00:38:24,698 …gör… 313 00:38:27,784 --> 00:38:29,703 …allt du vill göra… 314 00:38:33,665 --> 00:38:34,666 …medan du kan. 315 00:40:00,168 --> 00:40:01,586 Vad är… 316 00:40:04,297 --> 00:40:05,340 Titta där! 317 00:40:12,889 --> 00:40:16,810 Lee Sugyeong. 318 00:40:17,686 --> 00:40:23,733 Du kommer att dö om två år, klockan 19.00. 319 00:40:24,443 --> 00:40:28,780 Och du kommer att hamna i helvetet. 320 00:40:34,536 --> 00:40:38,248 Se till att de vet varför de grips och vilka rättigheter de har! 321 00:40:38,832 --> 00:40:42,419 Håll er till rutinerna och gör allt enligt reglerna! 322 00:40:47,549 --> 00:40:51,553 Kim Jongmin. 323 00:40:51,636 --> 00:40:57,559 Du kommer att dö om tre dagar, klockan 15.00. 324 00:40:58,393 --> 00:41:04,065 Och du kommer att hamna i helvetet. 325 00:41:04,149 --> 00:41:07,110 …du kommer att hamna i helvetet. 326 00:41:40,936 --> 00:41:41,978 Vad är det där? 327 00:42:15,136 --> 00:42:21,142 SAMTIDIGA PÅBUD I HELA LANDET ORSAKAR SKRÄCK OCH PANIK 328 00:42:21,935 --> 00:42:26,273 RAPPORTER OM TIOTUSENTALS PÅBUD 329 00:42:45,166 --> 00:42:46,001 Ja? 330 00:42:47,502 --> 00:42:48,753 Vad är det? 331 00:42:50,880 --> 00:42:51,965 Visst. 332 00:43:00,682 --> 00:43:06,563 Det här är din mamma. Det är från vår picknick, minns du? 333 00:43:35,884 --> 00:43:36,926 Heejung. 334 00:44:03,161 --> 00:44:04,788 Du har kämpat väl. 335 00:44:06,956 --> 00:44:08,416 Vila nu, Heejung. 336 00:44:56,089 --> 00:44:57,298 Hayul… 337 00:45:08,852 --> 00:45:10,353 …väntar också på dig. 338 00:45:18,486 --> 00:45:20,029 Du har blivit så stor. 339 00:45:24,743 --> 00:45:25,869 Min älskade 340 00:45:27,203 --> 00:45:28,621 Eunyul. 341 00:45:42,343 --> 00:45:44,721 Tack. 342 00:47:09,681 --> 00:47:10,515 Tant Hyejin! 343 00:47:21,359 --> 00:47:24,821 Tant Hyejin, är du väldigt skadad? 344 00:47:34,998 --> 00:47:35,832 Jaehyeon. 345 00:47:37,417 --> 00:47:39,294 Vill du följa med mig? 346 00:47:43,840 --> 00:47:49,220 Okej. Vi åker härifrån. 347 00:48:10,992 --> 00:48:12,285 Är det här slutet? 348 00:48:24,172 --> 00:48:26,925 En ny värld börjar snart. 349 00:48:29,093 --> 00:48:31,012 Hitta den värld ni önskar er. 350 00:49:02,794 --> 00:49:04,295 Är du redo, Jaehyeon? 351 00:49:40,289 --> 00:49:41,874 Vad är det för teckning? 352 00:49:50,675 --> 00:49:51,592 Jaehyeon. 353 00:49:54,012 --> 00:49:55,513 Jag ska berätta 354 00:49:56,931 --> 00:49:59,726 om dina föräldrar. 355 00:50:02,145 --> 00:50:07,066 Om hur mycket din mamma och pappa älskade dig. 356 00:50:10,528 --> 00:50:12,655 Och när berättelsen är slut… 357 00:50:14,782 --> 00:50:16,993 …vill jag bli din mamma. 358 00:50:19,120 --> 00:50:20,204 Vad tycker du? 359 00:55:11,203 --> 00:55:16,208 Undertexter: Lisbeth Pekkari