1
00:01:29,971 --> 00:01:36,671
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΕΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ
2
00:01:40,971 --> 00:01:49,671
ΣΤΟ ΑΠΕΙΡΟ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
3
00:01:50,971 --> 00:01:59,671
ΑΛΛΟΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΑΝ
ΤΟΥΣ ΟΥΡΑΝΟΥΣ
4
00:02:08,871 --> 00:02:12,671
ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΣΟΜΑΡΙΣ
5
00:02:10,871 --> 00:02:17,671
Απόδοση Επιμέλεια:Sparta
6
00:02:17,871 --> 00:02:20,573
Απλά θα πάω να της πω.
Όχι. Όχι, εγώ...
7
00:02:23,511 --> 00:02:24,844
Θέλω να της το πω μόνος μου.
8
00:02:26,579 --> 00:02:28,848
Ξέρει πώς είναι να είσαι μακριά.
9
00:02:28,983 --> 00:02:31,785
Έχεις πάει ταξίδια
και στο παρελθόν.
10
00:02:31,919 --> 00:02:34,021
Όχι για τόσο πολύ.
Έξι εβδομάδες το πολύ.
11
00:02:34,155 --> 00:02:35,423
Είναι ένα δυνατό παιδί.
12
00:02:35,555 --> 00:02:37,000
Αλλά αυτή δεν είναι μια μεταφορά
εφοδιασμού. Θα είναι μια χαρά.
13
00:02:37,024 --> 00:02:38,691
Ή ένα άλμα στο Κιλίν και πίσω.
14
00:02:38,825 --> 00:02:41,728
Είναι μια διετία. Ξέρω.
Ξέρω πόσο καιρό.
15
00:02:43,663 --> 00:02:45,565
Απλά πήγαινε.
Είναι δύσκολο.
16
00:02:45,698 --> 00:02:48,502
Θα πάω.
Απλά σκέφτομαι τι να της πω.
17
00:02:48,635 --> 00:02:50,371
Πες ότι θα σου
τριπλασιάσουν τον μισθό,
18
00:02:50,504 --> 00:02:52,872
...και έτσι θα μπορέσουμε
να αντέξουμε οικονομικά...
19
00:02:55,376 --> 00:02:56,477
...την θεραπεία της.
20
00:02:56,609 --> 00:02:57,609
Είσαι καλά;
21
00:03:02,550 --> 00:03:03,630
Είμαι μια χαρά, είμαι καλά.
22
00:03:05,119 --> 00:03:06,554
Είναι δύο χρόνια...
23
00:03:10,824 --> 00:03:12,093
Δεν θα είμαι εδώ.
24
00:03:14,594 --> 00:03:17,064
Το ξέρω, αλλά όταν επιστρέψεις,
αυτή θα είναι.
25
00:03:17,198 --> 00:03:19,632
Μπαμπά! Δεν μπορώ να το κάνω.
26
00:03:27,541 --> 00:03:28,541
Είσαι καλά;
27
00:03:29,477 --> 00:03:30,478
Ναι, ναι.
28
00:03:30,610 --> 00:03:31,845
Είσαι σίγουρη;
29
00:03:31,979 --> 00:03:34,515
Μπαμπά, θέλω απλώς
να με βοηθήσεις με αυτό.
30
00:03:34,647 --> 00:03:36,283
Εδώ. Μην φυσάς τόσο δυνατά.
31
00:03:36,417 --> 00:03:37,949
Απλά είναι εύκολο.
Λίγο απαλά. Νομίζω
32
00:03:37,973 --> 00:03:39,652
ότι οι αντίχειρές
μου είναι πολύ μικροί.
33
00:03:39,786 --> 00:03:42,056
Οι αντίχειρές σου είναι τέλειοι.
Απλά φυσάς πολύ δυνατά.
34
00:03:42,189 --> 00:03:43,491
Εδώ, δες με. Κοίτα με.
35
00:03:44,858 --> 00:03:46,826
Γιατί είσαι τόσο καλός σε όλα;
36
00:03:46,961 --> 00:03:48,841
Το κάνεις να φαίνεται τόσο εύκολο.
Είναι εύκολο.
37
00:03:48,963 --> 00:03:50,598
Απλά πρέπει να ξέρεις
πώς να το κάνεις.
38
00:03:52,500 --> 00:03:54,435
Μην φυσάς μέσα, φύσηξε κάτω.
Εντάξει.
39
00:04:00,007 --> 00:04:01,041
Αυτή είσαι εσύ.
40
00:04:03,110 --> 00:04:04,145
Όχι, δεν είμαι.
41
00:04:04,278 --> 00:04:06,480
Απλά φύσηξε λίγο απαλά.
Εντάξει.
42
00:04:08,382 --> 00:04:10,351
Μην απογοητεύεσαι.
Δοκίμασε ξανά.
43
00:04:27,101 --> 00:04:31,372
Είναι εντάξει.
Ξέρω. Τι ξέρεις;
44
00:04:31,505 --> 00:04:33,040
Ξέρω ότι φεύγεις.
45
00:04:36,477 --> 00:04:38,345
Και ξέρω ότι είναι εξαιτίας μου.
46
00:04:38,479 --> 00:04:40,847
Όχι, δεν είναι εξαιτίας σου,
είναι για σένα.
47
00:04:50,690 --> 00:04:52,660
Λοιπόν, πόσο καιρό
θα φύγεις αυτή τη φορά;
48
00:05:46,813 --> 00:05:50,351
Σκάφος εξερεύνησης Zoic 3703.
49
00:05:50,484 --> 00:05:52,885
Εντοπίστηκε απροσδόκητη
δραστηριότητα μετεωρίτη.
50
00:05:54,054 --> 00:05:55,456
Εκτίμηση κινδύνου.
51
00:05:56,590 --> 00:05:58,592
Έλεγχος ζωτικών στοιχείων
επιβατών.
52
00:06:00,461 --> 00:06:02,329
Κρυοστάση, φυσιολογική.
53
00:06:17,611 --> 00:06:20,547
Προειδοποίηση. Απροσδόκητη
δραστηριότητα μετεωριτών.
54
00:06:20,681 --> 00:06:22,249
Απαιτείται μη αυτόματη παράκαμψη.
55
00:06:46,240 --> 00:06:47,508
Αναγκαστική προσγείωση.
56
00:07:05,793 --> 00:07:07,127
Ο κρυοθάλαμος έχει παραβιαστεί.
57
00:07:07,261 --> 00:07:10,331
Επείγουσα μετάδοση, είναι η
πτήση 3703!
58
00:07:10,464 --> 00:07:12,700
Το σκάφος μας χτυπήθηκε και πέφτει!
59
00:07:24,844 --> 00:07:26,113
Φοβάσαι;
60
00:07:32,820 --> 00:07:35,422
Τροχιά εκτός πορείας.
61
00:07:35,556 --> 00:07:37,424
Άγνωστη τοποθεσία.
62
00:07:37,558 --> 00:07:40,060
Τροχιά εκτός πορείας.
63
00:07:40,194 --> 00:07:42,262
Άγνωστη τοποθεσία.
64
00:07:42,396 --> 00:07:44,897
Τροχιά εκτός πορείας.
65
00:07:45,032 --> 00:07:46,866
Άγνωστη τοποθεσία.
66
00:07:47,000 --> 00:07:48,902
Τροχιά εκτός πορείας.
67
00:09:23,897 --> 00:09:25,399
Κρυογονική αστοχία.
68
00:11:53,780 --> 00:11:57,018
Πρόσβαση στη βάση δεδομένων
αναγκαστικής προσγείωσης.
69
00:11:57,150 --> 00:11:59,753
Η τροχιά της διαδρομής πτήσης
διακόπηκε.
70
00:12:01,788 --> 00:12:03,992
Η τρέχουσα τοποθεσία είναι
άγνωστη.
71
00:12:05,659 --> 00:12:08,495
Είναι η πτήση Zoic 3703.
72
00:12:08,629 --> 00:12:10,098
Αν κάποιος το λάβει αυτό,
73
00:12:10,230 --> 00:12:11,398
Είμαι ο μόνος επιζών...
74
00:12:11,531 --> 00:12:13,500
μιας μεγάλης εμβέλειας
εξερευνητικής αποστολής.
75
00:12:15,036 --> 00:12:16,303
Το σκάφος μου χτυπήθηκε
76
00:12:16,436 --> 00:12:18,138
από μια ατεκμηρίωτη ζώνη
αστεροειδών.
77
00:12:18,271 --> 00:12:20,307
Πιστεύω ότι τα συντρίμμια είναι ένα
μικρό σύμπλεγμα
78
00:12:20,440 --> 00:12:23,443
από ένα πολύ μεγαλύτερο σύστημα
αστεροειδών.
79
00:12:23,577 --> 00:12:24,897
Αλλά δεν μπορώ να είμαι σίγουρος.
80
00:12:26,047 --> 00:12:27,091
Προσγειωθήκαμε
81
00:12:27,115 --> 00:12:28,649
σε ένα αχαρτογράφητο ουράνιο σώμα.
82
00:12:28,782 --> 00:12:31,284
Το σκάφος μου έχει κοπεί στη μέση.
83
00:12:33,121 --> 00:12:36,090
Επιβεβαιωμένα εννέα σκάφοι διαφυγής
έχουν καταστραφεί
84
00:12:36,223 --> 00:12:37,524
και δύο λείπουν.
85
00:12:43,830 --> 00:12:45,332
Η ατμόσφαιρα είναι αναπνεύσιμη.
86
00:12:51,105 --> 00:12:52,372
Όλοι οι επιβάτες είναι νεκροί.
87
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Αποστολή βοήθειας.
88
00:13:11,858 --> 00:13:14,162
Διαγράφηκε. Πτήση 3703,
89
00:13:14,294 --> 00:13:15,838
εξερευνητική αποστολή μεγάλης
εμβέλειας.
90
00:13:15,862 --> 00:13:18,198
Αστεροειδείς έπληξαν το σκάφος μου.
91
00:13:18,331 --> 00:13:21,035
Όλοι οι επιβάτες είναι νεκροί.
Δεν υπάρχει λόγος διάσωσης.
92
00:13:24,105 --> 00:13:25,338
Το μήνυμα στάλθηκε.
93
00:13:34,614 --> 00:13:35,816
Τρία...
94
00:13:38,019 --> 00:13:39,087
Δύο...
95
00:13:40,454 --> 00:13:41,454
Ένα.
96
00:14:03,610 --> 00:14:05,213
Πρόσβαση στο αρχείο.
97
00:14:07,681 --> 00:14:13,553
Θυμάσαι όταν πήγαμε στην παραλία
πριν από λίγο καιρό;
98
00:14:13,687 --> 00:14:16,190
θυμάσαι το πόσο...
99
00:14:17,390 --> 00:14:18,759
κρύα ήταν;
100
00:14:20,260 --> 00:14:21,929
Πώς νιώθεις εκεί έξω;
101
00:16:44,495 --> 00:16:58,347
65
102
00:16:58,547 --> 00:17:05,394
65 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ
103
00:17:05,594 --> 00:17:13,156
ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΓΕΙΩΘΕΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΣ
104
00:17:13,356 --> 00:17:21,778
ΣΤΗΝ ΓΗ
105
00:18:44,191 --> 00:18:45,191
Πού είσαι;
106
00:18:37,952 --> 00:18:40,820
Σάρωση για εντοπισμό σκάφους
διαφυγής.
107
00:18:42,289 --> 00:18:44,058
Άγνωστη τοποθεσία.
108
00:18:44,191 --> 00:18:45,191
Πού είσαι;
109
00:20:38,139 --> 00:20:40,673
Τμήμα του Zoic εντοπίστηκε.
110
00:20:40,807 --> 00:20:43,776
Απόσταση από το σκάφος
διαφυγής, 15 χιλιόμετρα.
111
00:22:14,168 --> 00:22:15,469
Γεια!
Γεια!
112
00:22:17,238 --> 00:22:18,238
Γεια!
113
00:22:20,507 --> 00:22:21,507
Σταμάτα!
114
00:23:02,916 --> 00:23:03,984
Ποιο είναι το όνομά σου;
115
00:23:09,623 --> 00:23:10,623
Το όνομά σου;
116
00:23:23,671 --> 00:23:26,173
Εντάξει. Ας μάθουμε ποια είσαι.
117
00:23:30,344 --> 00:23:34,181
Αριθμός επιβάτη 35.
118
00:23:36,950 --> 00:23:38,419
Το όνομά σου πρέπει να είναι Κόα.
119
00:23:40,154 --> 00:23:41,234
Δεν πειράζει.
120
00:23:42,623 --> 00:23:44,658
Εδώ, ας δούμε αυτό το έγκαυμα.
121
00:23:45,659 --> 00:23:47,127
Κόα, το όνομά μου είναι Μιλς.
122
00:23:47,261 --> 00:23:49,129
Είμαι ο πιλότος του σκάφους.
123
00:23:49,263 --> 00:23:51,432
Σας μετέφερα στο σπίτι
πριν συντριβούμε.
124
00:23:52,832 --> 00:23:54,867
Ήσουν σε Κρυοστάση για...
125
00:23:56,236 --> 00:23:57,236
πολύ καιρό.
126
00:23:59,940 --> 00:24:01,508
Το σύστημα πλοήγησης
έχει καταστραφεί.
127
00:24:01,642 --> 00:24:03,977
Δεν ξέρω πού είμαστε.
Είναι αχαρτογράφητο.
128
00:24:05,579 --> 00:24:07,348
Υπάρχει ένα σκάφος διαφυγής.
129
00:24:07,481 --> 00:24:09,216
Αλλά είναι ψηλά πάνω στα βουνά.
130
00:24:13,220 --> 00:24:15,823
Αυτή είναι η μόνη μας ευκαιρία να
φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη.
131
00:24:17,558 --> 00:24:19,892
Υπάρχει κάτι εξωγήινο εκεί έξω...
132
00:24:22,062 --> 00:24:25,065
είναι επικίνδυνο.
133
00:24:27,034 --> 00:24:29,269
Με καταλαβαίνεις, Κόα;
134
00:24:29,403 --> 00:24:30,604
Θέλω να πω, είναι Κόα;
135
00:24:37,678 --> 00:24:38,678
Τι είπες;
136
00:24:47,154 --> 00:24:48,756
Τι γλώσσα είναι αυτή;
137
00:24:54,027 --> 00:24:55,027
Λοιπόν, δεν μπορώ...
138
00:24:57,297 --> 00:24:59,266
Δεν μπορώ να μεταφράσω.
Δεν καταλαβαίνω.
139
00:24:59,400 --> 00:25:02,403
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
Δεν μπορώ να το μεταφράσω.
140
00:25:02,536 --> 00:25:04,004
Ο μεταφραστής μου καταστράφηκε.
141
00:25:04,138 --> 00:25:05,939
Όπως όλα τα άλλα σε αυτό
το καταραμένο σκάφος.
142
00:25:14,114 --> 00:25:15,549
Τι είναι αυτό, Kuu'ri;
143
00:25:15,682 --> 00:25:16,682
Πρίσκα;
144
00:25:28,429 --> 00:25:29,429
Βουνό.
145
00:25:30,297 --> 00:25:31,899
Εμείς...
146
00:25:32,032 --> 00:25:35,436
Πρέπει να ανεβούμε μέχρι την κορυφή
του βουνού.
147
00:25:35,569 --> 00:25:38,907
Εκεί είναι το άλλο
μισό του σκάφους μας.
148
00:25:40,140 --> 00:25:41,942
Σκάφος.
Βουνό;
149
00:25:42,075 --> 00:25:43,377
Καταλαβαίνεις βουνό;
150
00:25:43,510 --> 00:25:45,979
Σκάφος διαφυγής.
Εδώ είναι ένα σκάφος διαφυγής.
151
00:25:46,113 --> 00:25:47,281
Εκεί είναι που...
152
00:25:51,385 --> 00:25:52,619
Εδώ πέρα.
153
00:25:52,753 --> 00:25:54,154
Έτσι φεύγεις.
154
00:25:55,556 --> 00:25:57,458
Έτσι φτάνεις σπίτι.
Σπίτι.
155
00:25:58,792 --> 00:25:59,792
Τι;
156
00:26:01,462 --> 00:26:02,729
Σπίτι. Ναι.
157
00:26:13,273 --> 00:26:14,273
Σπίτι.
158
00:26:17,744 --> 00:26:19,446
Τι είναι αυτό, οι γονείς σου;
159
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
Οικογένεια;
160
00:26:23,984 --> 00:26:25,552
Οικογένεια.
161
00:26:32,860 --> 00:26:34,963
Στην κορυφή του βουνού.
162
00:26:39,666 --> 00:26:41,401
Αυτό προσπαθώ να σου πω.
163
00:26:41,535 --> 00:26:43,170
Βρίσκονται στην κορυφή του βουνού.
164
00:26:44,171 --> 00:26:45,305
Οικογένεια. Ναι.
165
00:26:45,439 --> 00:26:46,607
Είναι εδώ.
166
00:27:01,855 --> 00:27:03,390
Πτήση 3703.
167
00:27:03,524 --> 00:27:05,392
Η κόρη της οικογένειας Ονα είναι
ζωντανή.
168
00:27:06,693 --> 00:27:08,362
Ένα παιδί, ίσως 9 ετών
169
00:27:08,495 --> 00:27:10,497
και με καλή υγεία.
170
00:27:10,631 --> 00:27:13,001
Το όνομά της είναι Κόα,
από τα ανώτερα εδάφη,
171
00:27:13,133 --> 00:27:15,502
οπότε δεν είμαστε σε θέση να
επικοινωνήσουμε.
172
00:27:15,636 --> 00:27:17,671
Οι γονείς της ήταν επιβάτες.
173
00:27:17,804 --> 00:27:19,439
Και οι δύο είναι νεκροί.
174
00:27:19,573 --> 00:27:21,174
Την πάω σε ένα σκάφος διαφυγής
175
00:27:21,308 --> 00:27:22,776
Το έχω εντοπίσει σε κάποια απόσταση.
176
00:27:22,911 --> 00:27:24,111
Αποστολή βοήθειας.
177
00:27:26,413 --> 00:27:28,348
Αποστολή σήματος κινδύνου.
178
00:27:34,688 --> 00:27:36,223
Ναι, αυτό είναι ένα σκάφος.
179
00:27:36,356 --> 00:27:38,292
Ακριβώς όπως αυτό που οδηγείς
στην δουλειά.
180
00:27:40,093 --> 00:27:41,795
Εκρήξεις!
181
00:27:41,930 --> 00:27:44,131
Τα κατάφερα. Μπορείς να το
πιστέψεις;
182
00:27:44,264 --> 00:27:45,675
Το σχολείο ήταν πολύ
διασκεδαστικό.
183
00:27:45,699 --> 00:27:47,100
Έχω πάρει καλούς βαθμούς,
184
00:27:47,234 --> 00:27:48,869
και όλα πάνε καλά.
185
00:27:54,042 --> 00:27:58,211
Μου λείπει να σε βλέπω
γιατί σε αγαπώ.
186
00:27:58,345 --> 00:28:01,715
Γεια σου Έχουμε μερικά
καταπληκτικά νέα.
187
00:28:01,848 --> 00:28:03,183
Με έκανες πολύ χαρούμενη
188
00:28:03,317 --> 00:28:05,194
γιατί τα κατάφερες και είσαι
στα μισά του δρόμου.
189
00:28:05,218 --> 00:28:08,855
Εδώ είναι η μισή σου γιορτή.
190
00:28:12,225 --> 00:28:13,594
Είμαι πολύ περήφανη για σένα...
191
00:28:13,727 --> 00:28:16,931
Περήφανη για σένα.
Είσαι στα μισά του δρόμου.
192
00:28:19,900 --> 00:28:20,945
Νομίζω ότι η μαμά σου είπε,
193
00:28:20,969 --> 00:28:22,569
ότι υπάρχει ένα
194
00:28:22,703 --> 00:28:25,272
μικρό πρόβλημα που μου συμβαίνει,
οπότε...
195
00:28:25,405 --> 00:28:26,925
Αλλά είναι πραγματικά
διασκεδαστικά εδώ
196
00:28:27,041 --> 00:28:28,384
και έχω γνωρίσει μερικούς καλούς
ανθρώπους.
197
00:28:28,408 --> 00:28:29,676
Που μου θυμίζουν εσένα
198
00:28:29,810 --> 00:28:32,512
γιατί είσαι ο καλύτερός μου φίλος,
199
00:28:32,646 --> 00:28:33,690
και...
200
00:28:33,714 --> 00:28:35,749
Έλα γρήγορα πίσω, σε παρακαλώ.
201
00:28:35,882 --> 00:28:37,784
Επιτάχυνε.
202
00:28:37,919 --> 00:28:40,287
Πραγματικά σε μισώ αυτή τη στιγμή.
203
00:28:40,420 --> 00:28:42,689
Δεν νοιάζεσαι καν για μένα.
204
00:28:42,823 --> 00:28:44,758
Απλά θέλω να ξέρεις ότι εγώ...
205
00:28:46,760 --> 00:28:47,962
Σε αγαπώ.
206
00:28:51,298 --> 00:28:53,734
Είμαι τόσο κουρασμένη, μπαμπά.
207
00:28:55,469 --> 00:28:56,469
Είμαι κουρασμένη.
208
00:28:56,570 --> 00:28:57,604
Προσπαθώ...
209
00:28:59,139 --> 00:29:00,139
Εντάξει, πάμε να φύγουμε.
210
00:29:02,076 --> 00:29:03,243
Πάμε.
211
00:29:18,926 --> 00:29:19,961
Μείνε μαζί μου.
212
00:29:20,094 --> 00:29:21,828
Πρέπει να είμαστε ήσυχοι
213
00:29:21,963 --> 00:29:23,998
και να πάμε στο βουνό.
214
00:29:24,132 --> 00:29:25,133
Ήσυχα.
215
00:29:26,500 --> 00:29:27,734
Ήσυχα.
216
00:29:27,868 --> 00:29:28,868
Και κουνήσου.
217
00:29:31,005 --> 00:29:32,006
Πάμε
218
00:29:47,487 --> 00:29:48,488
Συνέχισε να κινείσαι.
219
00:30:16,050 --> 00:30:19,386
Απόσταση από το σκάφος διαφυγής,
12 χιλιόμετρα.
220
00:30:30,697 --> 00:30:31,697
Πιάσε το χέρι μου.
221
00:30:34,534 --> 00:30:35,534
Είσαι καλά;
222
00:30:41,441 --> 00:30:42,476
Εντάξει, πάμε να φύγουμε.
223
00:32:05,725 --> 00:32:07,594
Μην το φας.
224
00:32:07,727 --> 00:32:11,265
Στο στόμα σου μέχρι το στομάχι σου.
225
00:32:44,798 --> 00:32:45,832
Σκατά.
226
00:32:46,533 --> 00:32:47,567
Σκατά.
227
00:33:40,520 --> 00:33:42,123
Γεια!
228
00:33:51,032 --> 00:33:52,133
Όχι, όχι.
229
00:33:52,266 --> 00:33:54,068
Όχι.
230
00:33:55,269 --> 00:33:56,269
Κόα.
231
00:33:58,906 --> 00:34:00,740
Άφησέ το.
Άφησέ το!
232
00:34:35,475 --> 00:34:36,609
Σκατά.
233
00:35:33,034 --> 00:35:34,402
Πρέπει να με ακούς.
234
00:35:36,736 --> 00:35:38,571
Θα σκοτωθείς.
235
00:36:21,315 --> 00:36:22,315
Είμαι κουρασμένος!
236
00:36:25,852 --> 00:36:26,886
Είμαι απλά κουρασμένος!
237
00:36:28,855 --> 00:36:29,856
Απλά κουρασμένη.
238
00:36:31,658 --> 00:36:32,658
Όχι. Εγώ είμαι...
239
00:36:34,095 --> 00:36:36,130
Λέω ότι είμαι απλά κουρασμένος.
240
00:36:38,099 --> 00:36:39,300
Απλά είμαι κουρασμένη.
241
00:36:52,313 --> 00:36:53,447
Θέλεις λίγο νερό;
242
00:36:56,283 --> 00:36:57,451
Νερό. Είναι εντάξει.
243
00:37:17,538 --> 00:37:18,538
Λοιπόν, γέμισέ το.
244
00:37:21,142 --> 00:37:22,142
Γέμισέ το με νερό.
245
00:37:23,244 --> 00:37:24,478
Νερό. Νερό.
246
00:37:24,612 --> 00:37:27,448
Πηγαίνετε στην άλλη
πλευρά όπου είναι ρηχά.
247
00:37:30,484 --> 00:37:31,684
Νερό.
248
00:38:01,649 --> 00:38:02,649
Είναι ένα λουλούδι.
249
00:38:03,716 --> 00:38:04,693
Λουλούδι.
250
00:38:04,717 --> 00:38:05,717
Ναι.
251
00:38:12,359 --> 00:38:13,726
Όχι, δεν πειράζει.
252
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
Λουλούδι.
253
00:38:29,776 --> 00:38:31,512
Διακοπή σήματος.
254
00:38:31,645 --> 00:38:33,080
Ο προορισμός χάθηκε.
255
00:38:33,214 --> 00:38:34,215
Σάρωση.
256
00:38:58,838 --> 00:38:59,907
«Μην φας».
257
00:39:51,258 --> 00:39:52,926
Όχι, όχι!
Όχι, όχι!
258
00:40:36,403 --> 00:40:37,403
Δώσε μου το πόδι σου.
259
00:40:39,340 --> 00:40:40,541
Σπρώξε. Σπρώξε.
260
00:40:58,158 --> 00:40:59,158
Τρέχα.
261
00:43:46,827 --> 00:43:47,827
Δεν πειράζει.
262
00:43:48,997 --> 00:43:50,531
Χτύπησες;
263
00:43:50,664 --> 00:43:51,664
Είσαι καλά;
264
00:44:03,043 --> 00:44:04,043
Κόα, πρέπει να φύγουμε.
265
00:44:06,547 --> 00:44:07,547
Πάμε.
266
00:44:14,755 --> 00:44:16,557
Εντάξει.
267
00:44:16,690 --> 00:44:17,690
Θα περιμένουμε.
268
00:46:09,536 --> 00:46:10,536
Πάμε;
269
00:46:12,639 --> 00:46:13,639
Πάμε.
270
00:47:06,160 --> 00:47:08,695
Εντάξει, είμαστε ασφαλείς τώρα.
Μπορείς να κοιμηθείς.
271
00:47:08,829 --> 00:47:09,896
Υπνος.
272
00:47:11,732 --> 00:47:12,732
Υπνος.
273
00:47:14,102 --> 00:47:15,235
Υπνος.
274
00:47:21,742 --> 00:47:22,742
Σπίτι.
275
00:47:36,356 --> 00:47:37,424
Το σπίτι είναι εκεί έξω.
276
00:47:38,859 --> 00:47:40,627
Εντοπίστηκε παρατυπία.
277
00:47:49,536 --> 00:47:51,105
Σάρωση για αναγνώριση.
278
00:47:53,340 --> 00:47:56,476
Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός
παρατυπίας αυτή τη στιγμή.
279
00:48:00,347 --> 00:48:02,507
Θα μπορούσε να είναι κάτι άλλο
από την βροχή αστεροειδών.
280
00:48:04,751 --> 00:48:05,751
Τι κάνεις;
281
00:48:06,988 --> 00:48:08,156
Γιατί το πήρες αυτό;
282
00:48:14,128 --> 00:48:15,128
Πήγαινε για ύπνο.
283
00:48:48,930 --> 00:48:50,597
Και μετά θα το κολλήσω...
284
00:48:51,832 --> 00:48:52,832
Εδώ...
285
00:49:09,549 --> 00:49:11,818
Τώρα μοιάζει κάπως σαν να είναι...
286
00:49:11,953 --> 00:49:13,696
Το καλώδιο το κάνει
να φαίνεται πολύ ωραίο.
287
00:49:13,720 --> 00:49:16,723
Αλλά απλά θα προσθέσω αυτή
την πινελιά του κόκκινου επίσης.
288
00:49:48,521 --> 00:49:50,423
Σε αγαπούσε τόσο πολύ.
289
00:49:51,959 --> 00:49:53,693
Δεν υπέφερε, απλά...
290
00:49:56,897 --> 00:49:58,431
Απλά έφυγε μακριά.
291
00:50:52,286 --> 00:50:54,088
Κόα. Κόα.
292
00:50:55,423 --> 00:50:56,423
Κόα!
293
00:52:54,975 --> 00:52:55,975
Είσαι καλά;
294
00:53:06,153 --> 00:53:08,588
Σάρωση για εναλλακτική διαδρομή.
295
00:53:08,721 --> 00:53:10,690
Ανιχνεύθηκε κατευθυντικό ρεύμα αέρα.
296
00:55:07,007 --> 00:55:08,075
Οικογένεια.
297
00:55:09,476 --> 00:55:11,345
Ναι, εκεί πάμε.
298
00:55:13,147 --> 00:55:14,387
Για να δεις την οικογένειά σου.
299
00:55:51,485 --> 00:55:52,620
Όχι, δεν αρκεί.
300
00:55:58,692 --> 00:56:00,261
Βουνό.
301
00:56:00,394 --> 00:56:02,196
Πάμε Κόα.
302
00:56:02,329 --> 00:56:03,731
Δεν μπορώ να μετακινήσω το βουνό.
303
00:56:05,232 --> 00:56:07,067
Κοίτα, δεν μπορώ.
Είναι μπλοκαρισμένο.
304
00:56:07,201 --> 00:56:08,736
Δεν μπορώ να πάω παραπέρα.
305
00:56:10,104 --> 00:56:11,804
Δεν μπορώ να ξεπεράσω
αυτόν τον βράχο.
306
00:56:11,939 --> 00:56:13,140
Αυτό είναι.
307
00:56:13,274 --> 00:56:14,375
Βουνό!
308
00:56:16,944 --> 00:56:19,812
Κόα. Κόα.
Το Βουνό.
309
00:56:19,947 --> 00:56:22,316
Κουνήσου. Κόα, στο βουνό, κουνήσου!
310
00:56:22,449 --> 00:56:23,450
Κουνήσου!
311
00:56:28,155 --> 00:56:29,623
Δεν υπάρχει κανείς
σε αυτό το βουνό.
312
00:56:29,757 --> 00:56:32,359
Σου είπα ψέματα και λυπάμαι.
Έχουν πεθάνει.
313
00:56:42,136 --> 00:56:43,704
Και δεν με καταλαβαίνεις.
314
00:56:47,007 --> 00:56:49,510
Όχι, λυπάμαι.
Δεν μπορώ να πάω παραπέρα.
315
00:56:49,643 --> 00:56:51,078
Δεν έχω άλλα εργαλεία!
316
00:57:10,830 --> 00:57:11,830
Είσαι καλά;
317
00:57:24,945 --> 00:57:25,979
Για παν ενδεχόμενο.
318
00:58:06,286 --> 00:58:07,421
Μείνε.
319
00:58:37,451 --> 00:58:40,220
Όχι!
320
00:58:45,926 --> 00:58:47,761
Όχι.
Όχι!
321
00:58:47,895 --> 00:58:49,062
Θεέ μου!
322
00:58:49,196 --> 00:58:51,465
Κόα, όχι!
323
00:58:51,598 --> 00:58:52,833
Κόα!
324
01:00:53,387 --> 01:00:55,355
Ξεκίνησε η σάρωση εγγύτητας.
325
01:01:32,459 --> 01:01:33,493
Φύγε από μένα!
326
01:03:03,817 --> 01:03:05,352
Ατυπία σάρωσης
327
01:03:10,624 --> 01:03:12,826
Εντοπίστηκε καταστροφικός
αστεροειδής.
328
01:03:16,830 --> 01:03:18,699
Αξιολόγηση του κινδύνου
εγγύτητας.
329
01:03:20,034 --> 01:03:21,802
Επικείμενη σύγκρουση.
330
01:03:36,683 --> 01:03:37,683
Κόα.
331
01:03:44,558 --> 01:03:45,558
Κόα.
332
01:03:48,862 --> 01:03:49,896
Κόα!
333
01:04:39,813 --> 01:04:41,082
Κόα!
334
01:05:17,317 --> 01:05:18,685
Κόα!
335
01:05:20,288 --> 01:05:21,521
Κόα!
336
01:05:22,924 --> 01:05:24,658
Κόα!
337
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
Θεέ μου.
338
01:06:41,635 --> 01:06:42,635
Ευχαριστώ.
339
01:06:53,080 --> 01:06:54,814
Ο αστεροειδής που
χτύπησε το σκάφος μας;
340
01:06:54,949 --> 01:06:56,716
Ενημέρωση τροχιάς.
341
01:06:58,618 --> 01:07:00,887
Πρόσκρουση αστεροειδούς σε 12 ώρες.
342
01:07:01,022 --> 01:07:04,258
Ήταν μόνο ένα μικρό μέρος ενός πολύ
μεγαλύτερου. Το βλέπεις αυτό;
343
01:07:09,063 --> 01:07:10,063
Αυτό;
344
01:07:11,631 --> 01:07:12,631
Έρχεται εδώ.
345
01:08:02,083 --> 01:08:03,083
Κόα.
346
01:08:09,856 --> 01:08:10,856
Εντάξει.
347
01:08:14,594 --> 01:08:16,063
Δες το γύρω από κάτι ασφαλές.
348
01:08:21,068 --> 01:08:22,769
Ακριβώς εδώ.
349
01:08:22,902 --> 01:08:23,902
Ακριβώς εδώ.
350
01:08:54,634 --> 01:08:55,634
Κόα!
351
01:08:57,837 --> 01:08:58,837
Κόα!
352
01:09:07,014 --> 01:09:08,014
Κό...
353
01:09:27,667 --> 01:09:28,768
Καλή δουλειά.
354
01:10:22,622 --> 01:10:24,258
Λήφθηκε σήμα κινδύνου.
355
01:10:24,391 --> 01:10:29,497
Σημείο αναχαίτισης
συντεταγμένες: 012016.
356
01:10:29,629 --> 01:10:32,299
Το σκάφος διάσωσης έρχεται.
Το σκάφος έρχεται.
357
01:10:33,766 --> 01:10:35,086
Η υποστήριξη της ζωής λειτουργεί.
358
01:10:36,070 --> 01:10:37,605
Το σύστημα πλοήγησης είναι εντάξει.
359
01:10:40,474 --> 01:10:43,643
Αν αυτό λειτουργεί, το οποίο...
360
01:10:44,811 --> 01:10:45,946
Νομίζω ότι μπορεί...
361
01:11:21,949 --> 01:11:22,949
Κόα.
362
01:11:25,319 --> 01:11:26,387
Οικογένεια.
363
01:11:37,998 --> 01:11:38,999
Οικογένεια!
364
01:11:40,334 --> 01:11:41,969
Συγγνώμη.
365
01:11:42,102 --> 01:11:43,903
Οικογένεια!
Οικογένεια!
366
01:11:53,813 --> 01:11:55,516
Όχι.
Όχι.
367
01:12:28,682 --> 01:12:29,682
Κόα.
368
01:12:31,018 --> 01:12:32,018
Κόα.
369
01:12:45,933 --> 01:12:47,468
Αυτή είναι η κόρη μου.
370
01:12:50,903 --> 01:12:51,903
Καταλαβαίνεις;
371
01:12:59,812 --> 01:13:02,082
Την τελευταία φορά που την είδα,
ήταν θυμωμένη μαζί μου.
372
01:13:07,054 --> 01:13:08,855
Γιατί η δουλειά μου
με απομάκρυνε από εκείνη.
373
01:13:11,625 --> 01:13:13,527
Και όταν έφυγα, αρρώστησε πολύ.
374
01:13:15,795 --> 01:13:17,830
Πέθανε και δεν
ήμουν εκεί για εκείνη.
375
01:13:25,906 --> 01:13:27,308
Πρέπει να σε πάω σπίτι.
376
01:13:36,550 --> 01:13:37,550
Κόα;
377
01:14:02,376 --> 01:14:03,376
Συγγνώμη.
378
01:14:06,947 --> 01:14:07,947
Συγγνώμη.
379
01:14:29,336 --> 01:14:30,336
Έτοιμοι;
380
01:14:48,155 --> 01:14:49,757
Εντάξει, έλεγχος ακολουθίας
εκτόξευσης.
381
01:14:54,361 --> 01:14:56,196
Αυτό είναι το κουμπί εκκίνησης.
Εκκίνηση.
382
01:15:55,355 --> 01:15:56,355
Μιλς.
383
01:16:00,929 --> 01:16:03,063
Αποτυχία ακολουθίας εκκίνησης.
384
01:16:03,197 --> 01:16:05,332
Ο προσανατολισμός του σκάφους δεν
λειτουργεί.
385
01:17:19,806 --> 01:17:20,806
Σκατά.
386
01:17:30,250 --> 01:17:31,351
Γαμώτο, σκατά.
387
01:18:20,935 --> 01:18:23,071
Απλά μου πήρε λίγο χρόνο.
388
01:18:23,203 --> 01:18:24,973
Κατάφερα να το κάνω σωστά.
389
01:18:32,212 --> 01:18:33,212
Το κατάλαβα.
390
01:18:35,515 --> 01:18:36,515
Πώς είναι;
391
01:18:51,131 --> 01:18:52,232
Σε αγαπώ.
392
01:19:48,722 --> 01:19:50,657
Ο προσανατολισμός του σκάφους
αποκαταστάθηκε.
393
01:19:50,791 --> 01:19:52,426
Ξεκίνησε ο κύκλος επισκευής.
394
01:20:41,008 --> 01:20:42,275
Εκτόξευση του σκάφους!
395
01:21:07,235 --> 01:21:08,535
Θεέ μου!
396
01:23:37,385 --> 01:23:38,986
Επικείμενη σύγκρουση.
397
01:23:40,388 --> 01:23:41,923
Επικείμενη σύγκρουση.
398
01:23:43,590 --> 01:23:45,126
Επικείμενη σύγκρουση.
399
01:24:35,142 --> 01:24:41,182
Συντεταγμένες σημείου αναχαίτισης:
012016.
400
01:24:41,382 --> 01:24:49,582
Απόδοση Επιμέλεια:Sparta