1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 DREIZEHN LEBEN 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 TAG 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SAMSTAG, 23. JUNI 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Greif ihn an, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Du schaffst das, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Komm, Chai. Gehen wir essen. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 PROVINZ CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Hey, Prem. 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 Deine Mutter hat einen SpongeBob-Kuchen für deinen Geburtstag. 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 SpongeBob-Kuchen für einen kleinen Jungen! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Hör auf, mich zu mobben. 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 Ratet mal, wo wir hingehen? 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 Lass uns vor deiner Party in die Höhle gehen. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 Die Höhle für das Geburtstagskind! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Wer als Erster im Park ist. 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 Ich komme besser mit. 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Beeilung. Es wird bald dunkel. 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Coach, mein Dad kocht für die Party. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Ich habe versprochen zu helfen. 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 Du bist ein guter Sohn. Wir sehen uns auf der Party. 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Bis dann. Wir sehen uns um 19:00 Uhr. 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 THAM-LUANG-HÖHLE WALDPARK THAM LUANG 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Los! 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 Hey, Arm! 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 Los! 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 15:07 UHR 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 KAMMER 3 800 METER VOM EINGANG 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Vorwärts, lauft langsam. 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Das ist immer der beste Teil. 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 Weiter! 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 19:32 UHR 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Prem sollte nach dem Training sofort nach Hause kommen. 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Wenn sie vorbeikommen, sag ihnen, dass wir mit der Party anfangen wollen. 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Entschuldigung, ich bin zu spät. 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 Der Laden war sehr voll. 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 Sind Sie Chais Mutter? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 So ist es. 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Ich will die Spiele sehen, aber ich arbeite immer. 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Tschüss. 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Sie sind in die Höhle gegangen. 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 -Alle? -Ja. 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 Bei dem Regen? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 Vorher hat es nicht geregnet. 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Verzeihung. 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 Sollten wir nicht zur Höhle und sie holen? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Sie werden pitschnass auf dem Rückweg. 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 Was denken sie sich dabei, so spät noch in der Höhle zu sein? 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 In Nordthailand wird starker Regen vorhergesagt, 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 da die Monsunzeit früh beginnt. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 Monsun? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Der beginnt normalerweise im Juli. 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 Das kann nicht der Monsun sein. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 Diese Höhle überflutet jedes Jahr. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 Chais Fahrrad! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Wir sind die Eltern, die vorhin anriefen. 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 -Und die Jungs? -Wir schauten nach. Weiter geht es nicht. 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 Die Höhle überflutet. 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Wir riefen die Behörden. 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Sie flutet. Wie kommen die Jungs raus? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 Ich habe schon Hilfe angefordert. Bitte warten Sie. 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Wir holen sie da raus. 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Ruhig, warten Sie auf Hilfe. 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 Chai! 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Chai! Kannst du mich hören? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 Chai! 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Ich war beim Abendessen. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Tut mir leid. 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 Wurden die SEALs geholt? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Sie sind jetzt dort, Sir. 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 00:47 UHR 72 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 -Sind sie das? -Ja. 73 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -Hallo. -Hallo. 74 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Das ist Vern Unsworth. 75 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Ich bin der Gouverneur der Provinz. Und Sie? 76 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Captain Arnont Sureewong. 77 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 Navy SEALs, Sir. 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Bringt alles ins Zelt. 79 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Ich brauche einen Lagebericht. 80 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Meine Männer gehen mit Tauchausrüstung rein. 81 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Hier entlang. 82 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Dieser Mann wohnt in der Nähe. Er kennt die Höhle. 83 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 -Hallo. -Hallo. 84 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 Ich habe sie kartografiert. Alles. 85 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Ich war nicht bei Überschwemmung drin. 86 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 Das ist was anderes. Dafür muss man verrückt sein. 87 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 An einigen Stellen ist es ganz schön eng. 88 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 Engpässe. Es gibt aber auch einige große Kammern. 89 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 -Ich zeige das meinen Männern. Bitte. -Gehen wir. 90 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 Ich besorge Ihnen was zu essen. 91 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 Das ist sehr nett. 92 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 Es wird eine lange Nacht. 93 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Legt die Führungsleine hier aus. 94 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 KAMMER 3 800 METER VOM EINGANG 95 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 Es ist eine tiefe Höhle, etliche Kilometer lang, 96 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 mit einigen engen Durchgängen. 97 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 Wenn die Jungs weit drinnen sind, kann es noch ein paar Stunden dauern. 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Aber ich vertraue den Navy SEALs. 99 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 5:06 UHR 100 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 -Hallo, Gouverneur. -Hallo. 101 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Die SEALs kommen. 102 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 Wir konnten sie nicht finden. 103 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 Es gab eine Sturzflut. 104 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Es gibt keine Sicht oder Platz zum Manövrieren. 105 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 Die Strömungen sind zu stark. 106 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 Seit zwei Tagen ist die Fußballmannschaft eingeschlossen. 107 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 TAG 2 SONNTAG, 24. JUNI 108 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Über 100 staatliche Stellen wurden von der Regierung aktiviert. 109 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 In einer landesweiten Anstrengung, sie zu retten, 110 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 haben sich Freiwillige angeschlossen, und pumpen Wasser aus der Höhle. 111 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 Der Druck auf die Beamten wächst, diesen Jungen mit allen Mitteln zu helfen. 112 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Minister. 113 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 Gouverneur. Wie ist die Lage? 114 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Das Pumpen hat begonnen. 115 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Das weiß ich. 116 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Mit den größten Pumpen der Region. 117 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Ich habe sie bestellt. 118 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 Die Taucher konnten nicht durchkommen. 119 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 Das Wasser ist zu hoch. 120 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 Die überschwemmten Gebiete sind eng und unzugänglich. 121 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 Die Strömung zu stark. 122 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 Sie haben die Jungs nicht gefunden? Und wissen nicht, wo sie sind? 123 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 Oder ob sie überhaupt am Leben sind? 124 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Sie sollten nächste Woche versetzt werden, 125 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 aber Sie bleiben hier, bis das erledigt ist. 126 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 -Ich hörte, Sie kennen diesen Berg. -Sicher. 127 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 Sie wissen, dass die Höhle überflutet ist. Jungen sind dort eingeschlossen. 128 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 Wer sind Sie? 129 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri. Ich bin Wasseringenieur aus Bangkok. 130 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 Die Regierung hat Sie geschickt? 131 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 Nein, ich bin einfach hergekommen, wie alle anderen auch. 132 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 Es ist keine Zeit, auf ihre Hilfe zu warten. 133 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 Regenwasser überschwemmt die Höhle. 134 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 Es kommt von oben, nicht von unten. 135 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Wir müssen es aufhalten. 136 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Ich muss alle Dolinen finden und umleiten. 137 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Ich kenne viele davon. 138 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 TAG 5 MITTWOCH, 27. JUNI 139 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 Ja, John? 140 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Rick, verfolgst du, was in Thailand passiert? 141 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 Kinder stecken in einer Höhle fest. 142 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 Nicht wirklich. Wieso? 143 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 Wie kamen sie dort rein? 144 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 Weiß nicht. Steht nicht da. 145 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 Wenn sie hineingingen, können sie auch raus. 146 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 Die Regierung hat eine Liste von Rettungstauchern. 147 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Wir stehen drauf. 148 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 Welche Höhle ist das? 149 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 Tham Luang. 150 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 Matthew, das ist deine Mutter. 151 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 -Matthew. -Ok. 152 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 Vern hat sie kartografiert. 153 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 Ja. 154 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 Ich hab's. Im Norden. 155 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 Das ist sie. 156 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 Das ist 'ne Touristenhöhle. 157 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 Sieht einfach aus, aber Vern sagt, bei Überflutung sei es unmöglich. 158 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 -Unmöglich für Vern. -Ja. 159 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 -Hol deine Sachen, ok? -Ok. 160 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 Sie haben Teams, die über den ganzen Berg klettern. 161 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 Löcher bohren, suchen... 162 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 Löcher? 163 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 -Eine Sekunde. -Löcher bohren? Die brauchen uns nicht. 164 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 -Wo ist es diesmal, Dad? -Thailand. 165 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 Hast du alles? 166 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 -Ja. -Ja? Umarm mich. 167 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 -Bis später. -Komm schon, Matthew. 168 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Mach's gut. 169 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Danke. Ich sag dir, ob ich hinfahre. 170 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 -Ok. -Sorry. 171 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 -Tschüs, Dad. -Tschüs, Sohn. 172 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 Rick, wenn du es nicht tun willst, rufe ich Jason an. 173 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 Ruf ihn an, wenn du lieber ihn willst. 174 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 Das habe ich nicht gesagt. Ich gehe lieber mit dir. 175 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 Zur Bestätigung, 176 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 niemand hat nach uns gefragt? 177 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 Vern nannte nur unsere Namen. 178 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 Wir sollten aber bereit sein. Fang an zu packen, 179 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 wenn du mitkommen willst. 180 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 Ich mag Kinder nicht mal. 181 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 Ok, Rick. 182 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 Dies ist eine riesige Rettungsaktion 183 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 mit über 1000 Freiwilligen aus der ganzen Welt. 184 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 Zu den thailändischen Freiwilligen gesellen sich Freiwillige aus China, 185 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 Japan, Amerika, Großbritannien und Australien. 186 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Um den Wasserstand zu reduzieren, 187 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 arbeiten das Militär und Freiwillige rund um die Uhr, 188 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 um Wasser rauszupumpen. 189 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Aufgrund sich verschlechternder Bedingungen 190 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 wurden alle Rettungsversuche vorerst ausgesetzt. 191 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 Tut mir leid, aber von hier aus müssen wir zu Fuß gehen. 192 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 Hast du noch Kekse übrig? 193 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 -Nur einen, ja? -Ja. 194 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 Danke. 195 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 Hast du zwei genommen? 196 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 Nein. 197 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 Doch, hast du. 198 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 Zwei auf einmal. Du bist ein Kind. 199 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 -Ich bin ein Kind? -Ok, Leute. 200 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 Es ist links neben der Wäscherei. Ich hol die Flaschen. Wir sehen uns dort. 201 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -Ok. Danke. -Ok? 202 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 In der WM-Gruppe H schlug Polen Japan mit eins zu null. 203 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 Was machen wir jetzt? 204 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 Wozu wir gekommen sind. 205 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 In die Höhle gehen. 206 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 Im Ernst, mir sind die Kekse egal. 207 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 Wie ich meinem Sohn sage, es geht um Vertrauen. 208 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 Ich bin enttäuscht, Rick. Aber das ist ok. 209 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 Die Höhle ist zu. 210 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Nein, wir sollen da rein. 211 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Wir sind aus England angereist. 212 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Kann ich helfen? 213 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 Hallo. 214 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 Rick Stanton und John Volanthen. 215 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 Die Regierung hat uns eingeflogen. 216 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 -Sie sind britische Armee? -Nein. "British Cave Rescue Council". 217 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 -Freiwillige. -Die Höhle ist überflutet. 218 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 -Ja, wir... -John. 219 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Vern, hier scheint es ein Problem zu geben. 220 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 Die Höhle sei geschlossen. 221 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Es wird übel dort drin. Sie holen alle raus. 222 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 Das sind die, die Sie wollen. 223 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 -Ich gab dem Gouverneur ihre Namen. -Der Gouverneur? 224 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Sir, sehen Sie sie an. 225 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 Das sind Amateure. Die überleben das nicht. 226 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 Sie haben auf der ganzen Welt Rettungen durchgeführt. 227 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 Unsere Namen müssen auf einer Liste stehen. 228 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 Ich sagte ihm: "Diese brauchen Sie." 229 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 Die Kinder sind noch drin. 230 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 -John, eine Sekunde. -Ja. Die Uhr tickt. 231 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 Sie wollen keine toten Ausländer. Das macht sich nicht gut. 232 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 Wir sterben nicht. Ich habe null Interesse am Sterben. 233 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 -Du, John? -Ich auch nicht. 234 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 Wenn der Gouverneur Sie schickt... 235 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 ...können Sie rein. 236 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 Danke. 237 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 Zuerst kommt eine Reihe kleiner Kaskaden, 238 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 dann ein tieferer Watabschnitt vor dem ersten Tauchgang. 239 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 Eure beste Chance ist eine Höhle zwei Kilometer einwärts. 240 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 KAMMER 3 800 METER VOM EINGANG 241 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Alles gut. 242 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Ich komme nach. Ich muss die Pumpe reparieren. 243 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 -Der Wasserstand steigt. -Sie läuft fast. 244 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TROPFSTEIN-TUNNEL 900 METER VOM EINGANG 245 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 T-KREUZUNG 1600 METER VOM EINGANG 246 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 ABGELAUFENE ZEIT: 3 STUNDEN 50 MINUTEN 247 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Schauen wir rein. 248 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 Scheiße! 249 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 Das war's. Wir kehren um. 250 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 Sprechen Sie Englisch? 251 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 Ich repariere Pumpe, aber Wasser kommt. 252 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 Verdammt. 253 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 Wir müssen ihn rausbringen. 254 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 -Können Sie schwimmen? -Ja. 255 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 Gib mir die Maske. 256 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 -Ich bringe ihn raus und komme zurück. -Ok. 257 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 Gut. Sie atmen durch das hier. 258 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 Atmen. Ok? 259 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 Maske. 260 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Gesicht ins Wasser. Probieren Sie's. 261 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 Wir schwimmen zusammen. Klar? 262 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 Los geht's. 263 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 Stopp! 264 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 Hilfe! 265 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 Hier drüben! 266 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Das war aufregend. 267 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 Nicht auf gute Art. 268 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Hat er es überstanden? 269 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 Ja. 270 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 Hallo. 271 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Ich bin der Gouverneur der Provinz. 272 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 Dankbar für Ihre Hilfe. 273 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 Wir sind so weit rein, wie wir konnten. 274 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Fanden die Jungs nicht. 275 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 Wie weit kamen Sie? 276 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 T-Kreuzung. 277 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 Die T-Kreuzung ist dieselbe Stelle, bis zu der mein Team kam. 278 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Bis dahin wurde die Leine gelegt. 279 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 Sie sind auf guten Rat hin hier. 280 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Ich verfolge jeden Weg, der mir offensteht. 281 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 Ja, Gouverneur. 282 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Ich lasse Sie wissen, wann die Rettung weitergehen kann. 283 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Ich muss Sie bitten, 284 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 nicht noch mal ohne meine Erlaubnis in die Höhle zu gehen. 285 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 Eine Sekunde. 286 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 Sir? 287 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 Was sollte das denn? 288 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 Theoretisch ist der Gouverneur zuständig, 289 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 aber Arnont ist der Marinechef. Er lässt sich von Zivilisten nichts sagen. 290 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 Angeblich wurde der Gouverneur entlassen. 291 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 Es sollte seine letzte Woche sein. Jetzt soll er hierbleiben. 292 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 Falls sie einen Sündenbock brauchen. 293 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 Hey, Vern. Was ist das alles? 294 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 Ein Schrein für Prinzessin Nang Non, die Schlafende Prinzessin. 295 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 Das ist ihr Berg. Berg Nang Non. 296 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Man sagt, aus der Ferne sieht er aus wie eine schlafende Prinzessin. 297 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 Dass ihre Tränen die Jungen gefangen haben. 298 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 -Die Schlafende Prinzessin ist verärgert. -Verärgert? 299 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 -Worüber ist sie verärgert? -Weiß nicht. Das sagen die Einheimischen. 300 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 TAG 7 FREITAG, 29. JUNI 301 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Lebensbedrohliche Infektionen sind ein Problem. 302 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 Wir müssen bedenken, 303 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 dass jeder Atemzug den Kohlendioxidgehalt erhöht. 304 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 Mit sinkendem Sauerstoff wird Körperanstrengung beschwerlicher. 305 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Hier ist ihr Zelt. 306 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 -Sam! -Hi, Captain. 307 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 -Gar nicht bei der Arbeit? -Ich habe Urlaub. 308 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 Hast du dich losgerissen? 309 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Ich wollte euch nicht mehr nur zusehen. 310 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Team, das ist Saman. 311 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 Einer von uns. Er diente zehn Jahre unter mir. 312 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Wir jagten zusammen Piraten. 313 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Ich hab meine Ausrüstung mit. 314 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Ich will helfen. 315 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Willkommen. 316 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 Verzeihung! 317 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 Kann ich mit Ihnen sprechen? 318 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Sir, 319 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 mein Junge ist da drin, 320 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 und jetzt flutet alles. 321 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Ich weiß nicht, ob er lebt oder tot ist. 322 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Ich bitte Sie nur darum, 323 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 mir seine Leiche zu bringen. 324 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 Gouverneur? 325 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 Major Charlie Hodges. US Air Force, Okinawa. 326 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 -Captain Olivia Taft. -Gouverneur. 327 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 Wir sind das nächste Sondereinsatzteam. 328 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 Wir haben Sanitäter, Kommunikation, Logistik. 329 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 -Wir helfen, so gut wir können. -Danke. 330 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 -Danke. -Keine Ursache. 331 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Danke. Alle herhören. 332 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 Wir fangen jetzt an. 333 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 Wir glauben, die Jungs wollten hierhin. 334 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Es heißt Pattaya Beach. 335 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 Wegen dem hohen Wasserstand, der geringen Sicht, 336 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 und der Schwierigkeit der Höhle, 337 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 konnten unsere Taucher nicht zu ihnen gelangen. 338 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 Die Frage ist jetzt: 339 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 Wann gehen wir wieder rein? 340 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Und wer geht rein? 341 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 Der Regen muss aufhören, die Pumpen müssen die Arbeit machen. 342 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Dann gehen wir rein. 343 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 Wir können jetzt rein. 344 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 Sie sind für offene Gewässer ausgebildet, 345 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 nicht für beengte Räume. 346 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 Rick und ich tauchen schon seit 30 Jahren in Höhlen wie dieser. 347 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 Für das Höhlentauchen braucht man eine gewisse Mentalität. 348 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 Atemtechniken, spezielle Bewegungsarten. Es ist anders. 349 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 Ich bin verantwortlich für meine Männer. 350 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 Was andere betrifft, 351 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 das liegt beim Gouverneur. 352 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 Niemand geht vorerst rein. 353 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Wir warten darauf, dass der Regen aufhört. 354 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 TAG 8 SAMSTAG, 30. JUNI 355 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Wir bauen Dämme für jede Doline. 356 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Sieht aus, als wäre er von sich aus gekommen. 357 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Es arbeiten Dorfbewohner mit ihm. 358 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Wir kennen uns noch nicht. 359 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 Ich bin der Wasser-Typ. 360 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 Sind Sie Amerikaner? 361 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Ich lebe in Illinois und komme aus Bangkok. 362 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Ich habe es in Bangkok gehört. 363 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 Ich bin mit Freiwilligen hergekommen. 364 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 Ich bin der Gouverneur. 365 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Sagen Sie, wie Sie helfen können. 366 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 Natürlich. 367 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 Ein Netz von Gebirgsbächen leitet Wasser 368 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 durch alle Risse und Spalten in die Höhle. 369 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 Sie erzeugen die starken Strömungen. 370 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Wenn wir diese Bäche umleiten, wird der Wasserspiegel sinken. 371 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Ich dachte, darum pumpen wir Wasser ab. 372 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 Nein. Diese Pumpen sind nutzlos. 373 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 Die Höhle ist unten, Wasser läuft weiter hinein. 374 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 Können Sie das stoppen? 375 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 Wir versuchen es. 376 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Aber es hat einen Preis. 377 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Ihr wart alle in der Höhle. 378 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Ihr wisst, dass das Wasser vom Berg reinläuft. 379 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 Jetzt wollen wir das Wasser an der Seite des Berges umleiten, 380 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 weg von der Höhle, 381 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 auf eure Felder. 382 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 Wir verlieren die Ernte? 383 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Ja. 384 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 Wird das die Jungs retten? 385 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 Ich kann nichts versprechen. 386 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Aber es gibt den Jungs eine Chance. 387 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Einverstanden. 388 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 Für die Jungs. 389 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Mit dieser notwendigen Monsunpause ist der Konsens... 390 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 TAG 9 SONNTAG, 1. JULI 391 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 ...dass die Suche bald wieder aufgenommen werden könnte. 392 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 Frustrierend für die Familien ist, dass niemand genau weiß, wann, 393 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 oder wie es stattfinden soll. 394 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 Neun Tage, nachdem sie diese Höhle betreten haben, 395 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 bleibt die Frage, ob sie überhaupt... 396 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 Angenommen, sie sind am Leben. 397 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 Wie ist es für sie? 398 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 Warum sagst du das? 399 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 Ich habe mich nur gefragt. 400 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Ich kann sie fast sehen. 401 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 Prinzessin Nang Non. 402 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 Wir haben erfahren, 403 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 dass eine Wasserumleitungsoperation im Gange ist. 404 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 Freiwillige bauen Dämme und errichten Rohre, 405 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 um das Wasser vom Berg in die Felder umzuleiten. 406 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 Dadurch soll der Wasserfluss in die Höhle begrenzt werden, 407 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 damit die Pumpen den Wasserstand senken können. 408 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 Ich fragte, ob Kruba kommen kann, er ist schon da. 409 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Kannst du die zu Kruba bringen? 410 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 Verzeihung. 411 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 Könnten Sie diese für mich segnen? 412 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 Danke. 413 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 Mir wurde gesagt, dass die Pumpen funktionieren und der Regen aufgehört hat. 414 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 Wann können die SEALs rein? 415 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 Bis das Wasser zurückgeht, dauert es mindestens 24 Stunden. 416 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Die britischen Taucher sind bereit. 417 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 Unser Team bereitet sich vor. 418 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 Zu riskant, sie jetzt reinzulassen. 419 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Sie gehören zu den besten der Welt beim Tauchen unter diesen Bedingungen. 420 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 Nutzen wir sie als Späher, 421 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 und sehen, was passiert. 422 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 Sir, 423 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 der Minister will einen Lagebericht. 424 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 TAG 10 MONTAG, 2. JULI 425 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 Video. 426 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 Falls ihr die T-Kreuzung passiert. 427 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Bitte, 428 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 seid vorsichtig. 429 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 T-KREUZUNG 1600 METER VOM EINGANG 430 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 ABGELAUFENE ZEIT: 3 STUNDEN 50 MINUTEN 431 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 Pattaya Beach. 432 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 Hallo! 433 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 Hallo! 434 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 Na schön. 435 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 Ich bleibe links. 436 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 Taste nach Leichen. 437 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 Riechst du das? 438 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 Ja. 439 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 Ok. 440 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 Leine ist fast alle. 441 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 Hey. 442 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 Sie sind hier. 443 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 Wie viele? 444 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 Hallo? 445 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 -Hallo. -Hallo! 446 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 -Hallo. -Hallo. 447 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 Wie haben sie das geschafft? 448 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Danke. 449 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Englisch. 450 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 Englisch? 451 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Danke. 452 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 -Wie viele von euch? -Dreizehn. 453 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 Dreizehn? 454 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 Sie leben alle. 455 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -Dreizehn? -Ja. 456 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 Großartig! 457 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 Können wir jetzt rausgehen? 458 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 Nicht heute. 459 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 Wir sind nur zu zweit. Wir müssen tauchen. 460 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 Aber viele Leute kommen. Alles gut. 461 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 Wir sind die Ersten. 462 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 Viele werden kommen. Viele mehr. 463 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 Ihr seid seit zehn Tagen hier! 464 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Ihr seid sehr stark. Sehr stark. 465 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 Wir sind hungrig. 466 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 Ich weiß. Ich verstehe. 467 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Geht zurück. Wir kommen wieder. 468 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 Geht zurück. 469 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 An welchem Tag kommt ihr und helft uns? 470 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 -Wir helfen morgen. -Morgen? 471 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 -Es gibt mehr Taucher. Thais. -Thais? 472 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 Wir kommen morgen mit Essen und Ärzten und allem. 473 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 Nicht, John. Das weißt du nicht. 474 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 Danke. 475 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 -Danke. -Danke. 476 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 Ihr seid sehr mutig. 477 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 Wie seid ihr so stark geblieben? 478 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 Wir sind ein Team und helfen uns gegenseitig. 479 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 Und unser Coach hilft uns. 480 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 Coach. 481 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Ich entschuldige mich dafür, dass ich uns in Gefahr führte. 482 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 -Nein! Der Coach hat uns geholfen! -Wir lieben ihn! Er ist der Beste! 483 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 Dank unseres Coaches bleiben wir stark. 484 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 Er lehrt uns zu meditieren. 485 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 -Und wir beten. -Ihr betet? 486 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 -Ja. -Das wette ich. 487 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 Gut. 488 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Wie habt ihr uns gefunden? 489 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 Wir graben. 490 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 Wir graben. 491 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 Um rauszukommen? 492 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 Gute Arbeit. 493 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 Wir hören ein Geräusch in der Höhle. 494 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 -Wir haben große Angst. -Kein Grund mehr zur Angst. 495 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 Es ist nur Wasser. Nur die Höhle. 496 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 -Ich höre es auch, es ist nur... -John. 497 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 Wir sollten zurück. 498 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 In Ordnung. 499 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 Ja. 500 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 Hier. 501 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 Die Batterien sind neu. 502 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 Danke. 503 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 Bleibt stark. 504 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 Viel Glück. 505 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 Danke. 506 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 KAMMER 9 2500 METER VOM EINGANG 507 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 ABGELAUFENE ZEIT: 6 STUNDEN 12 MINUTEN 508 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 Hallo! 509 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 -Hallo! -Hey! 510 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 Wir haben die Jungs gefunden. Sie leben. 511 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 Vorsicht, wer das sieht. 512 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 Die alten Männer haben sie! 513 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 -Wie viele? -Wie viele... 514 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 Sie haben die Jungs! 515 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 -Dreizehn? -Sie sind alle am Leben. 516 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 Ich fasse es nicht. 517 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 Sie leben! 518 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 Dreizehn? 519 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -Ja. -Großartig! 520 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 Sie haben die Jungs. 521 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 -Alle leben. Sie sind in Sicherheit. -Alle leben? 522 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 Sie haben die Jungs! 523 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 Sie haben die Jungs! 524 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 Scheiße. Alle wissen es. 525 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 Das ging schnell. 526 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 Rick, John, wie geht es den Jungs? 527 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 Wo habt ihr sie gefunden? 528 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 Gibt es Verletzte? 529 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 Wir haben eine Eilmeldung. 530 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 Berichte aus Chiang Rai, Thailand. 531 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 Höhlenrettungstaucher Rick Stanton, ein pensionierter Feuerwehrmann, 532 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 und John Volanthen, ein IT-Berater, 533 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 haben die vermissten Jungen und ihren Coach gefunden. 534 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 Zuletzt gesehen vor neun Tagen und in den überfluteten Höhlen vermutet, 535 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 wurde nun bestätigt, dass alle 12 Jungs und ihr Coach am Leben sind. 536 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 Gott, jetzt sind es noch mehr. 537 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 Wir sollten einfach gehen. 538 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 Gehen wir. Direkt zum Van. 539 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 -Geh wieder rein. -Wieder rein. 540 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 Geht wieder rein. 541 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 Machen wir ihnen etwas Platz. 542 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 Danke. Es war ein langer Tag. Vielen Dank. 543 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 -Danke. -Ok. 544 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Danke. Sie haben sie gefunden. 545 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 Die Reporter können nervig sein. Man muss richtig mit ihnen umgehen. 546 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 Was soll ich denen sagen? 547 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "Wir haben sie. Schauen wir zu, wie sie sterben." 548 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 -Rick, bleib locker. -Ich sage es nur, wie es ist. 549 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 Wasser auspumpen, Felder überschwemmen, Schreine anbeten, das ist Bullshit! 550 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 Einfach alles. 551 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 -Die SEALs gehen morgen rein. -Die Jungs kommen da nie raus. 552 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 Niemals. 553 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 -Unsere erfahrensten Taucher werden... -Nein. Es geht nicht um Ihre Taucher. 554 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 Beim ersten Mal holten wir einen Mann raus und er geriet in Panik. 555 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Er ertrank fast. 556 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 Und das war eine sehr kurze Strecke. 557 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 Wenn Sie diese Kinder da durchziehen, kommen am Ende nur Leichen raus! 558 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 -Gouverneur! -Gouverneur! 559 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 -Bringen wir euch hier raus. -Kommt. 560 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 Genau das wollte ich nicht. 561 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 Du wusstest, wir finden sie. 562 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 Ich dachte nicht, dass sie leben. 563 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 Es gibt kein Zurück. 564 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 Können wir gehen, Bas, bitte? 565 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 TAG 11 DIENSTAG, 3. JULI 566 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Tut mir leid. 567 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Schon gut. 568 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 Wann kommen sie zurück? 569 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 Vielleicht kommen sie nicht. 570 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Wenn sie bereit sind. Wir müssen bereit sein. 571 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 Angst entsteht in unseren Köpfen. 572 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 Schließt die Augen. 573 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Lasst euren Geist ruhen. 574 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 Spürt die Luft, die ihr ein- und ausatmet. 575 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 Einatmen. 576 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Ausatmen. 577 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 Langsam. 578 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 Wir warten gespannt am Basislager der Rettungsmission. 579 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Retter versuchen, andere Wege in die Höhle zu finden. 580 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 Experten glauben, dass die Jungen drei Monate Monsun 581 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 und Überschwemmung niemals überleben. 582 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Ich nutze den gleichen Atemregler von damals. 583 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 Bei deinem ersten Tauchgang hast du es bis zur T-Kreuzung geschafft? 584 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 Habe ich, ja. 585 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 Möchtet ihr eine Einweisung über den Rest des Weges? 586 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 Ja, bitte. Kommt rein. 587 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 Du kamst bis hier. 588 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 Ihr habt hier einen 250-Meter-Tauchgang mit einem schmalen Riss, 589 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 kaum schulterbreit, bis Kammer 7. 590 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 Dann müsst ihr abrüsten 591 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 und die Ausrüstung über eine Felsbank tragen, um nach Pattaya Beach zu gelangen. 592 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 Danach wird es hart. 593 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 Das ist ein langer, flacher Tunnel, etwas kurviger als dieser. 594 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 Dreihundertfünfzig Meter. 595 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 Keine Sicht. Anschwimmen gegen sehr starke Strömungen. 596 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 Keine Kopffreiheit. Und es gibt Aushöhlungen in allen Kurven. 597 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 Sehr gefährlich. 598 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 Bleibt auf der breiteren Seite der Leine, sonst geratet ihr in die Klemme. 599 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 Am Ende erreicht ihr die Jungs. 600 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 Es ist körperlich anstrengend. 601 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 Versucht, zwei Drittel der Luft zu sparen, damit ihr es zurück schafft. 602 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 Wir kommen hin. Wir erreichen sie heute. 603 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 Ja. 604 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Packen wir. 605 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 -Viel Glück, Kiet. -Danke. 606 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 Danke. 607 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 Viel Glück. 608 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 Sie packen das. 609 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 Das sind unsere Jungs da drin. 610 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 Ich weiß, Ihre Männer sind taff. 611 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 Aber es wird nicht leicht für sie. 612 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 SCHLAMM-TUNNEL 1150 METER VOM EINGANG 613 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 ABGELAUFENE ZEIT: 3 STUNDEN 31 MINUTEN 614 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 LANGER, FLACHER TUNNEL 2300 METER VOM EINGANG 615 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 ABGELAUFENE ZEIT: 7 STUNDEN 23 MINUTEN 616 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Navy SEALs. 617 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Nicht übel für 11 Tage ohne Essen. 618 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 Die Jungs im Norden sind hart. 619 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 Wir haben etwas zu essen und Batterien. 620 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 Jeder zwei Bissen. Wir müssen sie für später aufheben. 621 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Ich bin Arzt. 622 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Ich untersuche die Jungen. 623 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 Wie heißt du? 624 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 Arm. 625 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Du bist sehr stark. 626 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 Der Sauerstoff hier ist unter 20. 627 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 Damit kommt nur einer von uns zurück. 628 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Wir haben mehr verbraucht als geplant. 629 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Nimm sie und tauch zurück. 630 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 Der Sauerstoff ist fast im roten Bereich. 631 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 Du verstehst die Lage? 632 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 Wir bleiben hier bei euch. 633 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Bring Jay etwas Wasser. 634 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 Er hat Krämpfe. 635 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 TAG 12 MITTWOCH, 4. JULI 636 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Jetzt seht ihr, warum der Minister mir die Leitung übertragen hat. 637 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 Die SEALs haben die Jungs erreicht. 638 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Sie werden sie unterstützen, 639 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 während wir uns auf die nächste Phase vorbereiten. 640 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Ich gebe allen mein Wort, 641 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 dass die Jungs sicher herauskommen werden. 642 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 Gouverneur. Verzeihung. 643 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Wie kann ich helfen? 644 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 Kann ich mit ihm sprechen? 645 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 Der Gouverneur ist beschäftigt. Ich kann Ihnen helfen. 646 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 Unsere Familien sind Shan. Wir haben keine Ausweise. 647 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 Wird man unseren Jungs helfen? Sie auch retten? 648 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 -Alles in Ordnung? -Sie fürchtet, ihrer wird nicht gerettet. 649 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 Sie sind Shan aus Myanmar, hinter der Grenze. 650 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 Staatenlos. 651 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 Keine Sorge, Ihr Sohn wird mit allen anderen aus der Höhle gerettet. 652 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Sie sollten stolz auf Ihren Sohn sein. Er war sehr geduldig. 653 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 Gouverneur! 654 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Es sind schon 12 Tage vergangen. 655 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Es ist dunkel und kalt, und sie hungern. 656 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 Wie lange können sie geduldig sein? 657 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 Wann holen Sie sie raus? 658 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Bei den Jungs sind drei SEALs. 659 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Wir wollen ihnen Essen schicken. 660 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Ich weiß, wie Sie sich fühlen. 661 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 Wie können Sie das? 662 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 Wird Ihr Sohn sterben? 663 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 Jemand muss sich was einfallen lassen. 664 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 Rick. 665 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 Was denkst du? 666 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 Nur eine verrückte Idee. 667 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 Sag's mir. 668 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 Verrückt ist besser als nichts. Wir haben nichts. 669 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 Wir rufen Harry an. 670 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 Harry? 671 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 Doktor Harris. 672 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 Das ist brillant. 673 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 -Oder wahnsinnig. -Oder... 674 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 ...beides. 675 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 -Weiß nicht, ob er's tut. -Ich kenne ihn nicht, aber... 676 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 Ich meine... 677 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 Er würde kommen, wenn er dächte, es sei nur, um zu helfen. 678 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 Das könnte er uns abkaufen. 679 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 Er ist ein guter Taucher. 680 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 Ja. 681 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 Wir könnten noch ein paar Rettungstaucher gebrauchen. 682 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 Ich dachte an Jason. Weißt du? 683 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 Falls er nicht sauer ist, dass er noch nicht gefragt wurde. 684 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 Chris Jewell. 685 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 Glaubst du, Chris packt das? 686 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 Alle sagen, er ist ausgezeichnet. 687 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 Jason sagt, er ist stark. 688 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 So eine Rettung hat er noch nie gemacht. 689 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Ich rufe ihn an. 690 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 -Ja? -Ok. 691 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 TAG 14 FREITAG, 6. JULI 692 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, ich zeige es dir. 693 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 Du bringst eine Woche lang eine Mahlzeit pro Tag für alle in der Höhle. 694 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Gut. -Ok. 695 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 Jason, behalte Chris im Auge, ja? 696 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 Ja. Er kommt zurecht. 697 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 -Er ist jung. Weißt du noch, Rick? -So alt bin ich nicht. 698 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 Wir haben Essen. 699 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Vielleicht möchten sie ihren Eltern zurückschreiben. 700 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 Ja. Gut, danke. 701 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Papier für Briefe. 702 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 Seltsam. 703 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Die Eltern danken mir, dass ich mich um sie kümmere. 704 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Ich dachte, sie gäben mir die Schuld. 705 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Das tut niemand, Coach. 706 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 Das ist für die Eltern. Briefe von den Jungen. 707 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 Ok. 708 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 Habe ich bestanden? 709 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -Was? -Habe ich bestanden? 710 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 Nein, du warst mies. 711 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Du warst super. -Gut. 712 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 Ganz schöner Tauchgang. 713 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 Wie, denkst du, kriegen wir sie raus? 714 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 Wir arbeiten daran. 715 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 ...Spielzeit übrig. 716 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 Den Pass konnte Neymar nicht verwandeln. 717 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 Abpfiff. Belgien schlägt Brasilien. 718 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 Der Favorit ist aus dem WM-Rennen. Belgien rückt vor ins... 719 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 -Ich hole die Taschen. -Danke. 720 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 Hey, Harry. 721 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 Schön, dass du hier bist. 722 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 -Danke fürs Herholen. -Klar doch. 723 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 -Freut mich. -Ebenso. 724 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 -Wie war der Flug? -Ziemlich gut. 725 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 Die Genehmigungen sind ein Mordsaufwand. 726 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 -Willst du zur Höhle? -Dafür bin ich hier. 727 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 -Na los. -Gut. 728 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 Die Familien sind seit dem ersten Tag hier. 729 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 Stell dir vor, was die durchmachen. 730 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 Wir brachten ihnen Briefe von den Kindern. 731 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 Ja? 732 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 Ab hier sind es etwa 2,5 km bis zu ihnen. 733 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 Das ist es. 734 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 Wer hat sich noch gemeldet? Wen habt ihr noch hier? 735 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 Taucher kommen von überall her. 736 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 Wir haben Jason Mallinson und Chris Jewell. 737 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 Wow. 738 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 Das Spitzenquartett. 739 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 Ich bin nicht in eurer Liga, aber... 740 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 Aber du hast eine Kompetenz, die keiner von uns hat, Harry. 741 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 -Und welche? -Dein Fachgebiet. 742 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 -Ich bin Anästhesist. -Genau. 743 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 Nein. 744 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 Nein! 745 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 Nein. 746 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 Das ist ihre einzige Chance. 747 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 Rick, das ist Wahnsinn. Es ist unethisch. 748 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 Es ist illegal. Außerdem würde es nicht funktionieren. 749 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 -Weißt du nicht. Es wurde nie gemacht. -Du wirst sie töten. 750 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 Sie werden sowieso sterben. 751 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Ich meine... 752 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 Wir haben's versucht. 753 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 Wir haben an alles gedacht. 754 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 Also habt ihr Doktor Harry gerufen. 755 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 Ich bin nicht hergekommen, um Kinder zu töten, Rick. 756 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 Ich will dir helfen, sie zu retten. 757 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 -Ok. -Ja? 758 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 Ja, du hast recht. Wir sind einfach verzweifelt. 759 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 -Schlechte Idee. -Ja. 760 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 -Die einzige Idee. -Lass es. 761 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 Harry ist der Experte. 762 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 Er sagt, es geht nicht, dann geht's nicht. 763 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 -Alles andere, was ich tun kann, tue ich. -Klar. 764 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 -Ich habe einen Eid geleistet und... -Verstanden. 765 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 -Wir forschen weiter. -Ja? 766 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 Wir forschen weiter. Gut, dass du dabei bist. 767 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 Ok. 768 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 Rick. 769 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 Während der Sauerstoff sinkt... 770 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 TAG 15 SAMSTAG, 7. JULI 771 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...verdoppeln die SEALs ihre Bemühungen, den Jungs zu helfen. 772 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 Die Luft, die wir atmen, enthält etwa 21 % Sauerstoff. 773 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 In der Höhle beträgt er weniger als 16 %. 774 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 Saman, alles in Ordnung? 775 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Danke, dass ich den Jungs Anzüge bringen darf. 776 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Freut mich, dass du hilfst. 777 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 Ich helfe. 778 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 Danke, Saman. 779 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 TROPFSTEIN-TUNNEL 900 METER VOM EINGANG 780 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 ABGELAUFENE ZEIT: 2 STUNDEN 57 MINUTEN 781 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 Der kürzliche Tod des Navy SEALs Saman Gunan 782 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 erinnert alle daran, wie unglaublich gefährlich 783 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 und herausfordernd es in der Höhle ist. 784 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Er war ausgebildeter Navy... 785 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 Was Samans Beerdigung angeht, 786 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 arrangiert die Regierung eine Bestattung mit allen Ehren. 787 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 Retter versuchen, Tauchausrüstung und -anzüge 788 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 für die Kleinsten der Jungs zu beschaffen. 789 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 Ohne andere Eingänge und bei sinkendem Sauerstoff 790 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 scheint ein Raustauchen die beste Option zu sein. 791 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 Die ganze Nation wartet gespannt darauf, was als Nächstes passiert. 792 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Ruf mich zurück. Ja. 793 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 Die Navy-Taucher werden bis auf Weiteres nicht mehr über 794 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 Kammer 3 hinausgehen. 795 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 Tut mir leid, Leute. 796 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 Hi, Schatz. 797 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 Herrgott. 798 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 Hey, Matthew. Dad hier. 799 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Dad! Kommst du nach Hause? 800 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 Erst in ein paar Tagen. 801 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 Wir hörten, jemand wäre dort gestorben. 802 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Ja, einer der thailändischen Taucher. Jemand namens Saman. 803 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 Er hat nur geholfen und... 804 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 Ja, es ist traurig. 805 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 Holt ihr die Jungs raus? 806 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 Sofern wir können. 807 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 Wir arbeiten noch daran. 808 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 Es ist kompliziert, 809 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 aber wir arbeiten gerade daran. 810 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 Egal, 811 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 wie läuft's bei dir? 812 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 Geht es dir gut? 813 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 -Willst du einen? -Nein. 814 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Mein Dad wurde ins Krankenhaus gebracht. 815 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 Sie führen ein paar Tests durch. Sein Herz war nie sehr gut. 816 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 Tut mir leid, das zu hören. 817 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 Er ist ziemlich taff. 818 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 Er ist 88 geworden. 819 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 Hör zu. 820 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Mit richtiger Unterstützung... 821 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 ...könnten es vielleicht... 822 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 ...ein, zwei oder drei der Jungen, mit Glück, da durch schaffen. 823 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 Aber das hier ist ein Fünf-Stunden-Tauchgang. 824 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 So ist es. 825 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 Das heißt, sie brauchen unterwegs Auffrischungsspritzen. 826 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 Dann das Speichelproblem. 827 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Selbst wenn die Masken halten, könnten sie ersticken. 828 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 Das Ganze ist irre. Ich weiß nicht, warum ich das sage. 829 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 Weil bereits ein Mann starb. 830 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 Die Kinder haben nicht mehr viel Zeit. 831 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 Harry. 832 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 Wenn wir nichts tun, bringen wir sie sowieso tot raus. 833 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 Wenn sie bei der Bergung sterben, 834 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 haben wir's zumindest versucht. 835 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 Betäubt? 836 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 Wie stark betäubt? 837 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 Völlig. Ohne Bewusstsein. 838 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 Nur so können wir sie raustauchen. 839 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 Sie müssen regungslos sein. Komplett still. 840 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 Wir schleppen sie raus wie Pakete. 841 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 Und Sie sind Anästhesist? 842 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 Ja, bin ich. 843 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 Nicht aufschreiben. 844 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 Wie sicher ist dieses Verfahren? 845 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 Das kann ich nicht beantworten. 846 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 Ich habe es noch nie gemacht. 847 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 So weit ich weiß, hat das niemand. 848 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 Theoretisch könnte es funktionieren. 849 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 Aber wir reden über die Verabreichung von Anästhetika, 850 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 unter Bedingungen, bei denen wir die Wirkung nicht überwachen können. 851 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 Zu viel, und die Atmung könnte aussetzen. 852 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 Zu wenig, und... 853 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 Wenn sie unter Wasser aufwachen, 854 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 können sie ertrinken. 855 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Sie rechnen also mit Opfern? 856 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 Ja. Ich rechne mit Opfern. 857 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Minister, hier! 858 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 Gouverneur! 859 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 Der Minister kommt. 860 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 Gouverneur, hier drüben! Sir! 861 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 Die Operation kann nun beginnen. 862 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 Ja, Minister. 863 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 Mögen Sie erfolgreich sein. 864 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 Keiner darf erfahren... 865 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 ...über die... 866 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 ...vorgeschlagene Methode. 867 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 Nicht einmal die Eltern. 868 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 Tun Sie Ihr Bestes. 869 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 Wenn wir versagen, 870 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 liegt das Versagen allein bei mir. 871 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 Ok. 872 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 TAG 16 SONNTAG, 8. JULI 873 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 Euer Einsatz ist von entscheidender Bedeutung. 874 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 Je schneller das Wasser umgeleitet wird, bevor der Monsun zurückkehrt, 875 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 desto mehr Zeit verschaffen wir den Jungs. 876 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Sie sagen uns, dass die Dämme helfen. 877 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 Sie ermöglichen den Tauchern, die Jungs zu erreichen. 878 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 Bauen wir nicht genug, 879 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 werden die Jungen ertrinken, sobald der Monsun kommt. 880 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...nicht an der Operation beteiligt sind, verlassen Sie das Basislager. 881 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 Achtung. 882 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Alle, die nicht an der Operation beteiligt sind, 883 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 verlassen bitte das Basislager. 884 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 Was ist los? 885 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 Die Reporter, die Nachrichtenleute, sie werden alle weggeschickt. 886 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 Damit sie die Leichen nicht sehen. 887 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 Verzeihung. 888 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 Sorry, ich verstehe nicht. 889 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 Für Sie, für die Jungs. Von Chais Mutter, Buahom. 890 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 -Buahom? -Ja. 891 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 Gesegnet vom heiligen Mann. 892 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 Ok. John. 893 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Danke. 894 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 Hier. Glücksbringer. 895 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 -Ich glaube nicht an Glück. -Nimm schon. Sie schaut zu. 896 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 Na schön. Wir werden ihnen auf dem Weg 897 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 wiederholt Ketamin spritzen müssen. 898 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 Sie kriegen Ket? 899 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 Ja. 900 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 Die Spritze geht durch den Neoprenanzug 901 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 in den Oberschenkelmuskel hier oder hier. 902 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 Jede Dosis sollte für etwa 30 Minuten reichen. 903 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 Lasst ein wenig Platz über der Nadel. 904 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 Reindrücken und raus. 905 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 Ganz einfach. 906 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 Aber wenn sie aufwachen, 907 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 müsst ihr sofort nachspritzen. Ja? 908 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 Boss. 909 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 Gut gemacht, Jas. 910 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 Mach's noch mal. 911 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Viel Glück. 912 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 Viel Glück uns allen. 913 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 -John. -Captain. 914 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Ich bete zum Schutzgeist des Waldes, 915 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 um mich im Namen der 13 Jungen zu entschuldigen. 916 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 Wenn sie euch absichtlich oder unabsichtlich beleidigt haben, 917 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 so entschuldige ich mich bei allen Waldgeistern. 918 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 Und Geistern überall. 919 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Jeder bei der Zeremonie möchte beten 920 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 für die 13 Jungs... 921 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 ...damit sie heil zurück nach Hause kommen. 922 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 KAMMER 5 1250 METER VOM EINGANG 923 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 Wir sind in Kammer 5. 924 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 Die SEALs verlegten Elektrokabel. Wir haben Licht. 925 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 Knapp die Hälfte. 926 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Das sind Ersatzflaschen von den SEALs für die Jungs. 927 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 Verstanden. 928 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 -Josh, du und Connor wartet hier auf uns. -Alles klar. 929 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 In Ordnung, ich warte hier. 930 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 Wenn der erste Junge durchkommt, sage ich Bescheid. 931 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 Wenn es nicht klappt, 932 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 müssen wir es wissen, bevor wir mehr rausholen. 933 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 Aber wenn es klappt... 934 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 -Machen wir weiter. -Genau. 935 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 Sie sind Pakete. Wir sind nur die Zusteller. 936 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 Richtig. 937 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 Ok, Jungs. Legen wir los. 938 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 Ja. Auf geht's. 939 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 Viel Glück. 940 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 Viel Glück, Harry. 941 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Das wird etwas brennen. 942 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 Heute ist der Tag. 943 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 Wir holen die Jungs raus. Wir können vier mitnehmen. 944 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Sie bringen uns raus. Aber sie können nur vier mitnehmen. 945 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 Sie bringen uns raus. 946 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 Von deiner Mutter. 947 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Gesegnet von Kruba. 948 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 -Dr. Karn. -Ja. 949 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 Das ist Dr. Harris. Dr. Karn. 950 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 -Hey. -Hallo. 951 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 -Dr. Harry. -Dr. Karn. 952 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Doktor, 953 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 Sie müssen wissen, was wir hier vorschlagen. 954 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 Für Sie. 955 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 Wer geht zuerst? 956 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 Chai. 957 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 Arm. 958 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 Aat. Poom. 959 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, du gehst zuerst. 960 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 Ja. 961 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 Kinn rein. 962 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 -Vergiss es. Nein. -Nein? 963 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 Sie dichtet nicht ab. 964 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 Wir holen dir eine bessere Maske. 965 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 Sie müssen eine Maske finden, die passt. 966 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 -Heute? -Wahrscheinlich morgen. 967 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Es wird alles gut. 968 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Versprochen. 969 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Guter Junge. 970 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, du gehst. 971 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 Bereit. 972 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Mach den Mund auf. 973 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Arme hoch. 974 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Dreh dich um. 975 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Du bist bald zu Hause. 976 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Er fesselt Decha die Hände. 977 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Es wird alles gut. 978 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Lass die Jungs nicht zusehen. Die Spritze soll sie nicht erschrecken. 979 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 Komm nach vorne. Guter Junge. 980 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Geht zurück, dreht euch um. 981 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 Der glückliche erste Kunde. 982 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 Na komm. Vorsichtig. 983 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 Tritt ein in mein gemütliches Büro. 984 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 Ich bin Harry. 985 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 Und du ein tapferer Junge. Du bist der Erste. 986 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 Und du hast Glück, du bekommst Jason. 987 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 Er ist der beste Taucher auf der ganzen Welt. 988 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 Hast du die WM verpasst? 989 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 Rate mal. Brasilien ist draußen. 990 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 So eine kennst du sicher. Das war ein Schock, oder? 991 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 Brasilien? 992 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 Rate mal, wer sie geschlagen hat. Belgien. 993 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 Darüber sind sie sicher sauer. Belgien. 994 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Wir bringen dich raus, damit... 995 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 ...du die restlichen Spiele sehen kannst. 996 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 Harter Bursche. 997 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 Hat sie nicht mal gespürt. 998 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 Einfach, was? 999 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 Schaut weg. 1000 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 Sitzt gut am Kinn. 1001 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 -Nimmst du ihn? -Ja, gut. 1002 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Okay. Nach hinten lehnen. 1003 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Kopf zurück. 1004 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 Sofort. 1005 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 -Gut. -Hier. 1006 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Sachte. -Gut. 1007 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 Ziehen wir das runter. 1008 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 -Auf Atmung prüfen. -In Ordnung. 1009 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 Sieht gut aus. 1010 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 Ok. 1011 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 Ok. 1012 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Er hat problemlos geatmet. 1013 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 Ausgezeichnet. 1014 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 Du dachtest, es klappt nicht? 1015 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 Ich auch. 1016 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 Na schön. Ich bin weg. 1017 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 Viel Glück. 1018 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 Du hast Glück, siehst du das? 1019 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 Das ist John. Er bringt dich raus und er ist der beste Taucher 1020 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 auf der ganzen Welt. 1021 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 Ich weiß, es war aufregend hier für dich, aber weißt du was? 1022 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 Spannung bei der Weltmeisterschaft. Belgien hat Brasilien geschlagen. 1023 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 -Harry, hast du ihn gespritzt? -Scheiße. 1024 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 Wir sollten abwarten, ob Jason es geschafft hat. 1025 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 Ja. Ich habe das Atropin verabreicht und muss weitermachen. 1026 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 Keine Panik. Ja. 1027 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 Ja. Wir müssen weitermachen. Nicht, dass er aufwacht. 1028 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 Nicht so schlimm, oder? 1029 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 -Mann, tut mir so leid. -Schon ok. 1030 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 Gut. 1031 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 Kiet, kennst du den Namen meines Jungen? 1032 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 -Arm. -Arm? 1033 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 Er ist der Teamkapitän. 1034 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 Ok. 1035 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 Es klappt. 1036 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 Meine Güte. 1037 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 Er ist bereit. 1038 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 Wir sehen uns. 1039 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 -Ja. -Ja. 1040 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 Viel Glück, Chris. 1041 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 KAMMER 5 1250 METER VOM EINGANG 1042 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 -Ist Jason ok? -Er ist durch. 1043 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 Gut. 1044 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 -Vorsichtig. -Ok. 1045 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 Sachte. 1046 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 -Langsam. -Ok. 1047 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 -Langsam. -Neue Flasche. 1048 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 Ich geb ihm noch eine Dosis. 1049 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 Ich habe ihn. Ok. 1050 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 -Und ab damit. -Ok. 1051 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 Geht's ihm gut? 1052 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 -Dem Jungen geht's gut. -Tragen wir ihn rüber. 1053 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 Ok. Schritt. Gut gemacht. 1054 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -Danke. -Ja. 1055 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -Vorsicht. -Ja. 1056 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 Umdrehen. 1057 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 Ok. 1058 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 Eins, zwei, drei. Dreht ihn um. 1059 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 Nein, er atmet nicht. 1060 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 Es geht ihm gut. Er atmet. 1061 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 Ok. Noch mal. 1062 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -Ja. -Langsam. 1063 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 Scheiße! Er atmet nicht. 1064 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 Nein. Maske ab. 1065 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 -Maske ab. -Sachte. 1066 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 Sachte. 1067 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 Gut so. Maske ab. 1068 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 Das wird schon. 1069 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 Lass mich sehen. 1070 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 Ok. 1071 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 Atme. 1072 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 Atme. 1073 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 Ok, er atmet. 1074 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 Sobald ich ihn untertauche, hört er auf. 1075 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 -Alles gut? -Ja. Ok. 1076 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 -Maske auf. -Ok. 1077 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 In Ordnung. Sachte. 1078 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 John, alles gut? 1079 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 Mir geht's gut. Gib mir eine Minute. 1080 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 -Atmet er noch gut? -Ja. 1081 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 Ok. 1082 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 Bringt ihn her. 1083 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 Ok. 1084 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 Ok, Arm. Sachte. 1085 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 Ja, es geht ihm gut. 1086 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 Gut. 1087 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 -Danke, Jungs. -Mach's gut. 1088 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 KAMMER 3 ABGELAUFENE ZEIT: 5 STUNDEN 30 MINUTEN 1089 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Los geht's! 1090 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 Vorsicht, der Kopf! 1091 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 Bereit zum Anheben. 1092 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 -Eins, zwei, drei. -Schneller. 1093 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 Sachte. 1094 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Wie geht es ihm? 1095 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Er atmet noch. 1096 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Vorsicht mit dem Kopf. 1097 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Sauerstoff kommt. 1098 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -Macht euch bereit. -Atmung ist flach. 1099 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 Ok. 1100 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 Und los! 1101 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Vitalzeichen stabil. 1102 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 Schön sachte. 1103 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Sachte. 1104 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Schön sachte. 1105 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Bringt ihn raus. 1106 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 KAMMER 1 ABGELAUFENE ZEIT: 7 STUNDEN 30 MINUTEN 1107 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 Ein Junge kommt raus! 1108 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 Der Gouverneur bat mich, allen zu sagen, dass die Rettung gut läuft. 1109 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 Wieso hören wir keine Namen? 1110 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Genaues dürfen wir leider nicht sagen. 1111 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Ich weiß, wie schwer das für Sie sein muss. 1112 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 Wenn die Operation vorbei ist, erfahren Sie es als Erste. 1113 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 Warum muss es ein Geheimnis sein? 1114 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 Ok. 1115 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 Wir sind bereit. 1116 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 Es geht ihm gut. 1117 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 Gut. 1118 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 Vorsichtig. 1119 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 -John. -Jason. 1120 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 Alles gut? 1121 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 Ja, das war... 1122 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 Es war hart. 1123 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 Hey, John. 1124 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 -John? -Ja? 1125 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 - Alles in Ordnung? -Ja. 1126 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 Mein Junge, er hieß Arm... 1127 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 Seine Atmung setzte kurz aus. 1128 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Ich dachte, er wäre... 1129 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 Ist er nicht. Es geht ihm gut. 1130 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 Gut gemacht, Chris. Nicht einfach. 1131 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 Danke, John. 1132 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Sanitäter? 1133 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 -Was ist passiert? -Es waren vier von vier, Doktor. 1134 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 -Vier was? -Alle Jungs sind wohlauf. 1135 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 Gut gemacht. 1136 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 Ja. 1137 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 Ein Team von Elitetauchern versucht, die Jungs durch einen 3-Kilometer- 1138 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 Unterwassertunnel in Sicherheit zu tauchen. 1139 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "In Sicherheit tauchen." Gefällt mir. 1140 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...über die Art ihres Plans. 1141 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 Heute Morgen gab es erhebliche... 1142 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 Hast du noch Doppelkekse? 1143 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 -Nein. -Was hast du? 1144 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 -Ich hab sie gegessen. -Arsch. 1145 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...wurden verlegt, um Platz zu schaffen 1146 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 für militärisches und freiwilliges Personal. 1147 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 Die Rettungsaktion ist geheim... 1148 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Gestern hieß es, bergen wir einen Jungen lebend, wären wir Helden. 1149 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 Heute, bergen wir auch nur einen tot... 1150 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 Ja. 1151 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 TAG 17 MONTAG, 9. JULI 1152 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Die Flaschen sind alle entlang der Route platziert. 1153 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 Bei der gestrigen Rettung wurde jede einzelne Flasche benutzt. 1154 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 Der Gouverneur von Chiang Rai nannte es "Ein Krieg mit dem Wasser". 1155 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 Lokale Vorhersagen sagen starken Regen voraus. 1156 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 Kein Grund zur Angst, Rit. Weißt du warum? Weil du den besten Taucher hast. 1157 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 Bereit? Schau hoch. 1158 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 Guter Junge. Siehst du? Schon vorbei. 1159 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 Schon vorbei. 1160 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Na bitte. Guter Junge. 1161 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 Ich bin Dew. 1162 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Ich bin Rick. 1163 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 Bringt mehr Rohre! 1164 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 Es gibt keine mehr! 1165 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 Ist das das Letzte? 1166 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Es kommen mehr aus Bangkok. 1167 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 Ihr braucht mehr Rohr? 1168 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 Rohr. 1169 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 -Es geht ihnen gut. -Ok. 1170 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 Sechster auf der Trage. 1171 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Wir hören, dass heute fünf Jungen aus der Höhle geholt wurden. 1172 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 Die jüngsten Wetterberichte zeigen Gewitterwolken am Horizont. 1173 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 Die Monsunzeit kommt schnell näher. 1174 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 -Verdammt ja! -Ja! 1175 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 Maske für Chai. Aus Bangkok eingeflogen. 1176 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 Gut. 1177 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 Nein. 1178 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 -Ob die passt? -Hoffen wir's. Sie ist kleiner. 1179 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 Setz dich, Bas. 1180 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 Danke. 1181 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 Was machst du? Lass es so, ok? 1182 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 Eine Menge Wasser. 1183 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 TAG 18 DIENSTAG, 10. JULI 1184 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 -Der Wasserstand wird steigen. -Bestimmt. 1185 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 -Wir schaffen es trotzdem, oder? -Weiß nicht. 1186 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 Wir tauchen und finden es heraus. 1187 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 Es kommt darauf an, Jason. 1188 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 Rick und ich waren drin, als sie komplett überflutet war. Übel. 1189 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 Komm schon. Wir hören jetzt nicht auf. 1190 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 Stirb in einer Höhle, wenn du willst. 1191 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 Wenn ich nicht sicher bin, gehe ich nicht rein. 1192 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 Beeilung. 1193 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 Der Regen hört nicht auf. Wir brauchen mehr Sandsäcke. 1194 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Es gibt drei Trichter im Felsgestein im Osten. 1195 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 Ok. Wir können es schaffen. 1196 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 -Wir sollten uns beeilen. -Ok. 1197 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 In Ordnung, Harry. 1198 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 Alle kommen heute raus. So schnell wie möglich. 1199 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 Gut. 1200 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 -Das ist offen. Es versiegelt nicht. -Ja. Es knickt. 1201 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 Wir holen die anderen raus. Dann kümmern wir uns um ihn. 1202 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 Ich mach das. Pink. Gefällt mir. 1203 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 Wer ist der Nächste? 1204 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 Ich kann nicht schwimmen. 1205 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 Werden wir überleben? 1206 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 Hab keine Angst. Wir müssen ihnen vertrauen. 1207 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 Ok. 1208 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 Dreh dich um. 1209 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 Wen haben wir hier? 1210 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 -Das ist Prem. -Prem. 1211 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 Setz dich, Prem. Bringen wir dich hier raus. 1212 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 Sind wir die Letzten? 1213 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 Chris bringt dich raus. 1214 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 Er ist der beste Rettungstaucher auf der ganzen Welt. 1215 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 Das bin ich. 1216 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 Du weißt, wie's läuft. Du hast es gesehen. 1217 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 Schau nach oben. Bereit? 1218 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 -Gut. -Ja. 1219 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 Ab geht's. 1220 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 Gut. Einer noch. 1221 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 Deine Entscheidung. Hoch, runter? 1222 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 Hoch. 1223 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Na bitte. Das war doch schmerzlos. 1224 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 Wir bringen dich heim. Vielleicht zum Essen. 1225 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 Besser geht's nicht. Zieh ich sie zu fest, knickt die Dichtung. 1226 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 -Ist noch etwas locker. -Keine Zeit. Das Wasser steigt. 1227 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 Wenn er jetzt nicht rauskommt, kommt er nicht raus. 1228 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 Ich verhindere, dass sie anstößt. Ich kann sie halten. 1229 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 Deine Entscheidung. 1230 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 Ich tauche langsam. Lasst mir Raum, bevor ihr nachkommt. 1231 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 Die Jungen? Sind sie sicher draußen? 1232 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Wir hoffen es. Sie sind dran. 1233 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 Er ist nicht schwerer. 1234 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 Ich bin hinter dir. 1235 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 Nicht zu nah. 1236 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 Wir sehen uns im Pub. 1237 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 -In Ordnung. Ich schätze, wir sind dran. -Gehen Sie. Wir folgen. 1238 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 Ja. Denkt dran, 1239 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 die Strömung ist viel stärker als zuvor. 1240 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 -Und das Wasser ist... weißt du? -Ja. 1241 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 Die Uhr tickt 1242 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 und setzt das Rettungsteam unter Druck. 1243 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 Die Angst ist, dass der starke Regenguss Wasser schneller in die Höhle drückt, 1244 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 als die Freiwilligen den Regen vom Berg ableiten können. 1245 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Eine noch. 1246 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 Hallo? 1247 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 Hallo! 1248 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 Haltet seinen Kopf hoch. 1249 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Schneidet durch den nächsten. 1250 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Zurück für die 11. 1251 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 Ok, Jason. Ich habe ihn. 1252 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 Ok? Drei zwei... 1253 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Es geht ihm gut. 1254 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 Sachte. 1255 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Wir sehen ihn. 1256 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 Chris. 1257 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 Rick. 1258 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 Es ist gut, dich zu sehen. 1259 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 Ich wusste nicht, ob es jemand schafft... 1260 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 Lebt er? 1261 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 -Ja. -Ja? 1262 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 Ja, tut er. 1263 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 Ich hab die Leine verloren. 1264 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 Ich fand ein Stromkabel und folgte ihm hierher. 1265 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 -Ich weiß nicht, wo ich bin. -Du bist noch in Kammer 4. 1266 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 Gut gemacht. 1267 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 Spritz ihn nach. 1268 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 Du schaffst das. Warte auf Harry. Er ist gleich da. 1269 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 -Lass ihn nachschauen. -Ja. 1270 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 Kümmere dich nur um den Jungen. Wir holen euch raus. 1271 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 -Mach dich bereit. -Ok. 1272 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 Setz ihm die Maske auf und tu, was Harry für das Beste hält. 1273 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 Verstanden? 1274 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 Wir sehen uns draußen. 1275 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 Wo ist Chris? 1276 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 -Immer noch in Kammer 4. -Ok. 1277 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -Der Coach atmet. -Ok. 1278 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 -Es geht ihm gut. -Ok. 1279 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Vorsichtig mit ihm. 1280 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 Dem Coach geht's gut. 1281 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 Wie kommt Chris voran? 1282 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 Er hat etwas Mühe. 1283 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 Er soll auf Harry warten. 1284 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 Chris? 1285 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 Ja. 1286 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 Was ist passiert? 1287 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 Ich verlor die Leine. 1288 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 -Geht es deinem Jungen gut? -Ich denke schon. Überprüf ihn vielleicht. 1289 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 -Hast du nachgespritzt? -Vor etwa einer Stunde. 1290 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 -Geben wir ihm noch eine. -Ok. 1291 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Soll ich vielleicht ab hier übernehmen? 1292 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 Nein. Ich sollte das tun. 1293 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 Es ist die U-Kurve. 1294 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Ich meine, Rick hat gesagt... 1295 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 Er sagte, ich soll tun, was du gesagt hast, also... 1296 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Du hast den schwierigsten Teil geschafft. 1297 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 Ich mache den Rest. 1298 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 Dann kann ich sagen, dass ich auch ein Retter war. 1299 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick sagte, ich sollte das Beste für den Jungen tun. 1300 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 Ich denke wirklich, dass das das Beste ist. 1301 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 -Ok? -Ja, ok. 1302 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 Die Pumpe geht kaputt! 1303 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 Sie ist kaputt! 1304 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 Komm schon, Chris. 1305 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 Harry! 1306 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 -Geht es dem Jungen gut? -Ja, es geht ihm gut. 1307 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 -Was ist mit Chris? -Er ist hinter mir. 1308 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 Rick. 1309 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 Ich hole meine Flaschen. Ich sehe nach ihm. 1310 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 Er wird kommen. 1311 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 Super, Chris! 1312 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 -Gut gemacht. -Danke. 1313 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 -Mein Junge, er... -Er lebt. 1314 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 Wir haben es geschafft! 1315 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, ok? -Ja. 1316 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 Noch nicht alle draußen. 1317 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 Alle raus hier! 1318 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 Die Pumpen explodieren! 1319 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 Pichai. 1320 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 Schön dich zu sehen. 1321 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 Ok. 1322 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 Gut gemacht. 1323 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 Gut gemacht, alter Mann. 1324 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Gute Arbeit. 1325 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 -Danke, Rick. -Danke, Captain. 1326 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 -Tolle Arbeit, Captain. -John. 1327 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -Tolle Arbeit, Leute. -Danke. 1328 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 -Großartig. -Gut gemacht. 1329 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 -Vielen Dank. -Harry. 1330 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 -Legendär. -Gut gemacht, Jungs. 1331 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 Tut mir leid wegen der Leine. Sie blieb einfach... 1332 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 Alles gut. 1333 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 Es ist getan. 1334 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 -Es hat geklappt. -Alles gut, Chris. 1335 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 Ja. 1336 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 Ich dachte, ich müsste ihn dort lassen. 1337 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 Sie alle sind von überall her gekommen. 1338 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 Aus der nahe gelegenen Stadt. 1339 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 Andere aus verschiedenen Ländern der Welt. 1340 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 Sie haben Ihre Zeit, Ihr Können geopfert. 1341 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 Einige sogar ihre Reisernte. 1342 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 Hallo. 1343 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 Und Sie verlangen nichts dafür. 1344 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 Aber ich weiß, dass Sie das aus einem Grund 1345 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 getan haben. 1346 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 Aus Liebe zu den Jungs. 1347 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 Alles gut. 1348 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Es geht uns gut. 1349 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 Vielen Dank. 1350 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 Vielen Dank, Leute. 1351 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 Gouverneur, werden Sie zurücktreten? 1352 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 Gern geschehen. 1353 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 Ok. 1354 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Gut. Ja. 1355 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 -Hey. -Du hast es geschafft, Harry. 1356 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 Sein Vater ist gestorben. 1357 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Das sind alle, Sir. 1358 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Bis auf einen. 1359 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 Hey. 1360 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 Hey. 1361 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 Komm her. 1362 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1363 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 Hi! 1364 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 IN GEDENKEN AN SAMAN GUNAN 1365 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 UND NAVY SEAL BEIRUT PAKBARA, DER SPÄTER AN EINER BLUTVERGIFTUNG STARB, 1366 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 DIE ER SICH BEI DER RETTUNG ZUGEZOGEN HATTE. 1367 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 TAGE NACH DER RETTUNG 1368 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 WURDE DIE HÖHLE FÜR DIE NÄCHSTEN 8 MONATE VOLLSTÄNDIG GEFLUTET. 1369 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 -Sagt "Cheese". -Cheese! 1370 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 FREIWILLIGE LEITETEN CIRCA 212 MILLIONEN LITER WASSER AUS DER HÖHLE UM. 1371 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 BAUERN, DIE VERLUSTE ERLITTEN HATTEN, WURDE EINE ENTSCHÄDIGUNG ANGEBOTEN. 1372 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 DER COACH UND DREI DER JUNGEN, ALLE STAATENLOS, 1373 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 WURDE DIE THAILÄNDISCHE STAATSBÜRGERSCHAFT GEWÄHRT. 1374 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 MEHR ALS 5000 MENSCHEN AUS 17 LÄNDERN WAREN AN DER RETTUNG BETEILIGT. 1375 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Untertitel von: Hannes Krehan 1376 02:26:45,715 --> 02:26:47,717 Creative Supervisor Karin Flückiger