1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 TRECE VIDAS 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 BASADA EN HECHOS REALES 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 DÍA 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SÁBADO, 23 DE JUNIO DE 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Éntrale, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Tú puedes, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Venga, Chai. Vamos a comer. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 BAN CHONG, TAILANDIA PROVINCIA DE CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Oye, Prem. 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 Te han comprado una tarta de cumpleaños de Bob Esponja. 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 ¡Una tarta de Bob Esponja para el pequeñajo! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Deja de meterte conmigo. 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 Adivinad adónde vamos. 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 Vamos a la cueva antes de la fiesta, venga. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 Eso, ¡vamos a la cueva con el cumpleañero! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Os echo una carrera hasta el parque. 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 Mejor que vaya con vosotros. 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Hay que darse prisa, pronto se hará de noche. 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Entrenador, mi padre va a preparar comida para la fiesta. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Le dije que le ayudaría. 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 Eres un buen hijo. Nos vemos en la fiesta. 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Hasta luego. Nos vemos a las 19:00. 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 CUEVA THAM LUANG PARQUE DE THAM LUANG - KHUN NAM NANG NON 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 ¡Vamos! 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 Oye, Arm. 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 ¡Vamos! 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 15:07 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Venga, id con cuidado. 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Esta parte es la mejor. 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 ¡Venga, seguid! 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 19:32 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Le dije a Prem que viniera directo a casa después de entrenar. 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Si pasan por allí, diles que estamos esperándoles para la fiesta. 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Siento llegar tarde. 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 Teníamos mucho lío en la tienda. 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 ¿Eres la madre de Chai? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 Sí, así es. 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Me gustaría ir a los partidos, pero siempre tengo que trabajar. 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Adiós. 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Al parecer, han ido a la cueva. 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 -¿Todos? -Sí. 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 ¿Con esta lluvia? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 No llovía cuando salieron. 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Disculpen. 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 ¿No deberíamos ir a la cueva a buscarlos? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Llegarán empapados cuando vuelvan en bici. 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 ¿A quién se le ocurre quedarse hasta tan tarde en la cueva? 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 Se prevén fuertes lluvias al norte de Tailandia. 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 La temporada de monzones empieza pronto. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 ¿Los monzones? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Pero siempre empieza en julio. 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 No puede ser. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 La cueva se inunda todos los años. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 ¡La bici de Chai! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Somos los padres, hemos llamado antes. 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 -¿Han visto a los niños? -No se puede entrar. 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 La cueva se está inundando. 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Hemos avisado a las autoridades. 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Si se está inundando, ¿cómo saldrán? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 Ya he pedido ayuda. Tendrán que esperar. 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Vamos a entrar a buscarlos. 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Cálmese, hay que esperar. 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 ¡Chai! 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 ¿Me oyes? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 ¡Chai! 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Estaba cenando. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Lo siento, gobernador. 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 ¿Han avisado a los SEAL? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Ya están allí, señor. 71 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 -¿Son ellos? -Sí. 72 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -Hola. -Hola. 73 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Él es Vern Unsworth. 74 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Soy el gobernador de la provincia. ¿Y usted es...? 75 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Soy el capitán Anand Surawan. 76 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 De los SEAL de la Marina. 77 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Llevadlo todo a la tienda. 78 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Póngame al día. 79 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Mis hombres van a entrar con los equipos de buceo. 80 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Acompáñeme. 81 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Este hombre vive cerca de aquí y conoce la cueva. 82 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 -Hola. -Hola. 83 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 He mapeado toda la cueva. 84 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Pero nunca he entrado con la cueva inundada, 85 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 no tiene nada que ver, hay que estar un poco loco. 86 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 Miren, hay zonas muy estrechas ahí dentro, 87 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 no hay espacio. Pero también hay varias cámaras grandes. 88 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 -Vamos a mostrárselo a mis hombres. -Vamos. 89 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 ¿Le traigo algo de comer, señor? 90 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 Se lo agradezco. 91 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 Va a ser una noche muy larga. 92 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Empezad a colocar el cabo guía desde aquí. 93 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 94 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 Es una cueva profunda, de varios kilómetros de largo, 95 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 con algunos pasadizos muy estrechos. 96 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 Si los niños se encuentran muy dentro, podría llevarnos unas cuantas horas. 97 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Pero confío en los SEAL. 98 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 -Hola, gobernador. -Hola. 99 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Ya salen los buzos. 100 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 No hemos encontrado a los chicos. 101 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 De repente hubo una crecida. 102 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 No hay visibilidad, ni espacio para maniobrar. 103 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 La corriente es muy fuerte. 104 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 Hace dos días que el equipo de fútbol quedó atrapado. 105 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 DÍA 2 DOMINGO, 24 DE JUNIO 106 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Más de 100 agencias del Gobierno tailandés trabajan en la búsqueda. 107 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 Toda la nación se ha volcado en el rescate de los niños, 108 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 al que se han unido voluntarios para extraer el agua de la cueva. 109 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 Crece la presión para que las autoridades no escatimen en medios para el rescate. 110 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Ministro. 111 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 Gobernador. Cuénteme cómo va todo. 112 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Las bombas ya extraen agua. 113 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Eso lo sé. 114 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Son las bombas más potentes de la región. 115 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Las he pedido yo mismo. 116 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 De momento, los buzos no pueden avanzar. 117 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 Hay demasiada agua. 118 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 Las zonas inundadas son demasiado estrechas 119 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 y la corriente es fuerte. 120 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 ¿No han encontrado a los niños y no saben dónde están? 121 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 ¿Ni siquiera si están vivos? 122 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Le iban a trasladar la semana que viene, 123 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 pero seguirá aquí como gobernador hasta que esto acabe. 124 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 -Me han dicho que conoce estas montañas. -Sí. 125 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 Sabrá que la cueva está inundada y que hay unos niños dentro. 126 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 ¿Quién eres? 127 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri, soy ingeniero hidráulico, de Bangkok. 128 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 ¿Te ha enviado el Gobierno? 129 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 No, he venido por mi cuenta. 130 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 No podemos esperar a la ayuda de los oficiales. 131 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 Las lluvias siguen inundando la cueva. 132 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 El agua se filtra desde arriba. 133 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Tenemos que evitar que entre. 134 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Hay que encontrar las filtraciones y desviar el agua. 135 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Hay varias como esta. 136 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 DÍA 5 - MIÉRCOLES, 27 DE JUNIO COVENTRY, REINO UNIDO 137 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 Dime, John. 138 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Hola, Rick. ¿Estás siguiendo lo de Tailandia? 139 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 Lo de los niños atrapados en una cueva. 140 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 Ya, no, no mucho, la verdad. 141 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 ¿Cómo se metieron ahí? 142 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 No sé, no lo dicen. 143 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 Tendrán que salir igual que entraron. 144 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 Los tailandeses han recibido una lista con los mejores buzos. 145 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Estamos en ella. 146 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 ¿Qué cueva es? 147 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 Tham Luang. 148 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 Matthew, será tu madre. 149 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 -Matthew. -Vale. 150 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 Vern la mapeó hace dos años. 151 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 Sí. 152 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 Ya la veo. En el norte. 153 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 Esa es. Sí. 154 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 Es una cueva para turistas. 155 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 Parece fácil, pero Vern dice que cuando está inundada es imposible. 156 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 -Imposible para Vern. -Ya. 157 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 -Coge tus cosas, ¿vale? -Vale. 158 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 Tienen equipos de escalada por toda la montaña. 159 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 Quieren hacer agujeros... 160 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 ¿Agujeros? 161 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 -Un momento, Rick. -¿Van a cavar? No nos necesitan, John. 162 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 -¿Dónde es esta vez? -En Tailandia. 163 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 ¿Lo tienes todo? 164 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 -Sí. -¿Sí? Un abrazo. 165 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 -Nos vemos pronto. -Vamos, Matthew. 166 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Adiós. 167 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Gracias, Annabel. Te aviso si me voy. 168 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 -Vale. -Lo siento. 169 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 -Adiós, papá. -Adiós, hijo. 170 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 Rick, si no quieres venir, llamaré a Jason. 171 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 Si prefieres ir con Jason, llámalo a él. 172 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 No he dicho que quiera ir con Jason, prefiero ir contigo. 173 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 Dime una cosa, 174 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 ¿aún no han pedido que vayamos? 175 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 No, solo tienen nuestros nombres. 176 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 Vern dice que nos preparemos. Ve haciendo la maleta 177 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 si vas a venir. 178 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 No me gustan los críos. 179 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 Vale, Rick. 180 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 Se trata de una gran operación de rescate 181 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 que cuenta con más de 1000 voluntarios. 182 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 Además de los voluntarios tailandeses, han llegado voluntarios de China, 183 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 Japón, EE. UU., Reino Unido y Australia. 184 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Para reducir los niveles de agua en la cueva, 185 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 los militares tailandeses y voluntarios trabajan a contrarreloj 186 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 drenando la cueva. 187 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Las condiciones dentro han empeorado, 188 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 por lo que se han detenido todas las labores de buceo. 189 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 Escuchad, lo siento, pero tendremos que ir andando. 190 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 ¿Te quedan galletas? 191 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 -Coge solo una. -Vale. 192 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 Gracias. 193 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 ¿Te has comido dos? 194 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 No. 195 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 ¡Claro que sí! 196 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 Has cogido dos. Pareces un crío. 197 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 -¿Que parezco un crío? -Escuchad. 198 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 Es ese edificio de la izquierda. Voy a por las botellas, nos vemos allí. 199 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -Muy bien, gracias. -¿Vale? 200 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 Y en la Copa del Mundo, en el grupo H, Polonia ha vencido a Japón por 1-0. 201 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 ¿Qué hacemos ahora? 202 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 Pues lo que vinimos a hacer. 203 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 Entrar en la cueva. 204 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 En serio, lo de las galletas es lo de menos. 205 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 Como le digo a mi hijo, es una cuestión de confianza. 206 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 Estoy decepcionado, Rick. Pero no pasa nada. 207 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 No pueden entrar. 208 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Tenemos que entrar. 209 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Hemos venido desde Inglaterra. 210 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 ¿Necesitan ayuda? 211 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 Hola. 212 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 Soy Rick Stanton, y él es John Volanthen. 213 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 El Gobierno tailandés ha pedido nuestra ayuda. 214 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 -¿Son del Ejército? -No. Del Consejo de Rescate británica. 215 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 -Somos voluntarios. -La cueva está inundada. 216 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 -Sí, por eso... -John. 217 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Vern, parece que hay algún problema. 218 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 Dicen que la cueva está cerrada. 219 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Sí, se ha puesto feo y han sacado a todos. 220 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 Estos son los hombres que necesita. 221 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 -Se lo dije al gobernador. -¿Los manda el gobernador? 222 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Mírelos, señor. 223 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 Son aficionados. No van a sobrevivir en la cueva. 224 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 No, ellos son expertos en rescates. 225 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 Tenemos que estar en alguna lista. 226 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 Le dije al gobernador que son los mejores. 227 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 Los niños siguen en la cueva, ¿no? 228 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 -Espera. -No hay tiempo. 229 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 No quieren que mueran extranjeros en la cueva. Daría mala imagen. 230 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 No vamos a morir. No tengo ningún interés en morir. 231 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 -¿Y tú, John? -Yo tampoco. 232 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 Si los manda el gobernador, 233 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 pueden entrar. 234 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 Gracias. 235 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 Primero os vais a encontrar varias cascadas 236 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 y luego una zona de vadeo, antes de sumergiros. 237 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 Lo mejor es llegar a una gran cueva a unos dos kilómetros. 238 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 239 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Vas bien. 240 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Ahora voy. Tengo que arreglar la bomba. 241 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 -El agua está subiendo. -Casi está lista. 242 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 GALERÍA DE ESTALACTITAS A 900 METROS DE LA ENTRADA 243 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 INTERSECCIÓN EN T A 1600 METROS DE LA ENTRADA 244 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS, 50 MINUTOS 245 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Echemos un vistazo. 246 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 ¡Mierda! 247 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 Se acabó. Tenemos que volver. 248 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 Un momento. ¿Hablas inglés? 249 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 He arreglado la bomba, pero agua entra rápido. 250 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 Me cago en todo. 251 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 Habrá que sacarle buceando. 252 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 -¿Sabes nadar? -Sí. 253 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 Dame tu máscara. 254 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 -Voy a sacarlo y luego vuelvo. -Vale. 255 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 Vale. Respira con esto. 256 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 Respira. Vale. 257 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 La máscara. 258 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Pon la cabeza en el agua. Inténtalo. 259 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 Vamos a nadar juntos, ¿vale? 260 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 Vamos allá. 261 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 ¡Quieto! 262 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 ¡Ayuda! 263 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 ¡Aquí! 264 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Menuda aventura. 265 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 De todo menos buena. 266 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 ¿Has logrado sacarlo? 267 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 Sí. 268 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 Hola. 269 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Soy el gobernador de la provincia. 270 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 Muchas gracias por su ayuda. 271 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 Hemos llegado lo más lejos posible. 272 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Pero no hemos visto a los niños. 273 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 ¿Hasta dónde han llegado? 274 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 Al cruce en T. 275 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 Mi equipo llegó también allí. 276 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Hasta allí llega el cabo guía. 277 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 Los he traído porque así me lo aconsejaron. 278 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Tenemos que intentarlo todo. 279 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 Bien, gobernador. 280 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Le avisaré cuando termine la operación de rescate. 281 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Tengo que pedirles 282 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 que no vuelvan a entrar en la cueva sin mi permiso. 283 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 Esperad, chicos. 284 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 ¿Señor? 285 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 ¿De qué iba eso? 286 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 En teoría, el gobernador dirige la operación, 287 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 pero el capitán Anand es el oficial al mando, y no acepta órdenes de un civil. 288 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 Hay rumores de que iban a echar al gobernador. 289 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 Esta era su última semana, pero le han obligado a quedarse. 290 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 Por si necesitan un chivo expiatorio. 291 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 Vern, ¿qué es eso? 292 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 Es un altar a la princesa Nang Non, la princesa dormida. 293 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 Esta es su montaña. La montaña de Nang Non. 294 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Dicen que, vista desde lejos, la montaña parece una princesa dormida. 295 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 Cuentan que sus lágrimas han atrapado a los niños. 296 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 -Que la princesa está enfadada. -¿Enfadada? 297 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 -¿Por qué está enfadada? -No sé. Es lo que dice la gente de aquí. 298 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 DÍA 7 VIERNES, 29 DE JUNIO 299 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Se teme que puedan sufrir infecciones mortales. 300 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 Debemos recordar 301 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 que con cada respiración aumentan los niveles de dióxido de carbono 302 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 y disminuye el oxígeno, por lo que empeora la resistencia física. 303 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Es ahí, es su tienda. 304 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 -¡Sam! -Hola, capitán. 305 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 -¿No estás trabajando? -He cogido vacaciones. 306 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 ¿Así que te has escapado? 307 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Me harté de veros en las noticias. 308 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Chicos, este es Saman. 309 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 Saman es uno de los nuestros, sirvió conmigo diez años. 310 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Perseguíamos piratas juntos. 311 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 He traído mi equipo de buceo. 312 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Quiero ayudar. 313 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Bienvenido. 314 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 Perdone. 315 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 ¿Puedo hablar con usted? 316 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Señor, 317 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 mi chico está en la cueva 318 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 y ahora está inundada. 319 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 No sé si mi hijo está vivo o muerto. 320 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Lo único que les pido 321 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 es que me traigan su cuerpo. 322 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 Disculpe, ¿gobernador? 323 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 Comandante Charlie Hodges, Fuerza Aérea de EE. UU. 324 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 -Esta es la capitana Olivia Taft. -Gobernador. 325 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 Somos del Escuadrón de Operaciones Especiales. 326 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 Médicos y expertos en comunicaciones y logística. 327 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 -Cuente con nuestra ayuda. -Gracias. 328 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 -Gracias. -A la orden. 329 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Gracias. ¡Escuchadme todos! 330 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 Vamos a empezar. 331 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 Creemos que los niños se dirigían hacia aquí. 332 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Pattaya Beach. 333 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 Pero con la cueva inundada y tan poca visibilidad, 334 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 y por la complejidad de la propia cueva, 335 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 nuestros buzos no han podido llegar hasta ellos. 336 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 Ahora, la pregunta es: 337 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 ¿cuándo volvemos a entrar? 338 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 ¿Y quién va a entrar? 339 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 Hay que esperar a que paren las lluvias y seguir extrayendo agua. 340 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Entonces, podremos entrar. 341 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 Podemos entrar ya. 342 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 Ustedes están acostumbrados a las aguas abiertas, 343 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 no a este tipo de cuevas. 344 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 Rick y yo llevamos 30 años buceando en cuevas como esta. 345 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 El buceo en cuevas requiere cierta fortaleza mental. 346 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 Técnicas de respiración, cierta forma de moverse. Es muy distinto. 347 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 Yo soy responsable de mis hombres. 348 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 Respecto al resto, 349 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 lo dejo a discreción del gobernador. 350 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 Por ahora no entrará nadie. 351 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Esperaremos a que paren las lluvias. Gracias. 352 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 DÍA 8 SÁBADO, 30 DE JUNIO 353 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Hay que construir un dique en cada filtración. 354 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Al parecer, ha venido por su cuenta. 355 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Las personas que le ayudan son de por aquí. 356 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Creo que no nos conocemos. 357 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 Yo soy el del agua. 358 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 ¿Eres estadounidense? 359 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Vivo en Illinois, pero nací en Bangkok. 360 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Estaba allí cuando me enteré. 361 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 He reunido unos cuantos voluntarios. 362 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 Soy el gobernador. 363 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Cuéntame cómo puedes ayudarnos. 364 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 Claro. 365 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 Bajo la montaña hay una sistema de arroyos. 366 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 El agua se filtra por las grietas y llega hasta la cueva. 367 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 Por eso hay fuertes corrientes. 368 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Si logramos desviar el cauce de agua, los niveles del agua bajarán. 369 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Pero tenemos bombas que extraen el agua de la cueva. 370 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 Las bombas no sirven para nada. 371 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 La cueva está abajo, pero el agua se filtra desde arriba. 372 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 ¿Puede detenerlo? 373 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 Eso intentamos. 374 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Pero eso tiene un coste. 375 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Todos habéis estado en la cueva. 376 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Sabéis que el agua entra desde la parte alta de la montaña. 377 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 Tenemos que desviar el curso del agua por la ladera de la montaña, 378 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 lejos de la cueva, 379 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 hasta vuestros campos. 380 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 ¿Perderemos la cosecha? 381 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Sí. 382 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 ¿Pero eso salvará a los niños? 383 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 No puedo prometer nada. 384 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Pero al menos tendrán una posibilidad. 385 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Está bien. 386 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 Por los niños. 387 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Ahora que las lluvias del monzón han parado, los voluntarios 388 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 DÍA 9 1 DE JULIO 389 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 están convencidos de que la búsqueda pronto se reanudará. 390 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 Pero, por desgracia, las familias aún no saben cuándo ocurrirá 391 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 o cómo se hará. 392 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 Han pasado nueve días desde que entraron en la cueva 393 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 y nadie sabe si los niños podrán ser rescatados. 394 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 Si siguen vivos ahí dentro... 395 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 ¿Cómo lo estarán pasando? 396 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 ¿Por qué lo dices? 397 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 Me lo preguntaba. 398 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Acabo de verla. 399 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 La princesa Nang Non. 400 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 Hay otra operación 401 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 en marcha para desviar el agua. 402 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 Los voluntarios están colocando diques y tuberías 403 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 para desviar el agua de la montaña hasta los arrozales. 404 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 Con ello disminuirán las corrientes de agua en la cueva, 405 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 al tiempo que las bombas extraen el agua del interior. 406 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 Les pedí que avisaran al monje Kruba y ya está aquí. 407 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 ¿Puedes darle esto a Kruba? 408 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 Perdone. 409 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 Kruba, ¿podría bendecir esto? 410 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 Gracias. 411 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 Me han dicho que las bombas funcionan y ha parado de llover. 412 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 ¿Cuándo entrarán los SEAL? 413 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 Faltan al menos 24 horas para que el nivel del agua baje. 414 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Los buzos británicos van a entrar ya. 415 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 Nuestro equipo se está preparando. 416 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 Es muy arriesgado entrar ahora. 417 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Son los mejores del mundo para este tipo de inmersiones. 418 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 ¿Y si entran de avanzadilla 419 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 y vemos qué pasa? 420 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 Señor, 421 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 el ministro quiere que le informe. 422 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 DÍA 10 LUNES, 2 DE JULIO 423 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 Una cámara. 424 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 Por si superan el cruce en T. 425 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Por favor, 426 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 tengan cuidado. 427 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 INTERSECCIÓN EN T A 1600 METROS DE LA ENTRADA 428 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS, 50 MINUTOS 429 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 Pattaya Beach. 430 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 ¡Hola! 431 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 ¡Hola! 432 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 Vale. 433 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 Voy por la izquierda. 434 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 Atento por si hay cuerpos. 435 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 ¿Hueles eso? 436 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 Sí. 437 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 A ver... 438 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 Ya casi no queda guía. 439 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 ¡Oye! 440 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 Están ahí. 441 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 ¿Cuántos hay? 442 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 ¿Hola? 443 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 -Hola. -¡Hola! 444 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 -Hola. -¡Hola! 445 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 ¿Cómo lo han hecho? 446 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Gracias. 447 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Inglés. 448 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 ¿Inglés? 449 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Gracias. 450 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 -¿Cuántos sois? -Trece. 451 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 ¿Trece? 452 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 Están todos vivos. 453 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -¿Sois trece? -Sí. 454 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 ¡Estupendo! 455 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 ¿Podemos salir ya? 456 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 No, hoy no. 457 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 No, solo estamos nosotros. Hay que bucear. 458 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 Pero va a venir más gente. Tranquilos. 459 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 Somos los primeros, 460 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 pero vendrá más gente. Muchos más. 461 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 Han pasado diez días. ¡Diez días! 462 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Sois muy fuertes. Muy fuertes. 463 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 Tenemos hambre. 464 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 Claro, lo sé. Lo entiendo. 465 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Podéis iros. Volveremos. 466 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 Meteos dentro. 467 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 ¿Qué día vienen a ayudarnos? 468 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 -Volveremos mañana. -¿Mañana? 469 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 -Hay más buzos. Tailandeses. -¿Tailandeses? 470 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 Mañana vendremos con comida, médicos y demás. 471 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 No hagas eso. Eso no lo sabes. 472 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 Gracias. 473 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 -Gracias. -Gracias. 474 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 Sois muy valientes. 475 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 ¿Cómo habéis aguantado? 476 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 Somos un equipo, nos ayudamos. 477 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 Nuestro entrenador nos ha ayudado. 478 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 Entrenador. 479 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Siento mucho haber puesto en peligro a los chicos. 480 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 -¡No es verdad! -¡El entrenador nos ayuda! ¡Es el mejor! 481 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 Hemos sido fuertes gracias a él. 482 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 Nos ha enseñado a meditar. 483 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 -Y rezamos. -¿Rezáis? 484 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 -Sí. -Claro. 485 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 Muy bien. 486 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 ¿Cómo nos habéis encontrado? 487 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 Cavamos. 488 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 Cavamos. 489 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 ¿Para salir? 490 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 Buen trabajo. 491 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 Oímos un ruido en la cueva. 492 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 -Tenemos miedo. -No tengáis miedo. 493 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 Es solo agua, es la cueva. 494 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 -Yo también lo oigo, es solo... -John. 495 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 Tenemos que irnos. 496 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 Muy bien. 497 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 Vale. 498 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 Toma. 499 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 Tiene pilas nuevas. 500 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 Gracias. 501 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 Sed fuertes. 502 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 Buena suerte. 503 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 Gracias. 504 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CÁMARA 9 A 2500 METROS DE LA ENTRADA 505 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 TIEMPO TRANSCURRIDO: 6 HORAS, 12 MINUTOS 506 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 ¡Hola! 507 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 -¡Hola! -Hola. 508 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 Hemos encontrado a los niños. Están vivos. 509 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 Cuidado con quién lo ve. 510 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 ¡Han encontrado a los niños! 511 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 -¿Cuántos hay? -¿Cuántos...? 512 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 ¡Los han encontrado! 513 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 -¿Trece? -Están todos vivos. 514 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 No puedo creerlo. 515 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 ¡Están vivos! 516 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 ¿Trece? 517 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -Sí. -¡Estupendo! 518 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 Tienen a los niños. 519 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 -Están todos vivos. Están a salvo. -¿Todos vivos? 520 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 ¡Los han encontrado! 521 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 ¡Los han encontrado! 522 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 Mierda. Ya se han enterado todos. 523 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 Pues sí que han tardado. 524 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 Rick, John, ¿cómo están los niños? 525 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 ¿Dónde los han encontrado? 526 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 ¿Hay algún herido? 527 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 Les traemos las últimas noticias 528 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 que nos llegan desde Chiang Rai, Tailandia. 529 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 Los expertos en rescates de cuevas, Rick Stanton, bombero jubilado, 530 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 y John Volanthen, ingeniero informático, 531 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 han localizado a los niños y al entrenador desaparecidos. 532 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 Tras perderse hace nueve días, atrapados en las cuevas inundadas, 533 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 se confirma que los 12 chicos y el entrenador siguen vivos. 534 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 Vaya, hombre, ahora hay más. 535 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 Venga, salgamos de una vez. 536 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 Vamos, directos a la furgoneta. 537 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 -Será mejor que entren. -Hay que volver. 538 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 Vuelvan adentro. 539 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 Señores, apártense un poco, por favor. 540 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 Gracias, ha sido un día muy largo. Muchas gracias. 541 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 -Gracias. -No es nada. 542 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Muchas gracias por encontrarlos. 543 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 Los periodistas son muy pesados. Hay que saber tratar con ellos. 544 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 ¿Qué quiere que diga? 545 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 ¿"Los hemos encontrado y ahora vamos a verlos morir"? 546 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 -Rick, tranquilo... -Solo digo las cosas como son. 547 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 Las bombas de agua, inundar los campos, rezar en los altares, ¡gilipolleces! 548 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 No estoy dispuesto. 549 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 -Los SEAL van a entrar mañana. -Esos niños no van a salir. 550 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 Nunca. 551 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 -Contamos con buzos con experiencia que... -No, señor. No se trata de los buzos. 552 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 En la primera inmersión, sacamos a un hombre y entró en pánico. 553 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Casi se ahoga. 554 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 Y era un tramo muy corto. 555 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 Si pretende sacar a los niños buceando, ¡solo conseguirá traer cadáveres! 556 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 -¡Gobernador! -¡Gobernador! 557 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 -Vale, a ver si podemos salir. -Muy bien. Vamos. 558 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 Justo lo que me temía. 559 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 Sabías que los encontraríamos. 560 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 Pero no que estarían vivos. 561 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 Pues ahora ya lo sabes. 562 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 ¿Podemos irnos ya, Bas? 563 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 DÍA 11 MARTES, 3 DE JULIO 564 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Lo siento. 565 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Tranquilo. 566 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 ¿Cuándo van a volver? 567 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 A lo mejor no vuelven. 568 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Vendrán cuando puedan. Hay que estar listos. 569 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 El miedo está en nuestra mente. 570 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 Cerrad los ojos. 571 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Dejad la mente en blanco. 572 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 Sentid cómo el aire entra y sale de los pulmones. 573 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 Inspirad. 574 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Espirad. 575 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 Despacio. 576 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 Nos encontramos junto al operativo de rescate. 577 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Están buscando otras opciones para llegar a la cueva. 578 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 Creen que los niños no sobrevivirán 579 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 a tres meses de lluvias monzónicas. 580 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Sigues usando el mismo regulador Scubapro de mi época. 581 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 En la primera inmersión, ¿llegaron al cruce en T? 582 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 Sí. 583 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 ¿Quieren que les expliquemos cómo es el resto? 584 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 Sí, por favor, pasen. 585 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 Ustedes llegaron aquí. 586 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 Primero hay una inmersión de 250 metros por una galería muy estrecha, 587 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 como del ancho de mis hombros, hasta la cámara siete. 588 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 Luego hay que quitarse el equipo 589 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 y portearlo por una plataforma de rocas alargada hasta Pattaya Beach. 590 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 Y esta es la parte más dura. 591 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 Es una galería muy larga y angosta, un poco más sinuosa que esta. 592 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 Son 350 metros. 593 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 Sin visibilidad. Con una corriente muy fuerte. 594 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 Apenas hay espacio. Y hay grietas en todos los giros, 595 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 son muy peligrosas. 596 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 Hay que mantenerse en la zona más ancha del hilo guía o pueden quedar atrapados. 597 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 Al final del todo, están los niños. 598 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 Es una inmersión muy exigente. 599 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 Guarden al menos dos tercios del aire para la vuelta. 600 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 Lo lograremos. Hoy llegaremos hasta ellos. 601 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 Sí. 602 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 A prepararse. 603 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 -Mucha suerte, Kiet. -Gracias. 604 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 Gracias. 605 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 Buena suerte. 606 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 Lo van a hacer bien. 607 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 Son nuestros niños. 608 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 Sé que son hombres fuertes. 609 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 Pero no va a ser fácil. 610 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 GALERÍA DE AGUAS TURBIAS A 1150 DE LA ENTRADA 611 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS, 31 MINUTOS 612 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 GALERÍA LARGA Y POCO PROFUNDA A 2300 DE LA ENTRADA 613 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 TIEMPO TRANSCURRIDO: 7 HORAS, 23 MINUTOS 614 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Somos los SEAL. 615 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 No están mal para llevar 11 días sin comer. 616 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 ¡Los chicos del norte son fuertes! 617 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 Traemos comida y pilas nuevas. 618 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 Dos bocados cada uno. Hay que guardar para luego. 619 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Soy médico. 620 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Voy a examinar a los chicos. 621 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 ¿Cómo te llamas? 622 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 Arm. 623 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Eres un chico fuerte. 624 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 El nivel de oxígeno está por debajo de 20. 625 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 Solo queda aire para uno de nosotros. 626 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Hemos usado más botellas de las que pensábamos. 627 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Cógelas y vuelve al campamento. 628 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 Informa de que el nivel de oxígeno es muy bajo. 629 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 ¿Entiendes la situación? 630 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 Nos quedamos aquí con vosotros. 631 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Traed agua para Jay. 632 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 Está temblando. 633 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 DÍA 12 MIÉRCOLES, 4 DE JULIO 634 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Ahora ya ven por qué el ministro me dejó al mando. 635 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 Los SEAL ya han llegado hasta los chicos. 636 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Los atenderán 637 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 mientras nos preparamos para la próxima etapa del rescate. 638 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Les doy mi palabra: 639 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 todos los chicos saldrán vivos. 640 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 Gobernador, señor. 641 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Dígame, ¿qué desea? 642 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 ¿Puedo hablar con el gobernador? 643 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 El gobernador está ocupado. Hable conmigo. 644 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 Somos del pueblo shan. Somos indocumentados. 645 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 ¿Van a ayudar a nuestros hijos? ¿Los van a rescatar también? 646 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 -¿Ocurre algo? -Tiene miedo de que no rescaten a su hijo. 647 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 Son del pueblo shan de Birmania. 648 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 Son indocumentados. 649 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 No se preocupe, vamos a rescatar a su hijo, igual que a los demás. 650 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Puede estar orgullosa de su hijo. Ha sido muy paciente. 651 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 ¡Gobernador! 652 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Ya han pasado 12 días. 653 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Están ahí dentro, pasando frío y sin comida. 654 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 ¿Cuánta paciencia más deben tener? 655 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 ¿Cuándo los van a sacar? 656 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Hay tres SEAL acompañando a los chicos. 657 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Vamos a mandarles comida. 658 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Entiendo cómo se siente. 659 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 ¿Cómo me va a entender? 660 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 ¿Acaso va a morir su hijo? 661 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 Alguien tiene que encontrar una solución. 662 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 Rick. 663 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 ¿En qué piensas? 664 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 Solo una idea loca. 665 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 Cuéntame. 666 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 Será mejor que nada. No tenemos nada. 667 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 ¿Y si llamamos a Harry? 668 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 ¿Harry? 669 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 El doctor Harris. 670 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 Es una gran idea. 671 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 -O una locura. -O... 672 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 ...las dos cosas. 673 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 -No sé si querrá hacerlo. -No lo conozco mucho, pero... 674 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 En fin... 675 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 Seguro que vendría, aunque solo fuera para ayudar. 676 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 Le podemos decir eso. 677 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 Es muy buen buzo. 678 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 Sí. 679 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 Nos vendrían bien dos buzos más con experiencia en rescates. 680 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 Había pensando en Jason. 681 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 Si no está cabreado porque no le he avisado antes. 682 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 Y también Chris Jewell. 683 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 ¿Crees que Chris vendría? 684 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 Dicen que es buenísimo. 685 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 Jason dice que es muy duro. 686 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 Claro que nunca ha hecho un rescate como este. 687 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Lo llamaré. 688 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 -¿Vale? -Muy bien. 689 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 DÍA 14 VIERNES, 6 DE JULIO 690 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, te cuento. 691 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 Llevas una ración de comida al día durante una semana para todos. 692 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Vale, genial. -Muy bien. 693 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 Jason, no pierdas de vista a Chris. 694 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 Tranquilo. Lo hará bien. 695 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 -Es joven. ¿Recuerdas cuando eras joven? -No hace tanto. 696 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 Os traemos comida. 697 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Por si los niños quieren escribir a sus padres. 698 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 Sí. Genial. Gracias. 699 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Para que escriban cartas. 700 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 Es muy raro. 701 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Los padres me dan las gracias por cuidar de sus hijos. 702 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Pensé que me echarían la culpa. 703 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Nadie lo culpa, entrenador. 704 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 Dadle esto a los padres. Son cartas de los niños. 705 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 Muy bien. 706 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 ¿Qué? ¿He pasado la prueba? 707 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -¿Qué? -¿Lo he hecho bien? 708 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 No, lo has hecho fatal. 709 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Has estado genial. -Bien. 710 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 Menuda inmersión. 711 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 ¿Cómo narices piensas sacar a esos niños? 712 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 Estamos en ello. 713 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 Quedan unos segundos. 714 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 Neymar no pudo llegar en el último minuto. 715 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 Suena el silbato. Bélgica vence a Brasil. 716 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 Los favoritos han quedado fuera de la Copa del Mundo. 717 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 -Voy a por las maletas. -Gracias, Bas. 718 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 ¿Qué hay, Harry? 719 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 ¡Me alegro de verte! 720 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 -Gracias por llamarme. -¡Cómo no! 721 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 -Encantado, Harry. -¡Un placer! 722 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 -¿Qué tal el viaje? -Muy bien. 723 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 Pero conseguir los permisos ha sido un follón. 724 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 -¿Quieres ver la cueva? -Sí, para eso estoy aquí. 725 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 -Pues vamos. -Muy bien. 726 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 Las familias llevan aquí desde el primer día. 727 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 No me imagino lo que estarán pasando. 728 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 Les hemos traído unas cartas de los niños. 729 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 ¿Sí? 730 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 Están a unos dos kilómetros y medio. 731 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 Ahí está. 732 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 ¿Quién más ha venido? ¿A quién habéis traído? 733 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 Hay buzos de todo el mundo. 734 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 Están Jason Mallinson y Chris Jewell. 735 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 ¡Anda! 736 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 Los cuatro magníficos. 737 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 Yo juego en otra liga pero... 738 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 Tú tienes algo que los demás no tenemos, Harry. 739 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 -¿El qué? -Se refiere a tu profesión. 740 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 -Soy anestesista. -Eso mismo. 741 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 No. 742 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 ¡No! 743 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 No. 744 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 No les queda otra. 745 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 Rick, eso es una locura. No es ético. 746 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 Y es ilegal, ¿vale? Además, no funcionaría. 747 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 -Eso no lo sabes, nadie lo ha hecho nunca. -Los mataréis. 748 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 Van a morir de todos modos. 749 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Escucha... 750 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 Lo hemos intentado. 751 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 Hemos pensado en mil opciones. 752 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 Así que habéis llamado al doctor Harry. 753 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 No he venido aquí para matar a unos niños. 754 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 He venido a ayudaros. 755 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 -Muy bien. -¿Vale? 756 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 Sí, tienes razón. Es que estamos desesperados. 757 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 -Es una mala idea. -Ya. 758 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 -Es la única. -Ya vale, Rick. 759 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 Harry es el que sabe. 760 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 Si dice que no puede ser, no puede ser. 761 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 -Si puedo hacer otra cosa... -Claro. 762 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 -Pero hice un juramento... -Por supuesto. 763 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 -Pensaremos otra cosa. -¿Sí? 764 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 A ver qué se nos ocurre. Es un placer tenerte aquí. 765 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 Bien. 766 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 Rick. 767 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 A medida que el oxígeno desciende... 768 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 DÍA 15 SÁBADO, 7 DE JULIO 769 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...los SEAL tailandeses hacen todo lo posible para ayudarlos. 770 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 El aire que respiramos contiene un 21 % de oxígeno. 771 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 Los niveles en la cueva está por debajo del 16 %. 772 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 Saman. ¿Todo bien? 773 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Voy a llevar los neoprenos a los niños. 774 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Me alegra que puedas ayudar. 775 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 Espera, te ayudo. 776 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 Gracias, Saman. 777 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 GALERÍA DE ESTALACTITAS A 900 METROS DE LA ENTRADA 778 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 TIEMPO TRANSCURRIDO: 2 HORAS, 57 MINUTOS 779 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 La muerte del SEAL tailandés Saman Kunan nos recuerda 780 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 los peligros y dificultades 781 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 a los que se enfrentan en la cueva. 782 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Era un buzo de la Marina. 783 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 En cuanto a Saman, 784 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 el Gobierno organizará un funeral con todos los honores. 785 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 Los buzos van a intentar llevar equipos de buceo 786 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 y neoprenos para los más jóvenes. 787 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 Sin otra alternativa y con el nivel de oxígeno cada vez más bajo, 788 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 la única opción parece ser evacuarlos buceando. 789 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 Todo el país está a la espera del siguiente paso. 790 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Llámame luego. Sí. 791 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 Ningún buzo de la Marina pasará de la cámara tres 792 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 hasta nuevo aviso. 793 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 Lo siento, disculpadme. 794 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 Hola, cielo. 795 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 ¡Dios mío! 796 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 Matthew, soy papá. 797 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Papá, ¿cuándo vuelves? 798 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 Aún nos quedan unos días. 799 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 Parece que ha muerto alguien allí. 800 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Sí, uno de los buzos tailandeses. Se llamaba Saman. 801 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 Había venido para ayudar y... 802 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 Sí, una pena. 803 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 ¿Crees que sacaréis a los niños? 804 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 Hay que intentarlo. 805 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 Pero tenemos que ver cómo. 806 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 Es complicado, pero... 807 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 Tenemos que pensarlo bien. 808 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 Bueno, 809 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 y tú, ¿cómo estás? 810 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 ¿Todo bien? 811 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 -¿Quieres uno? -No. 812 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Acabo de enterarme de que mi padre está en el hospital. 813 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 Le van a hacer unas pruebas. Tiene problemas de corazón. 814 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 Vaya, lo siento. 815 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 Es un hombre fuerte. 816 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 Tiene 88 años. 817 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 Oye... 818 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Si contamos con el apoyo adecuado... 819 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 ...quizá, puede que quizá... 820 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 ...uno, dos o tres niños, con suerte, podrían salir. 821 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 Pero hablamos de una inmersión de cinco horas. 822 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Ya. 823 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 Habrá que ponerles inyecciones de refuerzo durante el trayecto. 824 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 Y luego está el problema de la saliva. 825 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Aunque las máscaras aguanten, podrían ahogarse, ¿vale? 826 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 Todo esto es una locura. No sé ni por qué te lo digo. 827 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 Porque ha muerto un hombre. 828 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 Y a los niños no les queda mucho tiempo. 829 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 Harry. 830 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 Si no hacemos nada, los sacaremos muertos seguro. 831 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 Pero si mueren mientras los sacamos, 832 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 al menos lo habremos intentado. 833 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 ¿Sedados? 834 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 ¿Cómo que sedados? 835 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 Quedarán completamente inconscientes. 836 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 Es la única forma de sacarlos buceando. 837 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 Tienen que estar inertes. Sin moverse. 838 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 Así podremos sacarlos, como paquetes. 839 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 ¿Usted es anestesista? 840 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 Sí, eso es. 841 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 No anotes esto. 842 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 ¿El procedimiento es seguro? 843 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 Eso no puedo decírselo. 844 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 No lo he hecho nunca. 845 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 Que yo sepa, nadie lo ha hecho. 846 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 En teoría, podría funcionar. 847 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 Hablamos de administrar anestesia 848 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 en condiciones que impiden monitorizar sus efectos. 849 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 Si les damos demasiado, podrían dejar de respirar. 850 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 Pero si no es suficiente 851 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 y se despiertan bajo el agua, 852 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 podrían ahogarse. 853 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 ¿Quiere decir que podría fallecer alguno? 854 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 Sí. Puede ocurrir. 855 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Ministro, por favor. 856 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 ¡Gobernador! 857 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 Ya ha llegado el ministro. 858 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 ¡Gobernador! ¡Señor! 859 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 La operación de rescate puede comenzar. 860 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 Sí, ministro. 861 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 Espero que tengan éxito. 862 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 Nadie debe enterarse 863 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 de lo que... 864 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 ...han propuesto. 865 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 Ni siquiera los padres. 866 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 Hagan lo que puedan. 867 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 Si fracasamos, 868 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 la culpa será solo mía. 869 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 Muy bien. 870 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 DÍA 16 DOMINGO, 8 DE JULIO 871 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 El trabajo de los voluntarios es crucial. 872 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 Cuanto antes podamos desviar el agua antes del monzón, 873 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 más tiempo tendrán los niños. 874 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Nos dicen que los diques están funcionando, 875 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 y por eso los buzos han podido llegar hasta los niños. 876 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 Pero si paramos ahora, 877 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 cuando llegue el monzón, los niños se ahogarán. 878 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...que no participen en el operativo que abandonen la zona. 879 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 Atención, por favor. 880 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Rogamos a los que no participen en el operativo 881 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 que abandonen la zona. 882 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 ¿Qué ocurre? 883 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 Son de la tele, periodistas... Les han pedido que se vayan. 884 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 Para que no vean los cuerpos cuando salgan. 885 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 Disculpe. 886 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 Lo siento, no la entiendo. 887 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 Para usted, para los niños. De parte la madre de Chai, Buahom. 888 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 -¿Buahom? -Sí. 889 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 Los ha bendecido el hombre santo. 890 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 Muy bien. John. 891 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Gracias. 892 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 Toma. Nos dará suerte. 893 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 -Yo no creo en eso. -Cógelo. La madre nos está mirando. 894 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 Escuchad, habrá que ponerles 895 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 varias dosis de ketamina por el camino. 896 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 ¿Vamos a darles keta? 897 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 Sí. 898 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 Tenéis que inyectárselo por encima del neopreno, 899 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 en el músculo del muslo, aquí o aquí. 900 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 Cada dosis dura unos 30 minutos. 901 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 Dejáis un poco de espacio para la aguja, así, 902 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 presionáis y listo. 903 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 Es bastante sencillo. 904 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 Pero cuando se despierten, 905 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 tenéis que ponerles otra dosis de inmediato, ¿vale? 906 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 Jefe... 907 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 Muy bien, Jas. 908 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 Hazlo otra vez. 909 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Buena suerte. 910 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 Para todos, capitán. 911 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 -John. -Capitán. 912 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Ruego al Espíritu Guardián de este bosque 913 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 y le pido perdón de parte de los 13 chicos. 914 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 Si te han ofendido, tanto si fue su intención como si no, 915 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 pido perdón a todos los espíritus del bosque. 916 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 Y a todos los espíritus. 917 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Ahora vamos a rezar todos en esta ceremonia 918 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 por los 13 chicos, 919 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 para que vuelvan a casa sanos y salvos. 920 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 CÁMARA 5 A 1250 METROS DE LA ENTRADA 921 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 Esta es la cámara cinco. 922 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 Los SEAL han instalado cable eléctrico, así que hay luz. 923 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 Estamos a medio camino. 924 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Estas son las botellas que dejaron los SEAL para los niños. 925 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 Recibido. 926 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 -Josh, Connor y tú esperadnos aquí. -Perfecto. 927 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 Vale, yo me quedo aquí. 928 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 Cuando el primer niño supere el trayecto más largo, bucearé para avisaros. 929 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 Si la cosa no va bien, 930 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 debéis saberlo antes de seguir. 931 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 Pero si va bien... 932 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 -Seguimos adelante. -Vale. 933 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 Son como paquetes. Y nosotros somos los repartidores. 934 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 Vale. 935 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 Bueno, chicos, vamos allá. 936 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 Venga, vamos. 937 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 Buena suerte. 938 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 Buena suerte, Harry. 939 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Esto te va a escocer un poco. 940 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 Lo haremos hoy. 941 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 Vamos a empezar a evacuar a los niños. Nos llevamos a cuatro. 942 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Van a salir hoy. Pero solo se llevarán a cuatro. 943 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 ¡Nos van a sacar hoy! 944 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 De parte de tu madre. 945 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Bendecidas por Kruba. 946 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 -Doctor Karn. -Sí. 947 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 Le presento al doctor Harris. 948 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 -Hola. -Hola. 949 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 -Doctor Harry. -Doctor Karn. 950 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Doctor, 951 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 voy a explicarle lo que queremos hacer. 952 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 Esto es para usted. 953 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 ¿Quién irá el primero? 954 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 Chai. 955 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 Arm. 956 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 Aat. Poom. 957 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, tú serás el primero. 958 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 Empiezo yo. 959 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 A ver esa barbilla. 960 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 -No sirve. No. -¿No? 961 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 Imposible, no le sella bien. 962 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 Hay que traer otra máscara. 963 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 Tienen que traer otra máscara para ti. 964 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 -¿Hoy? -Mejor mañana. 965 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Todo va a ir bien, tranquilo. 966 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Te lo prometo. 967 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Buen chico. 968 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha. Saldrás tú. 969 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 Estás listo. 970 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Abre la boca, Decha. 971 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Sube los brazos. 972 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Date la vuelta. 973 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Pronto estarás en casa. 974 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Le han atado las manos. 975 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Tranquilo, va a ir bien. 976 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Que no miren los niños. Mejor no asustarles con las agujas. 977 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 Ven para acá. Muy bien. 978 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Atrás. Daos la vuelta. 979 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 Qué suerte, eres el primer cliente. 980 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 Ven. Vale, con cuidado. 981 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 Eso es. Bienvenido a mi oficina. 982 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 Escucha, yo soy Harry. 983 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 Y tú eres un chico muy valiente, eres el primero. 984 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 Menuda suerte, vas a ir con Jason. 985 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 Él es el mejor buzo del mundo. 986 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 ¿Te has perdido el Mundial? 987 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 ¿Te cuento una cosa? Brasil ha quedado eliminado. 988 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 Quién lo iba a decir. No te lo esperabas, ¿no? 989 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 Brasil. 990 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 Adivina quién los dejó fuera. Bélgica. 991 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 Seguro que están muy cabreados. Bélgica. 992 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Vamos a sacarte de aquí, 993 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 y así podrás ver los demás partidos. 994 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 Eres un tío duro. 995 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 Ni siquiera lo has notado. 996 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 Despacio. 997 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 No miréis. 998 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 Sí. Le encaja bien. 999 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 -Vale, ¿lo llevas tú? -Sí, muy bien. 1000 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Vale, traedlo. 1001 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Echad la cabeza hacia atrás. 1002 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 Recto. 1003 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 -Muy bien. -Sí. 1004 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Despacio. -Vale. 1005 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 Vamos a sujetarlo bien. 1006 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 -Comprobemos si respira. -A ver... 1007 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 Va bien. 1008 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 Vale. 1009 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 Muy bien. 1010 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Está respirando bien. 1011 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 Joder, menos mal. 1012 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 ¿Pensabas que no iría bien? 1013 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 Yo también. 1014 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 Vale, voy a avisarles. 1015 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 Buena suerte. 1016 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 Tienes mucha suerte, ¿ves a ese de ahí? 1017 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 Es John. Tú vas a ir con él, él es el buzo número uno, 1018 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 el mejor del mundo. 1019 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 Has tenido toda una aventura aquí dentro. 1020 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 Ahora está el Mundial. Bélgica ha vencido a Brasil. 1021 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 -Harry, ¿le has pinchado ya? -¡Mierda! 1022 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 Íbamos a esperar hasta saber de Jason. 1023 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 Ya le he puesto la atropina. Me temo que voy a tener que seguir. 1024 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 Tranquilo. No hay problema. 1025 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 Sigue. Tenemos que seguir. No quiero arriesgarme a que se despierte. 1026 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 No va mal, ¿no? 1027 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 -Tío, lo siento muchísimo. -No pasa nada. 1028 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 Bien. 1029 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 Kiet, ¿cómo se llama el chaval? 1030 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 -Arm. -¿Arm? 1031 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 Es el capitán del equipo. 1032 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 Vamos allá. 1033 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 Ha ido bien. 1034 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 ¡Joder! 1035 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 Vale, está bien. 1036 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 Nos vemos fuera. 1037 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 -Sí. -Sí. 1038 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 Buena suerte, Chris. 1039 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 CÁMARA 5 A 1250 METROS DE LA ENTRADA 1040 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 -¿Jason está bien? -Ya ha llegado. 1041 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 Bien. 1042 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 -A ver. -Vale. 1043 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 Cuidado. 1044 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 -Despacio. -Vale. 1045 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 -Despacio. -Otra botella. 1046 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 Le pondré otra dosis. 1047 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 Yo lo sujeto. 1048 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 -Fuera máscara. -Bien. 1049 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 ¿Está bien? 1050 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 -Vale, el niño está bien. -Vale, vamos a llevarlo. 1051 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 Sigue. Despacio. 1052 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -Gracias. -Nada. 1053 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -Cuidado. -Sí. 1054 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 Dale la vuelta. 1055 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 Ya está. 1056 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 Uno, dos, tres. Giradlo. 1057 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 No respira. 1058 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 No, está bien. Está bien, ya respira. 1059 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 Vale. A ver, otra vez. 1060 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -Sí. -Despacio. 1061 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 ¡Mierda! No respira. 1062 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 Quitadle la máscara. 1063 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 -Quitádsela. -Despacito. 1064 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 Despacio. 1065 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 A ver. Quítale la máscara. 1066 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 Vale, ya está. 1067 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 A ver, déjame ver. 1068 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 Vale. 1069 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 Respira. 1070 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 Respira. 1071 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 Vale, ya respira. 1072 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 Cuando lo meto bajo el agua, para. 1073 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 -¿Estás bien? -Sí. Todo bien. 1074 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 -Ponedle la máscara. -A ver. 1075 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Así, con cuidado. 1076 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 ¿Estás bien, John? 1077 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 Sí, estoy bien, dadme unos minutos. 1078 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 -¿Respira bien? -Sí. 1079 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 Estupendo. 1080 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 Vale, traedlo para acá. 1081 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 Vamos allá. 1082 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 A ver, Arm. Con cuidado. 1083 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 Sí, el niño está bien. 1084 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 Bueno. 1085 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 -Gracias, chicos. -Adiós. 1086 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 CÁMARA 3 - TIEMPO TRANSCURRIDO: 5 HORAS, 30 MINUTOS 1087 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 ¡Vamos! 1088 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 ¡Cuidado con la cabeza! 1089 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 Vamos a levantarlo. 1090 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 -A la de una, dos, tres... -Rápido. 1091 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 Con cuidado. 1092 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 ¿Cómo está? 1093 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Respira bien. 1094 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Cuidado con la cabeza. 1095 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Aquí está el oxígeno. 1096 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -Cuando estéis listos. -Noto respiración superficial. 1097 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 ¡Todo bien! 1098 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 ¡Vamos, arriba! 1099 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Constantes estables. 1100 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 Vale, con cuidado, despacio. 1101 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Despacio, chicos. 1102 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Con cuidado, despacio. 1103 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Sacadlo, vamos. 1104 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 CÁMARA 1 - TIEMPO TRANSCURRIDO: 7 HORAS, 30 MINUTOS 1105 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 ¡Están sacando a un niño! 1106 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 El gobernador me ha pedido que les diga que de momento el rescate va bien. 1107 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 ¿Por qué no nos da nombres? 1108 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Me temo que no puedo darles más información. 1109 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Sé que esto es muy duro para ustedes, 1110 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 pero cuando haya acabado el rescate, serán los primeros en saberlo. 1111 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 ¿Por qué tiene que ser un secreto? 1112 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 AMBULANCIA 1113 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 Vale. 1114 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 Todo listo. 1115 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 Está bien. 1116 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 Muy bien. 1117 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 Cuidado. 1118 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 -John. -Jason. 1119 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 ¿Estás bien? 1120 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 Sí. Ha sido... 1121 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 Ha sido duro. 1122 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 Oye, John. 1123 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 -¿John? -¿Sí? 1124 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 -¿Estás bien? -Sí. 1125 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 Es que... el chaval se llamaba Arm... 1126 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 Dejó de respirar un momento. 1127 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Pensé que estaba... 1128 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 Pero no, está bien. 1129 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 Buen trabajo, Chris. No es fácil. 1130 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 Gracias, John. Gracias. 1131 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 ¿Enfermero? 1132 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 -¿Cómo ha ido? -Han salido cuatro de cuatro. 1133 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 -¿Cuatro qué? -Todos los niños están bien. 1134 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 Le felicito. 1135 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 Gracias. 1136 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 Sabemos que un equipo de buzos de élite se encarga de evacuar a los niños 1137 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 en un trayecto de tres kilómetros hacia la salvación. 1138 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "Hacia la salvación". Suena bien. 1139 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...sobre la naturaleza de su plan. 1140 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 Esta mañana ha habido importantes... 1141 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 ¿Te quedan galletas? 1142 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 -No. -¿Y qué te queda? 1143 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 -Me las he comido. -Imbécil. 1144 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...los medios han sido trasladados 1145 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 para facilitar el trabajo de militares y voluntarios. 1146 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 La operación de rescate está rodeada de misterio... 1147 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Ayer decían que con sacar a uno vivo, seríamos héroes. 1148 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 Ahora bastará que muera uno de ellos... 1149 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 Ya. 1150 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 DIRECTO RAAHITHYA BHANGTHUNG 1151 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 DÍA 17 LUNES, 9 DE JULIO 1152 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Se han colocado botellas de aire por todo el recorrido. 1153 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 En el rescate de ayer, los buzos usaron hasta la última botella. 1154 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 El gobernador de la provincia lo llama "la guerra contra el agua". 1155 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 Se prevén lluvias intensas. 1156 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 No tengas miedo, Rit. ¿Sabes una cosa? Te ha tocado el mejor buzo. 1157 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 ¿Listo? Mira arriba. 1158 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 Muy bien. ¿Ves? Ya está. 1159 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 Ya hemos acabado. 1160 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Eso es, muy bien. 1161 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 Me llamo Dew. 1162 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Yo soy Rick. 1163 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 ¡Traed más tuberías! 1164 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 ¡Ya no quedan! 1165 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 ¿Esa era la última? 1166 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Van a traer más de Bangkok. 1167 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 ¿Necesitas tuberías? 1168 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 Aquí están. 1169 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 -Están bien. -Vale. 1170 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 Ya ha llegado el sexto. 1171 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Al parecer, hoy han logrado sacar a cinco niños de la cueva. 1172 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 Según el informe meteorológico, pronto habrá tormentas. 1173 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 La temporada de monzones está a punto de comenzar. 1174 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 -¡Sí, funciona! -¡Bien! 1175 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 La máscara para Chai. La han traído de Bangkok. 1176 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 A ver. 1177 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 No. 1178 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 -¿Crees que le valdrá? -Sí, más nos vale. Es más pequeña. 1179 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 Siéntate, Bas. 1180 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 Gracias. 1181 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 ¿Qué estás haciendo? Tienes que mantenerlo así, ¿vale? 1182 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 Está cayendo mucha agua. 1183 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 DÍA 18 MARTES, 10 DE JULIO 1184 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 -El nivel del agua estará subiendo dentro. -Está claro. 1185 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 -Pero podremos entrar, ¿no? -No lo sé. 1186 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 Lo sabremos cuando entremos. 1187 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 No te creas, Jason. 1188 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 Rick y yo entramos cuando estaba totalmente inundado. Es una bestialidad. 1189 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 Venga, hombre. No nos vamos a rajar ahora. 1190 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 Si quieres morir en la cueva, tú mismo, Jason. 1191 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 Yo no voy a entrar si no lo tengo claro. 1192 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 Daos prisa. 1193 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 No va a dejar de llover. Necesitamos más sacos. 1194 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Escuchad, hay otros tres sumideros más al este. 1195 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 Está bien. Vamos a entrar. 1196 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 -Hay que darse prisa. -Vamos, chicos. 1197 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 ¿Todo bien, Harry? 1198 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 Hoy salen todos. Hay que hacerlo lo más rápido posible. 1199 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 A ver. 1200 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 -No, hay un hueco. No le encaja. -Sí, queda un hueco. 1201 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 Vamos a sacar al resto. Luego veremos qué hacemos, ¿vale? 1202 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 Está bien. Me encargo yo. A mí me gusta el rosa. 1203 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 Vale, ¿quién va ahora? 1204 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 Yo no sé nadar. 1205 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 ¿Podrán sacarnos? 1206 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 No tengas miedo. Tenemos que confiar en ellos. 1207 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 Muy bien. 1208 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 Vale, date la vuelta. 1209 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 ¿A quién tenemos aquí? 1210 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 -Se llama Prem. -Prem. 1211 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 Ven para acá, Prem. Vamos a sacarte de aquí. 1212 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 ¿Somos los últimos? 1213 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 Chris te va a acompañar. 1214 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 Verás, Chris es el número uno, el mejor buceador del mundo. 1215 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 Ese soy yo. 1216 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 Prem, tú ya sabes cómo va esto. 1217 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 Mira para arriba. ¿Listo? 1218 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 -Está bien. -Sí. 1219 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 Adelante. 1220 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 Vale. El siguiente. 1221 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 Donde prefieres, ¿arriba o abajo? 1222 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 Mira arriba. 1223 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Ya está. No ha dolido nada. 1224 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 Vamos a llevarte a casa. Igual cenas allí. 1225 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 No puedo hacer más. Si la aprieto más, se romperá la goma. 1226 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 -Sigue un poco suelta. -No hay tiempo. El agua sigue subiendo. 1227 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 Si no lo sacamos ahora, no saldrá nunca. 1228 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 Evitaré cualquier choque. Puedo ir sujetándolo. 1229 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 Tú decides. 1230 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 Voy a ir despacio. Así que esperad un poco antes de seguir. 1231 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 ¿Y los niños? ¿Han conseguido salir? 1232 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Eso espero. Ahora te toca a ti. 1233 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 No pesa más que los niños. 1234 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 Iré detrás de ti. 1235 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 No te acerques mucho. 1236 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 Nos vemos en el bar. 1237 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 -Supongo que nos toca a nosotros. -Vaya usted. Nosotros le seguimos. 1238 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 Muy bien. Pero recuerden... 1239 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 La corriente es mucho más fuerte que antes. 1240 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 -El agua está... ya saben. -¿Sí? 1241 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 El tiempo apremia 1242 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 y aumenta la presión para el operativo de rescate. 1243 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 Temen que las fuertes lluvias inunden otra vez la cueva 1244 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 y que los voluntarios no puedan desviar todo el agua que llega de las montañas. 1245 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Sí, una más. 1246 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 ¿Hola? 1247 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 ¡Hola! 1248 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 Vamos. Levantadle la cabeza. 1249 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Hay que prepararse para el siguiente. 1250 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Preparaos para el 11. 1251 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 Ya está, Jason. Ya lo tengo. 1252 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 ¿Vale? Tres, dos... 1253 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Está bien. 1254 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 Con cuidado, chicos. 1255 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Aquí llega otro. 1256 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 Chris. 1257 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 Rick. 1258 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 Cómo me alegro de verte. 1259 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 No sabía si iba a llegar alguien... 1260 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 ¿Está vivo? 1261 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 -Sí. -¿Sí? 1262 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 Sí, está bien. 1263 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 Me solté del cabo guía. 1264 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 Encontré un cable de la luz y llegué hasta aquí. 1265 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 -No sé dónde estoy. -Estás en la cámara cuatro. 1266 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 Buen trabajo. 1267 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 Sigue con las dosis. 1268 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 Todo irá bien. Espera a Harry, está a punto de llegar. 1269 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 -Que le eche un vistazo, ¿vale? -Vale. 1270 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 Tú solo ocúpate del niño. Te sacaremos de aquí. 1271 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 -Ve preparándote. -Sí, vale. 1272 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 Ponle la máscara y haz lo que te diga Harry. 1273 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 ¿Entendido? 1274 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 Nos vemos al otro lado. 1275 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 ¿Dónde está Chris? 1276 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 -Sigue en la cámara cuatro. -Vale. 1277 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -El entrenador respira. -Vale. 1278 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 -Está bien, va bien. -Vale. 1279 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Con cuidado. 1280 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 Está bien. 1281 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 ¿Cómo lo lleva Chris? 1282 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 Le está costando un poco. 1283 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 Le dije que esperase a Harry. 1284 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 ¿Chris? 1285 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 Sí. 1286 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 ¿Qué ha pasado? 1287 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 Perdí el cabo guía. 1288 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 -¿El chaval está bien? -Creo que sí. Échale un vistazo. 1289 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 -¿Le has puesto otra dosis? -Sí, hace como una hora. Eso creo. 1290 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 -Vale, vamos a pincharle otra vez. -Vale. 1291 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 ¿Quieres que me ocupe yo a partir de aquí? 1292 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 No. Ya lo hago yo. 1293 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 Es el cruce en T. 1294 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Bueno, Rick dijo que... 1295 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 Me dijo que hiciéramos lo que tú dijeras. 1296 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Bueno. Tú ya has hecho la parte más complicada. 1297 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 ¿Qué tal si yo hago el resto? 1298 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 Así puedo decir que yo también los rescaté. 1299 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick me dijo que hiciéramos lo mejor para el chico. 1300 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 Yo creo que eso es lo mejor. 1301 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 -¿Vale? -Sí, está bien. 1302 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 ¡La bomba se suelta! 1303 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 ¡Se ha soltado! 1304 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 Venga, Chris. Vamos. 1305 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 ¡Harry! 1306 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 -¿El chaval está bien? -Sí, está bien. 1307 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 -¿Cómo está Chris? -Viene justo detrás. 1308 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 ¡Rick! 1309 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 Voy a por mis botellas e iré a buscarle. 1310 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 Enseguida estará aquí. 1311 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 ¡Muy bien, Chris! 1312 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 -Buen trabajo. -Gracias. 1313 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 -¿Mi chaval está...? -Está vivo. 1314 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 Tíos, ¡lo logramos! 1315 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, ¿todo bien? -Sí. 1316 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 Aún no estamos todos. 1317 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 ¡Todo el mundo fuera! 1318 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 ¡Han explotado las bombas! 1319 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 Pichai. 1320 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 Me alegro de verte. 1321 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 Estoy bien. 1322 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 Buen trabajo, chicos. 1323 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 Le felicito, señor. 1324 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Buen trabajo. 1325 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 -Gracias, Rick. -A usted, capitán. 1326 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 -Buen trabajo. -John. 1327 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -Les felicito. -Gracias. 1328 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 -¡Excelente! -Bien hecho. 1329 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 -Muchas gracias. -Harry. 1330 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 -Mítico, tío. -Bien hecho, chicos. 1331 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 Siento mucho lo de la guía, no podía... 1332 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 Tranquilo. 1333 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 Ya ha pasado. 1334 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 -Lo hemos conseguido. -Tranquilo, Chris. 1335 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 Sí. 1336 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 Pensé que tendría que dejarlo allí. 1337 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 Han llegado de distintos lugares. 1338 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 Algunos, de los pueblos cercanos. 1339 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 Otros, de países de todo el mundo. 1340 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 Nos han dado su tiempo, sus conocimientos. 1341 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 Incluso han sacrificado sus cosechas. 1342 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 Hola. 1343 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 Y no han pedido nada a cambio. 1344 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 Sé que todos ustedes han colaborado 1345 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 por un único motivo. 1346 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 Su amor por los niños. 1347 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 Ya ha pasado. 1348 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Estamos bien. 1349 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 Gracias. 1350 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 Muchas gracias. 1351 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 Gobernador, ¿se va a retirar ahora? 1352 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 De nada. 1353 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 No es nada. 1354 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Vale. Muy bien. 1355 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 -Hola. -Oye. Lo has conseguido, Harry. 1356 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 Acaba de saber que ha muerto su padre. 1357 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Ya estamos todos, señor. 1358 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Todos menos uno. 1359 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 ¿Qué tal? 1360 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 Hola. 1361 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 Ven aquí. 1362 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1363 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 ¡Hola! 1364 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 EN MEMORIA DE SAMAN KUNAN 1365 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 Y DEL SEAL BEIRUT PAKBARA, QUE MURIÓ MÁS TARDE 1366 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 POR UNA INFECCIÓN CONTRAÍDA DURANTE EL RESCATE. 1367 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 POCO DESPUÉS DEL RESCATE, 1368 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 LA CUEVA QUEDÓ TOTALMENTE INUNDADA DURANTE OCHO MESES. 1369 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 -¡Decid "patata"! -¡Patata! 1370 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 LOS VOLUNTARIOS DESVIARON UNOS DOS MILLONES DE TONELADAS DE AGUA. 1371 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 LOS CAMPESINOS QUE PERDIERON LA COSECHA RECIBIERON UNA INDEMNIZACIÓN DEL GOBIERNO. 1372 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 EL GOBIERNO TAILANDÉS CONCEDIÓ LA NACIONALIDAD 1373 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 AL ENTRENADOR Y A TRES DE LOS CHICOS. 1374 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 MÁS DE 5000 PERSONAS PROCEDENTES DE 17 PAÍSES COLABORARON EN EL RESCATE. 1375 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Subtítulos: Pilar Hernández 1376 02:26:45,715 --> 02:26:47,717 Supervisor creativo Sílvia Grumaches