1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 13 VIDAS 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 BASADA EN HECHOS REALES 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 DÍA 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SÁBADO, 23 DE JUNIO DE 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Bárrelo, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Tú puedes, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Listo, Chai. Vamos a comer. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 BAN CHONG, TAILANDIA PROVINCIA DE CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Oye, Prem. 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 Tu mamá compró un pastel de Bob Esponja para tu cumpleaños. 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 ¡Pastel de Bob Esponja para un niño pequeño! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Déjenme en paz. 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,272 ¿Adivinen a dónde vamos? 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,861 Antes de tu fiesta iremos a la cueva. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 ¡Sí, a la cueva por el cumpleañero! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Una carrera hasta el parque. 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 Entonces los acompaño. 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Vámonos rápido, obscurecerá pronto. 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Entrenador, mi papá cocinará para la fiesta. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Prometí ayudarlo. 21 00:02:52,174 --> 00:02:53,967 Eres un buen hijo. 22 00:02:54,051 --> 00:02:55,135 Nos vemos allá. 23 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Está bien, adiós. Nos vemos a las 7 p. m. 24 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 CUEVA THAM LUANG KHUN NAM NANG - PARQUE NATURAL 25 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 ¡Vamos! 26 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 ¡Oye, Arm! 27 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 ¡Vamos! 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Vamos, caminen despacio. 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Esta es mi parte favorita. 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 ¡No paren! 32 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Le dije a Prem que viniera después del entrenamiento. 33 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Si los ves, diles que los estamos esperando para empezar la fiesta. 34 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Perdón por llegar tarde. 35 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 Mucha gente en la tienda. 36 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 Es la mamá de Chai, ¿No? 37 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 Sí. 38 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Me gustaría ir a los partidos, pero siempre estoy trabajando. 39 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Adiós. 40 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Parece que fueron a la cueva. 41 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 ¿Todos? 42 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 ¿Con esta lluvia? 43 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 En la tarde no llovía. 44 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Disculpen. 45 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 ¿No deberíamos ir por ellos a la cueva? 46 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Se empaparán de regreso. 47 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 ¿Cómo se les ocurre ir a la cueva tan tarde? 48 00:07:49,179 --> 00:07:55,852 Se pronostican fuertes lluvias al norte y el monzón comenzará antes de lo previsto. 49 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 ¿Monzón? 50 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Generalmente empieza en julio. 51 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 No puede ser el monzón. 52 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 Esa cueva se inunda todos los años. 53 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 ¡Es de Chai! 54 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Somos los padres que llamaron. 55 00:08:44,359 --> 00:08:45,485 ¿Los vieron? 56 00:08:45,568 --> 00:08:47,779 Ya buscamos y no podemos ir más allá. 57 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 La cueva se inunda. 58 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Llamamos a la policía. 59 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Se está inundando. ¿Cómo van a salir? 60 00:08:54,536 --> 00:08:56,871 Ya pedí ayuda. 61 00:08:56,955 --> 00:08:58,456 Esperen, por favor. 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Vamos por ellos. 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Cálmense y esperemos la ayuda. 64 00:09:12,387 --> 00:09:16,141 ¡Chai! ¿Me escuchas? 65 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Estaba cenando. 66 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Lo siento, Señor. 67 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 ¿Ya avisaron a la Armada? 68 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Ya están ahí, señor. 69 00:09:47,464 --> 00:09:52,010 -¿Son ellos? -Sí. 70 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Él es Vern Unsworth. 71 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Gobernador de la provincia. ¿Y usted? 72 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Capitán Arnont Sureewong. 73 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 De la Marina, señor. 74 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Muevan todo a la tienda. 75 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Necesito toda la información. 76 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Mi gente entrará con equipo de buceo. 77 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Por aquí. 78 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Él vive cerca, señor. Conoce la cueva. 79 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 Hola. 80 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 Hice un mapa de la cueva. 81 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Nunca he entrado cuando se inunda. 82 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 Es completamente diferente. Sería una locura. 83 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 Hay curvas muy estrechas. 84 00:10:37,806 --> 00:10:39,682 Se vuelve muy angosto. 85 00:10:39,766 --> 00:10:41,726 Pero también hay cámaras grandes. 86 00:10:41,810 --> 00:10:44,187 Permítame mostrárselo a mis hombres. 87 00:10:44,270 --> 00:10:45,271 Vamos. 88 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 ¿Le traigo algo de comer, señor? 89 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 Sí, por favor. 90 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 Sería una noche larga. 91 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Coloquen la línea de guía aquí. 92 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 93 00:11:54,048 --> 00:11:55,550 Es una cueva profunda, 94 00:11:55,633 --> 00:11:56,718 con varios kms, 95 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 y algunos pasadizos estrechos. 96 00:11:59,762 --> 00:12:02,182 Si los niños llegaron más lejos, 97 00:12:02,265 --> 00:12:04,017 tomará varias horas más. 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Pero confío en la Marina. 99 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 Hola, gobernador. 100 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Ahí viene la Marina. 101 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 No los encontramos. 102 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 Se inundó repentinamente. 103 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 No hay visibilidad ni espacio para moverse. 104 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 Las corrientes son fuertes y cambian. 105 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 El equipo de fútbol quedó atrapado hace dos días. 106 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 DÍA 2 DOMINGO, JUN 24 107 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Las autoridades pidieron ayuda a más de cien organismos. 108 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 En un increíble esfuerzo para rescatar a los niños, 109 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 los voluntarios también están sacando agua de la cueva. 110 00:13:57,380 --> 00:13:59,340 Hay presión en los funcionarios 111 00:13:59,424 --> 00:14:02,176 para rescatar a los niños cueste lo que cueste. 112 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Ministro. 113 00:14:14,689 --> 00:14:15,690 Gobernador. 114 00:14:15,773 --> 00:14:17,483 Póngame al día. 115 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Ya comenzó el bombeo. 116 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Lo sé. 117 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Con las bombas más grandes de aquí. 118 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Yo mismo las pedí. 119 00:14:26,576 --> 00:14:30,580 Los buzos no pueden pasar porque el agua está muy alta. 120 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 Las zonas son estrechas y difíciles de atravesar. 121 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 La corriente es dura. 122 00:14:35,126 --> 00:14:37,420 ¿No han encontrado a los niños? 123 00:14:37,503 --> 00:14:39,005 ¿Y no saben dónde están? 124 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 ¿O si están vivos? 125 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Sé que iban a transferirlo la próxima semana 126 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 se quedará aquí como gobernador hasta que esto acabe. 127 00:15:22,173 --> 00:15:24,842 Me dicen que es quien mejor conoce la montaña. 128 00:15:24,926 --> 00:15:26,052 Por supuesto. 129 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 La cueva está inundada. Hay niños atrapados ahí. 130 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 ¿Quién eres? 131 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri, soy ingeniero hidráulico de Bangkok. 132 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 ¿El gobierno te envió? 133 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 No, vine por mi cuenta, como todos los demás. 134 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 Sin tiempo para esperar a los oficiales. 135 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 La lluvia está inundando la cueva. 136 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 Viene de arriba, no de abajo. 137 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Tenemos que evitar que entre. 138 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Necesito encontrar los sumideros y desviarlos. 139 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Conozco muchos así. 140 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 DÍA 5 MIÉRCOLES, 27 DE JUNIO - INGLATERRA 141 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 ¿Sí, John? 142 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Hola, ¿oíste lo que está pasando en Tailandia? 143 00:16:47,216 --> 00:16:49,302 Hay niños atrapados en una cueva. 144 00:16:50,344 --> 00:16:52,346 La verdad no. ¿Por qué? 145 00:16:53,097 --> 00:16:55,057 ¿Cómo se metieron ahí? 146 00:16:55,141 --> 00:16:56,601 No lo sé. No lo dice. 147 00:16:56,726 --> 00:16:58,895 Pues si entraron, podrán salir. 148 00:16:58,978 --> 00:17:01,773 Tailandia envió una lista de buzos de rescate. 149 00:17:01,981 --> 00:17:03,399 Estamos en la lista. 150 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 ¿Qué cueva es? 151 00:17:06,694 --> 00:17:07,737 Tham Luang. 152 00:17:07,820 --> 00:17:09,655 Matthew, debe ser tu mamá. 153 00:17:10,823 --> 00:17:11,657 Matthew. 154 00:17:11,741 --> 00:17:13,075 Está bien. 155 00:17:13,159 --> 00:17:14,702 Vern hizo un mapa. 156 00:17:14,911 --> 00:17:16,370 Sí. 157 00:17:16,454 --> 00:17:17,997 La veo. Está al norte. 158 00:17:18,080 --> 00:17:19,624 Esa es. Sí. 159 00:17:19,707 --> 00:17:21,209 Es cueva para turistas. 160 00:17:21,292 --> 00:17:23,753 No sé, Vern dijo que cuando se inunda... 161 00:17:23,836 --> 00:17:25,004 es imposible. 162 00:17:25,087 --> 00:17:27,173 -Imposible para Vern. -Sí. 163 00:17:27,256 --> 00:17:28,966 -Ve por tus cosas, ¿sí? -Bien. 164 00:17:29,050 --> 00:17:31,886 Tienen gente escalando por toda la montaña. 165 00:17:31,969 --> 00:17:33,387 Perforan y buscan... 166 00:17:33,471 --> 00:17:34,347 ¿Perforando? 167 00:17:34,430 --> 00:17:36,390 -Rick, un segundo. -¿Perforando? 168 00:17:36,474 --> 00:17:37,809 No nos necesitan. 169 00:17:37,892 --> 00:17:40,561 -¿Dónde es ahora, papá? -En Tailandia. 170 00:17:40,645 --> 00:17:41,729 ¿Tienes todo? 171 00:17:41,813 --> 00:17:43,856 -Sí. -¿Sí? Dame un abrazo. 172 00:17:43,940 --> 00:17:45,775 -Bien. Nos vemos. -Ya, Matthew. 173 00:17:45,858 --> 00:17:47,193 Nos vemos. 174 00:17:47,276 --> 00:17:49,153 Gracias. Si me voy, te aviso. 175 00:17:49,237 --> 00:17:50,279 -Bien. -Lo siento. 176 00:17:51,572 --> 00:17:53,157 -Adiós, papá. -Adiós, hijo. 177 00:17:58,412 --> 00:18:01,332 Rick, si no quieres hacerlo llamaré a Jason. 178 00:18:01,415 --> 00:18:03,876 Llama a Jason si prefieres ir con él. 179 00:18:03,960 --> 00:18:07,171 No dije que prefería ir con Jason. Prefiero ir contigo. 180 00:18:07,255 --> 00:18:08,172 Sólo para confirmar... 181 00:18:08,256 --> 00:18:09,841 ¿nadie pidió que fuéramos nosotros? 182 00:18:09,924 --> 00:18:11,384 No, Vern les dio nuestros nombres... 183 00:18:11,467 --> 00:18:13,511 y deberíamos estar listos por si preguntan por nosotros. 184 00:18:13,594 --> 00:18:14,720 Y empezar a empacar... 185 00:18:14,804 --> 00:18:16,305 si crees que vendrás. 186 00:18:19,642 --> 00:18:21,394 No me gustan los niños. 187 00:18:21,477 --> 00:18:22,728 Está bien, Rick. 188 00:18:29,277 --> 00:18:34,490 Es una operación de rescate con más de mil voluntarios de todo el mundo. 189 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 A los voluntarios tailandeses se unen voluntarios de China, 190 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 Japón, EE. UU., Gran Bretaña y Australia. 191 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Para reducir los niveles de agua, 192 00:19:00,683 --> 00:19:02,268 voluntarios y militares 193 00:19:02,351 --> 00:19:05,521 trabajan día y noche para bombear agua de la cueva. 194 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Debido a las condiciones en la cueva, 195 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 los esfuerzos de buceo de rescate se han suspendido. 196 00:19:13,988 --> 00:19:16,198 Oigan, lo siento... 197 00:19:16,282 --> 00:19:17,950 hay que caminar desde aquí. 198 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 ¿Todavía tienes galletas? 199 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 Sólo una, ¿sí? 200 00:19:24,248 --> 00:19:25,166 Sí. 201 00:19:35,843 --> 00:19:36,802 Gracias. 202 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 ¿Te comiste dos? 203 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 No. 204 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 Claro que sí. 205 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 Te comiste dos. Eres como un niño. 206 00:19:43,726 --> 00:19:45,645 -¿Yo soy como un niño? -Oigan. 207 00:19:45,853 --> 00:19:48,189 Es el edificio, junto a la lavandería. 208 00:19:48,272 --> 00:19:50,066 Iré por los tanques y te veo. 209 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -Sí. Gracias. -¿Bien? 210 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 En el Grupo H de la Copa del Mundo, Polonia venció a Japón uno a cero. 211 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 ¿Y ahora qué hacemos? 212 00:20:16,634 --> 00:20:18,344 Lo que venimos a hacer. 213 00:20:19,845 --> 00:20:21,305 Meternos a la cueva. 214 00:20:22,682 --> 00:20:25,601 En serio, no es por las galletas... 215 00:20:25,726 --> 00:20:28,312 como le digo a mi hijo, es la confianza. 216 00:20:28,396 --> 00:20:29,814 Y estoy decepcionado. 217 00:20:29,897 --> 00:20:32,024 Pero está bien. 218 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 La cueva se cerró. 219 00:20:39,657 --> 00:20:41,450 No, tenemos que entrar. 220 00:20:43,077 --> 00:20:44,954 Venimos de Inglaterra. 221 00:20:45,663 --> 00:20:46,664 ¿Puedo ayudarlos? 222 00:20:47,665 --> 00:20:48,958 Hola. 223 00:20:49,917 --> 00:20:52,086 Rick Stanton, él es John Volanthen. 224 00:20:52,211 --> 00:20:54,505 El gobierno nos trajo para ayudar. 225 00:20:54,630 --> 00:20:56,173 ¿Ejército británico? 226 00:20:56,257 --> 00:20:58,718 Consejo Británico de Rescate de Cuevas. 227 00:20:58,801 --> 00:21:00,052 Somos voluntarios. 228 00:21:00,136 --> 00:21:01,053 Está inundada. 229 00:21:01,178 --> 00:21:02,555 -Sí, nosotros... -John. 230 00:21:02,805 --> 00:21:05,391 Vern, parece que hay un problema. 231 00:21:05,599 --> 00:21:07,393 La cueva está cerrada. 232 00:21:07,643 --> 00:21:10,229 Sí, se pone peor. Están sacando a todos. 233 00:21:10,312 --> 00:21:11,939 Son los que necesitan. 234 00:21:12,023 --> 00:21:13,274 El gobernador sabe. 235 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 ¿El gobernador los llamó? 236 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Señor, mírelos. 237 00:21:17,153 --> 00:21:18,821 Son novatos. 238 00:21:18,904 --> 00:21:20,823 No podrán con a las corrientes. 239 00:21:20,906 --> 00:21:22,742 Han rescatado en todo el mundo. 240 00:21:22,908 --> 00:21:24,910 Debemos estar en alguna lista. 241 00:21:25,161 --> 00:21:26,162 Le dije al gobernador... 242 00:21:26,245 --> 00:21:27,496 -"Son los hombres que necesita". -Oigan... 243 00:21:27,580 --> 00:21:29,206 ¿los niños siguen adentro? 244 00:21:29,290 --> 00:21:30,708 -John... -Sí, pero... 245 00:21:30,791 --> 00:21:31,709 -Dame un momento. -No hay tiempo. 246 00:21:31,834 --> 00:21:34,170 No quieren que extranjeros se mueran en la cueva. 247 00:21:34,253 --> 00:21:35,171 No se vería bien. 248 00:21:35,254 --> 00:21:36,464 No nos vamos a morir. 249 00:21:36,547 --> 00:21:38,674 No me interesa morir. 250 00:21:38,758 --> 00:21:39,925 ¿Y tú, John? 251 00:21:40,009 --> 00:21:40,843 Pienso lo mismo. 252 00:21:40,926 --> 00:21:42,928 Si el gobernador envió por ellos... 253 00:21:43,721 --> 00:21:44,930 pueden pasar. 254 00:21:45,306 --> 00:21:46,390 Gracias. 255 00:21:50,102 --> 00:21:53,189 Primero habrá una serie de pequeñas cascadas... 256 00:21:53,397 --> 00:21:56,442 y aguas más profundas antes de su primera inmersión. 257 00:21:56,525 --> 00:21:59,737 La mejor opción es una cueva que está a casi dos kms. 258 00:22:24,220 --> 00:22:30,309 CÁMARA 3 A 800 METROS DE LA ENTRADA 259 00:22:35,106 --> 00:22:36,440 Estás bien. 260 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Ya voy. Necesito unos más para arreglar la bomba. 261 00:23:39,461 --> 00:23:41,297 El nivel del agua sube. 262 00:23:41,422 --> 00:23:42,506 Casi está lista. 263 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TÚNEL DE ESTALACTITAS A 900 METROS DE LA ENTRADA 264 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 BIFURCACIÓN A 1600 METROS DE LA ENTRADA 265 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS 49 MINUTOS 266 00:25:25,109 --> 00:25:26,527 Echemos un vistazo. 267 00:26:01,312 --> 00:26:02,604 ¡Mierda! 268 00:26:02,855 --> 00:26:04,773 Ya. Será mejor que regresemos. 269 00:26:32,301 --> 00:26:33,844 Espera. ¿Hablas inglés? 270 00:26:34,303 --> 00:26:36,680 Arreglé la bomba pero hay mucha agua. 271 00:26:36,764 --> 00:26:38,015 Maldita sea. 272 00:26:39,141 --> 00:26:40,559 Lo sacaremos buceando. 273 00:26:40,642 --> 00:26:42,269 -¿Sabes nadar? -Sí. 274 00:26:42,353 --> 00:26:43,270 Tu máscara. 275 00:26:43,354 --> 00:26:45,105 Lo sacaré y volveré. 276 00:26:45,189 --> 00:26:46,065 Está bien. 277 00:26:46,148 --> 00:26:47,107 Muy bien. 278 00:26:47,191 --> 00:26:48,942 Respira por aquí. 279 00:26:50,069 --> 00:26:51,737 Respira. ¿De acuerdo? 280 00:26:52,363 --> 00:26:53,530 La máscara. 281 00:26:56,492 --> 00:26:58,452 Mete la cara. Inténtalo. 282 00:26:59,536 --> 00:27:01,914 Nadaremos juntos. ¿De acuerdo? 283 00:27:02,706 --> 00:27:03,791 Aquí vamos. 284 00:27:58,011 --> 00:27:58,887 ¡Detente! 285 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 ¡Ayuda! 286 00:28:02,558 --> 00:28:03,642 ¡Por aquí! 287 00:28:35,591 --> 00:28:36,800 Eso fue emocionante. 288 00:28:38,302 --> 00:28:39,636 No en el buen sentido. 289 00:28:39,720 --> 00:28:41,180 ¿Logró salir? 290 00:28:42,347 --> 00:28:43,432 Sí. 291 00:28:59,281 --> 00:29:00,282 Hola. 292 00:29:00,991 --> 00:29:02,993 Soy el gobernador de la provincia. 293 00:29:03,076 --> 00:29:04,745 Muchas gracias por la ayuda. 294 00:29:06,538 --> 00:29:08,582 Llegamos tan lejos como pudimos. 295 00:29:08,665 --> 00:29:10,125 No los encontramos. 296 00:29:10,209 --> 00:29:11,585 ¿Hasta dónde llegaron? 297 00:29:11,668 --> 00:29:12,669 A la bifurcación. 298 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 Mi gente llegó al mismo lugar. 299 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Hay líneas hasta ahí. 300 00:29:20,219 --> 00:29:22,221 Me dijeron que eran expertos. 301 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Estamos explorando todas las opciones. 302 00:29:26,725 --> 00:29:27,809 Sí, gobernador. 303 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Le avisaré cuando se pueda reanudar la operación de rescate. 304 00:29:37,236 --> 00:29:38,654 Por favor... 305 00:29:38,737 --> 00:29:42,032 no vuelvan a entrar a la cueva sin mi autorización. 306 00:29:46,787 --> 00:29:48,872 Un momento, muchachos. ¿Señor? 307 00:29:56,630 --> 00:29:58,048 ¿Qué fue eso? 308 00:29:58,131 --> 00:30:00,384 Pues, el gobernador está a cargo... 309 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 pero el capitán Arnont es el jefe aquí... 310 00:30:03,136 --> 00:30:05,013 y no recibe órdenes de civiles. 311 00:30:05,180 --> 00:30:07,558 Y se dice que despidieron al gobernador. 312 00:30:07,641 --> 00:30:08,976 En su última semana... 313 00:30:09,059 --> 00:30:11,019 y le ordenaron que se quede. 314 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 Si se necesita un chivo expiatorio. 315 00:30:14,189 --> 00:30:16,024 Oye, Vern. ¿Qué es eso? 316 00:30:16,692 --> 00:30:20,529 Un santuario de la princesa Nang Non, la Princesa Durmiente. 317 00:30:21,238 --> 00:30:22,698 Esta es su montaña. 318 00:30:22,781 --> 00:30:24,575 La montaña Nang Non. 319 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Dicen que de lejos parece una princesa dormida. 320 00:30:30,122 --> 00:30:32,499 Dicen que sus lágrimas los atrapó. 321 00:30:32,583 --> 00:30:34,751 La Princesa Durmiente está enojada. 322 00:30:34,835 --> 00:30:36,086 ¿Enojada? 323 00:30:36,795 --> 00:30:38,338 ¿Por qué está enojada? 324 00:30:38,422 --> 00:30:39,798 No lo sé. 325 00:30:39,881 --> 00:30:42,009 Es lo que dice la gente de por aquí. 326 00:30:49,266 --> 00:30:52,936 DÍA 7 VIERNES, 29 DE JUNIO 327 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Las infecciones mortales son una preocupación real. 328 00:30:57,691 --> 00:31:04,823 Cada respiración aumenta los niveles de dióxido de carbono. 329 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 Cuando disminuye el oxígeno se necesita mayor esfuerzo físico. 330 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Es aquí, esa es su tienda. 331 00:31:22,591 --> 00:31:23,550 ¡Sam! 332 00:31:23,634 --> 00:31:24,718 Hola, capitán. 333 00:31:27,596 --> 00:31:28,639 ¿No trabajas? 334 00:31:28,722 --> 00:31:30,307 Estoy de vacaciones. 335 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 ¿Te escapaste? 336 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Me aburrí de verlo en las noticias. 337 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Hola, equipo, él es Saman. 338 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 Es uno de los nuestros. diez años bajo mi mando. 339 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Perseguíamos piratas juntos. 340 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Traje mi viejo equipo. 341 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Quiero ayudar. 342 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Bienvenido. 343 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 ¡Disculpe! 344 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 ¿Puedo hablar con usted? 345 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Señor, 346 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 mi hijo esta adentro, 347 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 y se está inundando. 348 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 No sé si está vivo o muerto. 349 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Todo lo que le pido, señor, 350 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 es que me traigan su cuerpo. 351 00:32:29,908 --> 00:32:31,034 ¿Gobernador? 352 00:32:31,118 --> 00:32:33,495 Comandante Charlie Hodges. Fuerza Aérea de EE. UU. en Okinawa. 353 00:32:33,578 --> 00:32:34,746 Ella es la capitana Olivia Taft. 354 00:32:34,830 --> 00:32:36,039 Gobernador. 355 00:32:36,123 --> 00:32:38,500 Escuadrón de operaciones especiales. 356 00:32:38,583 --> 00:32:40,210 Contamos con médicos, comunicaciones, expertos en logística. 357 00:32:40,293 --> 00:32:41,586 Haremos lo que podamos para ayudar. 358 00:32:41,670 --> 00:32:43,380 Gracias. 359 00:32:43,547 --> 00:32:44,840 -Gracias. -Claro. 360 00:32:44,923 --> 00:32:46,591 Gracias. ¡Atención! 361 00:32:47,426 --> 00:32:48,677 Vamos a empezar. 362 00:32:48,760 --> 00:32:51,972 Creemos que los niños se dirigían hacia acá. 363 00:32:52,347 --> 00:32:54,224 La llaman playa de Pattaya. 364 00:32:55,559 --> 00:32:58,770 Con el alto nivel del agua, la poca visibilidad... 365 00:32:59,271 --> 00:33:01,648 y las dificultades de la cueva... 366 00:33:02,983 --> 00:33:06,069 nuestros buzos no pudieron encontrarlos. 367 00:33:07,571 --> 00:33:08,989 Ahora la pregunta es... 368 00:33:10,323 --> 00:33:11,950 ¿cuándo volvemos a entrar? 369 00:33:12,993 --> 00:33:14,536 ¿Y quién entrará? 370 00:33:16,163 --> 00:33:20,041 Necesitamos que deje de llover y que las bombas hagan su trabajo. 371 00:33:20,125 --> 00:33:21,460 Y después entraremos. 372 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Podemos ahora. 373 00:33:24,171 --> 00:33:28,925 Disculpe, pero ustedes bucean en mar abierto, no en espacios reducidos. 374 00:33:29,134 --> 00:33:33,180 Rick y yo hemos buceado en cuevas iguales a esta durante 30 años. 375 00:33:33,263 --> 00:33:36,683 Se necesitan habilidades para bucear en cuevas profundas. 376 00:33:36,808 --> 00:33:38,602 Técnicas de respiración y movimientos especiales. 377 00:33:38,685 --> 00:33:40,479 No es lo mismo. 378 00:33:43,064 --> 00:33:44,775 Soy responsable de mi gente. 379 00:33:45,358 --> 00:33:46,777 En cuanto a los demás... 380 00:33:47,402 --> 00:33:49,488 lo decide el gobernador. 381 00:34:03,627 --> 00:34:05,128 Nadie entrará por ahora. 382 00:34:05,212 --> 00:34:06,421 Esperaremos. 383 00:34:06,505 --> 00:34:07,964 Gracias. 384 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 DÍA 8 SÁBADO, 30 DE JUNIO 385 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Necesitamos construir una represa por cada sumidero. 386 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Parece que vino por su cuenta, señor. 387 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Los hombres que trabajan con él son aldeanos locales. 388 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Creo que no nos han presentado. 389 00:34:39,996 --> 00:34:41,081 Soy el ingeniero hidráulico. 390 00:34:41,915 --> 00:34:43,500 ¿Eres estadounidense? 391 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Vivo en Illinois, pero soy de Bangkok. 392 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Estaba en Bangkok cuando escuché la noticia. 393 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 Reuní algunos voluntarios y aquí estamos. 394 00:34:53,051 --> 00:34:54,177 Yo soy el gobernador. 395 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Dime cómo puedes ayudarnos. 396 00:34:58,682 --> 00:34:59,683 Por supuesto. 397 00:35:00,892 --> 00:35:02,477 Hay una serie de arroyos 398 00:35:02,561 --> 00:35:06,356 que acarrean agua por las fisuras y grietas hacia el interior de la cueva. 399 00:35:06,439 --> 00:35:08,692 Es lo que está causando las corrientes. 400 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Si encontramos la forma de desviar los arroyos, el nivel del agua bajará. 401 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Creí que por eso sacábamos agua de la cueva de abajo. 402 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 No. Esas bombas no sirven de nada. 403 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 La cueva está al fondo, el agua seguirá cayendo desde arriba. 404 00:35:21,830 --> 00:35:23,498 ¿Puedes detenerla? 405 00:35:24,875 --> 00:35:25,876 Lo intentamos. 406 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Pero tiene un costo. 407 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Todos han estado en la cueva. 408 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Saben cómo entra el agua de la montaña de arriba. 409 00:35:44,811 --> 00:35:47,105 Queremos desviar el agua 410 00:35:47,188 --> 00:35:48,940 por la ladera de la montaña, 411 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 lejos de la cueva, 412 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 hasta sus campos. 413 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 ¿Perderemos nuestra cosecha? 414 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Sí. 415 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 ¿Eso salvaría a los niños? 416 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 No estamos seguros. 417 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Pero queremos intentarlo. 418 00:36:38,782 --> 00:36:39,699 Está bien. 419 00:36:40,408 --> 00:36:41,409 Por los niños. 420 00:37:07,310 --> 00:37:10,689 Con la pausa de las lluvias monzónicas, el consenso entre los voluntarios... 421 00:37:10,855 --> 00:37:11,856 DÍA 9 DOMINGO, 1 DE JULIO 422 00:37:11,940 --> 00:37:15,777 ...es que la búsqueda de los niños y su entrenador podría reanudarse pronto. 423 00:37:15,860 --> 00:37:17,278 Pero la frustración de sus familias... 424 00:37:17,362 --> 00:37:19,739 es que nadie sabe cuándo será... 425 00:37:19,823 --> 00:37:22,200 ni cómo. 426 00:37:22,283 --> 00:37:24,953 Nueve días después de que entraran en estas enormes cuevas... 427 00:37:25,036 --> 00:37:27,580 la pregunta sigue siendo si los chicos aún pueden ser rescatados. 428 00:37:27,664 --> 00:37:29,749 Suponiendo que estén vivos. 429 00:37:30,917 --> 00:37:32,293 ¿Cómo estarán? 430 00:37:34,671 --> 00:37:35,839 ¿Por qué dices eso? 431 00:37:37,424 --> 00:37:39,592 Sólo me lo preguntaba. 432 00:37:47,350 --> 00:37:48,977 Casi puedo verla. 433 00:37:51,354 --> 00:37:52,772 A la princesa Nang Non. 434 00:37:59,195 --> 00:38:03,950 Nos acaban de avisar que se está llevando a cabo una operación de desvío de agua. 435 00:38:04,034 --> 00:38:06,202 Los voluntarios construyen represas y colocan tuberías... 436 00:38:06,286 --> 00:38:10,457 para redirigir el agua de la montaña hacia los campos de los alrededores. 437 00:38:10,540 --> 00:38:14,169 Los rescatistas esperan que limite el flujo de agua hacia la cueva... 438 00:38:14,252 --> 00:38:17,047 y se reduzcan los niveles de agua en el interior. 439 00:38:17,130 --> 00:38:20,008 Pregunté si Kruba podría venir y ya está aquí. 440 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 ¿Puedes llevárselas a Kruba? 441 00:39:24,280 --> 00:39:25,448 Disculpe. 442 00:39:26,407 --> 00:39:28,535 Kruba, por favor, ¿podría bendecirlas? 443 00:39:43,883 --> 00:39:44,926 Gracias. 444 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 Me dijeron que las bombas funcionan y que dejó de llover. 445 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 ¿Cuándo puede volver a entrar la Marina? 446 00:39:56,062 --> 00:39:58,231 Se necesitan al menos 24 horas 447 00:39:58,314 --> 00:40:00,191 para que disminuya el agua. 448 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Los buzos británicos podrían entrar ahora. 449 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 Nuestro equipo se está preparando. 450 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 Creo que es muy arriesgado dejarlos entrar ahora. 451 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Están entre los mejores del mundo para bucear bajo estas condiciones. 452 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 Podemos usarlos como exploradores 453 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 y ver qué pasa. 454 00:40:21,004 --> 00:40:22,005 Señor, 455 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 el ministro solicita información actualizada. 456 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 DÍA 10 LUNES, 2 DE JULIO 457 00:40:42,442 --> 00:40:43,484 Cámara de video. 458 00:40:43,568 --> 00:40:45,320 Por si logran cruzar la bifurcación. 459 00:40:49,157 --> 00:40:52,076 Por favor, cuídense. 460 00:41:01,002 --> 00:41:03,713 BIFURCACIÓN A 1600 METROS DE LA ENTRADA 461 00:41:03,880 --> 00:41:08,426 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS 50 MINUTOS 462 00:42:01,396 --> 00:42:02,814 Playa de Pattaya. 463 00:42:04,148 --> 00:42:05,191 ¡Hola! 464 00:42:06,985 --> 00:42:08,403 ¡Hola! 465 00:42:17,912 --> 00:42:19,247 Muy bien. 466 00:42:19,831 --> 00:42:21,249 Iré por la izquierda. 467 00:42:21,624 --> 00:42:23,251 Busca los cuerpos. 468 00:43:38,701 --> 00:43:40,370 ¿Hueles eso? 469 00:43:43,956 --> 00:43:45,124 Sí. 470 00:43:48,669 --> 00:43:50,338 Está bien. 471 00:43:55,676 --> 00:43:57,303 Nos quedamos sin cuerda. 472 00:44:06,646 --> 00:44:07,730 Oye. 473 00:44:11,984 --> 00:44:13,319 Están aquí. 474 00:44:14,612 --> 00:44:15,696 ¿Cuántos son? 475 00:44:25,123 --> 00:44:26,457 ¿Hola? 476 00:44:27,041 --> 00:44:28,584 -Hola. -¡Hola! 477 00:44:28,668 --> 00:44:29,627 -Hola. -Hola. 478 00:44:29,710 --> 00:44:31,087 ¿Cómo lo lograron? 479 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Gracias. 480 00:44:34,340 --> 00:44:36,342 Inglés. 481 00:44:36,426 --> 00:44:37,468 ¿Inglés? 482 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Gracias. 483 00:44:41,764 --> 00:44:43,099 ¿Cuántos son? 484 00:44:43,182 --> 00:44:44,142 Trece. 485 00:44:44,225 --> 00:44:45,309 ¿Trece? 486 00:44:45,393 --> 00:44:46,644 Todos están vivos. 487 00:44:46,727 --> 00:44:48,146 -¿Trece? -Sí. 488 00:44:48,229 --> 00:44:49,480 ¡Maravilloso! 489 00:44:49,564 --> 00:44:50,565 Maravilloso. 490 00:44:56,028 --> 00:44:58,990 ¿Ya nos podemos ir? 491 00:45:00,074 --> 00:45:01,409 No, hoy no. 492 00:45:01,659 --> 00:45:02,994 No, sólo somos dos. 493 00:45:03,077 --> 00:45:04,328 Tenemos que bucear. 494 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Hay más gente en camino. Estarán bien. 495 00:45:06,789 --> 00:45:08,040 Somos los primeros... 496 00:45:08,624 --> 00:45:10,501 pero vienen más. Muchos más. 497 00:45:12,003 --> 00:45:13,171 Han estado aquí diez días. 498 00:45:13,254 --> 00:45:14,213 ¡Diez días! 499 00:45:14,297 --> 00:45:15,256 Qué valientes. 500 00:45:15,339 --> 00:45:16,674 Muy fuertes. 501 00:45:20,553 --> 00:45:22,388 Tenemos hambre. 502 00:45:22,472 --> 00:45:24,098 Lo sé. 503 00:45:24,182 --> 00:45:26,142 Lo entiendo. 504 00:45:26,392 --> 00:45:28,728 Está bien, regresen. Volveremos. 505 00:45:29,979 --> 00:45:31,439 Regresen. 506 00:45:34,775 --> 00:45:37,320 ¿Cuándo vendrán a ayudarnos? 507 00:45:40,281 --> 00:45:42,325 -Regresaremos mañana. -¿Mañana? 508 00:45:42,408 --> 00:45:44,577 -Hay más buzos. Buzos tailandeses. -¿Tailandeses? 509 00:45:44,660 --> 00:45:48,664 Volveremos mañana con comida, médicos, con todo. 510 00:45:48,748 --> 00:45:50,875 No, John. No lo sabemos. 511 00:45:55,922 --> 00:45:58,758 Gracias. 512 00:46:01,219 --> 00:46:02,345 Son muy valientes. 513 00:46:03,346 --> 00:46:04,972 ¿Cómo lo lograron? 514 00:46:05,056 --> 00:46:07,517 Somos un equipo... 515 00:46:07,600 --> 00:46:09,352 y nos ayudamos unos a otros. 516 00:46:09,435 --> 00:46:11,479 Y nuestro entrenador nos ayuda. 517 00:46:11,562 --> 00:46:12,813 Entrenador. 518 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Mis más sinceras disculpas por poner a los niños en peligro. 519 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 ¡No es cierto! ¡Él nos ayudó! ¡Amamos al entrenador! ¡Es el mejor! 520 00:46:20,613 --> 00:46:24,867 Nos hemos mantenido fuertes gracias a nuestro entrenador. 521 00:46:24,951 --> 00:46:27,995 Él nos enseña a meditar. 522 00:46:31,249 --> 00:46:33,334 -Y rezamos. -¿Rezan? 523 00:46:33,417 --> 00:46:36,546 -Sí. -Claro que sí. Muy bien. 524 00:46:38,005 --> 00:46:40,174 ¿Cómo nos encontraron? 525 00:46:46,639 --> 00:46:47,890 Cavamos. 526 00:46:51,352 --> 00:46:52,603 Cavamos. 527 00:46:57,775 --> 00:46:59,151 ¿Lo hicieron para salir? 528 00:47:04,699 --> 00:47:05,908 Buen trabajo. 529 00:47:10,454 --> 00:47:13,416 Oímos algo en la cueva. 530 00:47:13,499 --> 00:47:15,459 Estamos muy asustados. 531 00:47:15,543 --> 00:47:16,627 No tengan miedo. 532 00:47:16,711 --> 00:47:18,838 Es sólo agua. Es la cueva. 533 00:47:18,921 --> 00:47:20,631 Yo también lo escucho, es... 534 00:47:20,715 --> 00:47:21,674 John... 535 00:47:23,593 --> 00:47:24,969 Debemos volver. 536 00:47:27,346 --> 00:47:28,472 Está bien. 537 00:47:30,474 --> 00:47:31,350 Sí. 538 00:47:42,194 --> 00:47:43,279 Toma. 539 00:47:45,823 --> 00:47:47,325 Las pilas están cargadas. 540 00:47:49,243 --> 00:47:50,119 Gracias. 541 00:47:50,202 --> 00:47:51,203 Manténganse fuertes. 542 00:47:59,295 --> 00:48:00,379 Buena suerte. 543 00:48:05,217 --> 00:48:06,636 Gracias. Muchas gracias. 544 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CÁMARA 9 A 2500 METROS DE LA ENTRADA 545 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 TIEMPO TRANSCURRIDO: 6 HORAS 12 MINUTOS 546 00:48:58,437 --> 00:49:02,358 TIEMPO TRANSCURRIDO: 6 HORAS 13 MINUTOS 547 00:49:05,903 --> 00:49:07,279 ¡Hola! 548 00:49:08,447 --> 00:49:09,949 -¡Hola! -¡Hola! 549 00:49:12,868 --> 00:49:14,412 Encontramos a los niños. 550 00:49:14,495 --> 00:49:15,663 Están vivos. 551 00:49:16,831 --> 00:49:18,374 Cuiden que no se filtre el video. 552 00:49:19,375 --> 00:49:21,127 ¡Los viejos encontraron a los niños! 553 00:49:29,427 --> 00:49:30,761 -¿Sabemos a cuántos? -¿Cuántos son? 554 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 ¡Los encontraron! 555 00:49:32,221 --> 00:49:33,431 ¿Trece? 556 00:49:33,514 --> 00:49:34,473 Todos vivos. 557 00:49:34,557 --> 00:49:35,766 No puedo creerlo. 558 00:49:35,933 --> 00:49:36,934 ¡Están vivos! 559 00:49:37,059 --> 00:49:37,810 ¿Trece? 560 00:49:37,893 --> 00:49:39,729 -Sí. -¡Maravilloso! 561 00:49:50,614 --> 00:49:51,866 Los encontraron. 562 00:49:52,366 --> 00:49:53,617 Todos están vivos. 563 00:49:53,701 --> 00:49:54,702 Están a salvo. 564 00:49:54,785 --> 00:49:55,911 ¿Todos están vivos? 565 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 ¡Los encontraron! 566 00:50:06,797 --> 00:50:08,048 ¡Los encontraron! 567 00:50:36,410 --> 00:50:37,953 Mierda. 568 00:50:38,037 --> 00:50:39,330 Todo el mundo lo sabe. 569 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 La noticia corrió rápidamente. 570 00:50:45,377 --> 00:50:47,630 Rick, John, ¿cómo están los niños? 571 00:50:47,713 --> 00:50:49,298 ¿Dónde los encontraron? 572 00:51:02,269 --> 00:51:04,605 ¿Alguno está herido? 573 00:51:11,946 --> 00:51:14,114 Tenemos noticias de última hora. 574 00:51:14,198 --> 00:51:17,284 Nos llegan informes de Chiang Rai, Tailandia. 575 00:51:17,368 --> 00:51:21,580 El especialista de rescates en cuevas, Rick Stanton, un bombero jubilado... 576 00:51:21,664 --> 00:51:24,708 y John Volanthen, asesor informático... 577 00:51:24,792 --> 00:51:28,254 encontraron a los niños desaparecidos y a su entrenador. 578 00:51:28,337 --> 00:51:32,508 Vistos por última vez hace nueve días y atrapados en las cuevas inundadas... 579 00:51:32,591 --> 00:51:37,179 ahora se confirma que los doce niños y su entrenador están vivos. 580 00:51:54,238 --> 00:51:55,823 Cielos, llegan más. 581 00:51:55,990 --> 00:51:57,658 Deberíamos irnos. 582 00:51:58,325 --> 00:52:00,369 Vámonos. Directo a la camioneta. 583 00:52:13,048 --> 00:52:14,133 Vamos a llevarlos adentro. 584 00:52:14,216 --> 00:52:16,010 Regresemos. 585 00:52:16,093 --> 00:52:17,678 Entremos. 586 00:52:17,761 --> 00:52:19,847 Vamos a darles un poco de espacio, ¿sí? 587 00:52:19,930 --> 00:52:21,765 -Ha sido un largo día. -¿Algún comentario de EE. UU.? 588 00:52:21,849 --> 00:52:23,225 Muchas gracias. 589 00:52:27,605 --> 00:52:29,106 -Gracias. -Está bien. 590 00:52:29,189 --> 00:52:31,317 Muchas gracias. Los encontraron. 591 00:52:32,943 --> 00:52:35,195 Los periodistas pueden ser un fastidio. 592 00:52:35,279 --> 00:52:36,864 Sólo deben saber lidiar con ellos. 593 00:52:37,406 --> 00:52:39,116 ¿Qué les decimos? 594 00:52:39,199 --> 00:52:41,869 "Encontramos a los niños. Ahora los veremos morir". 595 00:52:41,952 --> 00:52:45,372 -Está bien, Rick, tranquilo. -Sólo digo la verdad. 596 00:52:45,539 --> 00:52:47,833 Lo de bombear el agua... 597 00:52:47,917 --> 00:52:50,461 inundar los campos, rezar en los santuarios... 598 00:52:50,544 --> 00:52:51,670 ¡es una mierda! 599 00:52:52,254 --> 00:52:53,422 No pienso tolerarlo. 600 00:52:54,757 --> 00:52:56,508 La Marina tailandesa entrará mañana. 601 00:52:56,592 --> 00:52:58,886 Esos niños no saldrán nunca. 602 00:53:01,931 --> 00:53:02,932 Nunca. 603 00:53:07,603 --> 00:53:10,606 Nuestros buzos más experimentados van a... 604 00:53:10,689 --> 00:53:12,942 No, señor. No se trata de sus buzos. 605 00:53:14,485 --> 00:53:18,530 Un hombre nos acompañó en la primera inmersión y entró en pánico. 606 00:53:18,697 --> 00:53:19,782 Casi se ahoga. 607 00:53:21,951 --> 00:53:24,620 Y solamente buceó un poco. 608 00:53:24,703 --> 00:53:27,373 Si intentamos sacar a los niños... 609 00:53:27,456 --> 00:53:29,917 ¡sólo sacaremos sus cadáveres! 610 00:53:37,049 --> 00:53:39,718 ¡Gobernador! 611 00:53:39,802 --> 00:53:41,720 Vamos a sacarlos de aquí. 612 00:53:41,804 --> 00:53:43,222 Está bien. Vamos. 613 00:53:59,363 --> 00:54:01,448 Esto es justo lo que no quería. 614 00:54:02,408 --> 00:54:04,284 Sabías que los encontraríamos. 615 00:54:05,035 --> 00:54:07,204 No esperaba encontrarlos con vida. 616 00:54:07,287 --> 00:54:08,706 Pues ya está hecho. 617 00:54:24,221 --> 00:54:26,223 ¿Podemos irnos, Bas, por favor? 618 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 DÍA 11 MARTES, 3 DE JULIO 619 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Lo siento. 620 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Está bien. 621 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 ¿Cuándo volverán? 622 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 Tal vez no regresen. 623 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Vendrán cuando estén listos. Debemos estar listos. 624 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 El miedo se crea en nuestra mente. 625 00:55:27,659 --> 00:55:28,869 Cierren los ojos. 626 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Permitan que su mente esté en paz. 627 00:55:40,881 --> 00:55:43,634 Sientan cómo entra y sale el aire. 628 00:55:50,557 --> 00:55:51,934 Inhalen. 629 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Exhalen. 630 00:55:55,104 --> 00:55:56,230 Despacio. 631 00:55:59,483 --> 00:56:03,487 Estamos en el campamento de rescate esperando noticias. 632 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Los rescatistas intentan encontrar otra forma de llegar a la cueva. 633 00:56:06,990 --> 00:56:12,538 Los expertos creen que los niños no sobrevivirán a las lluvias monzónicas. 634 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Sigues usando el mismo regulador Scubapro de mi época. 635 00:56:26,176 --> 00:56:30,347 ¿En su primera inmersión llegaron hasta la bifurcación? 636 00:56:30,430 --> 00:56:31,807 Así es, sí. 637 00:56:33,142 --> 00:56:36,520 ¿Les hago un resumen sobre el resto del camino? 638 00:56:37,729 --> 00:56:39,606 Sí, por favor. Adelante. 639 00:56:44,778 --> 00:56:46,280 Llegaron hasta aquí. 640 00:56:47,156 --> 00:56:50,617 Hay una inmersión de 250 metros aquí... 641 00:56:50,701 --> 00:56:52,286 con una grieta estrecha... 642 00:56:52,369 --> 00:56:55,164 casi del ancho de los hombros hacia la cámara 7. 643 00:56:55,247 --> 00:56:56,957 Hay que quitarse el equipo... 644 00:56:57,040 --> 00:57:00,502 y llevarlo sobre la roca... 645 00:57:00,586 --> 00:57:02,254 para llegar a la playa de Pattaya. 646 00:57:02,337 --> 00:57:04,089 Después viene una inmersión complicada. 647 00:57:04,840 --> 00:57:07,426 Es un largo túnel de poca profundidad... 648 00:57:07,509 --> 00:57:09,344 con muchas curvas... 649 00:57:09,845 --> 00:57:11,597 durante 350 metros. 650 00:57:11,680 --> 00:57:14,975 No hay visibilidad y las corrientes son muy fuertes. 651 00:57:15,058 --> 00:57:16,602 No hay espacio para la cabeza. 652 00:57:16,685 --> 00:57:19,521 Y hay socavones en todas las curvas. 653 00:57:19,605 --> 00:57:20,939 Son muy peligrosos. 654 00:57:21,023 --> 00:57:24,318 Hay que mantenerse del lado más ancho de la línea... 655 00:57:24,401 --> 00:57:25,736 o quedarán atrapados. 656 00:57:26,653 --> 00:57:29,656 Después de eso, encontrarán a los niños. 657 00:57:30,240 --> 00:57:32,993 Es una inmersión con mucho esfuerzo físico. 658 00:57:33,076 --> 00:57:36,330 Intenten ahorrar dos tercios del aire para poder regresar. 659 00:57:36,538 --> 00:57:37,748 Lo lograremos. 660 00:57:37,831 --> 00:57:39,082 Estaremos hoy mismo con los niños. 661 00:57:39,166 --> 00:57:40,042 Sí. 662 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Vamos a empacar. 663 00:57:41,543 --> 00:57:42,586 Mucha suerte, Kiet. 664 00:57:42,669 --> 00:57:43,629 Gracias. 665 00:57:45,839 --> 00:57:46,924 Gracias. 666 00:57:48,091 --> 00:57:49,176 Buena suerte. 667 00:57:50,719 --> 00:57:52,012 Harán un buen trabajo. 668 00:57:52,596 --> 00:57:54,640 Son nuestros niños los que están ahí. 669 00:57:56,225 --> 00:57:58,101 Sé que sus hombres son fuertes... 670 00:57:59,394 --> 00:58:01,897 pero no será fácil para ellos. 671 00:58:10,364 --> 00:58:15,118 TÚNEL LODOSO A 1150 METROS DE LA ENTRADA 672 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 TIEMPO TRANSCURRIDO: 3 HORAS 31 MINUTOS 673 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 TÚNEL LARGO Y POCO PROFUNDO A 2300 METROS DE LA ENTRADA 674 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 TIEMPO TRANSCURRIDO: 7 HORAS 23 MINUTOS 675 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Son de la Marina. 676 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 No están mal para tener once días sin comer. 677 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 Los niños del norte son fuertes. 678 00:59:55,052 --> 00:59:56,345 Trajimos algo de comer 679 00:59:56,428 --> 00:59:57,804 y pilas. 680 01:00:03,560 --> 01:00:04,811 Dos bocados cada uno. 681 01:00:04,895 --> 01:00:07,147 Debemos guardarlo para después. 682 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Soy doctor. 683 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Revisaré a los niños. 684 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 ¿Cómo te llamas? 685 01:00:25,916 --> 01:00:26,917 Arm. 686 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Eres muy fuerte. 687 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 El oxígeno de la cueva está debajo del veinte por ciento. 688 01:00:55,278 --> 01:00:57,781 Sólo hay suficiente aire para que uno de nosotros regrese. 689 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Usamos más tanques de los que pensábamos. 690 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Vete y regresa a la base. 691 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 Diles que el oxígeno está cerca de la zona roja. 692 01:01:12,462 --> 01:01:14,297 ¿Comprendes la situación? 693 01:01:19,886 --> 01:01:21,680 Nos quedaremos aquí con ustedes. 694 01:01:33,316 --> 01:01:34,818 Denle agua a Jay. 695 01:01:35,569 --> 01:01:36,570 ¡Tiene calambres! 696 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 DÍA 12 MIÉRCOLES, 4 DE JULIO 697 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Ahora entiendes por qué el ministro me dejó a cargo. 698 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 Los niños están con gente de la Marina. 699 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Ellos los acompañarán 700 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 mientras nos preparamos para la siguiente etapa del rescate. 701 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Les doy mi palabra 702 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 que los niños saldrán sanos y salvos. 703 01:02:40,592 --> 01:02:41,843 Gobernador, señor. 704 01:02:41,927 --> 01:02:43,553 Disculpe, gobernador. 705 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 ¿En qué puedo ayudarla? 706 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 ¿Puedo hablar con el gobernador, por favor? 707 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 El gobernador está ocupado. Yo puedo ayudarla. 708 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 Nuestras familias son shan. No tenemos identificación. 709 01:02:56,566 --> 01:02:58,318 ¿Ayudarán a nuestros niños? 710 01:02:58,401 --> 01:02:59,528 ¿Los rescatarán? 711 01:02:59,903 --> 01:03:01,029 ¿Qué pasa? 712 01:03:01,112 --> 01:03:02,989 Tiene miedo de que no rescaten a su hijo. 713 01:03:03,073 --> 01:03:05,659 Son shan de Myanmar, del otro lado de la frontera. 714 01:03:05,742 --> 01:03:06,993 Son apátridas. 715 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 No se preocupe, rescataremos a su hijo con todos los demás. 716 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Debería estar orgullosa de su hijo. Ha sido muy paciente. 717 01:03:17,087 --> 01:03:18,088 ¡Gobernador! 718 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Ya han pasado doce días. 719 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Ahí dentro está oscuro, frío y no tienen comida. 720 01:03:23,927 --> 01:03:25,845 ¿Cuánto tiempo más podrán aguantar los niños? 721 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 ¿Cuándo los sacarán? 722 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Hay gente de la Marina con los niños. 723 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Les enviaremos comida. 724 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Entiendo cómo debe sentirse. 725 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 ¿Cómo puede entenderlo? 726 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 ¿Su hijo morirá? 727 01:03:59,004 --> 01:04:01,798 Alguien tiene que pensar en algo. 728 01:04:06,052 --> 01:04:07,304 Rick. 729 01:04:08,305 --> 01:04:10,015 ¿Qué piensas? 730 01:04:12,350 --> 01:04:14,269 Una idea loca. 731 01:04:15,103 --> 01:04:16,605 Pues dímela. 732 01:04:18,481 --> 01:04:20,108 Rick, una idea loca es mejor que nada. 733 01:04:20,191 --> 01:04:21,693 No tenemos nada. 734 01:04:21,943 --> 01:04:23,361 Llamar a Harry. 735 01:04:24,571 --> 01:04:25,947 ¿Harry? 736 01:04:26,781 --> 01:04:28,241 El doctor Harris. 737 01:04:39,586 --> 01:04:40,837 Qué buena idea. 738 01:04:42,130 --> 01:04:43,923 O disparatada. 739 01:04:44,883 --> 01:04:46,259 O las dos. 740 01:04:51,556 --> 01:04:52,682 No sé si esté dispuesto a hacerlo. 741 01:04:52,766 --> 01:04:54,893 No lo conozco... 742 01:04:55,560 --> 01:04:56,686 pero... 743 01:04:57,812 --> 01:05:00,899 apuesto a que vendría si pensara que es sólo para ayudar. 744 01:05:07,030 --> 01:05:08,615 Tal vez eso podría convencerlo. 745 01:05:09,115 --> 01:05:10,450 Es un buen buzo. 746 01:05:10,533 --> 01:05:11,576 Sí. 747 01:05:13,953 --> 01:05:17,332 Podríamos usar otros buzos que puedan manejar el rescate. 748 01:05:17,415 --> 01:05:19,709 Estaba pensando en Jason. 749 01:05:19,793 --> 01:05:22,587 Si no está muy enojado porque aún no se lo han pedido. 750 01:05:24,381 --> 01:05:25,757 Tal vez Chris Jewell. 751 01:05:27,801 --> 01:05:29,552 ¿Crees que Chris podrá hacerlo? 752 01:05:29,636 --> 01:05:31,429 Todos dicen que es muy bueno. 753 01:05:32,639 --> 01:05:34,307 Jason dice que es fuerte. 754 01:05:34,391 --> 01:05:36,976 Pero nunca ha hecho un rescate como éste. 755 01:05:37,769 --> 01:05:39,104 Voy a llamarlo. 756 01:05:39,979 --> 01:05:40,730 ¿Sí? 757 01:05:40,814 --> 01:05:41,648 Está bien. 758 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 DÍA 14 VIERNES, 6 DE JULIO 759 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, te diré lo que haremos. 760 01:05:56,955 --> 01:06:01,251 Llevarás una comida al día durante una semana para todos en la cueva. 761 01:06:01,334 --> 01:06:02,794 -Está bien. Sí. -Muy bien. 762 01:06:11,052 --> 01:06:14,431 Jason, cuida a Chris, ¿sí? 763 01:06:14,514 --> 01:06:16,307 Sí. Él estará bien. 764 01:06:16,391 --> 01:06:18,351 Es joven. ¿Recuerdas cómo es eso, Rick? 765 01:06:18,518 --> 01:06:19,853 No soy tan viejo. 766 01:06:52,886 --> 01:06:54,220 Trajimos comida. 767 01:07:25,251 --> 01:07:27,879 Pensé que a los niños les gustaría escribirle a sus padres. 768 01:07:28,129 --> 01:07:29,214 Sí. 769 01:07:29,297 --> 01:07:30,507 Muy bien. Gracias. 770 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Es papel para escribir. 771 01:07:40,725 --> 01:07:41,726 Es extraño. 772 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Los padres me agradecen por cuidar a sus hijos. 773 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Creí que me culparían. 774 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Nadie lo culpa, entrenador. 775 01:08:00,620 --> 01:08:03,373 Que alguien se lo entregue a sus padres. Son cartas de los niños. 776 01:08:03,456 --> 01:08:04,415 Está bien. 777 01:08:06,626 --> 01:08:08,378 Entonces, ¿pasé? 778 01:08:08,461 --> 01:08:10,380 -¿Qué? -¿Pasé? 779 01:08:10,463 --> 01:08:11,714 No, estuviste terrible. 780 01:08:12,465 --> 01:08:14,008 -Lo hiciste muy bien. -Bien. 781 01:08:14,634 --> 01:08:16,261 Eso sí que es bucear. 782 01:08:16,970 --> 01:08:19,222 ¿Cómo diablos crees que sacaremos a los niños? 783 01:08:20,723 --> 01:08:22,058 Estamos trabajando en ello. 784 01:08:25,562 --> 01:08:28,690 Quedan unos segundos. Neymar no lo logró con ese último pase. 785 01:08:28,773 --> 01:08:29,816 Eso es todo, sonó el silbato. 786 01:08:29,899 --> 01:08:31,234 Bélgica le ganó a Brasil. 787 01:08:31,317 --> 01:08:33,736 Los favoritos quedaron eliminados de la Copa Mundial. 788 01:08:33,820 --> 01:08:35,071 Bélgica está en semifinales... 789 01:08:36,489 --> 01:08:37,532 Iré por las bolsas. 790 01:08:37,615 --> 01:08:38,491 Gracias, Bas. 791 01:08:40,118 --> 01:08:41,160 Hola, Harry. 792 01:08:42,537 --> 01:08:43,705 Qué bueno que estás aquí. 793 01:08:45,832 --> 01:08:48,001 -Amigo, gracias por avisarme. -Sí, claro. 794 01:08:48,084 --> 01:08:48,960 Mucho gusto, Harry. 795 01:08:49,043 --> 01:08:50,044 Es un placer. 796 01:08:50,128 --> 01:08:51,963 -¿Qué tal el vuelo? -Muy bien. 797 01:08:52,046 --> 01:08:54,841 Pero tramitar los permisos es un maldito lío. 798 01:08:54,924 --> 01:08:56,050 ¿Quieres ver la cueva? 799 01:08:56,134 --> 01:08:57,385 Sí. Para eso estoy aquí. 800 01:08:57,760 --> 01:08:58,970 -Pues vamos. -Muy bien. 801 01:09:00,054 --> 01:09:02,849 Las familias están aquí desde el primer día. 802 01:09:02,932 --> 01:09:05,268 Imagina por lo que están pasando. 803 01:09:05,351 --> 01:09:07,812 Logramos traerles algunas cartas de los niños. 804 01:09:07,896 --> 01:09:08,980 ¿Ah, sí? 805 01:09:13,151 --> 01:09:16,696 Y están como a dos kilómetros y medio. 806 01:09:17,780 --> 01:09:19,073 Eso es todo. 807 01:09:20,909 --> 01:09:24,203 ¿Quién más está como voluntario? ¿Quién más vino? 808 01:09:24,287 --> 01:09:26,080 Están llegando buzos de todas partes. 809 01:09:26,164 --> 01:09:28,708 Tenemos a Jason Mallinson y Chris Jewell. 810 01:09:28,791 --> 01:09:30,168 Vaya. 811 01:09:30,251 --> 01:09:31,711 El Cuarteto Fantástico. 812 01:09:33,504 --> 01:09:35,965 No soy experto como ustedes, pero... 813 01:09:38,718 --> 01:09:42,388 Pero tienes una habilidad que ninguno tenemos, Harry. 814 01:09:44,724 --> 01:09:45,725 ¿Cuál? 815 01:09:45,808 --> 01:09:47,936 Se refiere a tu trabajo. 816 01:09:49,979 --> 01:09:51,648 Soy anestesista. 817 01:09:51,731 --> 01:09:52,607 Así es. 818 01:09:54,525 --> 01:09:55,443 No. 819 01:09:57,528 --> 01:09:58,529 ¡No! 820 01:09:59,322 --> 01:10:00,448 No. 821 01:10:01,908 --> 01:10:03,368 Es su única oportunidad. 822 01:10:03,451 --> 01:10:05,703 Rick, es una locura. 823 01:10:05,787 --> 01:10:07,038 No es ético. 824 01:10:08,039 --> 01:10:09,707 Es ilegal, ¿de acuerdo? 825 01:10:09,791 --> 01:10:11,542 Además no funcionaría. 826 01:10:11,626 --> 01:10:13,503 No lo sabemos. Nunca se ha hecho. 827 01:10:13,586 --> 01:10:15,213 No, los matarán. 828 01:10:16,714 --> 01:10:18,591 Morirán de todos modos. 829 01:10:21,552 --> 01:10:22,845 O sea... 830 01:10:24,847 --> 01:10:26,099 lo intentamos. 831 01:10:26,182 --> 01:10:28,309 Hemos pensado en todo. 832 01:10:29,352 --> 01:10:31,312 Y por eso llamaron al doctor Harry. 833 01:10:35,400 --> 01:10:39,195 No vine a matar niños, Rick. 834 01:10:39,278 --> 01:10:41,531 Vine a ayudar a salvarlos. 835 01:10:41,614 --> 01:10:42,991 -Está bien. -¿Sí? 836 01:10:43,116 --> 01:10:44,450 Sí, tienes razón. 837 01:10:44,534 --> 01:10:46,869 Es que estamos desesperados. 838 01:10:46,995 --> 01:10:48,079 -Es una mala idea. -Sí. 839 01:10:48,162 --> 01:10:50,206 -Es la única idea. -Olvídalo, Rick. 840 01:10:50,289 --> 01:10:51,541 Sí. Harry es el experto. 841 01:10:51,624 --> 01:10:54,168 Si dice que no se puede, no se puede. 842 01:10:56,671 --> 01:11:00,133 -Haré cualquier otra cosa. -Claro. 843 01:11:00,216 --> 01:11:03,219 -Hice un juramento, y... -Entiendo. 844 01:11:03,302 --> 01:11:04,679 -Pensaremos en algo más. -¿Sí? 845 01:11:04,762 --> 01:11:05,930 -Seguiremos pensando. -Sí. 846 01:11:06,014 --> 01:11:07,682 Me da gusto tenerte aquí, Harry. 847 01:11:07,765 --> 01:11:08,683 Muy bien. 848 01:11:15,857 --> 01:11:16,733 Rick. 849 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 A medida que el oxígeno disminuye en la cueva, 850 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 DÍA 15 SÁBADO, 7 DE JULIO 851 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 la Marina tailandesa redobla esfuerzos para rescatar a los niños. 852 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 El aire que respiramos contiene veintiuno por ciento de oxígeno. 853 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 El nivel en la cueva es de menos del dieciséis por ciento. 854 01:11:32,248 --> 01:11:33,249 Saman. 855 01:11:33,332 --> 01:11:34,333 ¿Estás bien? 856 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Gracias por dejarme llevarle trajes a los niños. 857 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Me alegra que puedas ayudar. 858 01:11:40,381 --> 01:11:41,382 Por supuesto. 859 01:11:57,774 --> 01:11:58,775 Gracias, Saman. 860 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 TÚNEL DE ESTALACTITAS A 900 METROS DE LA ENTRADA 861 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 TIEMPO TRANSCURRIDO: 2 HORAS 56 MINUTOS 862 01:16:35,051 --> 01:16:37,803 La reciente muerte del tailandés Saman Gunan nos recuerda a todos... 863 01:16:37,887 --> 01:16:43,100 lo peligrosas y complicadas que son las cuevas. 864 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Él era un buzo entrenado de la Marina. 865 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 En cuanto al funeral de Saman, 866 01:16:46,062 --> 01:16:48,773 el gobierno le rendirá todos los honores. 867 01:16:48,856 --> 01:16:50,691 ¿Cuánto más difícil será para los 12 niños y su entrenador? 868 01:16:50,900 --> 01:16:52,693 Los rescatistas están buscando... 869 01:16:52,777 --> 01:16:56,113 equipos de buceo y trajes para los niños más pequeños. 870 01:16:56,197 --> 01:16:59,241 Sin entradas alternas y con poco oxígeno... 871 01:16:59,325 --> 01:17:02,328 bucear parece ser la mejor opción. 872 01:17:02,411 --> 01:17:06,415 Toda la nación espera impaciente lo que sucederá. 873 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Llámame después. Sí. 874 01:17:16,509 --> 01:17:18,302 Ningún otro buzo de la Marina... 875 01:17:18,386 --> 01:17:21,514 irá más allá de la cámara 3 hasta nuevo aviso. 876 01:17:37,571 --> 01:17:39,532 Lo siento. Lo siento, chicos. 877 01:17:41,033 --> 01:17:42,118 Hola, amor. 878 01:17:43,119 --> 01:17:44,578 Dios mío. 879 01:17:54,588 --> 01:17:56,424 Hola, Matthew. Soy papá. 880 01:17:56,507 --> 01:17:58,884 ¡Papá! ¿Ya vienes a casa? 881 01:18:00,094 --> 01:18:02,054 No, todavía no. 882 01:18:02,263 --> 01:18:04,390 Supimos que alguien murió. 883 01:18:04,765 --> 01:18:08,394 Sí, uno de los buzos tailandeses. Se llamaba Saman. 884 01:18:09,770 --> 01:18:12,606 Estaba ayudando, y... 885 01:18:13,399 --> 01:18:15,276 Sí, es triste. 886 01:18:16,569 --> 01:18:18,571 ¿Crees que podrás rescatar a los niños? 887 01:18:19,196 --> 01:18:20,406 Lo estamos intentando. 888 01:18:21,449 --> 01:18:24,160 Pero aún no sabemos cómo. 889 01:18:24,243 --> 01:18:26,745 Es complicado... 890 01:18:27,455 --> 01:18:30,291 pero ya se nos ocurrirá algo. 891 01:18:31,417 --> 01:18:35,212 En fin, ¿cómo estás tú? 892 01:18:35,296 --> 01:18:36,297 ¿Estás bien? 893 01:18:40,384 --> 01:18:41,469 ¿Quieres? 894 01:18:41,552 --> 01:18:42,344 No. 895 01:18:43,387 --> 01:18:46,640 Me acabo de enterar que mi papá está en el hospital. 896 01:18:46,849 --> 01:18:48,559 Le están haciendo algunas pruebas. 897 01:18:48,726 --> 01:18:50,561 Su corazón nunca ha funcionado bien. 898 01:18:51,645 --> 01:18:53,564 Lamento escucharlo. 899 01:18:53,647 --> 01:18:55,316 Es un hombre fuerte. 900 01:18:56,358 --> 01:18:57,818 Llegó a los 88 años. 901 01:19:00,529 --> 01:19:01,572 Escucha. 902 01:19:05,326 --> 01:19:07,036 Si tuviéramos el apoyo adecuado... 903 01:19:07,912 --> 01:19:10,331 tal vez, sólo tal vez... 904 01:19:10,414 --> 01:19:15,961 con suerte, uno, dos o tres niños podrían sobrevivir. 905 01:19:17,421 --> 01:19:20,257 Estás hablando de una inmersión de cinco horas. 906 01:19:20,341 --> 01:19:21,258 Lo sé. 907 01:19:21,342 --> 01:19:24,845 Significa que necesitarán dosis adicionales de anestesia en el camino. 908 01:19:24,929 --> 01:19:26,889 Y está el problema de la saliva. 909 01:19:26,972 --> 01:19:28,557 Aunque las máscaras aguantaran... 910 01:19:28,641 --> 01:19:30,726 hay muchas posibilidades de que se ahoguen. 911 01:19:30,809 --> 01:19:32,353 Es una locura. 912 01:19:32,436 --> 01:19:34,230 Ni siquiera sé por qué lo digo. 913 01:19:34,313 --> 01:19:36,065 Porque ya hay un muerto. 914 01:19:37,858 --> 01:19:40,110 -Sí. -Y a los niños no les queda mucho tiempo. 915 01:19:41,654 --> 01:19:42,780 Harry. 916 01:19:43,030 --> 01:19:46,242 Si no hacemos nada, es seguro que los sacaremos muertos. 917 01:19:47,618 --> 01:19:49,954 Pero si mueren mientras los sacamos... 918 01:19:50,496 --> 01:19:52,414 al menos lo habremos intentado. 919 01:20:07,388 --> 01:20:08,514 ¿Sedados? 920 01:20:09,473 --> 01:20:10,891 ¿Qué tan sedados? 921 01:20:14,311 --> 01:20:16,689 Completamente. Totalmente inconscientes. 922 01:20:17,231 --> 01:20:19,567 Es la única forma en que podemos sacarlos. 923 01:20:20,609 --> 01:20:22,528 Tienen que estar inertes. 924 01:20:22,611 --> 01:20:23,779 Totalmente inmóviles. 925 01:20:23,862 --> 01:20:26,407 Los sacaremos como paquetes. 926 01:20:28,576 --> 01:20:30,995 ¿Y usted es anestesista? 927 01:20:31,829 --> 01:20:33,581 Sí. Sí, así es. 928 01:20:36,000 --> 01:20:37,543 No escribas eso. 929 01:20:39,295 --> 01:20:41,338 ¿Qué tan seguro es este procedimiento? 930 01:20:48,429 --> 01:20:50,514 No lo sé. 931 01:20:51,098 --> 01:20:53,267 Porque nunca he hecho algo así. 932 01:20:54,643 --> 01:20:56,895 En realidad creo que nadie lo ha hecho. 933 01:21:01,900 --> 01:21:04,862 En teoría podría funcionar. 934 01:21:05,988 --> 01:21:11,243 Pero estamos hablando de una anestesia... 935 01:21:11,327 --> 01:21:15,122 en condiciones en las que no podremos controlar los efectos. 936 01:21:16,874 --> 01:21:19,877 Así que con mucha... 937 01:21:19,960 --> 01:21:22,004 podrían dejar de respirar. 938 01:21:23,047 --> 01:21:25,591 Y con muy poca... 939 01:21:27,968 --> 01:21:29,928 podrían despertar bajo el agua... 940 01:21:31,805 --> 01:21:33,474 y ahogarse. 941 01:21:38,062 --> 01:21:41,190 Así que, ¿cree que alguno morirá? 942 01:21:42,399 --> 01:21:45,027 Sí. Lo creo. 943 01:21:47,404 --> 01:21:49,114 Ministro, ¡aquí! 944 01:21:50,115 --> 01:21:51,116 ¡Gobernador! 945 01:21:52,618 --> 01:21:53,994 El ministro viene hacia acá. 946 01:21:57,039 --> 01:21:59,625 Gobernador, ¡por aquí! ¡Señor! 947 01:22:10,135 --> 01:22:13,555 El rescate puede continuar. 948 01:22:17,893 --> 01:22:18,894 Sí, ministro. 949 01:22:26,944 --> 01:22:28,779 Espero que lo logren. 950 01:22:37,663 --> 01:22:40,541 Nadie debe saber... 951 01:22:41,875 --> 01:22:43,127 el método que proponen. 952 01:22:44,795 --> 01:22:45,963 Ni siquiera sus padres. 953 01:22:49,842 --> 01:22:50,926 Hagan su mejor esfuerzo. 954 01:22:52,302 --> 01:22:53,387 Y si fallamos... 955 01:22:55,013 --> 01:22:57,683 el fracaso será sólo mío. 956 01:23:03,021 --> 01:23:03,897 Muy bien. 957 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 DÍA 16 DOMINGO, 8 DE JULIO 958 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 Su ayuda y esfuerzo son indispensables. 959 01:23:16,577 --> 01:23:20,497 Mientras más rápido se desvíe el agua antes de que regresen los monzones, 960 01:23:20,622 --> 01:23:22,916 más tiempo tendremos para rescatar a los niños. 961 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Nos dicen que las represas están ayudando. 962 01:23:25,669 --> 01:23:28,547 Ayuda a que los buzos lleguen a donde están los niños. 963 01:23:28,839 --> 01:23:30,257 Pero si no construimos suficientes, 964 01:23:30,841 --> 01:23:34,511 cuando lleguen los monzones, los niños se ahogarán. 965 01:23:38,432 --> 01:23:42,644 ...no forme parte del rescate, favor de abandonar el campamento. 966 01:23:50,235 --> 01:23:51,695 Atención, por favor. 967 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Todos los medios y quien no forme parte del rescate... 968 01:23:54,948 --> 01:23:57,117 favor de abandonar el campamento. 969 01:23:58,327 --> 01:23:59,578 ¿Qué pasa? 970 01:24:00,662 --> 01:24:03,248 Son los de la televisión, los periodistas... 971 01:24:03,332 --> 01:24:05,375 los están sacando de aquí. 972 01:24:06,043 --> 01:24:08,462 Para que no vean salir los cuerpos. 973 01:24:16,136 --> 01:24:18,013 Disculpe. 974 01:24:23,310 --> 01:24:24,770 Lo siento, no entiendo. 975 01:24:24,853 --> 01:24:26,230 Para ustedes, para los niños. 976 01:24:26,313 --> 01:24:28,690 De parte de la mamá de Chai, Buahom. 977 01:24:29,316 --> 01:24:31,068 -¿Buahom? -Sí. 978 01:24:31,151 --> 01:24:32,861 Bendecidas por el hombre sagrado. 979 01:24:33,570 --> 01:24:34,988 Muy bien. Soy John. 980 01:24:37,699 --> 01:24:39,034 Gracias. 981 01:24:44,832 --> 01:24:46,667 Toma. Para la buena suerte. 982 01:24:46,750 --> 01:24:47,709 No creas en la suerte. 983 01:24:47,793 --> 01:24:49,962 Sólo tómala. Nos está viendo, vamos. 984 01:24:59,680 --> 01:25:02,683 Bien. Tendremos que darles... 985 01:25:03,183 --> 01:25:06,436 varias dosis de ketamina durante el camino. 986 01:25:07,479 --> 01:25:08,814 ¿Les daremos ket? 987 01:25:09,314 --> 01:25:10,107 Sí. 988 01:25:10,190 --> 01:25:13,569 La aguja atraviesa el traje... 989 01:25:13,652 --> 01:25:16,572 hasta el muslo, aquí o aquí. 990 01:25:17,322 --> 01:25:20,033 Cada dosis dura 30 minutos aproximadamente. 991 01:25:20,117 --> 01:25:23,161 Dejen un poco de espacio en la aguja. 992 01:25:23,245 --> 01:25:25,080 Empujen hacia adentro y hacia afuera. 993 01:25:25,163 --> 01:25:26,790 Es muy sencillo. 994 01:25:26,874 --> 01:25:28,250 Pero cuando empiecen a despertar... 995 01:25:28,333 --> 01:25:31,712 tendrán que administrarles otra dosis inmediatamente. ¿Sí? 996 01:25:32,462 --> 01:25:33,964 Jefe. 997 01:25:34,047 --> 01:25:35,757 Bien hecho, Jas. 998 01:25:35,841 --> 01:25:37,217 Inténtalo de nuevo. 999 01:25:49,771 --> 01:25:50,856 Buena suerte. 1000 01:25:52,232 --> 01:25:53,317 Buena suerte para todos, capitán. 1001 01:25:53,400 --> 01:25:55,068 -John. -Capitán. 1002 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Le ruego al espíritu guardián del bosque 1003 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 que disculpe a los trece chicos. 1004 01:26:27,267 --> 01:26:29,394 Si te han ofendido, 1005 01:26:29,478 --> 01:26:32,898 intencionalmente o no, 1006 01:26:34,608 --> 01:26:36,026 me disculpo 1007 01:26:36,109 --> 01:26:40,030 con los espíritus del bosque. 1008 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 Y con todos los espíritus. 1009 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 A todos en la ceremonia nos gustaría pedir 1010 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 por los trece jóvenes 1011 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 para que vuelvan a casa sanos y salvos. 1012 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 CÁMARA 5 A 1250 METROS DE LA ENTRADA 1013 01:27:22,489 --> 01:27:23,949 Es la cámara 5, chicos. 1014 01:27:24,866 --> 01:27:28,120 La Marina instaló el cableado. Aquí hay un poco de luz. 1015 01:27:28,704 --> 01:27:30,288 Estamos casi a la mitad. 1016 01:27:31,081 --> 01:27:34,376 Son tanques de repuesto que la Marina trajo para los niños. 1017 01:27:34,459 --> 01:27:35,502 Entendido. 1018 01:27:35,585 --> 01:27:37,796 Josh, Connor y tú espérennos aquí. 1019 01:27:37,879 --> 01:27:39,006 Está bien, amigo, sí. 1020 01:28:07,951 --> 01:28:10,746 Muy bien, yo esperaré aquí. 1021 01:28:11,747 --> 01:28:14,583 Cuando el primer niño supere la inmersión larga... 1022 01:28:14,666 --> 01:28:16,460 te buscaré e informaré. 1023 01:28:16,543 --> 01:28:20,047 Porque si no funciona, debemos saberlo antes de seguir. 1024 01:28:20,130 --> 01:28:21,381 Pero si funciona... 1025 01:28:21,465 --> 01:28:23,008 -Seguimos adelante. -Perfecto. 1026 01:28:23,091 --> 01:28:24,718 Son paquetes. 1027 01:28:24,801 --> 01:28:26,511 Sólo somos los repartidores. 1028 01:28:28,055 --> 01:28:29,139 Correcto. 1029 01:28:29,639 --> 01:28:32,184 Bien, chicos. Hagámoslo. 1030 01:28:32,893 --> 01:28:34,811 Sí. Vamos. 1031 01:28:35,353 --> 01:28:36,688 Buena suerte. 1032 01:28:37,439 --> 01:28:38,732 Buena suerte, Harry. 1033 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Esto arderá un poco. 1034 01:29:24,528 --> 01:29:25,779 Hoy es el día. 1035 01:29:25,946 --> 01:29:27,948 Empezaremos a sacar a los niños. 1036 01:29:28,031 --> 01:29:29,616 Nos podemos llevar a cuatro. 1037 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Nos sacarán hoy. Pero sólo pueden sacar a cuatro. 1038 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 Van a sacarnos. 1039 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 Las envió tu mamá. 1040 01:29:50,137 --> 01:29:51,638 Están bendecidas por Kruba. 1041 01:29:52,472 --> 01:29:53,890 -Doctor Karn. -Sí. 1042 01:29:53,974 --> 01:29:55,475 Doctor Harris. Doctor Karn. 1043 01:29:55,559 --> 01:29:57,018 Hola. 1044 01:29:57,102 --> 01:29:57,978 Doctor Harry. 1045 01:29:58,061 --> 01:29:59,271 Doctor Karn. 1046 01:29:59,354 --> 01:30:00,605 Doctor... 1047 01:30:01,398 --> 01:30:04,734 debe saber lo que haremos. 1048 01:30:05,735 --> 01:30:06,987 Esto es para usted. 1049 01:30:25,046 --> 01:30:26,673 Entonces, ¿quién va primero? 1050 01:30:30,552 --> 01:30:31,553 Chai, 1051 01:30:31,970 --> 01:30:33,013 Arm, 1052 01:30:33,346 --> 01:30:34,347 Aat, 1053 01:30:34,431 --> 01:30:35,432 Poom. 1054 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, irás tú primero. 1055 01:30:42,564 --> 01:30:43,815 Creo que seré el primero. 1056 01:30:50,322 --> 01:30:51,907 Muy bien, coloca la cara aquí. 1057 01:30:55,410 --> 01:30:57,662 -No le queda. -¿No? 1058 01:30:57,913 --> 01:30:59,706 De ninguna manera, no sellará. 1059 01:31:00,123 --> 01:31:02,000 Te traeremos una máscara mejor. 1060 01:31:02,500 --> 01:31:04,920 Tienen que encontrar una máscara que te quede. 1061 01:31:06,588 --> 01:31:07,881 ¿Hoy? 1062 01:31:07,964 --> 01:31:09,049 Tal vez mañana. 1063 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Todo va a estar bien. 1064 01:31:11,134 --> 01:31:12,219 Lo prometo. 1065 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Buen chico. 1066 01:31:14,262 --> 01:31:16,514 Decha, sigues tú. 1067 01:31:18,934 --> 01:31:20,101 Estoy listo para irme. 1068 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Abre la boca, Decha. 1069 01:31:51,132 --> 01:31:52,676 Sube los brazos. 1070 01:32:04,479 --> 01:32:05,647 Voltéate. 1071 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Pronto estarás en casa. 1072 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Le está atando las manos a Decha. 1073 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Estarás bien. 1074 01:32:25,500 --> 01:32:27,002 No deje que los niños vean. 1075 01:32:27,085 --> 01:32:28,878 No hay necesidad de asustarlos con agujas. 1076 01:32:28,962 --> 01:32:30,839 Vamos hacia allá. Buen chico. 1077 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Retrocede, voltéate. 1078 01:32:38,096 --> 01:32:39,973 El afortunado primer cliente. 1079 01:32:40,932 --> 01:32:42,100 Vamos. 1080 01:32:42,183 --> 01:32:43,810 Sí. Con cuidado. 1081 01:32:43,893 --> 01:32:44,853 Aquí vamos. 1082 01:32:44,936 --> 01:32:46,313 Ven a mi cómoda oficina. 1083 01:32:46,938 --> 01:32:48,523 Soy Harry. 1084 01:32:49,065 --> 01:32:51,943 Y tú eres un chico muy valiente, eres el primero. 1085 01:32:52,027 --> 01:32:54,154 Y tienes suerte, porque irás con Jason. 1086 01:32:54,237 --> 01:32:58,908 Es el buzo número uno del mundo. 1087 01:33:00,118 --> 01:33:02,287 ¿Te perdiste la Copa del Mundo? 1088 01:33:03,079 --> 01:33:04,622 ¿Adivina qué? 1089 01:33:04,706 --> 01:33:07,417 Eliminaron a Brasil. 1090 01:33:07,500 --> 01:33:08,752 Supongo que ya habías visto una aguja. 1091 01:33:08,835 --> 01:33:11,046 Qué sorpresa, ¿no? 1092 01:33:11,129 --> 01:33:12,672 Brasil, ¿eh? 1093 01:33:12,756 --> 01:33:14,341 ¿Adivina quién los eliminó? 1094 01:33:14,424 --> 01:33:15,425 Bélgica. 1095 01:33:18,386 --> 01:33:20,930 Apuesto a que están muy enojados. 1096 01:33:21,014 --> 01:33:22,098 Bélgica. 1097 01:33:22,849 --> 01:33:24,684 Te sacaremos de aquí para que... 1098 01:33:25,643 --> 01:33:28,104 puedas ver los partidos, ¿eh? 1099 01:33:30,732 --> 01:33:31,941 Eres un chico fuerte, ¿eh? 1100 01:33:32,609 --> 01:33:34,402 Apuesto a que no lo sentiste. 1101 01:33:37,280 --> 01:33:39,199 Fue fácil, ¿verdad? Fácil. 1102 01:33:40,116 --> 01:33:41,785 No miren. 1103 01:33:46,456 --> 01:33:48,041 Le queda bien. 1104 01:33:49,250 --> 01:33:50,377 Muy bien, ¿lo llevas tú? 1105 01:33:50,460 --> 01:33:51,836 Sí, está bien. 1106 01:33:53,838 --> 01:33:55,382 Muy bien, tráelo de vuelta. 1107 01:33:58,718 --> 01:34:00,595 Está bien, la cabeza hacia atrás. 1108 01:34:01,888 --> 01:34:02,806 Muy bien. 1109 01:34:02,889 --> 01:34:03,932 -Bien. -Sí. 1110 01:34:06,935 --> 01:34:08,395 -Lentamente. -Bien. 1111 01:34:13,483 --> 01:34:15,402 Vamos a jalarlo hacia atrás. 1112 01:34:15,485 --> 01:34:16,945 Está bien, comprueba si respira. 1113 01:34:17,028 --> 01:34:17,946 Está bien. 1114 01:34:36,881 --> 01:34:37,799 Se ve bien. 1115 01:34:38,550 --> 01:34:39,717 Los pies. 1116 01:34:54,065 --> 01:34:55,275 Muy bien. 1117 01:34:56,109 --> 01:34:57,152 Está bien. 1118 01:36:07,388 --> 01:36:09,349 Respira perfectamente. 1119 01:36:10,141 --> 01:36:11,601 Maravilloso. 1120 01:36:14,354 --> 01:36:16,189 ¿No creíste que funcionaría? 1121 01:36:20,401 --> 01:36:21,402 Yo tampoco. 1122 01:36:24,531 --> 01:36:26,658 Bien. Me voy. 1123 01:36:27,283 --> 01:36:28,284 Buena suerte. 1124 01:36:31,287 --> 01:36:33,540 Y mira, tienes suerte, ¿sabes por qué? 1125 01:36:33,623 --> 01:36:34,791 Ese es John. 1126 01:36:34,874 --> 01:36:36,042 Él te sacará... 1127 01:36:36,125 --> 01:36:39,671 es el buzo número uno... 1128 01:36:40,046 --> 01:36:41,339 del mundo. 1129 01:36:41,756 --> 01:36:45,134 Sé que ha sido muy emocionante estar aquí, pero ¿adivina qué? 1130 01:36:45,385 --> 01:36:46,761 Te dará más emoción la Copa del Mundo. 1131 01:36:46,844 --> 01:36:49,847 Bélgica eliminó a Brasil. 1132 01:36:49,931 --> 01:36:52,600 Harry. ¿Lo inyectaste? 1133 01:36:52,684 --> 01:36:54,227 Ay, mierda. 1134 01:36:54,310 --> 01:36:56,688 Debíamos esperar hasta que Jason nos avisara. 1135 01:36:56,771 --> 01:37:00,733 Sí. Le di la atropina, tendré que seguir. 1136 01:37:00,817 --> 01:37:03,152 No te preocupes. Sí. 1137 01:37:03,444 --> 01:37:04,445 Sí, continúa. 1138 01:37:04,571 --> 01:37:05,697 Tenemos que seguir. 1139 01:37:05,780 --> 01:37:07,532 No quiero arriesgarme a que despierte. 1140 01:37:08,366 --> 01:37:09,784 No estuvo tan mal, ¿eh? 1141 01:37:10,910 --> 01:37:13,079 -Lo siento mucho. -Está bien. 1142 01:37:23,089 --> 01:37:24,799 Está bien. 1143 01:37:24,882 --> 01:37:27,677 Kiet, ¿sabes cómo se llama mi amigo? 1144 01:37:27,760 --> 01:37:29,429 -Arm. -¿Arm? 1145 01:37:29,512 --> 01:37:33,600 Es el capitán del equipo. 1146 01:37:33,683 --> 01:37:40,690 Muy bien. 1147 01:37:47,363 --> 01:37:54,370 Funciona. 1148 01:39:03,606 --> 01:39:04,649 Maldita sea. 1149 01:39:39,517 --> 01:39:40,643 Sí, está bien. 1150 01:39:49,193 --> 01:39:50,278 Nos vemos afuera. 1151 01:39:50,361 --> 01:39:51,696 -Sí. -Sí. 1152 01:39:53,740 --> 01:39:54,782 Buena suerte, Chris. 1153 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 CÁMARA 5 A 1250 METROS DE LA ENTRADA 1154 01:40:09,338 --> 01:40:11,007 -¿Jason está bien? -Llegó bien. 1155 01:40:11,090 --> 01:40:12,091 Qué bueno. 1156 01:40:12,508 --> 01:40:13,509 -Con cuidado. -Está bien. 1157 01:40:13,593 --> 01:40:14,594 Sí, tranquilo. 1158 01:40:14,677 --> 01:40:15,470 -Lentamente. -Muy bien. 1159 01:40:15,553 --> 01:40:17,013 -Despacio. -Tanque nuevo. 1160 01:40:17,096 --> 01:40:18,848 Le daré otra dosis. 1161 01:40:20,475 --> 01:40:22,477 Está bien, lo tengo. Muy bien. 1162 01:40:22,560 --> 01:40:23,811 -Se la quitaré. -Muy bien. 1163 01:40:23,895 --> 01:40:24,771 ¿Está bien? 1164 01:40:25,480 --> 01:40:26,898 Muy bien. El chico está bien. 1165 01:40:26,981 --> 01:40:28,524 Está bien, vamos a llevarlo. 1166 01:40:28,608 --> 01:40:30,777 Bien. Hay un escalón. 1167 01:40:30,860 --> 01:40:32,361 -Gracias. -Sí. 1168 01:40:33,362 --> 01:40:34,238 Con cuidado. 1169 01:40:34,322 --> 01:40:35,031 Sí. 1170 01:40:35,114 --> 01:40:36,324 Voy a voltearlo. 1171 01:40:45,833 --> 01:40:46,751 Está bien. 1172 01:40:48,294 --> 01:40:49,045 Aquí vamos. 1173 01:40:49,253 --> 01:40:51,214 Uno, dos, tres. Voltéenlo. 1174 01:41:00,264 --> 01:41:01,724 No respira. 1175 01:41:08,523 --> 01:41:09,649 No, está bien. 1176 01:41:09,732 --> 01:41:10,858 Él está bien. Está respirando. 1177 01:41:11,526 --> 01:41:12,527 Muy bien. 1178 01:41:12,610 --> 01:41:14,195 Sí. De nuevo. 1179 01:41:14,278 --> 01:41:15,988 -Sí. -Sí. Despacio. 1180 01:41:24,831 --> 01:41:26,874 ¡Mierda! No respira. 1181 01:41:26,958 --> 01:41:28,459 No. Quítenle la máscara. 1182 01:41:29,252 --> 01:41:30,837 -Quítensela. -Muy bien. 1183 01:41:30,920 --> 01:41:32,046 -Aquí vamos. -Tranquilo. 1184 01:41:33,548 --> 01:41:35,633 Bueno. Está bien, eso es todo. Quítenle la máscara. 1185 01:41:35,716 --> 01:41:37,760 Bueno. Ahí vamos. 1186 01:41:37,844 --> 01:41:41,222 Muy bien, déjame revisarlo. Está bien... 1187 01:41:50,231 --> 01:41:51,315 Respira. 1188 01:41:51,899 --> 01:41:52,900 Respira. 1189 01:41:56,487 --> 01:41:57,780 Está bien, está respirando. 1190 01:41:58,739 --> 01:42:00,908 Cada vez que lo sumerjo deja de respirar. 1191 01:42:01,117 --> 01:42:02,034 ¿Estás bien? 1192 01:42:02,159 --> 01:42:03,786 Sí. Estoy bien. 1193 01:42:04,871 --> 01:42:05,997 Pónganle la máscara. 1194 01:42:06,080 --> 01:42:07,248 Está bien. 1195 01:42:11,294 --> 01:42:12,545 Bien. Con cuidado. 1196 01:42:14,881 --> 01:42:16,591 Buen trabajo, Josh. 1197 01:42:16,674 --> 01:42:18,676 -Muy bien. -Buena suerte. 1198 01:42:21,971 --> 01:42:23,139 John, ¿estás bien? 1199 01:42:23,222 --> 01:42:25,558 Sí, estoy bien. Denme un minuto, por favor. 1200 01:42:25,850 --> 01:42:27,351 ¿Se encuentra bien? 1201 01:42:27,435 --> 01:42:29,103 Sí, está bien. 1202 01:42:29,186 --> 01:42:31,898 ¿Está respirando? 1203 01:42:31,981 --> 01:42:33,524 Sí. 1204 01:42:35,234 --> 01:42:36,319 Muy bien. 1205 01:42:37,570 --> 01:42:39,322 Sí, tráiganlo. 1206 01:42:42,074 --> 01:42:43,075 Muy bien. 1207 01:42:43,534 --> 01:42:45,578 Muy bien, Arm. Con cuidado. 1208 01:42:56,881 --> 01:42:58,299 Sí, él está bien. 1209 01:43:00,426 --> 01:43:01,552 Muy bien. 1210 01:43:03,262 --> 01:43:04,889 -Gracias, chicos. -Claro. 1211 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 CÁMARA 3 TIEMPO TRANSCURRIDO: 5 HORAS 29 MINUTOS 1212 01:43:16,442 --> 01:43:17,818 Bien, ¡vamos! 1213 01:43:20,863 --> 01:43:22,073 ¡Cuidado con la cabeza! 1214 01:43:28,037 --> 01:43:29,538 Listos para levantarlo. 1215 01:43:29,622 --> 01:43:31,165 Uno, dos, tres. 1216 01:43:31,248 --> 01:43:32,541 Más rápido. 1217 01:43:36,504 --> 01:43:38,756 Con cuidado. 1218 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 ¿Cómo está? 1219 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Está respirando. 1220 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Cuidado con la cabeza. 1221 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Ya viene el oxígeno. 1222 01:43:57,566 --> 01:44:00,319 -Asegúrense de estar listos. -Respira superficialmente. 1223 01:44:01,112 --> 01:44:02,321 ¡Está bien! 1224 01:44:02,405 --> 01:44:04,073 ¡Vamos! 1225 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Los signos vitales son estables. 1226 01:44:05,741 --> 01:44:07,451 Está bien, con mucho cuidado. 1227 01:44:08,035 --> 01:44:09,286 Con cuidado, chicos. 1228 01:44:13,082 --> 01:44:14,750 Con mucho cuidado. 1229 01:44:16,252 --> 01:44:17,420 Sáquenlo. 1230 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 CÁMARA 1 TIEMPO TRANSCURRIDO: 7 HORAS 29 MINUTOS 1231 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 ¡Ahí viene uno de los niños! 1232 01:45:31,160 --> 01:45:33,329 El gobernador me pidió que les dijera 1233 01:45:33,412 --> 01:45:35,331 que el rescate va bien hasta ahora. 1234 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 ¿Por qué no nos dan los nombres? 1235 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Me temo que no podemos dar detalles. 1236 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Sé lo difícil que debe ser para todos ustedes, 1237 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 pero cuando termine el rescate serán los primeros en saberlo. 1238 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 ¿Por qué es un secreto? 1239 01:46:45,860 --> 01:46:46,777 Está bien. 1240 01:46:46,861 --> 01:46:48,028 Si, estamos listos. 1241 01:46:49,697 --> 01:46:51,282 Sí, bien. Él está bien. 1242 01:46:52,324 --> 01:46:53,450 Bien. 1243 01:46:54,034 --> 01:46:55,035 Con cuidado. 1244 01:48:05,856 --> 01:48:07,524 -John. -Jason. 1245 01:48:13,447 --> 01:48:14,323 ¿Estás bien? 1246 01:48:15,074 --> 01:48:16,075 Sí. 1247 01:48:16,158 --> 01:48:16,992 Eso fue... 1248 01:48:17,660 --> 01:48:18,619 Difícil. 1249 01:48:23,791 --> 01:48:24,708 Oye, John. 1250 01:48:26,210 --> 01:48:27,419 -¿John? -¿Sí? 1251 01:48:28,128 --> 01:48:30,214 -¿Estás bien? -Sí. 1252 01:48:30,839 --> 01:48:33,926 Es que mi chico se llamaba Arm, y... 1253 01:48:34,718 --> 01:48:36,679 dejó de respirar un minuto. 1254 01:48:37,388 --> 01:48:39,682 Creí que había... 1255 01:48:40,391 --> 01:48:42,643 Pero no es así. Él está bien. 1256 01:48:42,726 --> 01:48:45,104 Bien hecho, Cris. No fue fácil. 1257 01:48:45,479 --> 01:48:46,897 Gracias, John. Gracias. 1258 01:49:11,547 --> 01:49:13,215 Soy el médico. ¿Médico? 1259 01:49:15,259 --> 01:49:16,468 ¿Qué pasó? 1260 01:49:16,552 --> 01:49:18,554 Cuatro de cuatro, doctor. 1261 01:49:18,637 --> 01:49:20,097 ¿Cuatro qué? 1262 01:49:20,180 --> 01:49:21,890 Los cuatro niños están bien. 1263 01:49:23,851 --> 01:49:24,893 Gran trabajo. 1264 01:49:26,020 --> 01:49:26,937 Sí. 1265 01:50:00,471 --> 01:50:02,598 Un equipo de buzos de élite... 1266 01:50:02,765 --> 01:50:07,436 está buceando tres kilómetros junto con los niños hacia un lugar seguro. 1267 01:50:07,519 --> 01:50:09,313 "Buceando a un lugar seguro". 1268 01:50:09,396 --> 01:50:14,360 Me gusta eso. 1269 01:50:14,443 --> 01:50:16,820 ¿Te queda alguna galleta? 1270 01:50:16,904 --> 01:50:17,988 No. 1271 01:50:18,072 --> 01:50:19,448 ¿Qué más tienes? 1272 01:50:19,531 --> 01:50:20,991 Me comí todo. 1273 01:50:21,075 --> 01:50:22,576 Idiota. 1274 01:50:22,659 --> 01:50:24,036 Los medios fueron reubicados para dar espacio... 1275 01:50:24,244 --> 01:50:27,289 al personal militar esencial y los voluntarios. 1276 01:50:27,373 --> 01:50:30,125 La operación de rescate permanece en secreto... 1277 01:50:32,378 --> 01:50:36,173 Ayer dijeron que si sacábamos a un niño con vida, seríamos héroes. 1278 01:50:39,385 --> 01:50:41,804 Pero si alguno muere... 1279 01:50:46,934 --> 01:50:47,684 Sí. 1280 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 DÍA 17 LUNES, 9 DE JULIO 1281 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Los tanques están estratégicamente colocados a lo largo de la ruta. 1282 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 Durante el rescate de ayer se usaron todos los tanques. 1283 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 El gobernador de Chiang Rai lo llamó: "Una guerra contra el agua". 1284 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 Se pronostican fuertes lluvias. 1285 01:51:17,881 --> 01:51:20,676 No te asustes, Rit. ¿Sabes por qué? 1286 01:51:20,759 --> 01:51:23,095 Porque tienes al mejor buzo. 1287 01:51:23,178 --> 01:51:24,221 ¿Listo? Mira hacia arriba. 1288 01:51:26,682 --> 01:51:27,808 Buen chico. 1289 01:51:27,891 --> 01:51:29,184 ¿Lo ves? Terminamos. 1290 01:51:29,268 --> 01:51:30,644 Ya terminamos. 1291 01:51:30,727 --> 01:51:32,688 Eso es. Buen chico. 1292 01:51:35,357 --> 01:51:36,567 Soy Dew. 1293 01:51:37,234 --> 01:51:38,444 Soy Rick. 1294 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 ¡Necesitamos más tuberías! 1295 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 ¡No hay más! 1296 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 ¿Es la última? 1297 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Traerán más de Bangkok. 1298 01:52:13,979 --> 01:52:15,230 ¿Necesitan más tuberías? 1299 01:52:29,244 --> 01:52:30,370 Tubería. 1300 01:52:59,024 --> 01:52:59,942 Están bien. 1301 01:53:00,025 --> 01:53:00,734 Muy bien. 1302 01:53:00,817 --> 01:53:02,319 El sexto está en la camilla. 1303 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Nos enteramos que hoy fueron rescatados cinco niños de la cueva. 1304 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 Recientes informes meteorológicos muestran nubarrones aproximándose. 1305 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 La temporada del monzón se acerca rápidamente. 1306 01:53:29,888 --> 01:53:31,348 ¡Eso es! 1307 01:53:31,431 --> 01:53:32,558 ¡Sí! 1308 01:53:49,199 --> 01:53:52,202 Una máscara para Chai. Traída desde Bangkok. 1309 01:53:52,869 --> 01:53:54,037 Muy bien. 1310 01:53:55,038 --> 01:53:56,248 No. 1311 01:54:03,797 --> 01:54:05,048 ¿Crees que le quede? 1312 01:54:05,132 --> 01:54:06,842 Eso espero. Es más pequeña. 1313 01:54:06,925 --> 01:54:08,510 Siéntate, Bas. 1314 01:54:09,177 --> 01:54:10,512 Gracias. 1315 01:55:03,523 --> 01:55:06,735 ¿Qué haces? Mantenla así, ¿sí? 1316 01:55:14,201 --> 01:55:15,661 Es mucha agua. 1317 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 DÍA 18 MARTES, 10 DE JULIO 1318 01:55:45,899 --> 01:55:47,859 El nivel del agua subirá dentro. 1319 01:55:47,943 --> 01:55:49,194 Seguramente. 1320 01:55:49,277 --> 01:55:50,570 Pero lo lograremos, ¿verdad? 1321 01:55:50,696 --> 01:55:52,114 No lo sé. 1322 01:55:52,739 --> 01:55:54,741 Lo sabremos cuando estemos dentro. 1323 01:55:54,825 --> 01:55:56,410 Depende, Jason. 1324 01:55:56,493 --> 01:55:58,578 Rick y yo estuvimos ahí cuando estaba inundado. 1325 01:55:58,662 --> 01:56:00,414 Es el infierno. 1326 01:56:00,497 --> 01:56:03,041 Vamos. No nos detendremos ahora. 1327 01:56:03,125 --> 01:56:05,794 Muérete en una cueva si quieres, Jason. 1328 01:56:06,128 --> 01:56:09,214 No entraré si no estoy seguro de poder salir. 1329 01:56:26,815 --> 01:56:27,941 Deprisa. 1330 01:56:28,066 --> 01:56:30,527 No dejará de llover. Necesitamos más sacos de arena. 1331 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Escuchen, hay tres sumideros en las rocas hacia el este. 1332 01:57:19,868 --> 01:57:22,120 Está bien. Lo lograremos. 1333 01:57:22,704 --> 01:57:24,831 -Pero debemos darnos prisa. -Vamos, chicos. 1334 01:57:28,710 --> 01:57:30,128 Muy bien, Harry. 1335 01:57:48,355 --> 01:57:49,523 Todos tienen que salir hoy. 1336 01:57:49,606 --> 01:57:51,441 Lo hacemos lo más rápido posible. 1337 01:57:52,609 --> 01:57:53,944 Está bien. 1338 01:57:57,906 --> 01:58:00,450 No, mira, le queda grande. No sellará. 1339 01:58:00,534 --> 01:58:02,410 Sí. Se dobla. 1340 01:58:02,494 --> 01:58:04,496 Saquemos a los demás. 1341 01:58:04,579 --> 01:58:06,540 Lo solucionaremos. ¿Eh? 1342 01:58:06,623 --> 01:58:09,835 Está bien, me llevo esta. Es rosa. Me gusta. 1343 01:58:09,918 --> 01:58:11,711 Entonces, ¿quién sigue? 1344 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 No sé nadar. 1345 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 ¿Sobreviviremos? 1346 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 No tengas miedo. Tenemos que confiar en ellos. 1347 01:58:23,181 --> 01:58:24,140 Está bien. 1348 01:58:27,185 --> 01:58:28,687 Date la vuelta. 1349 01:58:32,482 --> 01:58:33,900 ¿A quién tenemos aquí? 1350 01:58:33,984 --> 01:58:35,527 -Él es Prem. -Prem. 1351 01:58:35,610 --> 01:58:36,862 Ven, Prem. 1352 01:58:36,945 --> 01:58:38,238 Vamos a sacarte de aquí. 1353 01:58:38,405 --> 01:58:39,823 ¿Somos los últimos en irnos? 1354 01:58:41,867 --> 01:58:43,201 Chris te sacará buceando. 1355 01:58:43,285 --> 01:58:48,164 Chris es el buzo de rescate número uno del mundo. 1356 01:58:48,248 --> 01:58:49,374 Ese soy yo. 1357 01:58:49,457 --> 01:58:51,710 Prem, ya sabes de qué se trata. Viste a los demás. 1358 01:58:51,793 --> 01:58:53,503 ¿Puedes mirar hacia arriba? ¿Listo? 1359 01:58:58,300 --> 01:59:01,386 Muy bien. Sí. 1360 01:59:01,469 --> 01:59:02,429 Pueden irse. 1361 01:59:18,612 --> 01:59:20,238 Muy bien. Otro listo para irse. 1362 01:59:21,781 --> 01:59:23,950 Tú decides. ¿Arriba o abajo? 1363 01:59:24,034 --> 01:59:24,951 Arriba. 1364 01:59:25,869 --> 01:59:28,246 Eso es. Casi no dolió. 1365 01:59:29,581 --> 01:59:32,167 Te llevaremos a casa. Tal vez para la cena. 1366 01:59:45,388 --> 01:59:46,473 Es lo mejor que podemos hacer. 1367 01:59:46,556 --> 01:59:48,642 Si lo aprieto demasiado se romperá. 1368 01:59:48,725 --> 01:59:50,352 Todavía está un poco flojo. 1369 01:59:50,435 --> 01:59:52,103 No tenemos tiempo. El agua está subiendo. 1370 01:59:52,187 --> 01:59:55,231 Si no sale ahora, no saldrá nunca. 1371 01:59:56,107 --> 01:59:57,692 Evitaré que se golpee. 1372 01:59:57,776 --> 01:59:59,444 Puedo cargarlo si es necesario. 1373 02:00:03,031 --> 02:00:04,157 Tú decides. 1374 02:00:04,783 --> 02:00:05,992 Iré despacio. 1375 02:00:06,076 --> 02:00:08,370 Denme tiempo antes del siguiente. 1376 02:00:27,931 --> 02:00:29,307 ¿Los niños? 1377 02:00:29,391 --> 02:00:31,226 ¿Salieron bien? 1378 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Eso esperamos. Es tu turno. 1379 02:01:03,299 --> 02:01:05,176 Pesa casi lo mismo que los niños. 1380 02:01:07,387 --> 02:01:08,805 Iré detrás de ti. 1381 02:01:08,888 --> 02:01:10,098 No muy cerca. 1382 02:01:11,766 --> 02:01:13,309 Nos vemos en el bar. 1383 02:02:29,177 --> 02:02:31,763 Muy bien. Creo que es nuestro turno. 1384 02:02:31,846 --> 02:02:33,431 Ve tú primero. Te seguimos. 1385 02:02:33,932 --> 02:02:35,391 Sí. Recuerden... 1386 02:02:35,892 --> 02:02:38,561 la corriente está mucho más fuerte que antes. 1387 02:02:38,645 --> 02:02:40,855 -Y el agua es... ya saben. -Sí. 1388 02:02:40,980 --> 02:02:47,278 El tiempo corre y ejerce presión sobre el equipo de rescate. 1389 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 Se teme que el fuerte aguacero inunde la cueva 1390 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 más rápido de lo que los voluntarios desvían la lluvia de la montaña. 1391 02:03:01,668 --> 02:03:03,503 Sí, una más. 1392 02:03:14,973 --> 02:03:16,099 ¿Hola? 1393 02:03:16,683 --> 02:03:18,226 ¡Hola! 1394 02:03:19,394 --> 02:03:21,354 Está bien. 1395 02:03:21,437 --> 02:03:23,606 Muy bien. 1396 02:03:40,498 --> 02:03:42,458 La cabeza en alto. 1397 02:03:43,001 --> 02:03:45,336 Prepárense para el siguiente. 1398 02:03:45,753 --> 02:03:47,130 El número 11. 1399 02:04:22,081 --> 02:04:23,458 Bien, Jason. 1400 02:04:23,541 --> 02:04:25,210 Lo tengo. 1401 02:04:37,889 --> 02:04:40,683 ¿Listos? Tres, dos... 1402 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Él está bien. Está bien. 1403 02:04:48,149 --> 02:04:49,150 Con cuidado. 1404 02:04:53,029 --> 02:04:54,197 Alguien a la vista. 1405 02:05:16,386 --> 02:05:17,971 Chris. 1406 02:05:18,554 --> 02:05:19,764 Rick. 1407 02:05:21,849 --> 02:05:23,393 Me da mucho gusto verte. 1408 02:05:23,476 --> 02:05:26,229 No sabía si alguien... 1409 02:05:26,312 --> 02:05:27,355 ¿Está vivo? 1410 02:05:27,814 --> 02:05:28,982 -Sí. -¿Sí? 1411 02:05:29,065 --> 02:05:30,441 Está vivo, sí. 1412 02:05:30,900 --> 02:05:32,568 Perdí la guía allá atrás. 1413 02:05:32,652 --> 02:05:35,321 Encontré un cable eléctrico y lo seguí hasta aquí. 1414 02:05:36,990 --> 02:05:38,574 No sé dónde estoy. 1415 02:05:38,658 --> 02:05:40,118 Sigues en la cámara 4. 1416 02:05:40,243 --> 02:05:41,119 Bien hecho. 1417 02:05:43,955 --> 02:05:45,123 Cúbrelo bien. 1418 02:05:46,207 --> 02:05:47,375 Estarás bien. 1419 02:05:47,458 --> 02:05:49,752 Espera a Harry. Ya viene. 1420 02:05:49,836 --> 02:05:51,296 Él lo revisará, ¿sí? 1421 02:05:51,379 --> 02:05:52,380 Sí. 1422 02:05:53,131 --> 02:05:55,300 Ese niño es tu único deber. 1423 02:05:55,383 --> 02:05:56,926 Los sacaremos. 1424 02:05:58,594 --> 02:05:59,846 Así que prepárate. 1425 02:05:59,929 --> 02:06:01,389 Sí. Está bien. 1426 02:06:01,472 --> 02:06:02,932 Ponle la máscara... 1427 02:06:03,016 --> 02:06:06,644 y haz lo que diga Harry. ¿Entendido? 1428 02:06:08,646 --> 02:06:10,315 Nos vemos afuera. 1429 02:06:47,268 --> 02:06:48,478 ¿Dónde está Chris? 1430 02:06:48,561 --> 02:06:50,772 -Sigue en la cámara 4. -Está bien. 1431 02:06:50,855 --> 02:06:53,066 -El entrenador respira. -Muy bien. 1432 02:06:55,651 --> 02:06:56,819 Oiga. Señor John. 1433 02:06:56,903 --> 02:06:58,613 -Está bien. -Perfecto. 1434 02:06:58,696 --> 02:07:00,156 Con cuidado. 1435 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 El entrenador se ve bien. 1436 02:07:06,913 --> 02:07:08,373 ¿Cómo está Chris? 1437 02:07:10,541 --> 02:07:12,335 Le está costando trabajo. 1438 02:07:16,422 --> 02:07:18,091 Le dije que esperara a Harry. 1439 02:07:34,857 --> 02:07:35,900 ¿Chris? 1440 02:07:36,818 --> 02:07:37,819 Sí. 1441 02:07:37,902 --> 02:07:39,112 ¿Qué pasó? 1442 02:07:40,780 --> 02:07:42,156 Perdí la guía. 1443 02:07:42,615 --> 02:07:44,075 ¿El niño está bien? 1444 02:07:44,158 --> 02:07:45,243 Creo que sí. 1445 02:07:45,326 --> 02:07:47,787 Revísalo. 1446 02:07:47,870 --> 02:07:49,205 ¿Le diste otra dosis? 1447 02:07:49,288 --> 02:07:51,332 Sí, hace como una hora, creo. 1448 02:07:52,708 --> 02:07:54,252 Vamos a darle otra. 1449 02:07:54,335 --> 02:07:55,461 Está bien. 1450 02:07:58,089 --> 02:08:01,342 ¿Quieres que me haga cargo de aquí en adelante? 1451 02:08:03,136 --> 02:08:04,387 No. 1452 02:08:04,470 --> 02:08:05,805 Yo debería hacerlo. 1453 02:08:07,807 --> 02:08:09,142 Es la curva en "u". 1454 02:08:11,727 --> 02:08:13,688 Bueno, Rick dijo que... 1455 02:08:14,856 --> 02:08:18,359 dijo que haga lo que tú digas, así que... 1456 02:08:19,610 --> 02:08:23,406 Bueno, creo que ya hiciste lo más difícil. 1457 02:08:24,115 --> 02:08:25,575 ¿Por qué no me dejas la última parte? 1458 02:08:25,658 --> 02:08:28,661 Y así podré decir que yo también rescaté a alguien. 1459 02:08:30,371 --> 02:08:32,832 Rick dijo que haga lo mejor para el niño. 1460 02:08:33,916 --> 02:08:36,669 De verdad creo que esto es lo mejor. 1461 02:08:39,338 --> 02:08:41,090 -¿Está bien? -Sí. Está bien. 1462 02:09:10,453 --> 02:09:12,038 ¡La bomba se averió! 1463 02:09:13,331 --> 02:09:14,499 ¡No funciona! 1464 02:09:15,958 --> 02:09:17,585 Vamos, Chris. Vamos. 1465 02:09:20,796 --> 02:09:21,797 ¡Harry! 1466 02:09:23,216 --> 02:09:24,759 ¿El niño está bien? 1467 02:09:24,842 --> 02:09:26,260 Sí, está bien. 1468 02:09:26,344 --> 02:09:27,595 ¿Y Chris? 1469 02:09:27,678 --> 02:09:28,888 Viene detrás de mí. 1470 02:09:33,392 --> 02:09:34,477 Rick. ¡Rick! 1471 02:09:35,520 --> 02:09:38,523 Iré por los tanques de oxígeno. Volveré por él. 1472 02:09:38,606 --> 02:09:39,732 Ahora regresa. 1473 02:09:52,787 --> 02:09:57,500 ¡Bien hecho, Cris! 1474 02:09:57,583 --> 02:09:58,918 -Buen trabajo. -Gracias. 1475 02:09:59,001 --> 02:10:02,547 -¿El niño, está...? -Está vivo. 1476 02:10:02,630 --> 02:10:07,176 Maldita sea, ¡lo logramos, chicos! 1477 02:10:07,260 --> 02:10:12,098 -Chris, ¿estás bien? -Sí. 1478 02:10:12,181 --> 02:10:19,188 Aún faltan algunos. 1479 02:10:47,800 --> 02:10:49,468 ¡Todos fuera! 1480 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 ¡Las bombas están explotando! 1481 02:11:10,865 --> 02:11:12,116 Pichai. 1482 02:11:24,670 --> 02:11:26,422 Me da gusto verte. 1483 02:11:39,935 --> 02:11:40,978 Estoy bien. 1484 02:12:48,421 --> 02:12:49,630 Bien hecho, chicos. 1485 02:12:52,466 --> 02:12:54,051 Bien hecho, viejo. 1486 02:12:56,804 --> 02:12:57,972 Buen trabajo. 1487 02:12:58,431 --> 02:13:00,683 -Gracias, Rick. -Gracias, capitán. 1488 02:13:01,225 --> 02:13:02,935 -Gran trabajo, capitán. -John. 1489 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -Buen trabajo. -Gracias. 1490 02:13:04,937 --> 02:13:06,272 -Genial. -Bien hecho. 1491 02:13:06,355 --> 02:13:07,857 -Muchas gracias. -Harry. 1492 02:13:07,940 --> 02:13:09,942 -Eres una leyenda. -Bien hecho. 1493 02:13:51,609 --> 02:13:55,112 Chicos, perdón por lo de la guía. Yo seguí... 1494 02:13:57,573 --> 02:13:59,366 Oye, está bien. 1495 02:14:00,034 --> 02:14:01,035 Ya pasó. 1496 02:14:01,660 --> 02:14:03,954 -Sí. Funcionó. -Todo está bien, Chris. 1497 02:14:04,038 --> 02:14:06,373 Sí. 1498 02:14:06,457 --> 02:14:09,084 Creí que tendría que dejarlo ahí. 1499 02:14:15,883 --> 02:14:18,385 Vinieron de todas partes. 1500 02:14:19,303 --> 02:14:21,514 Algunos, de pueblos aledaños. 1501 02:14:21,597 --> 02:14:24,600 Y otros, de muchos países del mundo. 1502 02:14:25,601 --> 02:14:27,394 Nos dieron su tiempo. 1503 02:14:27,478 --> 02:14:28,854 Sus conocimientos. 1504 02:14:29,688 --> 02:14:32,066 Y algunos hasta sus cultivos de arroz. 1505 02:14:32,858 --> 02:14:33,859 Hola. 1506 02:14:33,943 --> 02:14:36,737 Y no pidieron nada a cambio. 1507 02:14:36,821 --> 02:14:39,448 Pero sé que todos lo hicieron... 1508 02:14:40,032 --> 02:14:41,116 por una razón. 1509 02:14:42,618 --> 02:14:44,703 El amor por los niños. 1510 02:14:46,455 --> 02:14:47,456 Está bien. 1511 02:14:50,668 --> 02:14:51,961 Estamos bien. 1512 02:14:54,922 --> 02:14:56,006 Todo está bien. 1513 02:14:57,049 --> 02:14:58,133 Gracias. 1514 02:15:00,719 --> 02:15:02,429 Muchas gracias, chicos. 1515 02:15:06,016 --> 02:15:08,269 Gobernador, ¿piensa renunciar? 1516 02:15:17,862 --> 02:15:19,113 De nada. 1517 02:15:22,658 --> 02:15:23,868 Sí. 1518 02:15:23,951 --> 02:15:25,744 Ah, está bien. Sí. 1519 02:15:27,496 --> 02:15:28,455 Oye. 1520 02:15:28,539 --> 02:15:30,916 Lo lograste, Harry. 1521 02:15:35,880 --> 02:15:38,173 Se enteró de que murió su padre. 1522 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Ya salieron todos. 1523 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Todos menos uno. 1524 02:16:25,429 --> 02:16:26,555 ¿Qué tal? 1525 02:16:56,460 --> 02:16:57,544 Hola. 1526 02:16:58,462 --> 02:16:59,463 Ven aquí. 1527 02:17:39,461 --> 02:17:40,713 Chai. 1528 02:17:41,213 --> 02:17:42,381 ¡Hola! 1529 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 En memoria de Saman Gunan 1530 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 y Beirut Pakbara, miembro de la Marina quien murió más tarde 1531 02:18:08,741 --> 02:18:11,160 por una infección en la sangre contraída durante el rescate. 1532 02:18:13,620 --> 02:18:14,955 Feliz cumpleaños 1533 02:18:15,039 --> 02:18:18,417 Días después del rescate, la cueva quedó sumergida durante los siguientes 8 meses. 1534 02:18:18,584 --> 02:18:19,418 "Sonrían". 1535 02:18:19,501 --> 02:18:20,419 ¡Sí! 1536 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 Los voluntarios desviaron casi 255 millones de litros de agua de la cueva. 1537 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 El gobierno ofreció una compensación a los agricultores que sufrieron pérdidas. 1538 02:18:40,022 --> 02:18:45,611 El entrenador y tres niños apátridas obtuvieron la ciudadanía tailandesa. 1539 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 Más de 5,000 personas de 17 países contribuyeron al esfuerzo del rescate. 1540 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Subtítulos: Valeria Bortoni 1541 02:26:45,715 --> 02:26:47,717 Supervisión creativa Rodrigo Toscano