1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 TRECE VIDAS 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 BASEADA EN FEITOS REAIS 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 DÍA 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SÁBADO, 23 DE XUÑO DE 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Párao, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Ti podes, Chai! 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Veña, Chai. Imos comer. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 BAN CHONG, TAILANDIA PROVINCIA DE CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Ola, Prem. 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 A túa nai trouxo unha torta de aniversario de Bob Esponxa. 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 Bob Esponxa para o neniño! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Deixádeme en paz. 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 Adiviñade a onde imos. 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 Imos á cova antes da túa festa. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 Á cova para celebrar o aniversario! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Bótoche unha carreira ata o parque. 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 Mellor vou convosco. 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Rápido, axiña se fará noite. 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Adestrador, o meu pai está cociñando para a festa. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Prometín que lle axudaría. 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 Es un bo fillo. Vémonos na festa. 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Adeus, vémonos ás 19:00. 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 COVA THAM LUANG PARQUE FORESTAL KHUN NAM NANG NON 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Imos! 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 Eh, Arm! 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 Imos! 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 15:07 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CÁMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Ide amodiño. 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Esta sempre é a mellor parte. 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 Seguide! 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 19:32 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Díxenlle a Prem que viñera directamente do adestramento. 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Se aparecen, dilles que os estamos agardando para a festa. 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Sinto chegar tarde. 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 A tenda estaba moi chea. 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 É vostede a nai de Chai? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 Son. 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Quero ir aos partidos, pero sempre estou a traballar. 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Adeus. 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Creo que foron á cova. 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 - Todos? - Si. 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 Con esta chuvia? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 Antes non chovía. 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Perdoe. 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 Non deberiamos ilos buscar á cova? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Vanse enchoupar cando volvan. 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 En que estaban a pensar indo á cova tan tarde? 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 Prevense fortes chuvias en Tailandia do Norte 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 como comezo temperán da estación de monzóns. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 Monzóns? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Adoitan comezar en xullo. 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 Non pode ser un monzón. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 Esa cova inúndase cada ano. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 É a de Chai! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Somos os pais que chamaron antes. 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 - Algunha pista? - Buscámolos e non podemos avanzar máis. 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 A cova estase a inundar. 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Avisamos as autoridades. 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Está inundándose. Como van saír? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 Xa pedimos axuda. Agardade, por favor. 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Entremos a buscalos. 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Agardade pola axuda. 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 Chai! 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Chai! Escóitasme? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 Chai! 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Estaba a piques de cear. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Gobernador. 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 Xa se despregaron os SEAL? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Están no terreo, señor. 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 00:47 72 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 - Son eses de aí? - Si. 73 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 - Ola. - Ola. 74 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Este é Vern Unsworth. 75 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Son o gobernador da provincia. E vostede? 76 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Capitán Arnont Sureewong. 77 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 Dos SEAL da Armada. 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Move todo á tenda. 79 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Que novas temos? 80 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Os meus homes entrarán con equipos de mergullo. 81 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Por aquí. 82 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Este home vive preto, señor. Coñece a cova. 83 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 - Ola. - Ola. 84 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 Fixen un mapa de toda a cova. 85 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Nunca entrei con ela asolagada. 86 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 É moi diferente. Tes que estar un pouco tolo. 87 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 Hai esquinas moi estreitas alá dentro. 88 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 Moi estreitas. Pero tamén hai cámaras grandes. 89 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 - Deixa que llelo ensine aos meus homes. - Imos. 90 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 Traereille algo de comer, señor. 91 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 Moi amable. 92 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 A noite pode ser longa. 93 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Guíanos dende aquí. 94 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 CÁMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 95 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 É unha cova profunda, de moitos quilómetros, 96 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 con pasaxes moi estreitas. 97 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 Se os rapaces están moi lonxe, podería levar varias horas. 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Confío plenamente nos SEAL. 99 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 - Ola, gobernador. - Ola. 100 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Xa veñen os SEAL. 101 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 Non atopamos os rapaces. 102 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 Todo se anegou de repente. 103 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Non hai visibilidade nin espazo abondo. 104 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 As correntes son fortes e cambiantes. 105 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 Hai dous días que o equipo de fútbol quedou atrapado. 106 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 DÍA 2 DOMINGO 24 XUÑO 107 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 As autoridades activaron case 100 axencias gobernamentais. 108 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 Nun esforzo nacional insólito para rescatalos, 109 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 os voluntarios axudan baleirando auga da cova con bombas. 110 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 A presión aumenta para conseguir axudalos custe o que custe. 111 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Ministro. 112 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 Gobernador, póñame ao día. 113 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Comezou o baleirado. 114 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Iso xa o sei. 115 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Coas bombas máis grandes da rexión. 116 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Ordeneino eu mesmo. 117 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 Os bucios non conseguiron pasar. 118 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 A auga está moi alta. 119 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 As áreas anegadas son estreitas e difíciles. 120 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 A corrente fortísima. 121 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 Non topastes os rapaces nin sabedes onde están? 122 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 Nin sabedes se están vivos? 123 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Sei que te ían trasladar a semana que vén, 124 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 pero seguirás sendo gobernador ata que isto remate. 125 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 - Dixéronme que coñecías ben a montaña. - Claro. 126 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 Sabedes que a cova está anegada. Hai rapaces atrapados alí. 127 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 Ti quen es? 128 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri, enxeñeiro acuático de Bangkok. 129 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 Chamáronte do goberno? 130 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 Non, vin só, como o resto da xente. 131 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 Non podemos esperar pola súa axuda. 132 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 A choiva está a inundar a cova. 133 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 Vén de arriba, non de abaixo. 134 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Temos que evitar que entre. 135 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Temos que atopar as fendas e desviar a auga. 136 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Coñezo moitas así. 137 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 DÍA 5, MÉRCORES, 27 DE XUÑO COVENTRY, INGLATERRA 138 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 Si, John? 139 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Rick, xa escoitaches o de Tailandia? 140 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 Uns cativos atrapados nunha cova. 141 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 A verdade é que non, por que? 142 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 Como entraron? 143 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 Non o sei, non din nada. 144 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 Se entraron andando, sairán andando. 145 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 O goberno ten unha listaxe de bucios de rescate. 146 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Estamos nela. 147 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 Que cova é? 148 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 Tham Luang. 149 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 Matthew, debe ser a túa nai. 150 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 - Matthew. - Vou. 151 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 Vern estudiouna. 152 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 Xa. 153 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 Téñoa. Está ao norte. 154 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 Si, é esa. 155 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 É unha cova turística. 156 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 Parece sinxela, pero Vern dixo que é imposible cando se inunda. 157 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 - Imposible para Vern. - Si. 158 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 - Colle as túas cousas, vale? - Vale. 159 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 Teñen equipos escalando a montaña. 160 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 Facendo buratos... 161 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 Buratos? 162 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 - Un segundo. - Buratos? Non precisan de nós. 163 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 - Onde é esta vez, papá? - Tailandia. 164 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 Colliches todo? 165 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 - Si. - Dáme unha aperta. 166 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 - Ata logo. - Imos, Matthew. 167 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Adeus. 168 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Grazas. Xa che contarei se vou. 169 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 - Vale. - Perdoa. 170 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 - Adeus. - Adeus, fillo. 171 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 Rick, se non queres ir, chamarei a Jason. 172 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 Chámao se prefires ir con el. 173 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 Non dixen tal. Prefiro ir contigo. 174 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 Para confirmar, 175 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 ninguén preguntou por nós? 176 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 Non, Vern falou de nós. 177 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 Debemos prepararnos por se preguntan. Fai a maleta, 178 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 se cres que vas vir. 179 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 Non me gustan os nenos. 180 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 De acordo. 181 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 É unha operación enorme de rescate 182 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 con case mil voluntarios de todo o mundo. 183 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 Aos voluntarios tailandeses súmanselles os de China, 184 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 Xapón, Estados Unidos, Reino Unido e Australia. 185 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Para reducir o nivel de auga, 186 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 militares e voluntarios tailandeses traballan sen asueto 187 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 para sacar auga da cova. 188 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Debido a un empeoramento das condicións, 189 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 os esforzos de rescate interrompéronse. 190 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 Síntoo, rapaces, pero agora hai que camiñar. 191 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 Quedan pasteliños de nata? 192 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 - Só un, vale? - Vale. 193 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 Grazas. 194 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 Colliches dous? 195 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 Non. 196 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 Colliches, si. 197 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 Colliches dous á vez. Es un neno. 198 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 - Un neno? - Rapaces. 199 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 Está a esquerda, preto da lavandería. Collo os tanques. Vémonos alí. 200 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 - Vale, grazas. - Vale? 201 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 No grupo H do Mundial, Polonia venceu a Xapón 1 a 0. 202 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 Que facemos agora? 203 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 O que viñemos facer. 204 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 Ir á cova. 205 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 Agora en serio, non me importan os pasteliños. 206 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 Como lle digo ó meu fillo, é pola confianza. 207 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 Estou decepcionado, Rick. Pero non pasa nada. 208 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 Está pechada. 209 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Suponse que temos que entrar. 210 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Viñemos de Inglaterra para iso. 211 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Podo axudar? 212 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 Ola. 213 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 Somos Rick Stanton e John Volanthen. 214 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 O goberno tróuxonos para axudar. 215 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 - Sodes da armada inglesa? - Non, do grupo de rescate de covas. 216 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 - Voluntarios. - A cova está anegada. 217 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 - Si, nós... - John. 218 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Vern, parece que temos un problema. 219 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 Din que a cova está pechada. 220 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Estase complicando. Están sacando a todos. 221 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 Son os homes que precisas. 222 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 - Faleilles deles ó gobernador. - Ó gobernador? 223 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Señor, míreos. 224 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 Afeccionados. Non sobrevivirán ás correntes. 225 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 Non. Fixeron rescates en covas de todo o mundo. 226 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 Os nosos nomes están nalgunha lista. 227 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 Díxenlle: "Estes son os teus homes". 228 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 Os nenos seguen alí. 229 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 - Un segundo, John. - O tempo aprema. 230 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 Non queren estranxeiros morrendo aquí. Non dá boa imaxe. 231 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 Non teño interés ningún en morrer. 232 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 - E ti, John? - Igual. 233 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 Se os trouxo o gobernador... 234 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 mergulládevos. 235 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 Grazas. 236 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 Primeiro, atoparedes unhas pequenas fervenzas. 237 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 Logo, unha pisciniña antes do primeiro mergullo. 238 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 A mellor opción é una cova longa a dous quilómetros. 239 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 CÁMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 240 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Xa estades. 241 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Agora vos sigo. Preciso arranxar esta bomba antes. 242 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 - O nivel da auga está a subir. - Xa case corre. 243 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TÚNEL DE ESTALACTITA A 900 METROS DA ENTRADA 244 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 CRUZAMENTO A 1600 METROS DA ENTRADA 245 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 TEMPO TRANSCORRIDO: 3 HORAS E 50 MINUTOS 246 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Vexamos. 247 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 Merda! 248 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 Xa está. Temos que volver. 249 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 Espera, falas inglés? 250 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 Arranxo bomba, pero corrente é forte. 251 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 Vaia merda. 252 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 Teremos que sacalo. 253 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 - Sabes nadar? - Si. 254 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 Dáme a máscara. 255 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 - Sácoo e volvo axiña. - Vale. 256 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 Respira a través disto. 257 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 Respira, vale? 258 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 Máscara. 259 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Cara na auga. Inténtao. 260 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 Nadaremos xuntos, de acordo? 261 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 Alá imos. 262 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 Para! 263 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 Axuda! 264 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 Aquí! 265 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Que emocionante. 266 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 No mal sentido. 267 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Saíu ben? 268 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 Si. 269 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 Ola. 270 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Son o gobernador da provincia. 271 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 Agradezo a súa axuda. 272 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 Fomos tan lonxe como puidemos. 273 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Non os atopamos. 274 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 Ata onde chegaron? 275 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 Ó cruzamento. 276 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 O mesmo lugar ó que chegou o meu equipo. 277 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Ata onde tenderon a liña. 278 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 Foron moi recomendados. 279 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Estou explorando todas as posibilidades. 280 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 Si. 281 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Avisarei cando poidamos retomar a operación de rescate. 282 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Debo pedirvos 283 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 que non entredes na cova sen o meu permiso. 284 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 Un momentiño. 285 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 Señor? 286 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 De que ía todo iso? 287 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 En teoría, o gobernador está ó cargo, 288 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 pero Arnont é o xefe da Armada no terreo. Non obedece ordes de civís. 289 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 Rumoréase que destituíron o gobernador. 290 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 Era a súa última semana, pero pedíronlle que quedase. 291 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 Para ter un pandote. 292 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 Que pasou, Vern? 293 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 Hai un santuario á princesa Nang Non, a Bela Dormente. 294 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 Nang Non é a súa montaña. 295 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Din que, cando a ves na distancia, parece unha princesa durmida. 296 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 Din que as súas bágoas atraparon os nenos. 297 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 - A Bela Dormente está enfadada. - Enfadada? 298 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 - E iso por que? - Non sei, é o que din aquí. 299 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 DÍA 7 VENRES, 29 DE XUÑO 300 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Preocúpannos as infeccións mortais. 301 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 Hai que lembrar 302 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 que, con cada respiración, o nivel de dióxido de carbono aumenta. 303 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 O osíxeno decrece e o esforzo físico custa cada vez máis. 304 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Alí, é a súa tenda. 305 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 - Sam! - Ola, capitán. 306 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 - Non traballas? - Estou de vacacións. 307 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 Entón, estás libre? 308 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Aburrinme de verte nas noticias. 309 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Equipo, este é Saman. 310 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 É un de nós. Estivo dez anos ao meu servizo. 311 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Perseguimos piratas xuntos. 312 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Trouxen o equipo de mergullo. 313 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Quero axudar. 314 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Benvido. 315 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 Perdoen. 316 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 Podo falar con vostede? 317 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Señor, 318 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 o meu fillo está alí, 319 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 e está a inundarse. 320 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Non sei se está vivo ou morto. 321 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Quero pedirlle, señor, 322 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 que me traia o seu corpo. 323 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 Gobernador? 324 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 O maior Charlie Hodges, das forzas aéreas. 325 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 - Capitá Olivia Taft. - Gobernador. 326 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 Somos o equipo especial máis próximo. 327 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 Temos médicos, expertos en loxística. 328 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 - Faremos todo o que poidamos. - Grazas. 329 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 - Grazas. - De nada. 330 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Grazas a todos. 331 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 Comecemos. 332 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 Cremos que os rapaces ían cara aquí. 333 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 É a praia de Pattaya. 334 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 Co nivel da preamar, a baixa visibilidade 335 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 e a dificultade propia da cova, 336 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 os mergulladores non puideron atopalos. 337 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 A pregunta agora é, 338 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 cando entramos? 339 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 E quen o fará? 340 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 Precisamos que pare de chover e que as bombas funcionen. 341 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Daquela entraremos. 342 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 Podemos entrar xa. 343 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 Sen ofender, pero estades acostumados a vos mergullar 344 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 só en augas abertas. 345 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 Rick e mais eu mergullámonos en covas coma esta dende hai 30 anos. 346 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 Precísase certa actitude para o mergullo en covas. 347 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 Técnicas de respiración, movementos especiais. É diferente. 348 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 Eu son responsable dos meus. 349 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 En canto ao resto, 350 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 son cousa do gobernador. 351 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 Ninguén irá, de momento. 352 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Esperaremos que pare a chuvia. Grazas. 353 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 DÍA 8 SÁBADO, 30 DE XUÑO 354 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Construiremos presas para as fendas. 355 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Apareceu pola súa conta, señor. 356 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Os homes que veñen con el son homes da vila. 357 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Non nos coñecemos. 358 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 Son o da auga. 359 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 Es estadounidense? 360 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Vivo en Illinois, pero son de Bangkok. 361 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Estaba en Bangkok cando o oín. 362 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 Reunín voluntarios e vin aquí. 363 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 Son o gobernador. 364 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Dime como podes axudar. 365 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 Claro. 366 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 Algunhas correntes da montaña levan auga 367 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 polas fisuras e buratos cara á cova. 368 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 Crean correntes moi fortes. 369 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Se conseguimos desvialas, o nivel da auga decrecerá. 370 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Eu cría que por iso estabamos a sacar auga. 371 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 Non. Esas bombas son inútiles. 372 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 A cova está ao fondo, a auga continuará caendo. 373 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 Podes paralo? 374 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 Intentámolo. 375 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Pero iso ten un prezo. 376 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Todos estivestes nas covas. 377 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Sabedes que a auga cae da montaña. 378 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 Queremos desviar a auga polo lateral da montaña, 379 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 lonxe da cova, 380 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 aos vosos campos. 381 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 E perder as colleitas? 382 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Si. 383 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 Iso salvará os nenos? 384 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 Non podo prometer nada. 385 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Pero daralles unha oportunidade. 386 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Ben. 387 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 Polos nenos. 388 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Con esta necesaria pausa do monzón, acordouse... 389 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 DÍA 9 1 DE XULLO 390 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 ...que a busca dos rapaces e o adestrador podería retomarse. 391 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 A frustración das familias radica en que non saben cando 392 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 ou como será. 393 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 Nove días despois de entraren na rede de covas, 394 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 a pregunta segue a ser se están... 395 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 Imaxina que están vivos. 396 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 Como o estarán a pasar? 397 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 Por que? 398 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 Pregúntomo. 399 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Case a vexo. 400 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 Princesa Nang Non. 401 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 Acabamos de escoitar 402 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 que se está a desviar a auga. 403 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 Os voluntarios constrúen presas e colocan tubaxes, 404 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 para redirixiren a auga da montaña aos campos. 405 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 Os equipos de rescate esperan limitar a entrada de auga, 406 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 e permitirlles ás bombas baixar o nivel de auga. 407 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 Preguntei se Kruba podería vir e xa está aquí. 408 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Podes levarlle isto a Kruba? 409 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 Perdoe. 410 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 Pode bendicir isto para min? 411 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 Grazas. 412 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 As bombas están traballando, e a chuvia parou. 413 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 Poden entrar os SEAL? 414 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 Precísanse 24 horas para que desapareza a auga. 415 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Os británicos están listos. 416 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 O noso equipo estase preparando. 417 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 É arriscado deixar que entren agora. 418 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Son os mellores do mundo en mergullo nestas condicións. 419 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 Deixemos que exploren, 420 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 a ver que pasa. 421 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 Señor, 422 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 o ministro pide que o informen. 423 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 DÍA 10 LUNS, 2 DE XULLO 424 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 Vídeo. 425 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 Se pasades o cruzamento. 426 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Por favor, 427 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 coidado. 428 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 CRUZAMENTO A 1600 METROS DA ENTRADA 429 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 TEMPO TRANSCORRIDO: 3 HORAS E 49 MINUTOS 430 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 A praia de Pattaya. 431 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 Ola. 432 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 Ola! 433 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 Veña. 434 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 Irei á esquerda. 435 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 Busca corpos. 436 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 Cheiras iso? 437 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 Si. 438 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 Vale. 439 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 Case non queda liña. 440 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 Ei. 441 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 Están aquí. 442 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 Cantos? 443 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 Ola? 444 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 - Ola. - Ola! 445 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 - Ola. - Ola. 446 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 Como o fixeron? 447 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Grazas. 448 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Inglés. 449 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 Inglés? 450 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Grazas. 451 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 - Cantos sodes? - Trece. 452 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 Trece? 453 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 Están todos vivos. 454 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 - Trece? - Si. 455 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 Incrible! 456 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 Podemos saír? 457 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 Hoxe non. 458 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 Só somos dous. Temos que nos mergullar. 459 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 Pero vén máis xente, tranquilos. 460 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 Primeiro nós, 461 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 pero virán moitos máis. 462 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 Levades aquí dez días. Dez! 463 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Sodes moi, moi fortes. 464 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 Temos fame. 465 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 Entendo. 466 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Volveremos pronto. 467 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 Imos. 468 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 Cando viredes axudarnos? 469 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 - Mañá. - Mañá? 470 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 - Hai bucios tailandeses. - Si? 471 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 Volveremos mañá con comida, médicos e demais. 472 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 Non digas iso. Non o sabes. 473 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 Grazas. 474 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 - Grazas. - Grazas. 475 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 Sodes moi valentes. 476 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 Como aturades? 477 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 Somos un equipo, axudámonos mutuamente. 478 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 O adestrador axúdanos. 479 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 Adestrador. 480 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Pido sinceras desculpas por poñernos en perigo. 481 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 - Non é verdade! - O adestrador axudounos! 482 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 Resistimos grazas a el. 483 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 Ensinounos a meditar. 484 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 - E rezar. - Rezades? 485 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 - Si. - Claro que si. 486 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 Moi ben. 487 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Como nos atopastes? 488 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 Escavamos. 489 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 Escavamos! 490 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 Isto é para saír? 491 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 Bo traballo. 492 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 Escoitamos un son na cova. 493 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 - Temos moito medo. - Non debedes ter medo agora. 494 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 Só é auga. Só é a cova. 495 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 - Eu tamén o escoito, é... - John. 496 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 Debemos marchar. 497 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 Pois si. 498 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 Imos. 499 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 Tomade. 500 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 A batería está cargada. 501 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 Grazas. 502 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 Resistide. 503 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 Boa sorte. 504 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 Grazas. 505 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CÁMARA 9 A 2500 METROS DA ENTRADA 506 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 TEMPO TRANSCORRIDO: 6 HORAS E 12 MINUTOS 507 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 Ola! 508 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 - Ola! - Eh. 509 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 Atopamos os rapaces. Están vivos. 510 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 Controla quen ve iso. 511 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 Os vellos atopáronos! 512 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 - Cantos? - Cantos... 513 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 Atoparon os rapaces! 514 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 - Trece? - Todos vivos. 515 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 Non podo crelo. 516 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 Están vivos! 517 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 Trece? 518 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 - Si. - Magnífico. 519 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 Atoparon os nenos. 520 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 - Están todos vivos e seguros. - Todos vivos? 521 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 Atoparon os nenos. 522 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 Atoparon os nenos! 523 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 Merda, xa o sabe todo o mundo. 524 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 Non levou moito. 525 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 Rick, John, como están os nenos? 526 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 Como os atopastes? 527 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 Están feridos? 528 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 Traémosvos noticias frescas 529 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 de Chiang Rail, Tailandia. 530 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 Os mergulladores de rescate Rick Stanton, bombeiro xubilado, 531 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 e John Volanthen, informático, 532 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 atoparon os nenos perdidos e o seu adestrador de fútbol. 533 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 Vistos por última vez hai nove días e presuntamente atrapados na cova, 534 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 confírmase que os 12 rapaces e o seu adestrador están vivos. 535 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 Meu Deus, agora hai máis. 536 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 Marchemos e xa está. 537 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 Imos, directos á furgoneta. 538 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 - Volve dentro. - Dentro. 539 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 Volvede dentro. 540 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 Déixenlles espazo. 541 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 Grazas, foi un día moi longo. Moitas grazas. 542 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 - Grazas. - Vale. 543 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Moitas grazas. Atopástelos. 544 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 Os reporteiros poden ser asfixiantes. Hai que saber manexalos. 545 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 Que queredes que diga? 546 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "Atopámolos. Agora, verémolos morrer". 547 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 - Tranquilo, Rick. - Só digo a verdade. 548 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 A auga asolagando os campos, os rezos, unha carallada! 549 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 Eu paso. 550 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 - Os SEAL tailandeses entrarán mañá. - Non van saír. 551 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 Nunca. 552 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 - Os mergulladores máis experimentados... - Non se trata de mergulladores. 553 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 Sacamos un home no primeiro mergullo, e estaba aterrado. 554 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Case afoga. 555 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 E era unha travesía moi curta. 556 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 Se pretende sacar a mergullo aos rapaces, o que traerá serán os seus cadáveres! 557 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 - Gobernador! - Gobernador! 558 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 - Vou sacarvos de aquí. - Veña. 559 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 Isto é xusto o que non quería. 560 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 Sabías que os atopariamos. 561 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 Non cría que estarían vivos. 562 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 Pois agora xa está. 563 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 Podemos marchar, Bas? Por favor. 564 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 DÍA 11 MARTES, 3 DE XULLO 565 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Perdoa. 566 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Non pasa nada. 567 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 Cando volverán? 568 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 Igual non volven. 569 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Farano cando estean listos. Teñen que prepararse. 570 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 O medo créao a nosa mente. 571 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 Pechade os ollos. 572 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Relaxade a mente. 573 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 Sentide o aire entrando e saíndo. 574 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 Inspirade. 575 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Expirade. 576 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 Amodo. 577 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 Estamos no campamento base da misión de rescate. 578 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Os rescatadores intentan atopar outros xeitos de entrar. 579 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 Os expertos cren que os rapaces non sobrevivirán 580 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 a tres meses de chuvias e ás inundacións. 581 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Segues usando o mesmo regulador. 582 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 Chegastes ó cruzamento no primeiro mergullo? 583 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 Eu si. 584 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 Queredes información sobre o resto do camiño? 585 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 Si, por favor. Pasade. 586 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 Chegastes aquí. 587 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 Aquí hai un mergullo de 250 metros cunha fenda estreita, 588 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 do ancho dos ombreiros, que dá á Cámara 7. 589 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 Tedes que quitar o equipo 590 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 e levalo por unha formación rochosa ata chegar á praia Pattaya. 591 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 Alí comeza o mergullo difícil. 592 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 É un túnel longo e baixo, con máis xiros ca aquí. 593 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 350 metros. 594 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 Non hai visibilidade. Loitaredes contra fortes correntes. 595 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 Non hai sitio para a cabeza. Hai saíntes en todas as curvas. 596 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 Son moi perigosas. 597 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 Tedes que mantervos no lado máis ancho da liña, ou quedaredes atrapados. 598 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 Ao final, están os rapaces. 599 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 É un mergullo moi físico. 600 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 Intentade reservar dous terzos de aire para saírdes. 601 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 Chegaremos ós nenos hoxe. 602 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 Si. 603 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Preparémonos. 604 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 - Moita sorte, Kiet. - Grazas. 605 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 Grazas. 606 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 Boa sorte. 607 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 Farano ben. 608 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 Aí están os nosos rapaces. 609 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 Os vosos homes son fortes. 610 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 Pero non lles será doado. 611 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 TÚNEL DE LAMA A 1150 METROS DA ENTRADA 612 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 TEMPO TRANSCORRIDO: 3 HORAS E 30 MINUTOS 613 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 TÚNEL LONGO E BAIXO A 2300 METROS DA ENTRADA 614 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 TEMPO TRANSCORRIDO: 7 HORAS E 23 MINUTOS 615 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Somos os SEAL. 616 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Ben, para levar 11 días sen comer. 617 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 Os rapaces do norte son duros. 618 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 Temos algo de comida e baterías. 619 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 Dous bocados cada un. Debemos aforrar para logo. 620 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Son médico. 621 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Vou examinar os rapaces. 622 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 Como te chamas? 623 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 Arm. 624 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Es moi forte. 625 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 O osíxeno da cova é inferior a 20. 626 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 Só temos suficiente para que volva un de nós. 627 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Usamos máis tanques do esperado. 628 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Cólleo e volve á base. 629 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 O medidor de osíxeno está preto do vermello. 630 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 Entendes a situación? 631 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 Quedamos aquí con vós. 632 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Traédelle auga a Jay. 633 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 Ten cambras. 634 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 DÍA 12 MÉRCORES, 4 DE XULLO 635 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Agora vedes por que o ministro me deixou ó mando. 636 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 Os SEAL da Armada atoparon os nenos. 637 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Estarán con eles 638 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 mentres preparamos o seguinte paso do rescate. 639 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Douvos a miña palabra. 640 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 Os rapaces sairán con seguridade. 641 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 Desculpe, gobernador. 642 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Como podo axudar? 643 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 Podo falar con el, por favor? 644 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 Está ocupado. Dígame. 645 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 As nosas familias son Shan. Non estamos identificados. 646 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 Axudarán igualmente os nosos nenos? Rescataranos? 647 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 - Vai todo ben? - Preocúpalle o rescate do seu fillo. 648 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 Son os Shan de Myanmar, preto da fronteira. 649 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 Son apátridas. 650 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 Non se preocupe, o seu fillo será rescatado coma os outros. 651 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Debería estar orgullosa do seu fillo. Tivo moita paciencia. 652 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 Gobernador! 653 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Xa pasaron 12 días. 654 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Está escuro e vai frío. Non teñen comida. 655 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 Canto aguantarán sendo pacientes? 656 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 Cando os sacaredes? 657 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Hai tres SEAL cos nenos. 658 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Van mandarlles comida. 659 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Entendo como se sente. 660 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 Como pode entendelo? 661 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 Vai morrer o seu fillo? 662 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 Alguén terá que pensar en algo. 663 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 Rick. 664 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 Que estás a pensar? 665 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 Nunha idea un pouco tola. 666 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 Conta. 667 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 Unha tolaría é mellor ca nada. Non temos nada. 668 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 Avisar a Harry. 669 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 Harry? 670 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 O doutor Harris. 671 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 Marabilloso. 672 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 - Ou tolo. - Ou... 673 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 ambas. 674 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 - Non sei se o fará. - Non o coñezo, pero... 675 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 Quero dicir... 676 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 creo que virá se cre que pode axudar. 677 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 Pode ser. 678 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 É un bo mergullador. 679 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 É. 680 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 Viríannos ben dous mergulladores para as tarefas de rescate. 681 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 Pensaba en Jason. 682 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 Se non está enfadado por non llo pedirmos antes. 683 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 Ou Chris Jewell. 684 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 Cres que Chris o faría? 685 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 Todo o mundo di que é moi bo. 686 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 Jason di que é forte. 687 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 Nunca fixo un rescate así. 688 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Vouno chamar. 689 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 - Si? - Si. 690 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 DÍA 14 VENRES, 6 DE XULLO 691 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, deixa que cho amose. 692 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 Vas levar unha comida ao día para unha semana para todo o mundo. 693 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 - Vale. - Ben. 694 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 Jason, vixía a Chris. 695 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 Si. Estará ben. 696 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 - É novo. Lémbraste diso, Rick? - Non me queda moi lonxe. 697 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 Temos comida. 698 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Pensamos que lles gustaría escribirlles aos pais. 699 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 Si, grazas. 700 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Papel para cartas. 701 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 É estraño. 702 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Os pais agradécenme que coide deles. 703 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Pensei que me culparían. 704 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Ninguén te culpa. 705 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 Leva estas cartas dos rapaces aos pais. 706 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 Vale. 707 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 Entón, aprobei? 708 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 - Que? - Aprobei? 709 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 Non, fuches terrible. 710 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 - Fixéchelo xenial. - Ben. 711 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 Vaia mergullo! 712 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 Como pensas que os podemos sacar? 713 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 Seguimos pensándoo. 714 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 ...no reloxo. 715 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 A Neymar non lle saíu o pase. 716 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 Asubío final. Bélxica gañou a Brasil. 717 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 Os favoritos quedan eliminados. Os belgas pasan... 718 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 - Encárgome das bolsas. - Grazas. 719 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 Ola, Harry. 720 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 Alégrome de verte. 721 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 - Grazas por traerme. - De nada. 722 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 - Encantado. - Un pracer. 723 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 - Como foi o voo? - Bastante ben. 724 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 Conseguir os permisos, un pesadelo. 725 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 - Queres ver a cova? - Para iso estou aquí. 726 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 - Imos. - Vale. 727 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 As familias levan aquí dende o primeiro día. 728 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 Imaxina o que están a pasar. 729 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 Trouxémoslles unhas cartas dos nenos. 730 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 Si? 731 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 Están aí, a 2,5 quilómetros. 732 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 Aí está. 733 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 Quen máis respondeu? Quen máis está aquí? 734 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 Mergulladores de todos lados. 735 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 Temos a Jason Mallinson e Chris Jewell. 736 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 Vaia! 737 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 Os Catro Fantásticos. 738 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 Non xogo na mesma liga ca vós, pero... 739 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 Tes unha habilidade que ninguén máis ten, Harry. 740 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 - E cal é? - A túa área de coñecemento. 741 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 - Son anestesista. - Iso é. 742 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 Non. 743 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 Non! 744 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 Non. 745 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 É a única oportunidade. 746 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 Rick, é de tolos. Non é ético. 747 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 É ilegal. Ademais, non funcionaría. 748 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 - Non o sabes. Nunca o fixeches. - Vas matalos. 749 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 Van morrer igualmente. 750 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Mira... 751 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 Intentámolo. 752 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 Xa pensamos en todo. 753 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 Así que me chamastes a min. 754 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 Non vin para matar nenos, Rick. 755 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 Vin para salvalos. 756 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 - Moi ben. - Si? 757 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 Tes razón. Só estamos desesperados. 758 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 - É mala idea. - Si. 759 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 - É a única que hai. - Déixao. 760 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 Harry é o experto. 761 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 Se di que non se pode facer, é que é así. 762 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 - Do resto, farei todo o que poida. - Claro. 763 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 - Fixen un xuramento e... - Entendido. 764 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 - A seguir pensando. - Si? 765 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 Si. Que ben que esteas aquí. 766 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 Ben. 767 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 Rick. 768 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 O nivel de osíxeno decrece... 769 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 DÍA 15 SÁBADO 7 XULLO 770 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...os SEAL da Armada dobran os esforzos para axudar. 771 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 O aire que respiramos contén un 21 % de osíxeno. 772 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 O nivel da cova é de menos do 16 %. 773 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 Saman, estás ben? 774 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Grazas por deixar que lles leve traxes. 775 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Grazas por axudares. 776 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 Por suposto. 777 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 Grazas, Saman. 778 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 TÚNEL DE ESTALACTITA A 900 METROS DA ENTRADA 779 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 TEMPO TRANSCORRIDO: 2 HORAS E 57 MINUTOS 780 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 A morte de Saman Gunan, o SEAL tailandés, 781 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 lémbranos a todos o incriblemente perigosas 782 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 e desafiantes que son as covas. 783 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Estaba adestrado... 784 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 Para o seu funeral, 785 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 o goberno arranxará unha cerimonia con honores. 786 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 Os rescatadores procuran equipos de mergullo 787 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 e traxes para os rapaces máis pequenos. 788 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 Sen entrada alternativa e co baixo nivel de osíxeno, 789 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 sacalos de alí mergullando parece a mellor opción. 790 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 A nación agarda preocupada os seguintes acontecementos. 791 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Chámame logo. 792 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 Non haberá máis mergulladores da Armada pasando a Cámara 3, 793 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 ata novo aviso. 794 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 Síntoo, rapaces. 795 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 Ola, cariño. 796 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 Meu Deus. 797 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 Matthew, son papá. 798 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Papá! Volves á casa? 799 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 Non ata dentro duns días. 800 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 Escoitamos que morreu alguén. 801 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Si, un dos mergulladores tailandeses. Chamábase Saman. 802 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 Intentaba axudar e... 803 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 É moi triste. 804 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 Cres que sacaredes os rapaces? 805 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 Se podemos, si. 806 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 Temos que pescudar como. 807 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 É complicado, 808 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 pero estamos intentando saber como. 809 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 En fin, 810 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 como che vai a ti? 811 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 Estás ben? 812 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 - Queres unha? - Non. 813 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Acabo de saber que meu pai está no hospital. 814 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 Están a facerlle probas. Sempre estivo malo do corazón. 815 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 Sinto escoitar iso. 816 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 El é duro. 817 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 Xa ten 88 anos. 818 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 Escoita. 819 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Se temos o apoio preciso, 820 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 poderiamos quizais... 821 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 Un, dous ou tres nenos, se temos sorte, poderían saír. 822 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 Pero falamos dun mergullo de cinco horas. 823 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Así é. 824 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 Iso significa picalos varias veces polo camiño. 825 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 Tamén temos o problema da saliva. 826 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Aínda que a máscara aguante, pode que afoguen. 827 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 Isto é unha tolaría. Non sei por que o digo. 828 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 Porque xa morreu un home. 829 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 A eses nenos non lles queda moito. 830 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 Harry. 831 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 Se non facemos nada, traerémolos mortos. 832 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 Se morren ao sacalos, 833 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 polo menos intentarémolo. 834 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 Sedados? 835 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 Como sedados? 836 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 Totalmente inconscientes. 837 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 Só así poderemos sacalos. 838 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 Teñen que estar inertes, completamente quietos. 839 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 Sacámolos como mochilas. 840 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 E ti es anestesista? 841 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 Si, son. 842 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 Non escribas iso. 843 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 Ese procedemento é seguro? 844 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 Non podo responder. 845 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 É a primeira vez que o fago. 846 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 Ata onde sei, ninguén o fixo antes. 847 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 Debería funcionar, en teoría. 848 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 Falamos de administrar anestésicos, 849 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 en condicións onde non podemos controlar os seus efectos. 850 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 Se é demasiado, poden deixar de respirar. 851 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 E se é demasiado pouco, 852 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 poden espertar baixo a auga 853 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 e poden afogar. 854 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Esperamos baixas? 855 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 Si. Posiblemente. 856 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Ministro, aquí! 857 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 Gobernador! 858 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 Vén o ministro. 859 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 Gobernador, aquí! Señor! 860 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 Podedes proceder coa operación. 861 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 Si, ministro. 862 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 Deséxovos éxito. 863 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 Ninguén debe saber 864 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 o... 865 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 o método proposto. 866 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 Nin os pais. 867 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 Forza. 868 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 Se fracasamos, 869 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 o fracaso será só meu. 870 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 Ben. 871 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 DÍA 16 DOMINGO, 8 DE XULLO 872 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 O esforzo dos voluntarios é crucial. 873 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 Canto antes se desvíe a auga antes da chegada dos monzóns, 874 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 máis tempo terán os rapaces. 875 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Dixéronnos que as presas axudan. 876 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 Permiten que os mergulladores alcancen os nenos. 877 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 Se non as facemos, 878 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 os nenos afogarán cando chegue o monzón. 879 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...alleas á operación, por favor, abandonen a área. 880 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 Atención, por favor. 881 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Todos os medios e as persoas alleas á operación, 882 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 por favor, abandonen a área. 883 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 Que pasa? 884 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 Están a botar fóra a television, os reporteiros. 885 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 Para que non vexan saír os corpos. 886 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 Perdoe. 887 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 Desculpe. Non entendo. 888 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 Para vós, para os nenos. De Buahom, a nai de Chai. 889 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 - Buahom? - Si. 890 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 Bendita polo sagrado. 891 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 Vale. John. 892 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Grazas. 893 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 Para teres sorte. 894 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 - Non creo na sorte. - Cóllea. Veña, está mirando. 895 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 Mirade. Temos que darlles 896 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 varias doses de ketamina durante o camiño. 897 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 Ketamina? 898 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 Si. 899 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 A inxección farase co traxe posto, 900 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 no músculo da coxa. Aquí ou aquí. 901 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 Cada dose dura 30 minutos. 902 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 Deixade un pouco de espazo aí, na agulla. 903 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 Dentro e fóra. 904 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 É moi simple. 905 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 Cando comecen a espertar, 906 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 teredes que inxectar imediatamente. Entendido? 907 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 Xefe. 908 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 Moi ben, Jas. 909 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 Faino de novo. 910 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Boa sorte. 911 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 Boa sorte a todos. 912 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 - John. - Capitán. 913 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Rézolle ao espírito gardián do bosque, 914 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 pídolle desculpas en nome dos 13 rapaces. 915 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 Se te ofenderon, con ou sen intención, 916 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 descúlpome ante os espíritos do bosque 917 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 e ante todos os espíritos. 918 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Todos na cerimonia queren rezar 919 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 polos 13 rapaces... 920 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 para que volvan á casa a salvo. 921 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 CÁMARA 5 A 1250 METROS DA ENTRADA 922 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 É a cámara cinco. 923 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 Os SEAL puxeron cables eléctricos. Temos luz. 924 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 Case a medio camiño. 925 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Os SEAL trouxeron estes tanques de reposto para os nenos. 926 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 Entendido. 927 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 - Josh, ti e mais Connor esperaredes aquí. - Entendido. 928 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 Eu paro aquí. 929 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 Cando o primeiro neno acabe o longo mergullo, informareite. 930 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 Se non funciona, 931 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 témolo que saber antes de sacar o resto. 932 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 Pero se funciona... 933 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 - Entón, seguimos. - Moi ben. 934 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 Son paquetes. Nós somos os repartidores. 935 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 Ben. 936 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 Veña, rapaces. Imos aló! 937 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 Veña. 938 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 Boa sorte. 939 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 Boa sorte, Harry. 940 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Isto picará un pouco. 941 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 Hoxe é o dia. 942 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 Imos sacar os rapaces. Podemos levar a catro. 943 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Vannos sacar hoxe, pero só poden saír catro. 944 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 Vannos sacar. 945 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 Da túa nai. 946 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Bendita por Kruba. 947 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 - Dr. Karn. - Si? 948 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 Doutores Harris e Karn. 949 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 - Ola. - Ola. 950 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 - Dr. Harry. - Dr. Karn. 951 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Doutor, 952 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 precisa saber o que estamos a propoñer. 953 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 Para vostede. 954 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 Quen vai primeiro? 955 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 Chai. 956 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 Arm. 957 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 Aat. Poom. 958 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, ti primeiro. 959 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 Si, ho! 960 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 Queixo dentro. 961 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 - Non hai maneira. - Non? 962 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 - Non? - Non selará. 963 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 Traerémosche outra máscara. 964 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 Conseguirán unha máscara que vaia mellor. 965 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 - Hoxe? - Ou mañá. 966 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Todo vai saír ben. 967 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Prométocho. 968 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Bo rapaz. 969 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, vai ti. 970 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 Listo. 971 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Abre a boca, Decha. 972 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Brazos arriba. 973 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Dá a volta. 974 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Axiña estarás na casa. 975 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Está atando as mans de Decha. 976 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Todo vai sair ben. 977 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Non lles deixes ver. Non queremos asustalos con agullas. 978 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 Un paso á fronte. Moi ben. 979 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Atrás, dá a volta. 980 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 O primeiro afortunado. 981 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 Veña, amodo. 982 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 Entra á miña confortable oficina. 983 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 Eu son Harry. 984 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 Ti es un rapaz moi valente. Es o número un. 985 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 Tes moita sorte, porque che toca Jason. 986 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 É o mellor mergullador do mundo. 987 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 Botas de menos o Mundial? 988 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 Adiviña! Brasil quedou eliminado. 989 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 Nunca viras iso antes. Sorprendente, non si? 990 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 Brasil, eh? 991 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 Adiviñas quen o eliminou? Bélxica. 992 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 Seguro que lles enfastiou moito. Bélxica. 993 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Sacareite de aquí 994 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 para que poidas ver o resto. 995 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 Es moi duro, eh? 996 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 Nin sequera a sentiches. 997 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 Despaciño. 998 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 Non miredes. 999 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 Axústase ao queixo. 1000 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 - Queres levalo ti? - Moi ben. 1001 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Ben, dádelle a volta. 1002 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Cabeza para atrás. 1003 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 Con coidado. 1004 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 - Ben. - Si. 1005 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 - Amodiño. - Moi ben. 1006 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 Tira diso para atrás. 1007 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 - Comprobando a respiración. - Así. 1008 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 Pinta ben. 1009 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 Así. 1010 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 Moi ben. 1011 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Respira ben. 1012 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 Caralludo. 1013 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 Non pensabas que funcionaría? 1014 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 Eu tampouco. 1015 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 Marcho. 1016 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 Boa sorte. 1017 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 Es un rapaz con sorte. Ves isto? 1018 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 É John. Vai sacarte de aquí, e é o mellor mergullador 1019 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 do mundo. 1020 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 Sei que o pasaches moi ben aquí, pero adiviña que? 1021 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 O Mundial tamén foi divertido. Bélxica eliminou a Brasil. 1022 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 - Harry, picáchelo? - Merda. 1023 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 Tiñamos que esperar a que Jason chegara. 1024 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 Púxenlle atropina, agora teño que seguir. 1025 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 Tranquilo. 1026 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 Sigue. Non quero que esperte. 1027 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 Non está mal, eh? 1028 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 - Canto o sinto. - Non pasa nada. 1029 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 Ben. 1030 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 Kiet, sabes o nome do compañeiro? 1031 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 - Arm. - Arm? 1032 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 É o capitán do equipo. 1033 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 Moi ben. 1034 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 Funciona. 1035 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 Xesús. 1036 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 Está ben. 1037 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 Véxovos fóra. 1038 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 - Si. - Si. 1039 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 Boa sorte, Chris. 1040 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 CÁMARA 5 A 1250 METROS DA ENTRADA 1041 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 - Como está Jason? - Chegou. 1042 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 Xenial. 1043 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 - Coidado. - Vale. 1044 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 Amodo. 1045 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 - Amodo. - Si. 1046 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 - Amodo. - Cilindro novo. 1047 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 Dareille outra dose. 1048 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 Vale, téñoo. 1049 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 - Saíndo. - Vale. 1050 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 Está ben? 1051 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 - Moi ben. O neno está ben. - Traédeo. 1052 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 Moi ben. Chanzo. Bo traballo. 1053 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 - Grazas. - Si. 1054 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 - Con coidado. - Si. 1055 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 Dálle a volta. 1056 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 Ben. 1057 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 Un, dous, tres. Dálle a volta. 1058 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 Non respira. 1059 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 Está ben. Si que respira. 1060 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 Outra vez. 1061 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 - Si. - Si, despaciño. 1062 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 Merda! Non respira. 1063 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 Quítalle a máscara. 1064 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 - Máscara fóra. - Coidado. 1065 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 Amodo. 1066 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 Máscara fóra. 1067 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 Xa case. 1068 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 Deixádeme pasar. 1069 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 Si. 1070 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 Respira. 1071 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 Respira! 1072 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 Xa respira. 1073 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 Para cada vez que o meto na auga. 1074 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 - Todo ben? - Si. 1075 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 - Ponlle a máscara. - Vou. 1076 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Con calma. 1077 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 John, estás ben? 1078 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 Si, dáme un minuto. 1079 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 - Segue respirando? - Si. 1080 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 Ben. 1081 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 Traédeo. 1082 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 Vale. 1083 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 Amodiño, Arm. 1084 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 Está ben. 1085 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 Perfecto. 1086 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 - Grazas, rapaces. - De nada. 1087 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 CÁMARA 3 TEMPO TRANSCORRIDO: 5 HORAS E 30 MINUTOS 1088 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Vamos! 1089 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 Coidado a cabeza! 1090 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 Collédeo. 1091 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 - Un, dous, tres. - Máis rápido. 1092 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 Amodiño. 1093 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Como está? 1094 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Segue respirando. 1095 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Coidado coa cabeza. 1096 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Abrindo osíxeno. 1097 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 - Prepárate. - Respiración superficial. 1098 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 Ben. 1099 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 Vamos! 1100 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Signos vitais estables. 1101 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 Amodiño. 1102 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Despacio. 1103 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Amodiño. 1104 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Sacádeo. 1105 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 CÁMARA 1 TEMPO TRANSCORRIDO: 7 HORAS E 30 MINUTOS 1106 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 Sae un rapaz! 1107 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 O gobernador pediume que dixese que o rescate vai ben. 1108 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 Non podemos saber os nomes? 1109 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Non podemos comunicar nada. 1110 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Sei que está a ser difícil para vós, 1111 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 pero seredes os primeiros en sabelo ao finalizar a operación. 1112 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 Por que tanto segredo? 1113 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 AMBULANCIA 1114 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 Ben. 1115 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 Estamos listos. 1116 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 Está ben. 1117 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 Ben. 1118 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 Con coidado. 1119 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 - John. - Jason. 1120 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 Estás ben? 1121 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 Si, pero foi... 1122 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 Foi duro. 1123 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 Eh, John. 1124 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 - John? - Si? 1125 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 - Estás ben? - Si. 1126 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 Pero o meu rapaz, Arm... 1127 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 non respirou durante un minuto. 1128 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Pensei que estaba... 1129 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 Pero non o está. Está ben. 1130 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 Ben feito, Chris. Non é doado. 1131 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 Grazas, John. 1132 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Médico. Médico? 1133 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 - Que pasou? - Catro de catro, doutor. 1134 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 - Catro que? - Todos están ben. 1135 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 Bo traballo. 1136 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 Si. 1137 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 Un equipo de mergulladores de elite transporta os rapaces a salvo 1138 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 a través dun corredor subterráneo de 3 km. 1139 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "Transportar a salvo". Gústame. 1140 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...da natureza do seu plan. 1141 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 Esta mañá, houbo un importante... 1142 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 Quedan pasteliños? 1143 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 - Non. - Que tes? 1144 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 - Cominos todos. - Miñoca. 1145 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...son trasladados para deixar espazo 1146 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 para militares e voluntarios. 1147 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 A operación de rescate mantense en segredo. 1148 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Onte, dixeron que se sacabamos un rapaz vivo, seriamos heroes. 1149 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 Agora, se só un morre... 1150 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 Xa. 1151 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 DIRECTO RAAHITHYA BHANGTHUNG 1152 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 DÍA 17 LUNS, 9 DE XULLO 1153 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Os tanques de aire están colocados estratexicamente. 1154 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 Usáronse todos os tanques durante o rescate de onte. 1155 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 O gobernador de Chiang Rai chamouno "unha guerra de auga". 1156 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 A previsión local é de fortes chuvias. 1157 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 Non hai que ter medo, Rit. Sabes por que? Tes o mellor mergullador. 1158 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 Mira arriba. 1159 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 Moi ben. Ves? Xa rematou todo. 1160 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 Xa rematou. 1161 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Aquí tes, moi ben. 1162 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 Son Dew. 1163 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Eu Rick. 1164 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 Máis tubaxes! 1165 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 Non hai máis! 1166 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 Era a última? 1167 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Pedimos máis a Bangkok. 1168 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 Precisades máis? 1169 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 Unha tubaxe. 1170 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 - Si, están ben. - Vale. 1171 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 O sexto está en Skedco. 1172 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Escoitamos que hoxe sacaron cinco nenos da cova. 1173 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 As predicións máis recentes son de nubes de tormenta no horizonte. 1174 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 A estación dos monzóns achégase axiña. 1175 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 - Si, señor! - Si! 1176 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 Máscara para Chai. Directa de Bangkok. 1177 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 Moi ben. 1178 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 Non. 1179 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 - Pensas que lle valerá? - Oxalá. É máis pequena. 1180 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 Senta, Bas. 1181 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 Grazas. 1182 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 Que facedes? Quedade así. 1183 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 Demasiada auga. 1184 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 DÍA 18 MARTES, 10 DE XULLO 1185 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 - O nivel da auga vai subir na cova. - Seguro. 1186 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 - Aínda podemos conseguilo, non? - Non o sei. 1187 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 Saberémolo cando nos mergullemos. 1188 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 Depende, Jason. 1189 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 Rick e mais eu estivemos alí coa cova inundada. É moi besta. 1190 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 Veña. Non imos parar agora. 1191 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 Morre ti nunha cova se queres, Jason. 1192 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 Se non sei que podo saír, eu non entro. 1193 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 Bulide. 1194 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 Non parará de chover. Precisamos máis area. 1195 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Hai tres fendas nas rochas do leste. 1196 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 Conseguirémolo. 1197 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 - Debemos ir rápido. - Veña. 1198 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 Vale, Harry. 1199 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 Todo o mundo sairá hoxe. Iremos moi rápido. 1200 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 Alá imos. 1201 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 - Está aberta. Non sela. - Dóbrase. 1202 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 Saca os outros. Xa pensaremos logo nel, si? 1203 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 Dáma a min. É rosa, gústame! 1204 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 Quen é o seguinte? 1205 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 Non sei nadar. 1206 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 Sobrevivirei? 1207 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 Non teñas medo. Temos que confiar neles. 1208 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 Veña. 1209 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 Dá a volta. 1210 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 A quen temos aquí? 1211 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 - Son Prem. - Prem. 1212 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 Baixa, Prem. Imos sacarte de aquí. 1213 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 Somos os últimos? 1214 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 Chris sacarate de aquí. 1215 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 É o mellor mergullador do mundo. 1216 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 Ese son eu. 1217 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 Prem, xa sabes como vai. Xa o viches. 1218 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 Mira para arriba. Listo? 1219 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 - Moi ben. - Si. 1220 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 Imos aló. 1221 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 Moi ben, só queda un. 1222 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 Ti elixes: arriba ou abaixo? 1223 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 Arriba. 1224 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Xa está. Non doeu nada. 1225 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 Levarémoste á casa. Igual para cear. 1226 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 Ten que quedar así. Se apreto máis, o selo rompe. 1227 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 - Segue solta. - Non temos tempo. A auga sobe. 1228 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 Se non sae agora, xa non sae. 1229 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 Podo evitar que choque. Non me importa agarrar. 1230 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 Depende de ti. 1231 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 Irei amodiño. Dáme espazo antes de seguirme. 1232 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 E os nenos? Xa saíron? 1233 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Espero que si. É a túa quenda. 1234 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 Non pesa máis cós rapaces. 1235 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 Estarei xusto detrás. 1236 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 Non moi preto. 1237 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 Vémonos no bar. 1238 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 - Supoño que nos toca a nós. - Vai ti. Nós seguímoste. 1239 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 E, recorda, 1240 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 a corrente é moito máis forte ca antes. 1241 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 - A auga está... xa sabes. - Si. 1242 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 O tempo aprema 1243 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 o equipo de rescate. 1244 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 O medo é que a chuvieira meta auga dentro da cova 1245 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 máis rápido do que os voluntarios poden desviala da montaña. 1246 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Unha máis. 1247 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 Ola? 1248 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 Ola! 1249 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 Veña, cabeza arriba. 1250 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Comeza a preparar o próximo. 1251 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Xa están 11. 1252 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 Xa o temos, Jason. 1253 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 Tres, dous... 1254 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Está ben. 1255 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 Amodo. 1256 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Vémolos. 1257 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 Chris. 1258 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 Rick. 1259 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 Alégrome de verte. 1260 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 Non sabía se alguén ía ser capaz... 1261 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 Está vivo? 1262 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 - Si. - Si? 1263 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 Si, totalmente. 1264 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 Perdín a guía alá atrás. 1265 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 Atopei un cable eléctrico e seguino. 1266 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 - Non sei onde estou. - Segues na cámara 4. 1267 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 Ben feito. 1268 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 Manteno así. 1269 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 Todo irá ben. Agarda a Harry. Xa sae agora. 1270 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 - Deixa que bote unha ollada, si? - Si. 1271 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 A túa única obriga é ese rapaz. Sacarémoste de aquí. 1272 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 - Prepárate. - Si. 1273 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 Ponlle a máscara, e faille caso sempre a Harry. 1274 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 Entendido? 1275 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 Vémonos fóra. 1276 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 Onde está Chris? 1277 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 - Segue na cámara 4. - Vale. 1278 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 - O adestrador respira. - Ben. 1279 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 - Está ben. - Vale. 1280 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Con coidado con el. 1281 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 Ten boa pinta. 1282 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 Como o leva Chris? 1283 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 Con dificultade. 1284 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 Ten que agardar a Harry. 1285 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 Chris? 1286 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 Si. 1287 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 Que pasou? 1288 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 Perdín a liña. 1289 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 - Está ben o teu rapaz? - Creo que si. Ven comprobalo. 1290 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 - Décheslle unha nova dose? - Unha, hai unha hora. 1291 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 - Dálle outra. - Vale. 1292 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Queres que siga eu? 1293 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 Non, debo facelo eu. 1294 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 É a curva pechada. 1295 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Ben... Rick dixo... 1296 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 que fixera todo o que dis, así que... 1297 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Creo que xa fixeches o máis difícil. 1298 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 Por que non termino eu? 1299 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 Dese modo, eu tamén serei un dos rescatadores. 1300 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick dixo que fagamos o mellor para o rapaz. 1301 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 Creo que isto é o mellor. 1302 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 - Si? - Si. 1303 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 Perdemos a bomba! 1304 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 Perdeuse. 1305 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 Imos, Chris. 1306 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 Harry! 1307 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 - Como está o rapaz? - Ben. 1308 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 - E Chris? - Detrás de min. 1309 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 Rick. 1310 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 Vou coller os meus cilindros. Volverei por el. 1311 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 Estarei aquí. 1312 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 Moi ben, Chris! 1313 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 - Ben feito. - Grazas. 1314 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 - O meu neno está... - Vivo. 1315 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 Conseguímolo, rapaces! 1316 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 - Chris, estás ben? - Si. 1317 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 Aínda non saíron todos. 1318 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 Todo o mundo fóra! 1319 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 As bombas estouparon! 1320 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 Pichai. 1321 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 Alégrome de verte. 1322 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 Moi ben. 1323 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 Ben feito. 1324 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 Bo traballo, vello. 1325 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Bo traballo. 1326 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 - Grazas, Rick. - Grazas, capitán. 1327 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 - Ben feito, capitán. - John. 1328 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 - Bo traballo. - Grazas. 1329 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 - Incrible. - Moi ben. 1330 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 - Moitas grazas. - Harry. 1331 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 - Sodes lendas. - Ben feito. 1332 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 Rapaces, sinto o da liña. Estaba... 1333 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 Tranquilo. 1334 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 Xa está. 1335 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 - Funcionou. - Tranquilo, Chris. 1336 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 Si. 1337 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 Pensei que o tería que deixar alí. 1338 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 Viñestes de todo o mundo. 1339 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 Uns, da cidade máis próxima. 1340 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 Outros, doutros países. 1341 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 Destes o voso tempo e coñecemento. 1342 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 Algúns, as vosas colleitas. 1343 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 Ola. 1344 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 E non pedides nada a cambio. 1345 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 Pero sei que o fixestes 1346 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 por un motivo. 1347 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 Por amor aos rapaces. 1348 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 Tranquila. 1349 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Estamos ben. 1350 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 Grazas. 1351 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 Grazas, rapaces. 1352 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 Gobernador, vai dimitir? 1353 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 De nada. 1354 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 Non é nada. 1355 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Moi ben. 1356 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 - Ola. - Conseguíchelo, Harry. 1357 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 Acaba de saber que seu pai morreu. 1358 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Xa están todos, señor. 1359 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Todos menos un. 1360 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 Eh. 1361 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 Ola. 1362 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 Ven aquí. 1363 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1364 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 Ola! 1365 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 EN RECORDO DE SAMAN GUNAN 1366 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 E DO SEAL DA ARMADA BEIRUT PAKBARA, FALECIDO POR UNHA INFECCIÓN 1367 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 CONTRAÍDA DURANTE O RESCATE. 1368 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 DÍAS DESPOIS DO RESCATE, 1369 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 A COVA SOMERXEUSE COMPLETAMENTE DURANTE 8 MESES 1370 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 - Dicide "pataca". - Pataca! 1371 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 DESVIÁRONSE 210 MILLÓNS DE LITROS DE AUGA DA COVA. 1372 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 OS GRANXEIROS QUE SUFRIRON PERDAS FORON COMPENSADOS POLO GOBERNO 1373 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 AO ADESTRADOR E A TRES DOS NENOS, APÁTRIDAS, 1374 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 DÉRONLLES A CIDADANÍA TAILANDESA. 1375 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 MÁIS DE 5000 PERSOAS DE 17 PAÍSES CONTRIBUÍRON AO RESCATE. 1376 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Subtítulos: Natalia López Prieto