1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 थर्टीन लाइवज़ 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 सच्ची घटनाओं पर आधारित 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 दिन 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 शनिवार 23 जून, 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 उसे संभालो, चाई। 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 तुम कर सकते हो, चाई। 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 चलो, चाई। चलकर खाते हैं। 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 बैन चॉन्ग, थाईलैंड चियैंग राई प्रांत 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 अरे, प्रेम। 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 तुम्हारी माँ जन्मदिन के लिए स्पॉन्जबॉब वाला केक लाई हैं। 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 छोटे लड़के के लिए स्पॉन्जबॉब वाला केक! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 मुझे तंग करना बंद करो। 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 पता है, हम कहाँ जा रहे हैं? 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 तुम्हारी पार्टी से पहले गुफ़ा में चलते हैं। 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 जन्मदिन वाले लड़के के लिए गुफ़ा में! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 तुम्हारे साथ पार्क तक रेस लगाऊँगा। 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 तो तुम्हारे साथ चलना चाहिए। 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 तुरंत चलना चाहिए। जल्दी अंधेरा हो जाएगा। 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 कोच, मेरे पापा को पार्टी के लिए खाना बनाना है। 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 मैंने वादा किया था कि मदद करूँगा। 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 तुम अच्छे बेटे हो। पार्टी में मिलेंगे। 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 अच्छा, बाय। शाम के 7:00 बजे मिलेंगे। 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 थाम लुएँग गुफ़ा थाम लुएँग - खुन नाम नैंग नॉन फ़ॉरेस्ट पार्क 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 चलो! 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 अरे, आर्म! 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 चलो! 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 दोपहर के 3:07 बजे 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 कक्ष 3 प्रवेश से 800 मीटर दूर 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 चलो, धीरे चलो। 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 यहीं सबसे ज़्यादा मज़ा आता है। 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 चलते रहो! 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 शाम के 7:32 बजे 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 मैंने प्रेम से कहा था कि खेल के बाद सीधे घर चला आए। 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 अगर वे आएँ, तो उनसे कहना कि पार्टी शुरू करने का इंतज़ार कर रहे हैं। 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 माफ़ करना, देर हो गई। 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 दुकान पर काफ़ी काम था। 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 तुम चाई की माँ हो न? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 हाँ। 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 मेरा मैच देखने का मन तो करता है, पर हमेशा काम में उलझी रहती हूँ। 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 बाय। 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 पता चला कि वे गुफ़ा में गए हैं। 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 -सब के सब? -हाँ। 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 ऐसी बारिश में? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 पहले बारिश नहीं हो रही थी। 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 माफ़ करना। 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 गुफ़ा तक चलकर गाड़ी से उन्हें ले नहीं आना चाहिए? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 लौटते समय पूरी तरह भीग जाएँगे। 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 इतनी देर तक गुफ़ा में क्या कर रहे हैं? 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 मानसून के जल्दी शुरू होने से, 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 उत्तरी थाईलैंड में भारी बरसात का पूर्वानुमान है। 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 मानसून? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 वह तो आम तौर पर जुलाई में शुरू होती है। 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 मानसून नहीं हो सकता। 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 हर साल गुफ़ा में पानी भर जाता है। 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 चाई की साइकिल! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 हम वही माँ-बाप हैं जिन्होंने पहले फ़ोन किया था। 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 -लड़कों का कुछ पता चला? -हमने देखा। और आगे नहीं जा सकते। 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 गुफ़ा में पानी भर रहा है। 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 प्राधिकारियों को फ़ोन किया है। 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 पानी भर रहा है। लड़के बाहर कैसे निकलेंगे? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 मैंने मदद के लिए फ़ोन किया है। ज़रा रुकिए। 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 अंदर चलकर उन्हें ले आते हैं। 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 शांत रहिए, और मदद आने तक रुकिए। 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 चाई! 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 चाई! मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 चाई! 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 मैं अभी खाने ही बैठा था। 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 माफ़ी, गवर्नर साहब। 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 सील्स को तैनात किया गया है? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 वे जगह पर पहुँच गए हैं, सर। 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 सुबह के 12:47 बजे 72 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 -यही हैं? -हाँ। 73 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -नमस्ते। -नमस्ते। 74 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 यह वर्न अन्सवर्थ हैं। 75 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 मैं इस प्रांत का गवर्नर हूँ। और आप? 76 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 कप्तान अर्नोंट सरवोंग। 77 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 नेवी सील्स, सर। 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 सब कुछ तंबू में ले जाओ। 79 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 मुझे ताज़ा जानकारी चाहिए। 80 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 मेरे आदमी स्कूबा सामान लेकर प्रवेश करेंगे। 81 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 इस तरफ़ आइए। 82 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 यह आदमी पास में ही रहता है, सर। गुफ़ा के बारे में जानता है। 83 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 -नमस्ते। -नमस्ते। 84 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 मैंने पूरी गुफ़ा का नक्शा तैयार किया है। 85 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 पानी भरने के बाद मैं अंदर नहीं गया। 86 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 तब अलग ही हाल होता है। कोई पागल ही अंदर जाएगा। 87 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 पर, अंदर काफ़ी तंग कोने हैं। 88 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 काफ़ी तंग हैं। लेकिन कुछ बड़े कक्ष भी हैं। 89 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 -यह अपने आदमियों को दिखाता हूँ। प्लीज़। -चलिए। 90 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 सर, मैं आपके लिए खाने को कुछ लाती हूँ। 91 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 बड़ी मेहरबानी। 92 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 देर तक रुकना पड़ सकता है। 93 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 दिशा वाली तार यहाँ से लगानी शुरू करो। 94 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 कक्ष 3 प्रवेश से 800 मीटर दूर 95 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 काफ़ी गहरी गुफ़ा है, कई किलोमीटर लंबी है, 96 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 इसमें कुछ तंग रास्ते हैं। 97 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 अगर लड़के काफ़ी अंदर तक घुस गए हों, तो कई घंटे और लग सकते हैं। 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 पर मुझे नेवी सील्स पर पूरा भरोसा है। 99 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 सुबह के 5:06 बजे 100 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 -नमस्ते, गवर्नर साहब। -नमस्ते। 101 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 सील्स आ रहे हैं। 102 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 हमें लड़के नहीं मिले। 103 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 अचानक से बाढ़ आ गई। 104 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 न कुछ दिखाई दे रहा है, न आगे जाने का रास्ता है। 105 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 पानी का बहाव तेज़ है और बदल रहा है। 106 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 फ़ुटबॉल टीम को फँसे हुए दो दिन हो चुके हैं। 107 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 दिन 2 रविवार 24 जून 108 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 थाई प्राधिकारियों ने 100 से अधिक सरकारी एजेंसियों को काम पर लगाया। 109 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 उन्हें बचाने के लिए, देश भर में चल रहे प्रयास में, 110 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 स्वेच्छाकर्मी इस प्रयास में जुड़े हैं और गुफ़ा में से पानी निकाल रहे हैं। 111 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 कर्मचारियों पर दबाव बढ़ रहा है कि वे किसी भी हाल में इन लड़कों की मदद करें। 112 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 मंत्रीजी। 113 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 गवर्नर साहब। मुझे पूरी जानकारी दीजिए। 114 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 पानी निकालना शुरू हो गया। 115 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 मुझे पता है। 116 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 इलाके के सबसे बड़े पंपों की मदद से। 117 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 मैंने खुद उनका आदेश दिया। 118 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 गोताखोर आगे नहीं बढ़ पाए हैं। 119 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 पानी काफ़ी ऊँचा है। 120 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 पानी में डूबे हिस्से तंग हैं और आगे जाना मुश्किल है। 121 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 प्रवाह भी तेज़ है। 122 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 आपको लड़के नहीं मिले? और यह भी नहीं पता कि वे कहाँ हैं? 123 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 या फिर यह कि वे ज़िंदा भी हैं? 124 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 पता है कि अगले हफ़्ते आपका तबादला होने वाला था, 125 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 पर यह खत्म होने तक, आप यहीं गवर्नर के नाते रहेंगे। 126 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 -सुना आप इस पहाड़ को अच्छे से जानते हैं। -एकदम। 127 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 आपको पता है कि गुफ़ा में पानी भर गया है। अंदर कुछ लड़के फँसे हुए हैं। 128 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 आप कौन हैं? 129 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 थनेट नटिस्री। मैं बैंकॉक से आया पानी का इंजीनियर हूँ। 130 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 सरकार ने आपको बुलाया? 131 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 नहीं, बाकी सब की तरह, मैं खुद चला आया। 132 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 उनकी मदद में और देर नहीं कर सकते। 133 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 गुफ़ा में बारिश का पानी भर रहा है। 134 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 ऊपर से आ रहा है, नीचे से नहीं। 135 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 हमें उसे अंदर घुसने से रोकना होगा। 136 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 जितने भी सुराख हैं, उनका पता लगाकर रुख बदलना होगा। 137 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 मुझे ऐसे कईयों का पता है। 138 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 दिन 5 बुधवार 27 जून - कॉवेंट्री, इंग्लैंड 139 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 हाँ, जॉन? 140 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 रिक, थाईलैंड में जो हो रहा है, तुमने देखा? 141 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 कुछ बच्चे किसी गुफ़ा में फँस गए हैं। 142 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 हाँ, नहीं, नहीं देखा। क्यों? 143 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 वे अंदर कैसे घुसे? 144 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 मुझे नहीं पता। कुछ बताया नहीं है। 145 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 अगर चलकर अंदर गए तो बाहर भी निकल सकते हैं। 146 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 थाई सरकार को बचाव गोताखोरों की एक सूची दी गई है। 147 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 हमारा नाम सूची में है। 148 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 यह कौन सी गुफ़ा है? 149 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 थाम लुएँग। 150 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 मैथ्यू, तुम्हारी माँ होंगी। 151 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 -मैथ्यू। -अच्छा। 152 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 वर्न ने दो साल पहले नक्शा बनाया। 153 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 हाँ। 154 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 मिल गई। उत्तर में। 155 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 वही है। हाँ। 156 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 वह कोई पर्यटक गुफ़ा है। 157 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 आसान लगता है, पर वर्न ने कहा कि पानी भर जाने पर नामुमकिन हो जाता है। 158 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 -वर्न के लिए नामुमकिन। -हाँ। 159 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 -अपना सामान लो, ठीक है? -अच्छा। 160 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 कई दल हैं जो पहाड़ पर चढ़ रहे हैं। 161 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 छेद कर रहे हैं, ढूँढ़ने... 162 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 छेद? 163 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 -एक सेकंड। -छेद कर रहे हैं? उन्हें हमारी ज़रूरत नहीं। 164 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 -इस बार कहाँ, पापा? -थाईलैंड। 165 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 सब ले लिया? 166 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 -हाँ। -हाँ? गले लगो। 167 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 -फिर मिलेंगे। -चलो, मैथ्यू। 168 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 फिर मिलेंगे। 169 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 शुक्रिया। जाना पड़ा तो बता दूँगा। 170 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 -अच्छा। -माफ़ करना। 171 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 -बाय, पापा। -बाय, बेटा। 172 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 रिक, अगर तुम नहीं करना चाहते, तो जेसन को फ़ोन करूँगा। 173 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 अगर तुम्हें वही चाहिए तो उसी को फ़ोन करो। 174 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 मैंने ऐसा नहीं कहा। तुम्हें चुनना चाहूँगा। 175 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 पक्का करना था, 176 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 किसी ने हमें नहीं बुलाया न? 177 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 नहीं, वर्न ने हमारे नाम दिए। 178 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 अगर बुलाएँ तो, हमें तैयार रहना चाहिए। तैयारी कर लो, 179 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 अगर लगता है कि आ रहे हो। 180 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 मुझे तो बच्चे पसंद भी नहीं हैं। 181 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 अच्छा, रिक। 182 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 यह एक बहुत बड़ा बचाव कार्य है जिसमें 183 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 दुनिया भर के 1,000 से भी अधिक स्वेच्छाकर्मी शामिल हैं। 184 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 थाई स्वेच्छाकर्मियों के साथ-साथ, चीन, जापान, अमरीका, ब्रिटेन 185 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 और ऑस्ट्रेलिया से भी स्वेच्छाकर्मी आए हैं। 186 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 पानी का स्तर घटाने के लिए, 187 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 थाई फ़ौज और स्वेच्छाकर्मी दिन-रात मेहनत करके पंप लगाकर 188 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 गुफ़ा से पानी निकाल रहे हैं। 189 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 गुफ़ा के अंदर परिस्थिति बिगड़ने की वजह से, 190 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 सभी बचाव कोशिशें रोक दी गई हैं। 191 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 अरे, दोस्तो, माफ़ करना, पर आगे हमें पैदल जाना होगा। 192 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 कोई क्रीम बिस्कुट बचे हैं? 193 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 -बस एक, ठीक है? -हाँ। 194 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 शुक्रिया। 195 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 तुमने दो लिए क्या? 196 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 नहीं। 197 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 हाँ, तुमने लिए। 198 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 तुमने एक साथ दो ले लिए। तुम बच्चे हो। 199 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 -मैं बच्चा हूँ? -अच्छा, दोस्तो। 200 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 धुलाई दुकान के बगल में, बायीं ओर। मैं टंकियाँ लेकर आता हूँ। वहीं मिलूँगा। 201 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -अच्छा। शुक्रिया। -ठीक है? 202 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 विश्व कप ग्रुप एच में, पोलैंड ने जापान को एक-शून्य से हरा दिया। 203 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 तो, अब हम क्या करें? 204 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 वही करेंगे जिसके लिए आए हैं। 205 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 उस गुफ़ा में जाएँगे। 206 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 सच में, मुझे क्रीम बिस्कुट से कोई मतलब नहीं, 207 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 पर मैं अपने बेटे से कहता हूँ कि भरोसा ज़रूरी है। 208 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 मुझे निराशा हुई, रिक। लेकिन कोई बात नहीं। 209 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 गुफ़ा बंद है। 210 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 नहीं, हमें अंदर काम है। 211 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 हम इंग्लैंड से आए हैं। 212 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 कोई मदद करूँ? 213 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 हैलो। 214 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 हम रिक स्टैंटन और जॉन वोलैंथन हैं। 215 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 सरकार हमें मदद के लिए लाई है। 216 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 -आप ब्रिटिश फ़ौज से हैं? -नहीं। ब्रिटिश केव रेसक्यू काउंसिल। 217 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 -हम स्वेच्छाकर्मी हैं। -पानी भर गया है। 218 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 -हाँ, हम... -जॉन। 219 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 अरे, वर्न, यहाँ कोई मुश्किल लगती है। 220 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 इनका कहना है कि गुफ़ा बंद है। 221 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 हालत बिगड़ रही है। वे सभी को बाहर निकाल रहे हैं। 222 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 आपको इन्हीं की ज़रूरत है। 223 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 -मैंने गवर्नर साहब को इनके नाम दिए। -गवर्नर साहब? 224 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 सर, इन्हें देखिए। 225 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 ये नौसिखिए हैं। पानी के प्रवाह से बच नहीं पाएँगे। 226 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 नहीं। दुनिया भर की गुफ़ाओं में बचाव का काम किया। 227 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 हमारे नाम कहीं किसी सूची पर होंगे। 228 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 मैंने उनसे कहा, "आपको इन्हीं की ज़रूरत है।" 229 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 बच्चे अभी तक अंदर हैं। 230 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 -जॉन, ज़रा रुको। -हाँ। समय निकला जा रहा है। 231 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 ये नहीं चाहते कि विदेशी लोग यहाँ मरें। अच्छा नहीं दिखेगा। 232 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 हम नहीं मरेंगे। मुझे मरने की कोई इच्छा नहीं है। 233 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 -और तुम, जॉन? -हाँ, मेरी भी नहीं। 234 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 अगर गवर्नर साहब ने इन्हें बुलाया... 235 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 तो आप जा सकते हैं। 236 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 शुक्रिया। 237 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 लड़को, पहले कुछ छोटे झरने होंगे, 238 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 फिर पहले गोते से आगे, एक गहरा हिस्सा जहाँ चलना होगा। 239 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 दो किलोमीटर अंदर एक बड़ी सी गुफ़ा ही सबसे अच्छा मौका है। 240 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 कक्ष 3 प्रवेश से 800 मीटर दूर 241 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 तुम ठीक हो। 242 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 मैं पीछे आता हूँ। पंप को ठीक करने में थोड़ा समय चाहिए। 243 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 पानी का स्तर बढ़ता जा रहा है। बस चालू हो गया है। 244 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 स्टैलेक्टाइट सुरंग प्रवेश से 900 मीटर दूर 245 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 टी-जंक्शन प्रवेश से 1600 मीटर दूर 246 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 समय गुज़रा : 3 घंटे 50 मिनट 247 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 ज़रा देखते हैं। 248 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 धत्! 249 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 बस। हमें वापस चलना चाहिए। 250 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 रुको। अंग्रेज़ी आती है? 251 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 पंप ठीक किया, पर पानी तेज़ी से आ रहा है। 252 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 धत् तेरी। 253 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 हमें इसे बाहर निकालना होगा। 254 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 -तैरना आता है? -हाँ। 255 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 मुझे अपना नकाब दो। 256 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 -मैं इसे बाहर छोड़कर वापस आता हूँ। -अच्छा। 257 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 अच्छा। इसमें से साँस लो। 258 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 साँस लो। ठीक है? 259 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 नकाब। 260 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 चेहरा पानी में। ज़रा कोशिश करो। 261 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 हम एक साथ तैरेंगे। ठीक है? 262 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 चलो। 263 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 रुको! 264 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 मदद करो! 265 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 यहाँ! 266 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 बड़ा रोमांचक था। 267 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 अच्छे तरीके से नहीं। 268 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 वह ठीक से निकल पाया? 269 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 हाँ। 270 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 हैलो। 271 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 मैं इस प्रांत का गवर्नर हूँ। 272 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 आपकी मदद के लिए आभारी हूँ। 273 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 हमसे जितना हो पाया, उतनी दूर गए। 274 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 लड़के नहीं मिले। 275 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 आप कितनी दूर तक गए? 276 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 टी-जंक्शन तक। 277 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 मेरा दल भी टी-जंक्शन तक ही गया था। 278 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 उन्होंने वहीं तक तार लगाई थी। 279 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 किसी की सलाह पर इन्हें बुलाया। 280 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 मेरे सामने जो विकल्प हैं, उन्हें आज़मा रहा हूँ। 281 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 हाँ, गवर्नर साहब। 282 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 मैं बताऊँगा कि बचाव कार्य का काम कब शुरू करना है। 283 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 मैं कहना चाहूँगा, प्लीज़, 284 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 मेरी इजाज़त के बगैर दोबारा गुफ़ा में मत जाइएगा। 285 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 ज़रा रुको, लड़को। 286 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 सर? 287 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 यह सब क्या था? 288 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 वैसे, गवर्नर साहब सब संभाल रहे हैं, 289 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 पर अर्नोंट यहाँ के नेवी प्रमुख हैं। वह किसी असैनिक का आदेश नहीं मानते। 290 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 अफ़वाह है कि गवर्नर को बरखास्त कर दिया गया है। 291 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 यह उनका आखिरी सप्ताह था। अब उन्हें रुकने के लिए कहा गया है। 292 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 अगर किसी को कसूरवार ठहराना पड़े तो। 293 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 अरे, वर्न। यह सब क्या है? 294 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 सोई हुई राजकुमारी, राजकुमारी नैंग नॉन का पवित्र स्थान है। 295 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 यह उन्हीं का पहाड़ है। नैंग नॉन पहाड़। 296 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 कहते हैं कि दूर से वह सोई हुई राजकुमारी जैसी लगती हैं। 297 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 कहते हैं कि लड़के उन्हीं के आँसुओं में फँस गए। 298 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 -सोई हुई राजकुमारी नाराज़ हैं। -नाराज़? 299 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 -किस बात से नाराज़ हैं? -पता नहीं। स्थानीय लोगों का यही कहना है। 300 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 दिन 7 शुक्रवार 29 जून 301 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 जानलेवा संक्रमणों का खतरा है। 302 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 हमें याद रखना होगा 303 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 कि उनकी हर साँस से कार्बन डाईऑक्साइड का स्तर बढ़ता जाएगा। 304 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 जैसे ऑक्सीजन घटती जाएगी, शारीरिक थकावट के चलते और बुरा हाल होगा। 305 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 यहीं, वह रहा उनका तंबू। 306 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 -सैम! -हैलो, कप्तान साहब। 307 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 -तुम काम पर नहीं गए? -मैंने छुट्टी ले ली। 308 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 तो तुम बचकर निकल आए? 309 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 खबरों में आपको देखते हुए तंग आ गया। 310 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 हैलो, दल, यह सैमन है। 311 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 यह हमारे साथ है। दस साल मेरी निगरानी में काम किया। 312 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 हमने एक साथ लुटेरों का पीछा किया। 313 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 मैं पुराना स्कूबा सामान लाया हूँ। 314 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 मदद करना चाहता हूँ। 315 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 तुम्हारा स्वागत है। 316 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 माफ़ कीजिए! 317 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 प्लीज़, आपसे बात कर सकता हूँ? 318 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 सर, 319 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 मेरा बेटा गुफ़ा में है, 320 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 अब वहाँ पानी भर रहा है। 321 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 नहीं पता कि मेरा बेटा ज़िंदा है या नहीं। 322 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 मेरी इतनी सी दरख्वास्त है, सर, 323 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 कि मुझे उसकी लाश दिला दीजिए। 324 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 माफ़ कीजिए, गवर्नर साहब? 325 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 मेजर चार्ली हॉजेस। यूएस वायु सेना, ओकीनावा। 326 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 -यह कप्तान ऑलिविया टैफ़्ट हैं। -गवर्नर साहब। 327 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 हम सबसे नज़दीकी स्पेशल ऑपरेशन्स स्क्वॉड हैं। 328 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 डॉक्टर, संचार यंत्र, तार्किक विशेषज्ञ। 329 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 -हमसे जो बन पाएगा, वह करेंगे। -शुक्रिया। 330 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 -शुक्रिया। -आपका स्वागत है। 331 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 शुक्रिया। सभी सुनिए। 332 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 हम अभी शुरू करेंगे। 333 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 तो हमें लगता है कि लड़के यहाँ जा रहे थे। 334 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 इसे पैटाया बीच कहते हैं। 335 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 पानी का स्तर बढ़ने से और कुछ दिखाई न देने की वजह से, 336 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 और गुफ़ा की कठिनाई के चलते, 337 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 हमारे गोताखोर उन तक नहीं पहुँच पाए। 338 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 तो, अब, सवाल यह उठता है 339 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 कि हम कब दोबारा अंदर जाएँ? 340 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 और कौन जाएगा? 341 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 बारिश का रुकना ज़रूरी है, और पंप से पानी निकालना होगा। 342 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 उसके बाद हम अंदर जाएँगे। 343 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 हम अभी जा सकते हैं। 344 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 बुरा न मानें, आप खुले पानी में उतरने के लिए प्रशिक्षित हैं, 345 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 तंग जगहों में नहीं। 346 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 रिक और मैं 30 सालों से ऐसी गुफ़ाओं में गोते लगा रहे हैं। 347 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 गहरी गुफ़ाओं में उतरने के लिए एक अलग मनोभाव चाहिए। 348 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 साँस लेने का तरीका, आगे बढ़ने के खास तरीके। वह सब अलग है। 349 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 मैं इनके लिए ज़िम्मेदार हूँ। 350 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 और जहाँ तक औरों की बात है, 351 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 वह गवर्नर साहब तय करेंगे। 352 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 अभी कोई अंदर नहीं जाएगा। 353 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 हम बारिश के थमने तक रुकेंगे। शुक्रिया। 354 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 दिन 8 शनिवार 30 जून 355 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 हमें हर सुराख के लिए बाँध बनाने होंगे। 356 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 लगता है कि यह खुद-ब-खुद आया, सर। 357 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 इसके साथ काम करने वाले मर्द स्थानीय गाँववाले हैं। 358 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 शायद हमारी मुलाकात नहीं हुई। 359 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 पानी का इंजीनियर हूँ। 360 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 आप अमरीकी हैं? 361 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 इलिनॉय में रहता हूँ, पर मैं बैंकॉक से हूँ। 362 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 जब मुझे खबर मिली, मैं बैंकॉक में था। 363 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 कुछ स्वेच्छाकर्मी इकट्ठा किए और यहाँ चला आया। 364 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 मैं गवर्नर हूँ। 365 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 बताइए, आप क्या कर सकते हैं? 366 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 ज़रूर। 367 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 पहाड़ के कई झरनों से, 368 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 छेदों और दरारों में से पानी गुफ़ा में जा रहा है। 369 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 उन्हीं के चलते प्रवाह तेज़ हो रहा है। 370 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 अगर हम किसी तरह इन झरनों का रुख बदल सकें, तो पानी का स्तर कम हो जाएगा। 371 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 तभी तो हम पंप से पानी बाहर निकाल रहे थे। 372 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 नहीं, सर। पंप किसी काम के नहीं हैं। 373 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 गुफ़ा नीचे की तरफ़ है, पानी फिर भी जाता रहेगा। 374 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 आप उसे रोक सकते हैं? 375 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 कोशिश जारी है। 376 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 पर उसका अपना अंजाम होगा। 377 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 आप सब गुफ़ा में गए हैं। 378 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 आपको पता है कि पानी पहाड़ से आता है। 379 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 हम चाहते हैं कि पहाड़ से पानी का रुख बदलकर, 380 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 गुफ़ा की ओर नहीं, 381 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 आपके खेतों की ओर मोड़ दिया जाए। 382 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 हमारी फसल खराब होगी? 383 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 हाँ। 384 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 लड़के बच जाएँगे? 385 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 सच कहूँ तो, मैं कोई वादा नहीं कर सकता। 386 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 पर लड़कों को बचने का एक मौका मिलेगा। 387 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 ठीक है। 388 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 लड़कों की खातिर। 389 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 जहाँ अब बारिश के थमने की ज़रूरत है, सबकी राय है... 390 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 दिन 9 रविवार 1 जुलाई 391 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 ...कि लड़कों और उनके कोच की तलाश बहुत जल्द शुरू हो सकती है। 392 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 परिवार इस बात से परेशान हैं कि किसी को नहीं पता कि यह कब होगा, 393 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 या फिर, यह कैसे होगा। 394 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 इस बड़ी सी गुफ़ा में घुसने के नौ दिन बाद, 395 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 यही सवाल बना हुआ है कि क्या वे... 396 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 मान लो कि वे अंदर ज़िंदा हैं। 397 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 उनका क्या हाल हो रहा होगा? 398 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 क्यों कह रहे हो? 399 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 बस सोच रहा था। 400 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 मैं उसे देख रहा हूँ। 401 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 राजकुमारी नैंग नॉन को। 402 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 हमें अभी खबर मिली है 403 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 कि पानी का रुख मोड़ने का कार्य शुरू होने वाला है। 404 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 पानी का रुख पहाड़ से खेतों की ओर मोड़ने के लिए, 405 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 स्वेच्छाकर्मी बाँध बना रहे हैं और पाइप बिठा रहे हैं। 406 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 बचाव दलों को उम्मीद है कि इससे गुफ़ा में पानी का बहाव कम हो जाएगा, 407 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 ताकि पंप अंदर से पानी का स्तर कम कर सकें। 408 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 मैंने पूछा अगर क्रूबा आ सकते हैं, और वह आ भी गए। 409 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 ये क्रूबा तक ले जाओगे? 410 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 माफ़ कीजिए। 411 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 ज़रा अपना आशीर्वाद इस पर दे देंगे? 412 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 शुक्रिया। 413 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 मुझे पता चला कि पंप चालू हैं, और बारिश थम गई है। 414 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 सील्स अंदर कब जा सकते हैं? 415 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 पानी उतरने में कम से कम 24 घंटे लगेंगे। 416 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 ब्रिटिश गोताखोर अंदर जाने को तैयार हैं। 417 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 हमारा दल तैयार हो रहा है। 418 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 इस समय उन्हें अंदर जाने देने में खतरा है। 419 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 ऐसी परिस्थितियों में गोता लगाने में, दुनिया में उनसे बेहतर कोई नहीं है। 420 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 तलाश में उनसे काम लेते हैं, 421 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 फिर देखेंगे। 422 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 सर, 423 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 मंत्रीजी ताज़ा जानकारी माँग रहे हैं। 424 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 दिन 10 सोमवार 2 जुलाई 425 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 वीडियो। 426 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 अगर टी-जंक्शन से आगे जा पाएँ। 427 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 प्लीज़, 428 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 संभलकर जाइएगा। 429 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 टी-जंक्शन प्रवेश से 1600 मीटर दूर 430 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 समय गुज़रा : 3 घंटे 49 मिनट 431 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 पैटाया बीच। 432 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 हैलो! 433 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 हैलो! 434 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 अच्छा। 435 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 मैं बायीं तरफ़ रहूँगा। 436 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 लाशों का खयाल रखना। 437 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 बू आ रही है? 438 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 हाँ। 439 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 अच्छा। 440 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 तार से दूर निकल आए। 441 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 ए। 442 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 वे यहाँ हैं। 443 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 कितने? 444 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 हैलो? 445 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 -हैलो। -हैलो! 446 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 -हैलो। -हैलो। 447 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 इन्होंने यह कैसे किया? 448 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 शुक्रिया। 449 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 अंग्रेज़ी। 450 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 अंग्रेज़ी? 451 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 शुक्रिया। 452 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 -तुम कितने हो? -तेरह। 453 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 तेरह? 454 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 सब ज़िंदा हैं। 455 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -तेरह? -हाँ। 456 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 बहुत बढ़िया! 457 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 हम अभी बाहर निकल सकते हैं? 458 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 नहीं, आज नहीं। 459 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 नहीं, हम सिर्फ़ दो लोग हैं। गोता लगाना होगा। 460 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 पर बहुत से लोग आ रहे हैं। घबराओ नहीं। 461 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 हम सबसे पहले हैं। 462 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 पर बहुत आएँगे। और बहुत से। 463 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 तुम यहाँ दस दिनों से हो। दस दिनों से! 464 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 तुम बहुत हिम्मतवाले हो। बहुत हिम्मतवाले। 465 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 हमें भूख लगी है। 466 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 पता है। मैं समझता हूँ। 467 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 अच्छा, पीछे जाओ। हम वापस आएँगे। 468 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 पीछे जाओ। 469 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 आप किस दिन आकर हमारी मदद करेंगे? 470 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 -हम कल मदद करेंगे। -कल? 471 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 -और गोताखोर हैं। थाई। -थाई? 472 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 कल खाना, और डॉक्टर, और बाकी सब के साथ आएँगे। 473 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 नहीं, जॉन। तुम नहीं जानते। 474 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 शुक्रिया। 475 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 476 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 तुम बहुत हिम्मतवाले हो। 477 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 इतनी हिम्मत कैसे रखते हो? 478 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 हम एक दल हैं, और हम एक-दूसरे की मदद करते हैं। 479 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 और हमारे कोच हमारी मदद करते हैं। 480 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 कोच। 481 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 मैं तहे दिल से माफ़ी चाहता हूँ जो इन्हें खतरे की ओर ले गया। 482 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 यह सच नहीं! कोच ने मदद की! कोच से प्यार करते हैं! वह सबसे अच्छे हैं! 483 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 हमारे कोच की वजह से, हमने हिम्मत रखी। 484 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 इन्होंने हमें ध्यान लगाना सिखाया। 485 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 -और प्रार्थना करते हैं। -प्रार्थना? 486 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 -हाँ। -बिल्कुल। 487 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 अच्छा। 488 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 आपने हमें कैसे ढूँढ़ा? 489 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 हमने खोदा। 490 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 हमने खोदा। 491 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 बाहर निकलने के लिए? 492 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 बहुत बढ़िया। 493 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 गुफ़ा में हमें कोई आवाज़ सुनाई देती है। 494 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 -हमें बहुत डर लगता है। -डरने की कोई बात नहीं। 495 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 यह बस पानी है। गुफ़ा है। 496 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 -मुझे भी सुनाई देता है, बस... -जॉन। 497 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 हमें वापस चलना चाहिए। 498 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 अच्छा। 499 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 अच्छा। 500 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 लो। 501 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 बैटरी एकदम नई है। 502 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 शुक्रिया। 503 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 हिम्मत रखना। 504 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 शुभकामनाएँ। 505 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 शुक्रिया। 506 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 कक्ष 9 प्रवेश से 2500 मीटर दूर 507 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 समय गुज़रा : 6 घंटे 12 मिनट 508 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 हैलो! 509 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 -हैलो! -हैलो! 510 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 हमें लड़के मिल गए। वे ज़िंदा हैं। 511 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 इसे संभलकर दिखाना। 512 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 बूढ़ों ने लड़के ढूँढ़ निकाले! 513 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 -कितने? -कितने... 514 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 उन्हें लड़के मिल गए! 515 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 -तेरह? -सब के सब ज़िंदा हैं। 516 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 मुझे यकीन नहीं हो रहा। 517 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 वे ज़िंदा हैं! 518 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 तेरह? 519 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -हाँ। -बहुत बढ़िया! 520 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 उन्हें लड़के मिल गए। 521 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 -हर कोई ज़िंदा है। वे हिफ़ाज़त से हैं। -हर कोई ज़िंदा है? 522 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 उन्हें लड़के मिल गए! 523 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 उन्हें लड़के मिल गए! 524 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 धत् तेरी। सबको पता चल गया। 525 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 ज़्यादा समय नहीं लगा। 526 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 रिक, जॉन, लड़के कैसे हैं? 527 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 आपको लड़के कहाँ मिले? 528 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 किसी को चोट आई है? 529 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 अब हम आपको एक ताज़ा खबर सुनाएँगे। 530 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 चियैंग राई, थाईलैंड से खबरें आ रही हैं। 531 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 विशेषज्ञ गुफ़ा बचाव गोताखोर रिक स्टैंटन, एक सेवानिवृत्त अग्निशमक, 532 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 और जॉन वोलैंथन, आईटी सलाहकार को, 533 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 लापता लड़के और उनके फ़ुटबॉल कोच मिल गए हैं। 534 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 आखिरी बार नौ दिन पहले देखे गए, और संभव रूप से पानी से भरी गुफ़ा में कैद, 535 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 सभी 12 लड़कों और उनके कोच के ज़िंदा होने की पुष्टि की गई है। 536 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 हे भगवान, अब और इकट्ठा हो गए। 537 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 चलो, हमें चलना चाहिए। 538 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 चलो। सीधे गाड़ी में। 539 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 -आपको वापस अंदर ले चलते हैं। -वापस अंदर। 540 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 अंदर चलिए। 541 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 चलिए, उन्हें थोड़ा अकेला छोड़ दीजिए। 542 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 शुक्रिया। लंबा दिन था। बहुत-बहुत शुक्रिया। 543 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 -शुक्रिया। -अच्छा। 544 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 बड़ी मेहरबानी। उन्हें ढूँढ़ निकाला। 545 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 पत्रकार लोग बड़ा तंग करते हैं। उन्हें कायदे से संभालना होगा। 546 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 क्या चाहती हैं, उनसे क्या कहूँ? 547 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "लड़के मिल गए। अब उनके मरने का इंतज़ार करते हैं।" 548 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 -अच्छा, रिक, आराम से। -जो है, वही कह रहा हूँ। 549 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 पंप से पानी निकालना, खेतों में पानी भरना, पवित्र स्थानों पर पूजा, सब बकवास है! 550 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 मुझे बर्दाश्त नहीं। 551 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 -थाई सील्स कल अंदर जाएँगे। -वे कभी बाहर नहीं निकल पाएँगे। 552 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 कभी नहीं। 553 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 -हमारे सबसे अनुभवी गोताखोर... -नहीं, सर। बात आपके गोताखोरों की नहीं है। 554 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 हम पहली बार गोता लगाकर एक आदमी को निकालकर लाए थे और वह एकदम घबरा गया। 555 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 लगभग डूब गया। 556 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 और हमें ज़्यादा तैरना नहीं पड़ा था। 557 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 अगर आप उन लड़कों को पूरा रास्ता गोता लगाकर लाएँगे, तो सिर्फ़ लाशें निकलकर आएँगी! 558 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 -गवर्नर साहब! -गवर्नर साहब! 559 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 -अच्छा, आप लोगों को यहाँ से निकालते हैं। -अच्छा, चलो। 560 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 मैं यही नहीं चाहता था। 561 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 पता था कि हम उन्हें ढूँढ़ लेंगे। 562 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 उनके ज़िंदा मिलने की उम्मीद नहीं थी। 563 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 अब हो गया है। 564 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 अच्छा, अब चलें, बैज़, प्लीज़? 565 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 दिन 11 मंगलवार 3 जुलाई 566 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 मुझे माफ़ करना। 567 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 कोई बात नहीं। 568 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 वे कब लौटकर आएँगे? 569 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 शायद वे नहीं आएँगे। 570 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 वे तभी आएँगे जब तैयार होंगे। हमें तैयार रहना होगा। 571 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 हमारे मन में डर बैठा है। 572 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 अपनी आँखें बंद करो। 573 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 अपने मन को शांत करो। 574 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 साँसों का चलना महसूस करो। 575 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 साँस लो। 576 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 साँस छोड़ो। 577 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 धीरे से। 578 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 हम बचाव कार्य के अड्डे के पास खड़े हैं। 579 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 बचावकर्मी गुफ़ा तक पहुँचने के दूसरे रास्ते तलाश रहे हैं। 580 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 विशेषज्ञों का मानना है, लड़के तीन महीनों के मानसून की 581 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 बारिश और बाढ़ को बर्दाश्त नहीं कर पाएँगे। 582 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 अभी भी वही पुराना स्कूबाप्रो रेग्यूलेटर इस्तेमाल करते हो। 583 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 पहले गोते में, आप टी-जंक्शन तक पहुँचे थे? 584 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 हाँ, पहुँचे थे। 585 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 बाकी के रास्ते के बारे में जानना चाहते हैं? 586 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 हाँ, प्लीज़। आइए। 587 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 आप यहाँ तक पहुँचे। 588 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 यहाँ 250 मीटर का गोता लगाना है, जिसमें एक तंग दरार है, 589 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 बमुश्किल कंधे जितनी चौड़ी, सातवें कक्ष तक जाती हुई। 590 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 उसके बाद अपना सामान उतारना है, 591 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 और सामान लेकर एक लंबी पथरीली चट्टान के ऊपर से पैटाया बीच तक पहुँचना है। 592 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 उसके बाद एक मुश्किल गोता है। 593 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 एक लंबी, उथली सुरंग है, इससे ज़्यादा घुमावदार। 594 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 साढ़े तीन-सौ मीटर की। 595 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 कुछ दिखाई नहीं देता। बहुत ही तेज़ प्रवाह के खिलाफ़। 596 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 सिर उठाने की कोई जगह नहीं है। और हर मोड़ पर चीरे हैं। 597 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 बहुत ही खतरनाक हैं। 598 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 इसलिए आपको हमेशा तार के चौड़े हिस्से की तरफ़ रहना होगा, वरना फँस जाएँगे। 599 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 वह खत्म होते ही, आप लड़कों तक पहुँचेंगे। 600 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 काफ़ी थकाने वाला गोता है। 601 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 इसलिए अंदर जाते समय, दो-तिहाई हवा बचाकर चलने की कोशिश करें ताकि आप लौट सकें। 602 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 हम पहुँचेंगे। आज ही लड़कों तक पहुँचेंगे। 603 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 हाँ। 604 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 तैयारी करते हैं। 605 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 -शुभकामनाएँ, किएट। -शुक्रिया। 606 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 शुक्रिया। 607 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 शुभकामनाएँ। 608 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 वे अच्छे से करेंगे। 609 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 अंदर हमारे लड़के फँसे हैं। 610 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 पता है कि आपके आदमियों में दम है। 611 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 पर उनके लिए आसान नहीं होगा। 612 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 मैली सुरंग प्रवेश से 1150 मीटर दूर 613 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 समय गुज़रा : 3 घंटे 30 मिनट 614 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 लंबी उथली सुरंग प्रवेश से 2300 मीटर दूर 615 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 समय गुज़रा : 7 घंटे 23 मिनट 616 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 नेवी सील्स। 617 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 ग्यारह दिनों तक बिना खाने के टिके रहे। 618 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 उत्तर के लड़कों में दम होता है। 619 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 हम थोड़ा खाना और बैटरियाँ लाए हैं। 620 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 हर कोई दो-दो निवाले लेना। हमें बाद के लिए बचाकर रखना होगा। 621 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 मैं डॉक्टर हूँ। 622 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 मैं लड़कों की जाँच करूँगा। 623 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 अपना नाम बताओ। 624 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 आर्म। 625 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 बड़े हिम्मतवाले हो। 626 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 गुफ़ा में ऑक्सीजन का स्तर 20 से कम है। 627 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 सिर्फ़ हम में से एक के वापस जाने लायक है। 628 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 हमने ज़रूरत से ज़्यादा टंकियाँ इस्तेमाल कीं। 629 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 इसे लेकर अड्डे पर लौटो। 630 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 कहना कि ऑक्सीजन मीटर पर लाल दिखा रहा था। 631 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 तुम हालत समझ रहे हो? 632 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 हम यहाँ तुम्हारे साथ रहेंगे। 633 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 जे के लिए पानी लाओ। 634 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 सिकुड़ रहा है। 635 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 दिन 12 बुधवार 4 जुलाई 636 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 अब समझ में आ रहा है कि मंत्रीजी ने मुझे ज़िम्मेदारी क्यों सौंपी। 637 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 नेवी सील्स लड़कों तक पहुँच गए हैं। 638 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 वे लड़कों की मदद करेंगे, 639 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 जब तक हम बचाव के अगले चरण की तैयारी करेंगे। 640 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 मैं सभी से वादा करता हूँ, 641 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 लड़के हिफ़ाज़त से बाहर आएँगे। 642 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 गवर्नर साहब। माफ़ कीजिए, गवर्नर साहब। 643 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 मैं आपकी क्या मदद करूँ? 644 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 प्लीज़, मैं उनसे बात कर सकती हूँ? 645 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 गवर्नर साहब काम में उलझे हैं। मैं मदद कर सकती हूँ। 646 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 हमारे परिवार शैन हैं। हमारे पास पहचान पत्र नहीं हैं। 647 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 वे फिर भी हमारे लड़कों की मदद करेंगे? उन्हें बचाएँगे? 648 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 -सब ठीक है? -डर रही हैं कि बेटे को बचाया नहीं जाएगा। 649 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 सीमा के उस पार, म्याँमार से आए शैन हैं। 650 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 कोई राज्य नहीं है। 651 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 घबराइए नहीं, बाकियों के साथ, आपके बेटे को भी गुफ़ा से बचाकर लाया जाएगा। 652 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 आपको अपने बेटे पर गर्व होना चाहिए। उसने धीरज से काम लिया। 653 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 गवर्नर साहब! 654 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 बारह दिन बीत चुके हैं। 655 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 वहाँ अंधेरा है और ठंड है, खाना भी नहीं है। 656 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 हमारे लड़के और कब तक धीरज रखें? 657 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 आप उन्हें कब निकालेंगे? 658 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 तीन सील्स लड़कों के साथ रुके हैं। 659 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 हम उनके लिए खाने का बंदोबस्त कर रहे हैं। 660 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 मैं आपकी हालत समझ सकता हूँ। 661 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 आप कैसे समझ सकते हैं? 662 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 आपका बेटा मरने वाला है? 663 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 किसी को कुछ तो करना होगा। 664 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 रिक। 665 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 तुम क्या सोच रहे हो? 666 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 अटपटा सा विचार है। 667 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 तो मुझे बताओ। 668 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 कुछ न होने से तो अटपटा ही अच्छा है। कोई उपाय नहीं है। 669 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 हम हैरी को बुलाएँ। 670 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 हैरी? 671 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 डॉक्टर हैरिस। 672 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 कमाल का विचार है। 673 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 -या फिर पागलपन है। -या फिर... 674 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 दोनों। 675 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 -पता नहीं वह राज़ी होगा या नहीं। -मैं उसे नहीं जानता, पर... 676 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 मतलब... 677 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 अगर उसे लगा कि सिर्फ़ मदद के लिए है, तो ज़रूर आएगा। 678 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 शायद मान ले। 679 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 वह एक अच्छा गोताखोर है। 680 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 हाँ। 681 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 कुछ और गोताखोरों को बुला सकते हैं जो बचाव का काम संभाल सकें। 682 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 मैं जेसन के बारे में सोच रहा था। समझे? 683 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 अगर इस बात से नाराज़ न हो कि अब तक उसे नहीं बुलाया। 684 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 शायद क्रिस जूल। 685 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 तुम्हें लगता है कि क्रिस राज़ी होगा? 686 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 सब कहते हैं कि वह बहुत अच्छा है। 687 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 जेसन कहता है कि उसमें दम है। 688 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 उसने ऐसा कोई बचाव कार्य नहीं किया। 689 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 उसे फ़ोन करता हूँ। 690 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 -ठीक है? -अच्छा। 691 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 दिन 14 शुक्रवार 6 जुलाई 692 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 क्रिस, मैं दिखाता हूँ। 693 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 एक हफ़्ते तक, सब के लिए, दिन का एक वक्त का खाना लेकर गुफ़ा में जाना है। 694 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -अच्छा। ठीक है। -अच्छा। 695 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 जेसन, क्रिस पर नज़र रखना, ठीक है? 696 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 हाँ। उसे कुछ नहीं होगा। 697 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 -वह जवान है। अपनी जवानी याद है, रिक? -मेरी उतनी भी उम्र नहीं है। 698 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 हम खाना लाए हैं। 699 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 सोचा कि बच्चे अपने माँ-बाप को कुछ लिखकर भेजना चाहेंगे। 700 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 हाँ। अच्छी बात है, शुक्रिया। 701 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 चिट्ठियों के लिए कागज़। 702 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 अजीब बात है। 703 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 इन्हें बचाने के लिए माँ-बाप शुक्रिया कह रहे हैं। 704 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 मुझे लगा कि वे मुझे दोष देंगे। 705 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 कोई दोष नहीं दे रहा, कोच। 706 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 ये माँ-बाप तक पहुँचा दो। लड़कों की ओर से चिट्ठियाँ। 707 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 अच्छा। 708 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 तो, मैं पास हो गया? 709 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -क्या? -मैं पास हो गया? 710 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 नहीं, बहुत बुरा किया। 711 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -अच्छे से किया। -अच्छा है। 712 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 यह तो कमाल का गोता था। 713 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 क्या लगता है, हम उन्हें कैसे निकालेंगे? 714 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 हम उपाय सोच रहे हैं। 715 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 ...समय बचा है। 716 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 नेमार बॉल आगे नहीं बढ़ा पाया। 717 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 सीटी। बेल्जियम ने ब्राज़ील को हरा दिया। 718 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 चहेती टीम विश्व कप से बाहर हो गई। बेल्जियम पहुँच गया है... 719 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 -मैं बैग लेकर आया। -शुक्रिया, बैज़। 720 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 हैलो, हैरी। 721 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 खुश हूँ कि तुम आए। 722 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 -मुझे बुलाने का शुक्रिया। -ज़रूर। 723 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 -मिलकर अच्छा लगा। -मुझे खुशी है। 724 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 -उड़ान कैसी थी? -अच्छी थी। 725 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 परमिट पाने में बड़ी दिक्कत होती है। 726 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 -गुफ़ा देखना चाहते हो? -उसी के लिए तो आया हूँ। 727 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 -चलो। -अच्छा। 728 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 परिवार पहले दिन से यहाँ बैठे हैं। 729 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 ज़रा सोचो कि उन पर क्या बीत रही होगी। 730 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 हम उनके लिए बच्चों की कुछ चिट्ठियाँ लाए। 731 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 अच्छा? 732 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 और वे लगभग ढाई किलोमीटर की दूरी पर हैं। 733 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 बस। 734 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 तो, और कौन राज़ी हुआ? तुमने और किसे बुलाया है? 735 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 हर जगह से गोताखोर आ रहे हैं। 736 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 जेसन मैलिनसन और क्रिस जूल हैं। 737 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 वाह। 738 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 कमाल के चार। 739 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 मैं तुम लोगों के बराबर तो नहीं हूँ, पर... 740 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 पर तुममें वह हुनर है जो हम में से किसी में नहीं है, हैरी। 741 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 -वह क्या? -तुम्हारा जिस चीज़ में अनुभव है। 742 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 -मैं एनेस्थेटिस्ट हूँ। -हाँ। 743 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 नहीं। 744 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 नहीं! 745 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 नहीं। 746 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 हमारे पास यही एक चारा है। 747 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 रिक, यह पागलपन है। यह गलत है। 748 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 गैरकानूनी है, ठीक है? और वैसे भी, उससे बात नहीं बनेगी। 749 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 -तुम्हें नहीं पता। पहले कभी नहीं किया गया। -नहीं, वे मर जाएँगे। 750 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 वे वैसे भी मर जाएँगे। 751 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 देखो, मतलब... 752 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 हमने कोशिश की। 753 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 हमने सब कुछ सोचकर देख लिया। 754 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 हाँ, इसलिए डॉक्टर हैरी को बुलाया। 755 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 मैं यहाँ बच्चों को मारने नहीं आया, रिक। 756 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 उन्हें बचाने में मदद करने आया हूँ। 757 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 -ठीक है। -हाँ? 758 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 हाँ, तुम ठीक कह रहे हो। मतलब, हम हताश हो गए हैं। 759 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 -यह सही नहीं है। -हाँ। 760 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 -यह सही नहीं है। -भूल जाओ। 761 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 हैरी विशेषज्ञ है। 762 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 अगर वह कहे कि नहीं हो सकता, तो नहीं हो सकता। 763 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 -अगर मैं कुछ और कर सकूँ, तो ज़रूर करूँगा। -बिल्कुल। 764 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 -ज़ाहिर है, मैंने शपथ ली, और मैं... -समझ गया। 765 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 -हम कुछ और सोचेंगे। -हाँ? 766 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 सोचेंगे। तुम्हें साथ पाकर अच्छा लगा। 767 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 अच्छा। 768 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 रिक। 769 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 ऑक्सीजन स्तर के घटने के साथ... 770 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 दिन 15 शनिवार 7 जुलाई 771 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...नेवी सील्स लड़कों की मदद के लिए दुगनी कोशिश कर रहे हैं। 772 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 हम जो हवा अंदर लेते हैं, उसमें लगभग 21 प्रतिशत ऑक्सीजन होती है। 773 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 गुफ़ा में ऑक्सीजन का स्तर 16 प्रतिशत से भी कम है। 774 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 सैमन, तुम ठीक हो? 775 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 लड़कों के लिए वेटसूट ले जाने दिए, उसका शुक्रिया। 776 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 खुशी है कि मदद कर रहे हो। 777 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 मैं मदद करूँगा। 778 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 शुक्रिया, सैमन। 779 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 स्टैलेक्टाइट सुरंग प्रवेश से 900 मीटर दूर 780 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 समय गुज़रा : 2 घंटे 57 मिनट 781 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 थाई नेवी सील सैमन गूनान की हाल ही में हुई मौत 782 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 सबको यह याद दिलाती है कि गुफ़ा में कितना खतरा है 783 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 और यह कितना चुनौतीपूर्ण है। 784 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 वह प्रशिक्षित सील था... 785 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 सैमन के क्रियाकर्म के लिए, 786 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 सरकार पूरे सम्मान के साथ क्रियाकर्म करेगी। 787 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 बचावकर्मी छोटे से छोटे लड़कों के लिए गोता उपकरण 788 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 और वेटसूट का बंदोबस्त कर रहे हैं। 789 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 दूसरा और कोई रास्ता न होने और ऑक्सीजन के घटने से, 790 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 उन्हें गोता लगाकर बाहर लाना सबसे अच्छा विकल्प लगता है। 791 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 पूरा देश बेसब्री से इंतज़ार कर रहा है कि आगे क्या होगा। 792 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 मुझे वापस फ़ोन करना। हाँ। 793 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 अगली सूचना मिलने तक, अब कोई भी नेवी गोताखोर 794 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 कक्ष 3 के आगे नहीं जाएगा। 795 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 माफ़ करना, दोस्तो। 796 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 हैलो, जान। 797 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 हे भगवान। 798 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 हैलो, मैथ्यू। पापा बोल रहा हूँ। 799 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 पापा! आप घर आ रहे हैं? 800 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 अभी कुछ दिन लग जाएँगे। 801 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 हमने सुना कि वहाँ किसी की मौत हो गई। 802 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 हाँ, एक थाई गोताखोर। उसका नाम सैमन था। 803 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 वह बस मदद कर रहा था, और... 804 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 हाँ, दुख की बात है। 805 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 लगता है कि लड़कों को निकाल पाएँगे? 806 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 हो सके तो ज़रूर। 807 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 हम बस उपाय निकाल रहे हैं। 808 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 मतलब, मुश्किल है, 809 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 पर अभी उपाय निकालने की कोशिश कर रहे हैं। 810 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 खैर, 811 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 तुम्हारा सब कैसा चल रहा है? 812 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 तुम ठीक हो? 813 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 -तुम्हें चाहिए? -नहीं। 814 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 मुझे अभी पता चला कि मेरे पिता को अस्पताल ले जाया गया है। 815 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 वे कुछ जाँच कर रहे हैं। उनके हृदय की हालत ठीक नहीं थी। 816 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 सुनकर अफ़सोस हुआ। 817 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 उनमें बड़ा दम है। 818 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 वह 88 के हो गए हैं। 819 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 सुनो। 820 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 अगर हमारे पास सही मदद हो... 821 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 शायद, सिर्फ़ शायद, 822 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 अगर हमारी किस्मत अच्छी रही तो एक, दो या तीन बच्चे ही बचकर निकल सकते हैं। 823 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 पर तुम पाँच घंटों के सफ़र की बात कर रहे हो। 824 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 हाँ। 825 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 यानी उन्हें रास्ते में और टीके देने पड़ेंगे। 826 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 फिर थूक को लेकर भी परेशानी है। 827 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 अगर नकाब टिके भी रहे तो, उनके दम घुटने की काफ़ी संभावना है। 828 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 पूरे का पूरा सरासर पागलपन है। पता नहीं कि कह भी क्यों रहा हूँ। 829 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 क्योंकि एक आदमी मर चुका है। 830 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 और बच्चों के पास ज़्यादा समय नहीं है। 831 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 हैरी। 832 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 अगर हमने कुछ न किया तो वे वैसे भी मुर्दा बाहर आएँगे। 833 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 अगर उन्हें बाहर लाते समय वे मारे जाते हैं, 834 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 कम से कम हमने कोशिश तो की। 835 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 बेहोश करके? 836 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 किस हद तक बेहोश? 837 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 पूरी तरह। पूरी तरह से अचेत। 838 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 उन्हें गोता लगाकर लाने का यही एक रास्ता है। 839 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 उन्हें स्थिर रहना होगा। पूरी तरह से स्थिर। 840 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 हम उन्हें सामान की तरह बाहर निकालेंगे। 841 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 और आप एनेस्थेटिस्ट हैं? 842 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 हाँ। मैं हूँ। 843 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 इसे मत लिखना। 844 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 यह किस हद तक सुरक्षित है? 845 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 मैं इसका जवाब नहीं दे सकता। 846 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 क्योंकि मैंने यह पहले कभी नहीं किया। 847 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 जहाँ तक मुझे पता है, किसी ने नहीं किया। 848 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 परिकल्पना में, यह सही साबित हो सकता है। 849 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 पर हम ऐसी परिस्थिति में बेहोश करने की बात कर रहे हैं 850 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 जहाँ हम उसके असर का निरीक्षण नहीं कर सकते। 851 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 तो, अगर ज़रूरत से ज़्यादा दिया तो साँसें बंद हो सकती हैं। 852 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 और ज़रूरत से कम दिया तो... 853 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 अगर पानी के नीचे उनकी आँख खुली, 854 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 तो वे डूब सकते हैं। 855 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 तो, आप यह उम्मीद करते हैं कि जानें जाएँगी? 856 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 हाँ। मैं यह उम्मीद करता हूँ कि जानें जाएँगी। 857 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 मंत्रीजी, यहाँ! 858 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 गवर्नर साहब! 859 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 मंत्रीजी आ रहे हैं। 860 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 गवर्नर साहब, यहाँ! जनाब! 861 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 कार्य शुरू किया जा सकता है। 862 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 हाँ, मंत्रीजी। 863 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 आपको सफलता मिले। 864 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 किसी को पता न चले... 865 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 इस उपाय के बारे... 866 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 जो आपने सुझाया। 867 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 माँ-बाप को भी नहीं। 868 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 पूरी कोशिश कीजिए। 869 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 और अगर हम नाकाम रहे, 870 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 तो यह नाकामी सिर्फ़ मेरी होगी। 871 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 अच्छा। 872 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 दिन 16 रविवार 8 जुलाई 873 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 आपकी स्वयंसेवा और कोशिश अहम है। 874 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 मानसून के लौटने से पहले, जितनी जल्दी पानी का रुख बदला जाए, 875 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 लड़कों को बचाने के लिए उतना समय होगा। 876 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 उनका कहना है कि बाँध से फ़ायदा हो रहा है। 877 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 गोताखोरों के लिए लड़कों तक पहुँचना मुमकिन है। 878 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 अगर हमने ठीक से न बनाए, 879 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 तो मानसून के आने से लड़के डूब जाएँगे। 880 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...जो कार्य में शामिल नहीं हैं, वे मेहरबानी करके अड्डे से निकल जाएँ। 881 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 कृपया ध्यान से सुनिए। 882 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 सभी पत्रकार और वे लोग जो कार्य में शामिल नहीं हैं, 883 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 वे मेहरबानी करके अड्डे से निकल जाएँ। 884 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 क्या चल रहा है? 885 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 टीवी वाले, पत्रकार लोग हैं, उन्हें वापस भेजा जा रहा है। 886 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 ताकि वे लाशों को बाहर आते न देखें। 887 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 माफ़ कीजिए। 888 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 माफ़ करना, मैं समझा नहीं। 889 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 आपके लिए, लड़कों के लिए। चाई की माँ, बोहॉम की तरफ़ से। 890 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 -बोहॉम? -हाँ। 891 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 पवित्र आदमी का आशीर्वाद है। 892 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 अच्छा। जॉन। 893 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 शुक्रिया। 894 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 लो। सौभाग्य के लिए। 895 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 -मैं भाग्य में यकीन नहीं करता। -ले लो। वह देख रही है, चलो। 896 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 अच्छा। हमें उन्हें रास्ते में 897 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 बार-बार केटामाइन देना होगा। 898 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 हम उन्हें केट देंगे? 899 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 हाँ। 900 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 टीका वेटसूट में से लगाया जाएगा, 901 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 यहाँ या यहाँ, जाँघ वाली माँसपेशी में। 902 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 हर टीके का असर लगभग 30 मिनट तक होना चाहिए। 903 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 देखो, सुई थोड़ी सी बाहर रखनी है। 904 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 अंदर डालो और निकालो। 905 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 सीधा सा काम है। 906 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 पर जब उन्हें होश आने लगे, 907 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 आप लोगों को तुरंत दोबारा टीके लगाने होंगे। ठीक है? 908 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 उस्ताद। 909 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 बहुत बढ़िया, जास। 910 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 दोबारा कोशिश करो। 911 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 शुभकामनाएँ। 912 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 हम सभी को शुभकामनाएँ। 913 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 -जॉन। -कप्तान। 914 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 मैं जंगल की पालक आत्मा से प्रार्थना करता हूँ, 915 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 तेरह लड़कों की तरफ़ से माफ़ी माँगता हूँ। 916 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 अगर उन्होंने सोच-समझकर या अनजाने में आपको नाराज़ किया, 917 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 तो मैं जंगल की सभी आत्माओं से माफ़ी चाहता हूँ। 918 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 और सभी आत्माओं से। 919 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 समारोह में हर कोई उन 13 नौजवान लड़कों के लिए 920 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 प्रार्थना करना चाहेगा... 921 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 कि वे हिफ़ाज़त से घर लौट आएँ। 922 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 कक्ष 5 प्रवेश से 1250 मीटर दूर 923 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 कक्ष पाँच है, लड़को। 924 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 सील्स ने बिजली की तार बिछाई। यहाँ बिजली है। 925 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 लगभग आधे रास्ते। 926 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 ये कुछ फ़ालतू टंकियाँ हैं जो सील्स लड़कों के लिए लाए थे। 927 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 समझ गया। 928 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 -जॉश, तुम और कॉनर यहीं हमारा इंतज़ार करो। -ठीक है, दोस्त। 929 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 अच्छा, मैं यहीं रुकता हूँ। 930 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 जब पहला लड़का लंबा गोता पार कर लेगा, मैं तुम्हारे पास आकर खबर दूँगा। 931 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 अगर बात न बनी तो, 932 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 औरों को लाने से पहले हमारा जानना ज़रूरी होगा। 933 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 पर अगर बात बन गई... 934 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 -तो फिर हम जारी रखेंगे। -हाँ। 935 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 वे सामान हैं। हम बस सामान पहुँचाने वाले हैं। 936 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 हाँ। 937 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 अच्छा, लड़को। करते हैं। 938 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 हाँ। चलो। 939 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 शुभकामनाएँ। 940 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 शुभकामनाएँ, हैरी। 941 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 थोड़ी सी जलन होगी। 942 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 आज ही वह दिन है। 943 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 लड़कों को गोता लगाकर बाहर ले जाना शुरू करेंगे। चार ले जा सकते हैं। 944 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 आज हमें बाहर ले जा रहे हैं। पर सिर्फ़ चार को ले जा सकते हैं। 945 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 हमें बाहर ले जा रहे हैं। 946 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 तुम्हारी माँ ने भेजा। 947 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 क्रूबा का आशीर्वाद है। 948 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 -डॉ. कार्न। -हाँ। 949 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 यह डॉ. हैरिस हैं। डॉ. कार्न। 950 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 -हैलो। -नमस्ते। 951 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 -डॉ. हैरी। -डॉ. कार्न। 952 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 डॉक्टर, 953 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 आपको पता होना चाहिए कि हम क्या करना चाहते हैं। 954 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 यह आपके लिए है। 955 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 तो पहले कौन जाएगा? 956 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 चाई। 957 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 आर्म। 958 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 आट। पूम। 959 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 चाई, पहले तुम जाओ। 960 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 तो, हाँ। 961 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 अच्छा, ठुड्डी अंदर। 962 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 -नहीं। -नहीं? 963 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 नहीं, ठीक से बंद नहीं होगा। 964 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 तुम्हारे लिए अच्छा नकाब लाएँगे। 965 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 ये तुम्हारे नाप का नकाब लाएँगे। 966 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 -आज? -शायद कल। 967 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 सब ठीक होगा। 968 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 मैं वादा करता हूँ। 969 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 अच्छा लड़का। 970 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 डेछा, तुम जाओ। 971 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 जाने को तैयार हैं। 972 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 अपना मुँह खोलो, डेछा। 973 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 हाथ ऊपर करो। 974 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 घूम जाओ। 975 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 तुम जल्दी घर पहुँच जाओगे। 976 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 वह डेछा के हाथ बाँध रहे हैं। 977 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 उसे कुछ नहीं होगा। 978 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 लड़के देख न पाएँ। सुइयों से उन्हें डराने की ज़रूरत नहीं। 979 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 आगे आ जाओ। अच्छा लड़का। 980 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 पीछे हटो, घूम जाओ। 981 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 खुशकिस्मत पहला ग्राहक। 982 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 चलो। संभलकर चलना। 983 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 चलो। मेरे आरामदायक दफ़्तर में आओ। 984 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 मैं हैरी हूँ। 985 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 और तुम बड़े हिम्मतवाले लड़के हो। सबसे पहले हो। 986 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 और तुम किस्मतवाले हो जो तुम्हें जेसन मिला। 987 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 वह दुनिया का सबसे बेहतरीन गोताखोर है। 988 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 विश्व कप नहीं देख पाए? 989 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 एक बात बताऊँ? ब्राज़ील निकल गया है। 990 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 तुमने यह पहले भी देखा होगा। हैरत की बात थी, है न? 991 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 ब्राज़ील, हाँ? 992 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 पता है उसे किसने हराया? बेल्जियम ने। 993 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 पर वे उससे बड़े नाराज़ हैं। बेल्जियम। 994 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 यहाँ से निकाल रहे हैं ताकि... 995 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 बाकी के मैच देख सको। 996 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 दम है, हाँ? 997 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 महसूस भी नहीं हुआ। 998 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 आराम से, हाँ? आराम से। 999 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 उधर देखो। 1000 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 ठुड्डी पर ठीक है। 1001 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 -अच्छा, इसे लेना चाहते हो? -हाँ, अच्छी बात है। 1002 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 अच्छा, इसे पीछे लाओ। 1003 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 अच्छा, इसका सिर पीछे। 1004 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 बिल्कुल। 1005 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 -बढ़िया। -हाँ। 1006 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -धीरे से। -बढ़िया। 1007 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 इसे पीछे खींचते हैं। 1008 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 -अच्छा, देखो साँस चल रही है या नहीं। -अच्छा। 1009 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 ठीक लग रहा है। 1010 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 अच्छा। 1011 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 अच्छा। 1012 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 इसकी साँसें ठीक से चल रही हैं। 1013 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 बहुत बढ़िया। 1014 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 तुम्हें लगा कि बात नहीं बनेगी? 1015 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 मुझे भी नहीं। 1016 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 अच्छा। मैं चला। 1017 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 शुभकामनाएँ। 1018 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 और तुम किस्मतवाले हो, यह देख रहे हो? 1019 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 वह जॉन है। वह तुम्हें बाहर ले जाएगा, और यह दुनिया का सबसे बेहतरीन 1020 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 गोताखोर है। 1021 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 तुम्हारे लिए यह जगह काफ़ी रोमांचक रही, पर एक बात बताऊँ? 1022 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 विश्व कप में थोड़ा रोमांच देखने को मिला। बेल्जियम ने ब्राज़ील को हरा दिया। 1023 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 -हैरी, तुमने इसे टीका लगाया? -धत् तेरी। 1024 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 जेसन के पहुँचने की खबर आने तक हमें रुकना था। 1025 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 हाँ। मैंने ऐट्रोपीन दे दी, और अब मुझे टीका लगाना होगा। 1026 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 घबराओ नहीं। हाँ। 1027 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 हाँ, तुम करो। हमें रुकना नहीं है। मैं इसके जागने का खतरा नहीं ले सकता। 1028 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 ठीक ही है, हाँ? 1029 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 -अरे, यार, मुझे माफ़ करना। -कोई बात नहीं। 1030 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 बढ़िया। 1031 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 किएट, तुम्हें मेरे लड़के का नाम पता है? 1032 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 -आर्म। -आर्म? 1033 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 वह दल का कप्तान है। 1034 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 अच्छा। 1035 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 सब ठीक है। 1036 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 हे भगवान। 1037 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 हाँ, यह ठीक है। 1038 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 बाहर मिलेंगे। 1039 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 -हाँ। -हाँ। 1040 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 शुभकामनाएँ, क्रिस। 1041 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 कक्ष 5 प्रवेश से 1250 मीटर दूर 1042 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 -जेसन ठीक है? -जेसन निकल गया। 1043 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 अच्छी बात है। 1044 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 -संभलकर। -अच्छा। 1045 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 हाँ, आराम से। 1046 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 -धीरे से। -अच्छा। 1047 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 -धीरे से। -नया सिलिंडर। 1048 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 मैं इसे दोबारा लगाता हूँ। 1049 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 अच्छा, तो इसे संभाल लिया। ठीक है। 1050 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 -निकाल रहा हूँ। -अच्छा। 1051 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 यह ठीक है? 1052 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 -बढ़िया। लड़का ठीक है। -अच्छा, इसे यहाँ लाते हैं। 1053 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 अच्छा। चढ़ो। 1054 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -शुक्रिया। -हाँ। 1055 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -संभलकर। -हाँ। 1056 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 इसे घुमा रहे हैं। 1057 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 ठीक है। 1058 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 एक, दो, तीन। उल्टा कर दो। 1059 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 नहीं, यह साँस नहीं ले रहा। 1060 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 नहीं, यह ठीक है। साँस ले रहा है। 1061 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 अच्छा। हाँ। फिर से। 1062 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -हाँ। -हाँ। आराम से। 1063 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 धत्! यह साँस नहीं ले रहा। 1064 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 नहीं। नकाब उतारो। 1065 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 -नकाब उतारो। -आराम से। 1066 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 आराम से। 1067 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 अच्छा, बस। नकाब उतारो। 1068 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 अच्छा। हो रहा है। 1069 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 अच्छा, मुझे देखने दो। 1070 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 ठीक है। 1071 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 साँस लो। 1072 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 साँस लो। 1073 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 ठीक है, साँस ले रहा है। 1074 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 जब भी इसे पानी में उतारता हूँ, साँस रुक जाती है। 1075 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 -तुम ठीक हो? -हाँ। अच्छा। 1076 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 -नकाब पहना दो। -ठीक है। 1077 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 अच्छा। संभलकर। 1078 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 जॉन, तुम ठीक हो? 1079 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 हाँ, मैं ठीक हूँ। थोड़ा समय दो। 1080 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 -ए, यह अभी भी ठीक से साँस ले रहा है? -हाँ। 1081 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 ठीक है। 1082 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 हाँ, इसे ले आओ। 1083 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 अच्छा। 1084 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 अच्छा, आर्म। आराम से। 1085 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 हाँ, यह ठीक है। 1086 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 अच्छा। 1087 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 -शुक्रिया, लड़को। -चीयर्स। 1088 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 कक्ष 3 समय गुज़रा : 5 घंटे 30 मिनट 1089 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 अच्छा, चलो! 1090 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 सिर संभालकर! 1091 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 उठाने के लिए तैयार रहो। 1092 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 -एक, दो, तीन। -और तेज़। 1093 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 आराम से। 1094 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 यह कैसा है? 1095 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 यह अभी भी साँस ले रहा है। 1096 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 इसका सिर संभालना। 1097 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 ऑक्सीजन आ रही है। 1098 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -तैयार रहो। -साँस धीमी चल रही है। 1099 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 अच्छा। 1100 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 चलो! 1101 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 आवश्यक संकेत ठीक हैं। 1102 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 अच्छा, एकदम आराम से। 1103 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 आराम से, यार। 1104 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 एकदम आराम से। 1105 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 इसे बाहर निकालो। 1106 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 कक्ष 1 समय गुज़रा : 7 घंटे 30 मिनट 1107 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 एक लड़का बाहर आ रहा है! 1108 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 गवर्नर साहब ने सबको बताने के लिए कहा कि बचाव का काम अभी तक ठीक चल रहा है। 1109 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 हमें नाम क्यों नहीं बता रहे? 1110 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 अफ़सोस, हम कोई जानकारी नहीं दे सकते। 1111 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 मुझे पता है कि आप सबके लिए कितना मुश्किल है, 1112 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 पर कार्य पूरा होने के बाद, सबसे पहले आपको पता चलेगा। 1113 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 छुपाने की क्या ज़रूरत है? 1114 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 एंबुलेंस 1115 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 अच्छा। 1116 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 तैयार, हम तैयार हैं। 1117 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 हाँ, यह ठीक है। 1118 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 अच्छी बात है। 1119 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 संभलकर। 1120 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 -जॉन। -जेसन। 1121 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 तुम ठीक हो? 1122 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 हाँ, वह... 1123 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 मुश्किल था। 1124 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 ए, जॉन। 1125 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 -जॉन? -हाँ? 1126 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 -तुम ठीक हो? -हाँ। 1127 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 मेरे लड़के का नाम आर्म था... 1128 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 पल भर के लिए उसकी साँसें बंद हो गईं। 1129 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 मुझे लगा कि वह... 1130 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 पर नहीं। वह ठीक है। 1131 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 बहुत बढ़िया, क्रिस। यह आसान नहीं है। 1132 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 शुक्रिया, जॉन। शुक्रिया। 1133 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 डॉक्टर? 1134 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 -क्या हुआ? -चार में से चार, डॉक्टर। 1135 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 -चार क्या? -सभी लड़के ठीक हैं। 1136 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 बहुत बढ़िया। 1137 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 हाँ। 1138 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 हमारा मानना है कि विशिष्ट गोताखोरों का एक दल लड़कों को तीन किलोमीटर तक 1139 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 गोता लगाकर सुरक्षित निकालने की कोशिश कर रहा है। 1140 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "गोता लगाकर सुरक्षित निकालना।" अच्छा है। 1141 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...अपनी योजना के रूप में। 1142 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 आज सुबह, एक महत्त्वपूर्ण... 1143 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 कोई क्रीम बिस्कुट बचे हैं? 1144 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 -नहीं। -क्या है? 1145 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 -मैंने सब खा लिए। -बदमाश। 1146 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...को हटाया गया ताकि महत्वपूर्ण फ़ौजियों 1147 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 और स्वेच्छाकर्मियों के लिए और जगह बनाई जा सके। 1148 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 बचाव कार्य को लेकर रहस्य का माहौल बना हुआ है... 1149 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 कल उन्होंने कहा कि अगर हम एक लड़के को ज़िंदा बचा लाए तो सूरमा होंगे। 1150 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 अब, अगर हम एक को भी मुर्दा बाहर लाए... 1151 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 हाँ। 1152 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 सीधा प्रसारण राहिथ्या भांगथुंग 1153 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 दिन 17 सोमवार 9 जुलाई 1154 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 ऑक्सीजन की टंकियों को समझदारी से रास्ते में रखा गया है। 1155 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 कल के बचाव में, उन्होंने सभी टंकियाँ इस्तेमाल कर लीं। 1156 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 चियैंग राई प्रांत के गवर्नर ने इसे "पानी के साथ एक जंग" बताया। 1157 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 स्थानीय पूर्वानुमान में भारी बरसात का अंदेशा है। 1158 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 डरने की ज़रूरत नहीं है, रिट। पता है क्यों? तुम्हारे साथ सबसे बेहतरीन गोताखोर है। 1159 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 तैयार? ऊपर देखो। 1160 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 अच्छा बच्चा। देखा? हो गया। 1161 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 हो गया। 1162 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 यह देखो। अच्छा लड़का। 1163 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 मैं ड्यू हूँ। 1164 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 मैं रिक हूँ। 1165 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 और पाइप लाओ! 1166 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 और नहीं हैं! 1167 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 यही आखिरी है क्या? 1168 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 हमने बैंकॉक से और मँगवाए हैं। 1169 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 और पाइप चाहिए? 1170 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 पाइप। 1171 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 -हाँ, वे ठीक हैं। -अच्छा। 1172 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 छठा स्ट्रेचर पर है। 1173 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 हमें पता चला कि आज पाँच लड़कों को गुफ़ा से निकाला गया है। 1174 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 मौसम की ताज़ा खबर में तूफ़ान के बादल नज़र आ रहे हैं। 1175 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 मानसून आने ही वाला है। 1176 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 -हाँ, यार! -हाँ! 1177 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 चाई के लिए नकाब। बैंकॉक से लाया गया है। 1178 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 अच्छा। 1179 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 नहीं। 1180 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 -लगता है कि नाप का है? -हाँ, होना चाहिए। छोटा है। 1181 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 बैठो, बैज़। 1182 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 शुक्रिया। 1183 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 क्या कर रहे हो? इसे ऐसे ही रखना है, ठीक है? 1184 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 बहुत ज़्यादा पानी है। 1185 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 दिन 18 मंगलवार 10 जुलाई 1186 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 -अंदर पानी का स्तर बढ़ेगा। -बिल्कुल। 1187 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 -पर हम पहुँच जाएँगे न? -पता नहीं। 1188 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 गोता लगाकर पता करेंगे। 1189 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 निर्भर करता है, जेसन। 1190 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 रिक और मैं उस समय गए थे जब पानी भरा हुआ था। बुरा हाल होता है। 1191 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 छोड़ो भी। अब हम नहीं रुकेंगे। 1192 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 तुम चाहो तो गुफ़ा में मर सकते हो, जेसन। 1193 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 अगर मैं बाहर नहीं आऊँगा तो मुझे अंदर नहीं जाना। 1194 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 जल्दी। 1195 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 बारिश बंद नहीं हो रही। हमें रेत की और बोरियाँ चाहिए। 1196 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 दोस्तो, पूरब की ओर पत्थरों में तीन सुराख हैं। 1197 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 ठीक है। हम पहुँच सकते हैं। 1198 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 -हमें जल्दी चलना चाहिए। -अच्छा, लड़को। 1199 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 अच्छा, हैरी। 1200 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 आज सब जाएँगे। हम यह जल्द से जल्द करेंगे। 1201 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 अच्छा। 1202 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 -नहीं, देखा, यह खुला है। बंद नहीं हो रहा। -हाँ। मुड़ रहा है। 1203 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 अच्छा, बाकियों को बाहर निकालते हैं। फिर इसका बंदोबस्त करेंगे। ठीक है? 1204 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 अच्छा, मैं करता हूँ। गुलाबी है। अच्छा लगा। 1205 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 अच्छा, तो, अगला कौन है? 1206 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 मुझे तैरना नहीं आता। 1207 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 हम बच जाएँगे? 1208 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 डरो नहीं। हमें इन पर भरोसा करना होगा। 1209 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 अच्छा। 1210 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 अच्छा, घूम जाओ। 1211 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 यह कौन है? 1212 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 -यह प्रेम है। -प्रेम। 1213 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 नीचे उतर आओ, प्रेम। तुम्हें यहाँ से निकालते हैं। 1214 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 हम आखिरी बचे हैं? 1215 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 क्रिस तुम्हें बाहर ले जाएगा। 1216 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 यह पूरी दुनिया में सबसे बेहतरीन गोताखोर है। 1217 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 सही कहा। 1218 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 प्रेम, पता है कि क्या करना है। तुमने देखा है। 1219 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 ऊपर देखोगे? तैयार हो? 1220 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 अच्छा। हाँ। 1221 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 अब जाओ। 1222 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 अच्छा। एक और बचा है। 1223 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 तुम्हारी मर्ज़ी। ऊपर या नीचे? 1224 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 ऊपर। 1225 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 यह हुई न बात। कोई दर्द नहीं हुआ। 1226 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 हम तुम्हें घर ले जाएँगे। शायद रात के खाने तक। 1227 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 इससे ज़्यादा नहीं कर सकते। ज़्यादा खींचा तो खुल जाएगा। 1228 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 -अभी भी थोड़ा ढीला है। -हमारे पास समय नहीं है। पानी चढ़ रहा है। 1229 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 अगर यह अभी बाहर न निकला, तो कभी नहीं निकल पाएगा। 1230 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 मैं इसे हिलने से रोकूँगा। ज़रूरत पड़ी तो पकड़ सकता हूँ। 1231 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 तुम तय करो। 1232 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 मैं धीरे से जाऊँगा। इसलिए पीछे ज़रा जगह रखना। 1233 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 लड़के? वे हिफ़ाज़त से निकल गए? 1234 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 उम्मीद करते हैं। अब तुम्हारी बारी है। 1235 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 लड़कों से ज़्यादा भारी नहीं है। 1236 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 मैं ठीक तुम्हारे पीछे रहूँगा। 1237 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 ज़्यादा पास नहीं। 1238 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 बार में मिलूँगा। 1239 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 -अच्छा, अब शायद हमारी बारी है। -तुम जाओ। हम पीछे आते हैं। 1240 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 हाँ। मतलब, याद रखना, 1241 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 पानी का प्रवाह पहले से कहीं तेज़ है। 1242 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 -और पानी... समझ रहे हो? -हाँ। 1243 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 समय निकला जा रहा है, 1244 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 बचाव दल पर दबाव बढ़ रहा है। 1245 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 डर इस बात का है कि भारी बरसात के चलते गुफ़ा में दोबारा जिस तेज़ी से पानी भरेगा, 1246 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 स्वेच्छाकर्मी बारिश के पानी का रुख पहाड़ से उतनी तेज़ी से बदल नहीं पाएँगे। 1247 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 हाँ, एक और। 1248 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 हैलो? 1249 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 हैलो! 1250 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 चलो। इसका सिर ऊपर रखो। 1251 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 अगला वाला काटना शुरू करो। 1252 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 ग्यारह हो गए। 1253 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 अच्छा, जेसन। मैंने पकड़ लिया। 1254 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 ठीक है? तीन, दो... 1255 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 यह ठीक है। 1256 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 संभलकर, लड़को। 1257 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 हमें वे दिख रहे हैं। 1258 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 क्रिस। 1259 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 रिक। 1260 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 1261 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 मुझे नहीं पता था अगर कोई... 1262 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 यह ज़िंदा है? 1263 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 -हाँ। -हाँ? 1264 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 नहीं, हाँ, ज़िंदा है, हाँ। 1265 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 तार पीछे छूट गई। 1266 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 मुझे बिजली वाली तार मिली, उसी के साथ यहाँ आया। 1267 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 -पता नहीं कि मैं कहाँ हूँ। -तुम अभी कक्ष 4 में हो। 1268 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 बहुत बढ़िया। 1269 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 इसे टीका देते रहना। 1270 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 सब ठीक होगा। हैरी का इंतज़ार करो। वह अभी आ रहा है। 1271 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 -एक बार वह देख ले, ठीक है? -हाँ। 1272 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 तुम्हारी ज़िम्मेदारी सिर्फ़ यह लड़का है। हम तुम्हें निकाल लेंगे। 1273 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 -इसलिए तैयार रहो। -हाँ, अच्छा। 1274 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 इसे नकाब पहनाओ, और वही करना जो हैरी को ठीक लगे। 1275 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 ठीक है? 1276 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 बाहर मिलेंगे। 1277 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 क्रिस कहाँ है? 1278 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 -अभी तक कक्ष चार में। -अच्छा। 1279 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -कोच साँस ले रहा है। -अच्छा। 1280 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 -यह ठीक है। -अच्छा। 1281 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 आराम से। 1282 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 कोच ठीक लग रहा है। 1283 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 क्रिस कैसा है? 1284 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 उसे थोड़ी मुश्किल हो रही है। 1285 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 उसे हैरी के लिए रुकने को कहा। 1286 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 क्रिस? 1287 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 हाँ। 1288 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 क्या हो रहा है? 1289 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 तार खो गई। 1290 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 -तुम्हारा लड़का ठीक है? -शायद। एक बार आकर देख लो। 1291 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 -इसे दोबारा टीका लगाया? -लगभग एक घंटे पहले लगाया था। 1292 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 -हाँ, फिर से एक बार देते हैं। -अच्छा। 1293 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 तुम चाहते हो कि आगे मैं संभालूँ? 1294 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 नहीं। मुझे करना होगा। 1295 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 यू-मोड़ है। 1296 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 मतलब, रिक ने कहा... 1297 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 उसने कहा कि वही करूँ जो तुम्हें ठीक लगे, इसलिए... 1298 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 तुम मुश्किल काम कर चुके हो। 1299 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 आखिरी हिस्सा मैं करूँ? 1300 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 और मैं कह पाऊँगा कि मैंने बचाया। 1301 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 रिक ने वही करने को कहा जो लड़के के लिए सही है। 1302 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 मुझे लगता है कि यही सही है। 1303 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 -ठीक है? -हाँ, ठीक है। 1304 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 पंप रुक रहा है! 1305 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 पंप रुक गया! 1306 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 चलो, क्रिस। चलो। 1307 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 हैरी! 1308 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 -लड़का ठीक है? -हाँ, यह ठीक है। 1309 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 -और क्रिस? -वह ठीक मेरे पीछे है। 1310 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 रिक। 1311 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 मैं अपने सिलिंडर लेकर आता हूँ। उसे लेने वापस जाऊँगा। 1312 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 वह आता ही होगा। 1313 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 बहुत अच्छे, क्रिस! 1314 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 -बहुत बढ़िया। -शुक्रिया। 1315 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 -मेरा लड़का... -वह ज़िंदा है। 1316 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 हमने कर दिखाया, दोस्तो! 1317 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -क्रिस, ठीक हो? -हाँ। 1318 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 अभी भी सब नहीं निकले। 1319 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 सब बाहर चलो! 1320 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 पंप फट रहे हैं! 1321 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 पिचाई। 1322 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 तुम्हें देख अच्छा लगा। 1323 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 अच्छा। 1324 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 बहुत बढ़िया, लड़को। 1325 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 बहुत बढ़िया, बूढ़े आदमी। 1326 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 बहुत बढ़िया। 1327 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 -शुक्रिया, रिक। -शुक्रिया, कप्तान। 1328 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 -बहुत बढ़िया, कप्तान। -जॉन। 1329 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -बहुत बढ़िया, दोस्तो। -शुक्रिया। 1330 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 -बहुत बढ़िया। -बहुत बढ़िया। 1331 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -हैरी। 1332 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 -शानदार, यार। -बहुत बढ़िया, लड़को। 1333 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 यार, रेखा के लिए माफ़ी चाहता हूँ। वह बस... 1334 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 ए, कोई बात नहीं। 1335 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 हो गया। 1336 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 -हाँ, हो गया। -कोई बात नहीं, क्रिस। 1337 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 हाँ। 1338 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 लगा कि उसे अंदर ही छोड़ना पड़ेगा। 1339 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 आप सब दूर-दूर से आए हैं। 1340 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 पास के शहर से। 1341 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 बाकी लोग दुनिया के अलग-अलग देशों से। 1342 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 आपने अपना समय दिया, विशेषज्ञता दी। 1343 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 कुछ ने अपनी चावल की फसलें भी दीं। 1344 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 हैलो। 1345 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 और आपने बदले में कुछ नहीं माँगा। 1346 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 पर मुझे पता है कि आप सबने यह 1347 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 एक ही वजह से किया। 1348 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 क्योंकि आपको लड़कों से प्यार था। 1349 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 सब ठीक है। 1350 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 हम ठीक हैं। 1351 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 शुक्रिया। 1352 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 बहुत-बहुत शुक्रिया, दोस्तो। 1353 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 गवर्नर साहब, आप इस्तीफ़ा देंगे? 1354 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 आपका स्वागत है। 1355 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 अच्छा। 1356 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 अच्छा। हाँ। 1357 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 -हैलो। -तुमने कर दिखाया, हैरी। 1358 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 इसे अभी पिता के गुज़रने की खबर मिली। 1359 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 सब हैं, सर। 1360 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 एक नहीं है। 1361 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 हैलो। 1362 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 हैलो। 1363 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 यहाँ आओ। 1364 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 चाई। 1365 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 हैलो! 1366 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 सैमन गूनान और नेवी सील बेरूट पाकबारा की याद में, 1367 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 जो बचाव के दौरान हुए खून के संक्रमण के चलते 1368 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 बाद में गुज़र गए। 1369 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 बचाव के कई दिन बाद, 1370 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 अगले 8 महीनों के लिए गुफ़ा पूरी तरह से पानी में डूब गई 1371 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 -"चीज़" कहो। -चीज़! 1372 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 स्वेच्छाकर्मियों ने लगभग 56 मिलियन गैलन पानी का रुख गुफ़ा से मोड़ा। 1373 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 जिन किसानों को नुकसान हुआ, उन्हें सरकार की तरफ़ से मुआवज़ा दिया गया। 1374 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 कोच और तीन लड़के जिनके राज्य नहीं थे, 1375 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 उन्हें थाई सरकार द्वारा नागरिकता दी गई। 1376 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 सत्रह देशों के 5,000 से अधिक लोगों ने बचाव कार्य में योगदान दिया। 1377 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम