1 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 BERDASARKAN KEJADIAN SEBENARNYA 2 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 HARI KE-1 3 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SABTU 23 JUNI 2018 4 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Tekel dia, Chai. 5 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Kau bisa, Chai. 6 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Ayo, Chai. Ayo pergi makan. 7 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 BAN CHONG, THAILAND PROVINSI CHIANG RAI 8 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Hei, Prem. 9 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 Ibumu beli kue SpongeBob untuk pesta ulang tahunmu. 10 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 Kue SpongeBob itu untuk anak kecil! 11 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Berhenti mengejekku. 12 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 Tebak kita mau ke mana? 13 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 Ayo ke gua sebelum pestamu. 14 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 Ya, gua untuk anak yang berulang tahun! 15 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Ayo lomba sampai ke taman. 16 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 Sebaiknya aku ikut. 17 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Kita harus cepat. Sebentar lagi gelap. 18 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Pelatih, ayahku sedang memasak untuk pestanya. 19 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Aku janji akan membantunya. 20 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 Kau anak yang baik. Sampai jumpa di pesta. 21 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Baiklah. Sampai jumpa pukul 19.00. 22 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 GUA THAM LUANG TAMAN HUTAN KHUN NAM NANG NON 23 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Ayo! 24 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 Hei, Arm! 25 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 Ayo! 26 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 PUKUL 15.07 27 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 RUANG 3 800 METER DARI JALAN MASUK 28 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Ayo, jalan pelan-pelan. 29 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Ini selalu bagian terbaik. 30 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 Jalan terus! 31 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 PUKUL 19.32 32 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Kusuruh Prem langsung pulang setelah latihan. 33 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Jika mereka mampir, beri tahu kami sudah menunggu untuk mulai pestanya. 34 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Maaf, aku telat. 35 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 Tadi tokonya sangat ramai. 36 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 Kau ibu Chai, bukan? 37 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 Benar. 38 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Aku ingin menonton pertandingan, tetapi selalu sibuk bekerja. 39 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Dah. 40 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Sepertinya mereka pergi ke gua. 41 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 -Semuanya? -Ya. 42 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 Di tengah hujan? 43 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 Tadi belum hujan. 44 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Permisi. 45 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 Bukankah sebaiknya kita jemput ke gua? 46 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Mereka akan basah kuyup saat pulang. 47 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 Kenapa mereka pergi ke gua sore-sore begini? 48 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 Hujan deras diperkirakan terjadi di Thailand Utara, 49 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 akibat musim hujan yang tiba lebih awal. 50 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 Musim hujan? 51 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Biasanya dimulai bulan Juli. 52 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 Tak mungkin musim hujan. 53 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 Gua itu banjir setiap tahun. 54 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 Sepeda Chai! 55 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Kami orang tua yang tadi menelepon. 56 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 -Ada tanda anak-anak? -Sudah dicari. Tak bisa lebih jauh. 57 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 Guanya banjir. 58 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Kami hubungi pihak berwenang. 59 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Banjir. Bagaimana anak-anak bisa keluar? 60 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 Aku sudah minta bantuan. Harap menunggu. 61 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Ayo kita jemput mereka. 62 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Tenanglah dan tunggu bantuan. 63 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 Chai! 64 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Chai! Bisa dengar Ibu? 65 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 Chai! 66 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Aku baru mulai makan malam. 67 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Maaf, Gubernur. 68 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 SEAL sudah dikerahkan? 69 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Mereka sedang di lokasi, Pak. 70 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 PUKUL 00.47 71 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 -Itu mereka di sana? -Ya. 72 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -Halo. -Halo. 73 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Ini Vern Unsworth. 74 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Aku gubernur provinsi ini. Kau siapa? 75 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Kapten Arnont Sureewong. 76 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 Navy SEAL, Pak. 77 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Pindahkan semua ke tenda. 78 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Aku perlu kabar terbaru. 79 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Orang-orangku akan masuk dengan peralatan selam. 80 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Sebelah sini. 81 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Pria ini tinggal di dekat sini. Dia kenal guanya. 82 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 -Halo. -Halo. 83 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 Sudah kupetakan. Semuanya. 84 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Belum pernah kumasuki saat banjir. 85 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 Itu sangat berbeda. Harus agak gila. 86 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 Namun, ada beberapa tikungan sangat tajam di dalam. 87 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 Sangat sempit. Namun, ada ruangan besar juga. 88 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 -Biar kutunjukkan ke orang-orangku. -Ayo. 89 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 Pak, kusiapkan makanan untukmu. 90 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 Kau baik sekali. 91 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 Malam ini mungkin panjang. 92 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Mulai siapkan tali pemandu dari sini. 93 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 RUANG 3 800 METER DARI JALAN MASUK 94 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 Guanya dalam, panjangnya beberapa kilometer, 95 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 dengan jalan masuk yang sempit. 96 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 Jika anak-anak sudah sampai ke dalam, bisa butuh waktu beberapa jam. 97 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Aku sepenuhnya percaya kepada Navy SEAL. 98 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 PUKUL 05.06 99 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 -Halo, Gubernur. -Halo. 100 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Tim SEAL sudah keluar. 101 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 Kami tak temukan anak-anak. 102 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 Kami kena banjir bandang. 103 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Tak ada jarak pandang atau ruang gerak. 104 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 Arusnya terlalu deras dan bergeser. 105 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 Sudah dua hari sejak tim sepak bola terjebak. 106 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 HARI KE-2 MINGGU 24 JUNI 107 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Otoritas Thailand melibatkan lebih dari 100 lembaga pemerintah. 108 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 Dalam upaya menakjubkan untuk menyelamatkan mereka, 109 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 para sukarelawan turut bergabung, memompa air keluar dari gua. 110 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 Ada tekanan meningkat untuk menolong anak-anak ini dengan cara apa pun. 111 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Pak Menteri. 112 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 Gubernur. Berikan perkembangan terbaru. 113 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Pemompaan dimulai, Pak. 114 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Aku tahu itu. 115 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Dengan pompa terbesar di wilayah ini. 116 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Kupesan sendiri. 117 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 Para penyelam belum berhasil lewat. 118 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 Airnya terlalu tinggi. 119 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 Daerah yang banjir sempit dan sulit dilalui. 120 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 Arusnya terlalu deras. 121 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 Kau belum temukan anak-anak itu? Juga tak tahu mereka di mana? 122 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 Atau apa mereka masih hidup? 123 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Aku tahu kau akan dipindahkan minggu depan, 124 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 tetapi kau akan tetap di sini sampai ini selesai. 125 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 -Katanya kau paling mengenal gunung ini. -Tentu. 126 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 Kau tahu guanya banjir. Ada anak-anak terjebak di dalamnya. 127 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 Kau siapa? 128 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri. Aku insinyur air dari Bangkok. 129 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 Kau diutus pemerintah? 130 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 Bukan, aku sukarelawan, seperti yang lainnya. 131 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 Tak ada waktu menunggu bantuan mereka. 132 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 Air hujan membanjiri gua. 133 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 Asalnya dari atas, bukan dari bawah. 134 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Kita harus mencegahnya masuk. 135 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Perlu menemukan dan mengalihkan semua dolin. 136 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Aku tahu banyak seperti ini. 137 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 HARI KE-5 RABU 27 JUNI - COVENTRY, INGGRIS 138 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 Ya, John? 139 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Rick, kau mengikuti kejadian di Thailand? 140 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 Ada anak-anak terjebak di gua. 141 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 Tidak juga. Kenapa? 142 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 Bagaimana bisa terjebak? 143 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 Entahlah. Tak ditulis. 144 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 Jika bisa masuk, bisa keluar. 145 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 Pemerintah Thailand diberi daftar penyelam penyelamat. 146 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Kita ada di daftarnya. 147 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 Gua apa ini? 148 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 Tham Luang. 149 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 Matthew, itu ibumu. 150 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 -Matthew. -Baik. 151 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 Vern memetakannya dua tahun lalu. 152 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 Ya. 153 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 Ketemu. Di utara. 154 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 Itu guanya. Ya. 155 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 Ini hanya gua turis. 156 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 Terlihat mudah, tetapi kata Vern saat banjir, mustahil dilalui. 157 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 -Mustahil bagi Vern. -Ya. 158 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 -Ambil barang-barangmu. -Baik. 159 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 Ada beberapa tim yang mendaki gunungnya. 160 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 Mengebor lubang, mencari... 161 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 Lubang? 162 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 -Sebentar. -Mengebor lubang? Mereka tak butuh kita. 163 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 -Kali ini di mana, Ayah? -Thailand. 164 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 Sudah semuanya? 165 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 -Ya. -Ya? Peluk Ayah. 166 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 -Sampai jumpa. -Ayo, Matthew. 167 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Sampai jumpa. 168 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Terima kasih. Kukabari kalau jadi. 169 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 -Baik. -Maaf. 170 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 -Dah, Ayah. -Dah, Nak. 171 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 Rick, jika kau tak mau, kuhubungi Jason saja. 172 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 Silakan jika kau lebih suka pergi dengannya. 173 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 Aku tak bilang begitu. Aku lebih suka pergi denganmu. 174 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 Cuma menegaskan, 175 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 kita sebenarnya belum diminta? 176 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 Tidak, Vern beri nama kita. 177 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 Kita harus siap andai diminta. Mulai berkemas, 178 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 jika kau mau ikut. 179 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 Aku bahkan tak suka anak-anak. 180 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 Baik, Rick. 181 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 Ini operasi penyelamatan besar-besaran 182 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 dengan lebih dari 1.000 sukarelawan dari seluruh dunia. 183 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 Para sukarelawan merupakan gabungan dari Tiongkok, 184 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 Jepang, Amerika, Britania, dan Australia. 185 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Untuk mengurangi tingkat air, 186 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 militer dan sukarelawan Thailand bekerja siang malam 187 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 untuk memompa air dari gua. 188 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Akibat memburuknya kondisi di dalam gua, 189 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 semua upaya penyelamatan terpaksa ditunda. 190 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 Hei, Teman-teman, maaf. Kita terpaksa jalan kaki dari sini. 191 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 Masih ada biskuit krim? 192 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 -Satu saja, ya? -Ya. 193 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 Terima kasih. 194 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 Kau ambil dua? 195 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 Tidak. 196 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 Kau begitu. 197 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 Ambil dua sekaligus. Kekanakan. 198 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 -Aku kekanakan? -Baik, Teman-teman. 199 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 Gedung di kiri, sebelah penatu. Aku akan ambil tangki. Jumpa di sana. 200 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -Baik. Terima kasih. -Ya? 201 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 Di Piala Dunia Grup H, Polandia mengalahkan Jepang dengan 1-0. 202 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 Jadi kini bagaimana? 203 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 Kita lakukan tujuan kita. 204 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 Masuk ke gua itu. 205 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 Serius, aku tak peduli soal biskuit krim, 206 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 tetapi aku peduli soal rasa percaya. 207 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 Aku kecewa, Rick. Namun, tak apa-apa. 208 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 Gua ini ditutup. 209 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Kami memang harus masuk. 210 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Kami jauh-jauh dari Inggris. 211 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Bisa kubantu? 212 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 Halo. 213 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 Kami Rick Stanton dan John Volanthen. 214 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 Kami didatangkan pemerintah untuk membantu. 215 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 -Kalian tentara Inggris? -Bukan. Badan Penyelamat Gua Inggris. 216 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 -Kami sukarelawan. -Guanya banjir. 217 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 -Ya, kami... -John. 218 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Hei, Vern, sepertinya ada masalah di sini. 219 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 Katanya gua ditutup. 220 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Kondisinya makin buruk. Semua ditarik keluar. 221 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 Ini orang-orang yang diminta. 222 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 -Kuberi nama mereka ke Gubernur. -Gubernur? 223 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Pak, lihat mereka. 224 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 Mereka amatir. Tak akan selamat dari arus. 225 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 Mereka lakukan penyelamatan gua di seluruh dunia. 226 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 Nama kami pasti ada di dalam daftar. 227 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 Kubilang, "Ini orang-orang yang dibutuhkan." 228 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 Anak-anak masih di gua. 229 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 -John, sebentar. -Ya. Waktu terus berjalan. 230 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 Mereka tak mau orang asing mati di sini. Tak tampak bagus. 231 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 Kami tak akan mati. Aku tak tertarik untuk mati. 232 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 -Kalau kau, John? -Ya, sama. 233 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 Jika gubernur mengirim mereka... 234 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 boleh menyelam. 235 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 Terima kasih. 236 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 Teman-teman, pertama akan ada rangkaian riam kecil, 237 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 lalu mengarung lebih dalam sebelum mulai menyelam. 238 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 Peluang terbaiknya gua besar sekitar dua kilo di dalam. 239 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 RUANG 3 800 METER DARI JALAN MASUK 240 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Kalian tak apa-apa. 241 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Nanti kususul. Butuh waktu untuk perbaiki pompa. 242 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 Ketinggian air mulai naik. Ini hampir berfungsi. 243 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TEROWONGAN STALAKTIT 900 METER DARI JALAN MASUK 244 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 PERTIGAAN 1.600 METER DARI JALAN MASUK 245 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 WAKTU YANG BERLALU: 3 JAM 50 MENIT 246 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Mari kita lihat. 247 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 Sial. 248 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 Cukup. Sebaiknya kita kembali. 249 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 Tunggu. Bisa bahasa Inggris? 250 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 Aku perbaiki pompa, air terlalu deras. 251 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 Sial. 252 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 Kita harus bawa dia keluar. 253 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 -Bisa berenang? -Ya. 254 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 Berikan maskermu. 255 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 -Kubawa dia keluar dan kembali. -Baik. 256 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 Baik. Bernapas lewat ini. 257 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 Bernapas. Paham? 258 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 Masker. 259 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Wajah dalam air. Coba saja. 260 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 Kita berenang bersama. Paham? 261 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 Ini dia. 262 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 Berhenti! 263 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 Tolong! 264 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 Sebelah sini! 265 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Itu menggairahkan. 266 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 Tidak secara baik. 267 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Dia berhasil keluar? 268 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 Ya. 269 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 Halo. 270 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Aku Gubernur provinsi ini. 271 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 Terima kasih bantuannya. 272 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 Kami masuk sejauh mungkin. 273 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Tak temukan anak-anak. 274 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 Sampai sejauh mana? 275 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 Simpang T. 276 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 Timku juga berhasil mencapai simpang T. 277 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Mereka memasang talinya sampai sana. 278 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 Kukirim mereka untuk minta saran. 279 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Aku mau mencoba semua pilihan yang ada. 280 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 Baik, Pak. 281 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Kuberi tahu saat operasi penyelamatan dapat dilanjutkan. 282 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Aku harus meminta, 283 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 jangan masuk ke gua lagi tanpa seizinku. 284 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 Tunggu sebentar. 285 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 Pak? 286 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 Itu soal apa? 287 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 Secara teori, Gubernur bertanggung jawab. 288 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 Namun, Arnont kepala AL di lapangan. Tak mau diperintah warga sipil. 289 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 Kabarnya, Gubernur sudah dipecat. 290 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 Ini minggu terakhirnya. Kini dia diminta untuk tinggal. 291 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 Kalau butuh orang untuk disalahkan. 292 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 Hei, Vern. Apa itu? 293 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 Itu kuil untuk Putri Nang Non, Putri Tidur. 294 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 Ini gunungnya. Gunung Nang Non. 295 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Katanya dari jauh, tampak seperti putri yang sedang tidur. 296 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 Konon air matanya yang menjebak anak-anak. 297 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 -Putri Tidur marah. -Marah? 298 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 -Kenapa dia marah? -Entahlah. Warga lokal bilang begitu. 299 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 HARI KE-7 JUMAT 29 JUNI 300 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Infeksi yang membahayakan menjadi perhatian. 301 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 Kita perlu ingat 302 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 bahwa setiap napas mereka meningkatkan kadar karbon dioksida. 303 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 Saat oksigen berkurang, aktivitas fisik menjadi lebih berat. 304 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Di sini, itu tenda mereka. 305 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 -Sam! -Hai, Kapten. 306 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 -Kau tak bekerja? -Aku sedang libur. 307 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 Jadi kau kabur? 308 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Aku bosan melihatmu di berita. 309 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Hei, tim, ini Saman. 310 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 Dia anggota kita, bawahanku selama sepuluh tahun. 311 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Kami mengejar perompak bersama. 312 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Aku bawa peralatan selamku. 313 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Aku mau membantu. 314 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Selamat datang. 315 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 Permisi! 316 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 Bisa kita bicara? 317 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Pak, 318 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 anakku ada di dalam gua, 319 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 dan sekarang banjir. 320 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Aku tak tahu dia masih hidup atau sudah mati. 321 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Aku hanya minta, Pak, 322 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 tolong bawakan jasadnya. 323 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 Permisi, Gubernur? 324 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 Mayor Charlie Hodges. AU AS, Okinawa. 325 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 -Ini Kapten Olivia Taft. -Gubernur. 326 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 Kami Regu Operasi Khusus terdekat. 327 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 Ada petugas medis, komunikasi, ahli logistik. 328 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 -Kami akan bantu maksimal. -Terima kasih. 329 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 -Terima kasih. -Sama-sama. 330 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Terima kasih. Semua! 331 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 Kita akan mulai sekarang. 332 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 Kami duga mereka kemari. 333 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Mereka sebut Pantai Pattaya. 334 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 Dengan air tinggi, jarak pandang rendah, 335 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 dan kesulitan gua itu sendiri, 336 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 penyelam kami tak dapat mencapai mereka. 337 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 Kini pertanyaannya, 338 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 kapan kita kembali? 339 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Siapa yang masuk? 340 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 Hujannya harus berhenti dan biar pompanya bekerja. 341 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Lalu kita masuk. 342 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 Kita sudah bisa masuk. 343 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 Jangan tersinggung, tetapi kalian terlatih di laut terbuka, 344 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 bukan tempat tertutup. 345 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 Rick dan aku sudah menyelam di gua begini selama 30 tahun. 346 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 Butuh pola pikir tertentu untuk menyelam di gua dalam. 347 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 Teknik pernapasan, cara khusus bergerak. Berbeda. 348 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 Aku penanggung jawab bawahan. 349 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 Sedang orang lain, 350 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 itu keputusan Gubernur. 351 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 Belum ada yang masuk. 352 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Kita tunggu hujannya berhenti. Terima kasih. 353 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 HARI KE-8 SABTU 30 JUNI 354 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Kita perlu buat bendungan untuk setiap dolin. 355 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Tampaknya dia muncul sendiri, Pak. 356 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Yang bekerja bersamanya adalah warga desa. 357 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Kita belum bertemu. 358 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 Aku ahli airnya. 359 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 Kau orang Amerika? 360 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Aku tinggal di Illinois, tapi dari Bangkok. 361 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Aku ada di Bangkok saat dengar ini. 362 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 Kukumpulkan beberapa sukarelawan, dan kemari. 363 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 Aku Gubernur. 364 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Katakan caramu bisa membantu. 365 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 Tentu. 366 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 Jaringan sungai gunung membawa air 367 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 melalui semua celah dan retakan ke dalam gua. 368 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 Menciptakan arus yang deras. 369 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Jika ada cara mengalihkan aliran, ketinggian air akan turun. 370 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Kupikir itu sebabnya kami memompa air keluar. 371 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 Tidak, Pak. Pompanya tak berguna. 372 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 Guanya di bawah, air akan terus masuk. 373 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 Bisa kau hentikan itu? 374 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 Kami berusaha. 375 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Namun, ada tebusannya. 376 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Kalian semua pernah di gua itu. 377 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Kalian tahu air masuk dari gunung. 378 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 Kini kita mau mengalihkan air ke lereng gunung, 379 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 jauh dari gua, 380 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 ke sawah kalian. 381 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 Tanaman kami akan rusak? 382 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Ya. 383 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 Anak-anak akan selamat? 384 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 Jujur, aku tak bisa berjanji. 385 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Namun, mereka punya peluang. 386 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Setuju. 387 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 Demi anak-anak. 388 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Dengan jeda yang dibutuhkan di musim monsun... 389 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 HARI KE-9 1 JULI 390 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 ...pencarian anak-anak dan pelatihnya akan segera diteruskan. 391 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 Frustrasi keluarga adalah tak ada yang tahu kapan, 392 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 atau bagaimana akan terjadi. 393 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 Sembilan hari setelah mereka masuk sistem gua ini, 394 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 pertanyaannya tetap soal... 395 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 Andai mereka masih hidup. 396 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 Apa rasanya bagi mereka? 397 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 Kenapa begitu? 398 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 Hanya ingin tahu. 399 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Bisa kulihat. 400 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 Putri Nang Non. 401 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 Baru ada kabar 402 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 bahwa operasi penyebaran air berlangsung. 403 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 Sukarelawan membuat bendungan dan menempatkan pipa, 404 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 untuk mengarahkan air dari gunung ke sawah. 405 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 Tim penyelamat berharap ini membatasi aliran air masuk ke gua, 406 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 agar pompa mengurangi ketinggian air di dalam. 407 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 Kuminta Kruba ikut, dan dia sudah di sini. 408 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Bisa bawa ini kepada Kruba? 409 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 Permisi. 410 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 Tolong berkati ini. 411 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 Terima kasih. 412 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 Kudengar pompanya berfungsi dan hujan berhenti. 413 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 Kapan SEAL bisa masuk? 414 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 Agar air surut, setidaknya 24 jam. 415 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Penyelam Inggris siap untuk masuk. 416 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 Tim kami sedang bersiap. 417 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 Terlalu riskan mereka masuk sekarang. 418 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Mereka termasuk yang terbaik di dunia soal menyelam dalam kondisi begini. 419 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 Pakai mereka jadi pengintai, 420 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 dan lihat bagaimana. 421 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 Pak, 422 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 Menteri meminta kabar baru. 423 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 HARI KE-10 SENIN 2 JULI 424 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 Video. 425 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 Jika melewati pertigaan. 426 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Tolong, 427 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 berhati-hatilah. 428 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 PERTIGAAN 1.600 METER DARI JALAN MASUK 429 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 WAKTU YANG BERLALU: 3 JAM 50 MENIT 430 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 Pantai Pattaya. 431 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 Halo! 432 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 Halo! 433 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 Baiklah. 434 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 Aku tetap di kiri. 435 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 Raba-raba mencari tubuh. 436 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 Kau cium bau itu? 437 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 Ya. 438 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 Baik. 439 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 Tali hampir habis. 440 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 Hei. 441 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 Mereka di sini. 442 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 Berapa banyak? 443 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 Halo? 444 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 -Halo. -Halo! 445 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 -Halo. -Halo. 446 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 Bagaimana mereka lakukan? 447 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Terima kasih. 448 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Bahasa inggris. 449 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 Bahasa inggris? 450 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Terima kasih. 451 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 -Kalian berapa orang? -13 orang. 452 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 13 orang? 453 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 Semua masih hidup. 454 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -13 orang? -Ya. 455 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 Hebat! 456 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 Boleh kami keluar sekarang? 457 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 Tidak hari ini. 458 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 Kami hanya berdua. Harus menyelam. 459 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 Banyak yang akan datang. Tak apa. 460 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 Kami yang pertama. 461 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 Banyak lagi yang akan datang. 462 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 Kalian sudah sepuluh hari di sini! 463 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Kalian kuat sekali. 464 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 Kami lapar. 465 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 Aku tahu. Aku mengerti. 466 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Baik, kembali. Kami akan datang. 467 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 Kembalilah. 468 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 Kapan kau datang menolong kami? 469 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 -Kami tolong besok. -Besok? 470 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 -Ada penyelam lain. Thailand. -Thailand? 471 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 Kami datang besok dengan makanan, dokter, dan semuanya. 472 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 Jangan, John. Kau tak tahu itu. 473 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 Terima kasih. 474 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 -Terima kasih. -Tterima kasih. 475 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 Kalian sangat berani. 476 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 Bagaimana bisa tetap kuat? 477 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 Kami tim, saling bantu. 478 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 Pelatih membantu kami. 479 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 Pelatih. 480 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Maafkan aku sudah membahayakan kami. 481 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 Tidak benar! Pelatih menolong kami! Sayang dia! Dia yang terhebat! 482 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 Kami kuat karena Pelatih. 483 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 Dia mengajari kami bermeditasi. 484 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 -Kami berdoa. -Berdoa? 485 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 -Ya. -Pasti. 486 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 Baiklah. 487 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Bagaimana menemukan kami? 488 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 Kami menggali. 489 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 Kami menggali. 490 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 Ini untuk keluar? 491 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 Kerja bagus. 492 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 Kami dengar suara di dalam gua. 493 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 -Kami sangat takut. -Tak perlu takut sekarang. 494 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 Hanya air. Hanya guanya. 495 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 -Aku juga dengar, hanya... -John. 496 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 Kita harus kembali. 497 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 Baiklah. 498 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 Benar. 499 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 Ini. 500 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 Baterai masih baru. 501 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 Terima kasih. 502 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 Tetaplah kuat. 503 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 Semoga berhasil. 504 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 Terima kasih. 505 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 RUANG 9 2.500 METER DARI JALAN MASUK 506 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 WAKTU YANG BERLALU: 6 JAM 12 MENIT 507 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 Halo! 508 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 -Halo! -Hei! 509 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 Kami temukan mereka. Masih hidup. 510 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 Hati-hati yang lihat. 511 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 Si kakek temukan mereka! 512 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 -Berapa orang? -Berapa... 513 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 Anak-anak ditemukan! 514 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 -13 orang? -Semua masih hidup. 515 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 Aku tak percaya ini. 516 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 Mereka hidup! 517 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 13 anak? 518 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -Ya. -Hebat! 519 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 Mereka ditemukan. 520 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 -Semua hidup. Selamat. -Semua hidup? 521 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 Mereka ditemukan! 522 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 Mereka ditemukan! 523 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 Sial, semua tahu. 524 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 Tak butuh waktu lama. 525 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 Rick, John, bagaimana mereka? 526 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 Di mana mereka ditemukan? 527 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 Ada yang terluka? 528 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 Kami hadirkan berita sela. 529 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 Laporan masuk dari Chiang Rai, Thailand. 530 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 Ahli penyelam penyelamat gua, Rick Stanton, pensiunan damkar, 531 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 dan John Volanthen, konsultan TI, 532 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 menemukan anak-anak yang hilang dan pelatih mereka. 533 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 Terakhir terlihat sembilan hari lalu, dan diduga terjebak di gua banjir, 534 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 semua 12 anak dan pelatihnya dipastikan hidup. 535 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 Astaga, makin banyak. 536 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 Ayo, kita pergi saja. 537 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 Ayo, langsung ke mobil. 538 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 -Ayo masuk lagi. -Masuk lagi. 539 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 Masuk lagi. 540 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 Ayo, beri mereka ruang. 541 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 Terima kasih. Hari melelahkan. 542 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 -Terima kasih. -Baik. 543 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Terima kasih banyak. Kau temukan mereka. 544 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 Wartawan bisa mengesalkan. Harus benar ditangani. 545 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 Kau mau aku bilang apa? 546 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "Mereka ditemukan. Kini mari tonton mereka mati." 547 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 -Rick, tenanglah. -Kukatakan apa adanya. 548 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 Memompa air, membanjiri sawah, berdoa ke kuil, omong kosong! 549 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 Aku tak mau. 550 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 -SEAL Thai akan masuk besok. -Mereka tak akan pernah keluar. 551 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 Tak akan pernah. 552 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 -Penyelam paling berpengalaman... -Tidak, Pak. Ini bukan soal penyelammu. 553 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 Kami bawa satu orang pertama kali, dan dia panik total. 554 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Hampir tenggelam. 555 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 Padahal itu berenang yang sangat singkat. 556 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 Coba bawa mereka sepanjang jalan, hanya akan bawa keluar mayat! 557 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 -Gubernur! -Gubernur! 558 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 -Baik, ayo keluar. -Ayo. 559 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 Ini yang tak kuinginkan. 560 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 Kau tahu mereka akan ditemukan. 561 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 Tak kukira masih hidup. 562 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 Sudah telanjur. 563 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 Bisa kita pergi, Bas? 564 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 HARI KE-11 SELASA 3 JULI 565 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Maaf. 566 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Tak apa-apa. 567 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 Kapan mereka akan kembali? 568 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 Mungkin tak akan datang. 569 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Mereka akan datang saat siap. Kita harus siap. 570 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 Ketakutan diciptakan dalam pikiran kita. 571 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 Tutup mata kalian. 572 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Tenangkan pikiran. 573 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 Rasakan napas kalian. 574 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 Tarik napas. 575 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Buang napas. 576 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 Pelan-pelan. 577 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 Kami berada di basis misi penyelamatan. 578 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Penyelamat mencari cara lain untuk mencapai gua. 579 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 Para ahli yakin mereka tak akan selamat 580 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 dari hujan monsun tiga bulan dan banjirnya. 581 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Masih memakai regulator Scubapro yang dulu. 582 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 Saat penyelaman pertama, kau sampai di pertigaan? 583 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 Ya. 584 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 Mau pengarahan untuk sisa jalannya? 585 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 Ya, tolong. Masuk. 586 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 Kalian sampai. 587 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 Ada penyelaman 250 meter, dengan celah sempit, 588 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 hampir tak selebar bahu, ke Ruang Tujuh. 589 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 Lalu harus lepas alat selam, 590 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 bawa alatmu sepanjang beting panjang ke Pantai Pattaya. 591 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 Lalu penyelaman yang sulit. 592 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 Terowongannya dangkal dan panjang, tetapi lebih berliku-liku. 593 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 Jaraknya 350 meter. 594 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 Tanpa jarak pandang. Menghadapi arus yang sangat deras. 595 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 Tanpa ruang kepala. Ada celah-celah di semua tikungan. 596 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 Sangat berbahaya. 597 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 Harus selalu di sisi lebar, atau bisa terjebak. 598 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 Di ujungnya, ada mereka. 599 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 Penyelaman fisik. 600 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 Coba hemat dua pertiga udara saat masuk, agar bisa kembali. 601 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 Kami akan sampai. Kami capai mereka hari ini. 602 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 Ya. 603 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Mari berkemas. 604 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 -Semoga berhasil. -Terima kasih. 605 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 Terima kasih. 606 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 Semoga berhasil. 607 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 Mereka akan bagus. 608 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 Itu anak-anak kita. 609 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 Aku tahu timmu tangguh. 610 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 Namun, tak akan mudah bagi mereka. 611 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 TEROWONGAN BERLUMPUR 1.150 METER DARI JALAN MASUK 612 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 WAKTU YANG BERLALU: 3 JAM 31 MENIT 613 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 TEROWONGAN DANGKAL 2.300 METER DARI JALAN MASUK 614 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 WAKTU YANG BERLALU: 7 JAM 23 MENIT 615 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 SEAL AL. 616 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Lumayan untuk 11 hari tanpa makan. 617 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 Anak-anak di utara tangguh. 618 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 Kami bawa sedikit makanan dan baterai. 619 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 Seorang dua suap. Simpan untuk nanti. 620 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Aku dokter. 621 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Aku akan periksa mereka. 622 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 Siapa namamu? 623 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 Arm. 624 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Kau kuat sekali. 625 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 Oksigen di gua di bawah 20. 626 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 Hanya cukup untuk satu yang kembali. 627 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Ternyata kita memakai lebih. 628 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Bawa dan kembali ke basis. 629 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 Bilang tangki oksigen mendekati zona merah. 630 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 Kau paham situasinya? 631 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 Kami menemani kalian. 632 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Bawakan air untuk Jay. 633 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 Dia keram. 634 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 HARI KE-12 RABU 4 JULI 635 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Kini kau paham kenapa Menteri menyuruhku memimpin. 636 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 SEAL AL sudah mencapai mereka. 637 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Mereka akan mendukung, 638 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 saat kami siapkan tahap berikutnya. 639 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Aku sudah janji kepada semuanya, 640 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 mereka akan keluar dengan selamat. 641 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 Pak Gubernur, permisi. 642 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Bagaimana bisa kubantu? 643 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 Boleh aku bicara dengannya? 644 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 Gubernur sibuk. Aku bisa bantu. 645 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 Keluarga kami kaum Shan, tak punya identitas. 646 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 Mereka akan tetap bantu? Menolong mereka juga? 647 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 -Semua baik-baik saja? -Dia cemas anaknya tak ditolong. 648 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 Mereka kaum Shan dari Myanmar, di luar perbatasan. 649 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 Tanpa negara. 650 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 Tenang, anakmu akan ditolong dari gua bersama semuanya. 651 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Kau harusnya bangga. Dia sabar sekali. 652 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 Gubernur! 653 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Sudah 12 hari. 654 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Gelap dan dingin, dan mereka tak punya makanan. 655 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 Bisa berapa lama mereka bersabar? 656 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 Kapan kau keluarkan? 657 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Ada tiga SEAL bersama mereka. 658 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Kami berniat mengirim makanan. 659 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Aku tahu perasaanmu. 660 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 Bagaimana kau paham? 661 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 Apa anakmu akan mati? 662 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 Harus ada yang cari cara. 663 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 Rick. 664 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 Apa yang kau pikirkan? 665 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 Hanya ide gila. 666 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 Katakan. 667 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 Gila lebih baik daripada tak ada. Kita tak punya apa-apa. 668 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 Hubungi Harry. 669 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 Harry? 670 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 Dr. Harris. 671 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 Itu hebat. 672 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 -Atau gila. -Atau... 673 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 keduanya. 674 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 -Entah apa dia mau. -Aku tak kenal dia... 675 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 Maksudku... 676 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 Dia pasti datang jika menurutnya hanya membantu. 677 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 Dia mungkin percaya. 678 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 Dia penyelam bagus. 679 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 Ya. 680 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 Kita butuh penyelam lagi yang mampu penyelamatan. 681 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 Aku terpikir Jason. Kau tahu? 682 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 Jika dia tak terlalu marah belum diajak. 683 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 Mungkin Chris Jewel. 684 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 Apa Chris akan mau? 685 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 Semua orang bilang dia hebat. 686 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 Jason bilang dia kuat. 687 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 Dia belum pernah penyelamatan begini. 688 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Akan kutelepon. 689 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 -Ya? -Baik. 690 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 HARI KE-14 JUMAT 6 JULI 691 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, mari kutunjukkan. 692 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 Kau bawa satu makanan sehari selama seminggu untuk mereka di gua. 693 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Baiklah. -Baik. 694 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 Jason, awasi Chris. 695 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 Ya. Dia akan baik-baik saja. 696 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 -Dia masih muda. Ingat muda, Rick? -Aku tak jauh di belakang. 697 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 Kami bawa makanan. 698 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Kupikir mereka mau menulis bagi orang tuanya. 699 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 Ya. Baik, terima kasih. 700 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Kertas untuk menulis surat. 701 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 Ini aneh. 702 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Orang tua berterima kasih karena telah menjaga mereka. 703 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Kukira akan disalahkan. 704 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Tak ada yang menyalahkanmu. 705 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 Bawa ini kepada para orang tua. Pesan dari anak-anak. 706 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 Ya. 707 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 Aku lulus? 708 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -Apa? -Apa aku lulus? 709 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 Tidak, kau parah. 710 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Kau hebat. -Bagus. 711 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 Penyelaman berat. 712 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 Bagaimana kita keluarkan mereka? 713 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 Sedang dipikirkan. 714 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 ...waktu tersisa. 715 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 Neymar tak bisa tanpa itu. 716 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 Peluit berbunyi. Belgia kalahkan Brasil. 717 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 Tim favorit tersingkir dari Piala Dunia. Belgia lolos... 718 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 -Kubawa tasnya. -Terima kasih, Bas. 719 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 Hei, Harry. 720 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 Senang kau datang. 721 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 -Terima kasih telah mengajakku. -Tentu. 722 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 -Senang bertemu. -Aku juga. 723 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 -Bagaimana penerbangannya? -Cukup bagus. 724 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 Mendapat izinnya cukup sulit. 725 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 -Mau lihat guanya -Makanya aku di sini. 726 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 -Ayo. -Baiklah. 727 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 Keluarga sudah di sini sejak awal. 728 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 Bayangkan yang mereka alami. 729 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 Kami bawakan surat dari anak-anak. 730 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 Ya? 731 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 Mereka ada sejarak 2,5 km. 732 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 Itu dia. 733 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 Siapa lagi yang menanggapi? Siapa lagi yang kau datangkan? 734 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 Penyelam datang dari mana-mana. 735 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 Ada Jason Mallinson dan Chris Jewell. 736 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 Wah. 737 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 Empat Yang Hebat. 738 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 Aku tak setanding dengan kalian. 739 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 Namun, kau punya keahlian yang tidak kami miliki, Harry. 740 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 -Apa itu? -Bidang keahlianmu. 741 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 -Aku ahli anestesi. -Benar. 742 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 Tidak. 743 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 Tidak! 744 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 Tidak. 745 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 Hanya itu peluang mereka. 746 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 Rick, itu gila. Tak etis. 747 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 Ilegal, ya? Juga tak akan berhasil. 748 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 -Tak tahu. Belum pernah dilakukan. -Tidak, mereka bisa mati. 749 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 Mereka akan tetap mati. 750 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Maksudku... 751 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 kami sudah mencoba. 752 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 Kami sudah memikirkan segalanya. 753 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 Ya, jadi kau menelepon Dr. Harry. 754 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 Aku tak datang untuk membunuh anak-anak. 755 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 Aku mau bantu menyelamatkan. 756 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 -Baik. -Ya? 757 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 Kau benar. Kami putus asa. 758 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 -Itu ide buruk. -Ya. 759 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 -Hanya itu idenya. -Sudahlah. 760 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 Harry ahlinya. 761 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 Katanya tak bisa, pasti tak bisa. 762 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 -Hal lain yang kubisa, kulakukan. -Tentu. 763 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 -Aku sudah bersumpah... -Paham. 764 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 -Kita terus cari. -Ya? 765 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 Terus cari cara. Senang kau bergabung. 766 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 Baik. 767 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 Rick. 768 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 Kadar oksigen menurun... 769 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 HARI KE-15 SABTU 7 JULI 770 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...SEAL AL meningkatkan upaya mereka menyelamatkan anak-anak. 771 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 Udara yang kita hirup mengandung 21% oksigen. 772 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 Kadar di gua itu kurang dari 16%. 773 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 Saman, kau baik-baik saja? 774 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Terima kasih aku boleh bawakan mereka baju selam. 775 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Senang kau bisa membantu. 776 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 Akan kubantu. 777 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 Terima kasih. 778 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 TEROWONGAN STALAKTIT 900 METER DARI JALAN MASUK 779 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 WAKTU YANG BERLALU: 2 JAM 57 MENIT 780 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 Kematian SEAL AL Thailand, Saman Kunan, 781 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 mengingatkan semua orang tentang betapa berbahaya 782 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 dan menantang di dalam gua. 783 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Dia SEAL terlatih... 784 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 Soal pemakaman Saman, 785 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 pemerintah akan mengatur pemakaman dengan kehormatan penuh. 786 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 Para penyelamat berupaya mencari alat selam 787 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 dan baju selam untuk anak terkecil. 788 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 Tanpa jalan lain dan oksigen menipis, 789 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 mengeluarkan mereka tampaknya masih pilihan terbaik. 790 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 Seluruh bangsa cemas menanti yang berikutnya. 791 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Telepon aku lagi. Ya. 792 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 Tak ada lagi penyelam AL melewati Ruang Tiga, 793 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 sampai pemberitahuan berikut. 794 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 Maaf. 795 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 Hai, Sayang. 796 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 Ya ampun. 797 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 Hei, Matthew. Ini Ayah. 798 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Ayah akan pulang? 799 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 Masih belum. 800 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 Kami dengar ada yang meninggal. 801 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Ya, penyelam Thailand. Pria bernama Saman. 802 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 Dia hanya membantu... 803 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 Ya, menyedihkan. 804 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 Apa mereka bisa dikeluarkan? 805 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 Pasti, jika bisa. 806 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 Kami sedang pikirkan caranya. 807 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 Ini rumit, 808 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 tetapi kami pikirkan caranya. 809 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 Jadi, 810 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 apa kabar kalian? 811 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 Kau baik-baik saja? 812 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 -Kau mau? -Tidak. 813 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Aku baru tahu ayahku masuk rumah sakit. 814 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 Sedang dites. Jantungnya kurang baik. 815 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 Turut sedih. 816 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 Dia cukup tangguh. 817 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 Usianya 88 tahun. 818 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 Dengar. 819 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Jika dukungannya benar, 820 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 mungkin saja, 821 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 satu, dua, tiga, jika mujur, dari mereka bisa keluar. 822 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 Namun, ini penyelaman lima jam. 823 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Benar. 824 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 Berarti harus diberi suntikan tambahan di jalan. 825 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 Lalu ada masalah liur. 826 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Walau masker bertahan, sangat mungkin mereka tersedak. 827 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 Ini gila. Entah kenapa kukatakan. 828 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 Satu orang sudah meninggal. 829 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 Waktu mereka tak banyak. 830 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 Harry. 831 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 Jika diam saja, mereka pasti mati. 832 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 Jika mereka mati saat dikeluarkan, 833 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 setidaknya kita berusaha. 834 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 Dibius? 835 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 Dibius bagaimana? 836 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 Sepenuhnya tak sadar. 837 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 Hanya itu cara bisa mengeluarkan. 838 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 Mereka harus lemas, tak bergerak. 839 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 Dikeluarkan seperti paket. 840 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 Kau ahli anestesi? 841 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 Ya, benar. 842 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 Jangan ditulis. 843 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 Seaman apa prosedur ini? 844 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 Tak bisa kujawab. 845 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 Belum pernah kulakukan. 846 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 Setahuku belum dicoba. 847 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 Teorinya, bisa berhasil. 848 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 Namun, ini memberi anestesi, 849 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 dalam kondisi dengan efek tak terpantau. 850 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 Terlalu banyak, pernapasan berhenti. 851 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 Terlalu sedikit... 852 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 Jika siuman di dalam air, 853 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 mereka bisa tenggelam. 854 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Jadi, ada ekspektasi korban? 855 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 Benar. 856 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Menteri, di sini! 857 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 Gubernur! 858 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 Menteri datang. 859 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 Gubernur, di sini! Pak! 860 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 Operasi boleh diteruskan. 861 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 Ya, Pak Menteri. 862 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 Semoga kalian berhasil. 863 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 Tak ada yang boleh tahu 864 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 tentang... 865 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 metode yang kau ajukan. 866 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 Bahkan para orang tua. 867 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 Lakukan maksimal. 868 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 Jika kita gagal, 869 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 itu kegagalanku semata. 870 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 Baik. 871 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 HARI KE-16 MINGGU 8 JULI 872 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 Tindak sukarela dan upayamu penting. 873 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 Makin cepat jalan air dialihkan sebelum monsun kembali, 874 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 makin banyak waktu bagi mereka. 875 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Mereka bilang bendungan membantu. 876 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 Para penyelam jadi bisa mencapai mereka. 877 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 Jika kurang, 878 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 mereka tenggelam saat monsun tiba. 879 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...yang tak terlibat operasi, harap tinggalkan area. 880 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 Mohon perhatiannya. 881 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Semua media dan yang tak terlibat operasi, 882 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 harap tinggalkan area. 883 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 Ada apa? 884 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 Orang TV, wartawan, semua disuruh pergi. 885 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 Agar tak lihat mayatnya keluar. 886 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 Permisi. 887 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 Maaf, aku tak mengerti. 888 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 Untuk anak-anak. Dari ibu Chai, Buahom. 889 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 -Buahom? -Ya. 890 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 Diberkati orang suci. 891 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 Baik. Aku John. 892 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Terima kasih. 893 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 Ini, untuk kemujuran. 894 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 -Tak percaya itu. -Ambil saja. Dia melihat, ayo. 895 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 Baik, kita harus memberi mereka 896 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 ketamin berulang di jalan. 897 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 Ketamin? 898 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 Ya. 899 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 Suntikannya menembus baju selam, 900 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 ke otot paha di sini atau di sini. 901 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 Setiap dosis bertahan 30 menit. 902 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 Beri sedikit ruang di jarumnya. 903 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 Tekan dan cabut. 904 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 Mudah saja. 905 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 Namun, saat mereka mulai siuman, 906 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 harus segera diulangi. 907 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 Bos. 908 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 Bagus, Jas. 909 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 Coba lagi. 910 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Semoga berhasil. 911 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 Semoga kita berhasil. 912 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 -John. -Kapten. 913 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Aku berdoa bagi Roh Penjaga Hutan, 914 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 meminta maaf mewakili 13 anak. 915 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 Jika mereka menyinggungmu, baik sengaja atau tidak, 916 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 aku minta maaf kepada roh-roh di hutan. 917 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 Juga roh-roh di mana pun. 918 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Semua di upacara ini mau berdoa 919 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 bagi 13 anak 920 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 agar kembali dengan selamat. 921 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 RUANG 5 1.250 METER DARI JALAN MASUK 922 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 Ini Ruang Lima. 923 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 SEAL pasang kabel listrik. Ada lampu di sini. 924 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 Sekitar separuh jalan. 925 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Ini tangki cadangan yang dibawa SEAL bagi mereka. 926 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 Baik. 927 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 -Josh, kau dan Connor tunggu kami di sini. -Baik, Sobat. 928 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 Baik, aku berhenti di sini. 929 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 Saat anak pertama keluar dari penyelaman, aku lapor kepadamu. 930 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 Jika tak berhasil, 931 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 kita harus tahu sebelum membawa yang lain. 932 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 Namun, jika berhasil... 933 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 -Maka kita teruskan. -Ya. 934 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 Mereka paket. Kita kurir. 935 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 Benar. 936 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 Baik, ayo mulai. 937 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 Ya, ayo. 938 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 Semoga berhasil. 939 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 Semoga berhasil. 940 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Ini agak pedih. 941 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 Ini harinya. 942 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 Kita akan mulai bawa mereka. Kami bisa bawa empat. 943 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Kita dibawa keluar, tetapi hanya empat. 944 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 Kita dibawa keluar. 945 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 Dari ibumu. 946 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Diberkati oleh Kruba. 947 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 -Dr. Karn. -Ya. 948 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 Ini Dr. Harris. Dr. Karn. 949 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 -Hai. -Halo. 950 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 -Dr. Harry. -Dr. Karn. 951 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Dokter, 952 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 kau harus tahu yang kami ajukan. 953 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 Ini untukmu. 954 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 Siapa yang pertama? 955 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 Chai. 956 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 Arm. 957 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 Aat. Poom. 958 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, kau pertama. 959 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 Ya. 960 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 Baik, masukkan dagu. 961 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 -Tak mungkin. -Tidak? 962 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 Tak akan menutup. 963 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 Kami akan bawakan masker lain. 964 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 Mereka harus carikan masker yang pas untukmu. 965 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 -Hari ini? -Mungkin besok. 966 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Ini akan baik-baik saja. 967 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Aku janji. 968 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Anak pintar. 969 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, kau. 970 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 Siap pergi. 971 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Buka mulutmu, Decha. 972 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Angkat tangan. 973 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Berbalik. 974 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Kau akan segera pulang. 975 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Dia mengikat tangan Decha. 976 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Tak apa-apa. 977 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Jangan sampai mereka melihat. Tak perlu menakuti dengan jarum. 978 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 Maju. Pintar. 979 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Mundur, berbalik. 980 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 Pelanggan pertama beruntung. 981 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 Ayo, yang stabil. 982 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 Ini dia, masuk ke kantor nyamanku. 983 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 Aku Harry. 984 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 Kau anak pemberani. Kau nomor satu. 985 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 Kau mujur, karena mendapat Jason. 986 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 Dia penyelam nomor satu di dunia. 987 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 Kau melewatkan Piala Dunia? 988 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 Coba tebak. Brasil kalah. 989 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 Kau pasti pernah lihat ini. Mengejutkan, ya? 990 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 Brasil, ya? 991 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 Tebak siapa menang? Belgia. 992 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 Pasti mereka kesal. Belgia. 993 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Kita keluar agar 994 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 kau bisa tonton sampai selesai. 995 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 Tangguh, ya? 996 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 Bahkan tak terasa. 997 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 Mudah, ya? 998 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 Jangan lihat. 999 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 Dagunya pas. 1000 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 -Baik, kau mau bawa? -Ya, bagus. 1001 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Bawa dia. 1002 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Kepalanya ke belakang. 1003 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 Sangat pasti. 1004 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 -Bagus. -Ya. 1005 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Perlahan. -Bagus. 1006 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 Tarik ke belakang. 1007 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 -Baik, periksa pernapasannya. -Baiklah. 1008 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 Tampak bagus. 1009 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 Baik. 1010 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 Baik. 1011 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Dia bernapas dengan baik. 1012 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 Bagus sekali. 1013 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 Kau pikir tak akan berhasil? 1014 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 Sama. 1015 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 Baik, aku pergi. 1016 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 Semoga berhasil. 1017 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 Kau mujur. Lihat ini? 1018 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 Itu John. Dia membawamu, dia penyelam nomor satu 1019 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 di dunia. 1020 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 Memang seru bagimu di sini, 1021 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 tetapi lebih seru Piala Dunia. Belgium kalahkan Brasil. 1022 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 -Harry, kau menyuntiknya? -Sial. 1023 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 Kita harus tunggu sampai dengan Jason berhasil. 1024 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 Ya, aku suntikkan atropin, dan harus teruskan. 1025 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 Jangan panik. Ya. 1026 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 Ya, teruskan. Jangan berisiko dia siuman. 1027 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 Tak terlalu buruk? 1028 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 -Maafkan aku. -Tak apa. 1029 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 Bagus. 1030 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 Kiet, kau tahu nama anak ini? 1031 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 -Arm. -Arm? 1032 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 Dia kapten tim. 1033 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 Baik. 1034 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 Berhasil. 1035 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 Astaga. 1036 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 Ya, sudah. 1037 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 Sampai jumpa di luar. 1038 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 -Ya. -Ya. 1039 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 Semoga berhasil. 1040 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 RUANG 5 1.250 METER DARI JALAN MASUK 1041 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 -Jason sudah? -Jason lewat. 1042 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 Bagus. 1043 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 -Hati-hati. -Baik. 1044 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 Tenang. 1045 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 -Pelan. -Ya. 1046 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 -Perlahan. -Tangki baru. 1047 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 Kuberi dosis lagi. 1048 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 Baik, sudah. 1049 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 -Lepas. -Ya. 1050 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 Dia tak apa-apa? 1051 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 -Ya, dia aman. -Baik, bawa kemari. 1052 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 Baiklah. Melangkah. Bagus. 1053 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -Terima kasih. -Ya. 1054 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -Hati-hati. -Ya. 1055 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 Balikkan dia. 1056 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 Baik. 1057 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 Satu, dua, tiga. Balikkan dia. 1058 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 Dia tak bernapas. 1059 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 Dia baik-baik saja. Dia bernapas. 1060 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 Ya. Lagi. 1061 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -Ya. -Perlahan. 1062 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 Sial, dia tak bernapas! 1063 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 Lepas masker. 1064 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 -Lepas masker. -Tenang. 1065 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 Tenang. 1066 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 Bagus. Lepas masker. 1067 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 Sedikit lagi. 1068 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 Biar kuperiksa. 1069 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 Baik. 1070 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 Bernapas. 1071 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 Bernapas. 1072 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 Baik, dia bernapas. 1073 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 Setiap masuk ke air, dia berhenti. 1074 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 -Kau baik-baik saja? -Ya. Baik. 1075 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 -Pakai masker. -Ya. 1076 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Baik, stabil. 1077 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 John, baik-baik saja? 1078 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 Ya, beri aku waktu. 1079 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 -Dia masih bernapas bagus? -Ya. 1080 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 Baik. 1081 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 Ya, bawa dia. 1082 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 Baik. 1083 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 Baik, Arm. Perlahan. 1084 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 Ya, dia baik. 1085 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 Baiklah. 1086 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 -Terima kasih. -Terima kasih. 1087 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 RUANG 3 WAKTU BERLALU: 5 JAM 30 MENIT 1088 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Baik, ayo! 1089 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 Awas kepalanya! 1090 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 Bersiap menerima itu. 1091 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 -Satu, dua, tiga. -Lebih cepat. 1092 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 Perlahan. 1093 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Bagaimana dia? 1094 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Dia masih bernapas. 1095 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Hati-hati dengan kepalanya. 1096 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Oksigen datang. 1097 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -Pastikan kau siap. -Napas pendek-pendek. 1098 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 Baik. 1099 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 Ayo! 1100 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Tanda vital stabil. 1101 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 Baik, pelan-pelan. 1102 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Pelan-pelan. 1103 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Pelan-pelan. 1104 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Keluarkan dia. 1105 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 RUANG 1 WAKTU BERLALU: 7 JAM 30 MENIT 1106 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 Satu anak keluar! 1107 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 Gubernur minta kusampaikan penyelamatannya lancar. 1108 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 Kenapa belum ada nama? 1109 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Kami belum bisa beri detailnya. 1110 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Aku tahu sulitnya bagi kalian, 1111 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 tetapi saat operasi selesai, kalian yang pertama tahu. 1112 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 Kenapa harus rahasia? 1113 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 AMBULANS 1114 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 Baik. 1115 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 Kami siap. 1116 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 Ya, dia baik-baik saja. 1117 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 Bagus. 1118 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 Hati-hati. 1119 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 -John. -Jason. 1120 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 Baik-baik saja? 1121 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 Ya, itu... 1122 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 Sulit. 1123 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 Hei, John. 1124 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 -John? -Ya? 1125 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 -Kau baik-baik saja? -Ya. 1126 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 Anak yang bernama Arm. 1127 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 Dia sempat berhenti bernapas. 1128 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Kukira dia... 1129 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 Namun, tidak. Dia baik-baik saja. 1130 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 Bagus, Chris. Ini tak mudah. 1131 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 Terima kasih, John. 1132 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Medis? 1133 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 -Apa yang terjadi? -Empat dari empat, Dokter. 1134 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 -Empat apa? -Semua anak baik-baik saja. 1135 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 Kerja bagus. 1136 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 Ya. 1137 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 Kami tahu tim penyelam elite berupaya memandu mereka 1138 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 berenang menyusuri tiga kilometer ke tempat aman. 1139 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "Berenang ke tempat aman." Aku suka itu. 1140 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...akan rencana mereka. 1141 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 Pagi ini ada... 1142 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 Masih ada sisa krim? 1143 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 -Tidak. -Kau punya apa? 1144 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 -Kuhabiskan. -Menyebalkan. 1145 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...dipindahkan ke tempat tambahan, 1146 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 untuk personel militer dan sukarelawan. 1147 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 Operasi penyelamatan berselubung rahasia... 1148 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Kemarin mereka bilang jika satu anak selamat, kita jadi pahlawan. 1149 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 Kini kita bawa satu anak mati... 1150 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 Ya. 1151 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 LANGSUNG RAAHITHYA BHANGTHUNG 1152 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 HARI KE-17 SENIN 9 JULI 1153 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Tangki udara ditempatkan strategis di sepanjang rute. 1154 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 Selama penyelamatan kemarin, mereka memakai setiap tangki. 1155 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 Gubernur Provinsi Chiang Rai menyebut ini "Perang dengan Air". 1156 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 Prakiraan lokal memprediksi hujan lebat. 1157 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 Jangan takut, Rit. Tahu kenapa? Kau bersama penyelam terbaik. 1158 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 Siap? Mendongak. 1159 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 Pintar. Lihat? Sudah berakhir. 1160 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 Sudah berakhir. 1161 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Bagus. Pintar. 1162 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 Aku Dew. 1163 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Aku Rick. 1164 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 Bawa lagi pipanya! 1165 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 Sudah habis! 1166 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 Itu yang terakhir? 1167 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Kami minta lagi dari Bangkok. 1168 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 Butuh pipa lagi? 1169 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 Pipa. 1170 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 -Ya, mereka baik. -Ya. 1171 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 Anak keenam di tandu. 1172 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Kami dengar lima anak sudah dikeluarkan dari gua hari ini. 1173 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 Laporan cuaca menunjukkan awan badai di cakrawala. 1174 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 Musim monsun cepat mendekat. 1175 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 -Ya! -Ya! 1176 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 Masker untuk Chai, diterbangkan dari Bangkok. 1177 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 Baiklah. 1178 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 Tidak. 1179 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 -Apa bisa pas? -Sebaiknya. Ini lebih kecil. 1180 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 Duduklah, Bas. 1181 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 Terima kasih. 1182 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 Kau sedang apa? Pertahankan tetap begitu. 1183 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 Airnya banyak sekali. 1184 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 HARI KE-18 SELASA 10 JULI 1185 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 -Air akan meninggi di dalam. -Pasti. 1186 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 -Kita masih masuk, bukan? -Entahlah. 1187 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 Kita masuk, dan baru tahu. 1188 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 Tergantung, Jason. 1189 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 Rick dan aku pernah di sana saat banjir total. Buruk sekali. 1190 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 Ayo, jangan berhenti sekarang. 1191 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 Kau mati di gua kalau mau, Jason. 1192 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 Jika aku tak yakin keluar, aku tak masuk. 1193 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 Cepat. 1194 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 Hujan tak akan berhenti. Butuh karung pasir lagi. 1195 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Semuanya, ada tiga dolin di bebatuan sebelah timur. 1196 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 Baik, kita bisa. 1197 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 -Harus cepat. -Baik. 1198 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 Baiklah, Harry. 1199 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 Semua keluar hari ini. Lakukan secepat mungkin. 1200 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 Baiklah. 1201 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 -Lihat, ini terbuka. Tak menutup. -Ya, menekuk. 1202 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 Baik, bawa yang lain dulu. Kita tangani dia. Ya? 1203 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 Baik, aku bisa. Merah muda. Aku suka. 1204 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 Baik, siapa berikutnya? 1205 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 Aku tak bisa berenang. 1206 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 Apa kita akan selamat? 1207 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 Jangan takut. Percaya kepada mereka. 1208 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 Baik. 1209 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 Baik, berbalik. 1210 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 Siapa ini? 1211 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 -Ini Prem. -Prem. 1212 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 Kemari, Prem. Ayo kami bawa keluar. 1213 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 Apa kita yang terakhir? 1214 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 Chris akan membawamu. 1215 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 Dia penyelam penyelamat nomor satu di dunia. 1216 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 Itu aku. 1217 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 Prem, kau tahu caranya. Kau sudah lihat. 1218 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 Mau mendongak? Siap? 1219 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 -Baiklah. -Ya. 1220 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 Pergilah. 1221 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 Baiklah. Satu lagi. 1222 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 Pilihanmu. Mendongak atau menunduk? 1223 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 Mendongak. 1224 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Bagus. Tak sakit. 1225 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 Kau akan pulang. Mungkin untuk makan malam. 1226 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 Kami sudah maksimal. Terlalu ketat, sekatnya rusak. 1227 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 -Masih agak longgar. -Tak ada waktu. Air meninggi. 1228 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 Jika tak keluar sekarang, dia tak akan keluar. 1229 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 Akan kujaga tak membentur. Bisa kupegangi jika perlu. 1230 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 Keputusanmu. 1231 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 Aku akan perlahan. Beri jarak sebelum menyusul. 1232 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 Anak-anak sudah keluar dengan selamat? 1233 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Kami harap begitu. Kini giliranmu. 1234 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 Beratnya sama seperti mereka. 1235 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 Aku di belakangmu. 1236 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 Jangan dekat-dekat. 1237 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 Sampai nanti di bar. 1238 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 -Baik, kurasa giliran kita. -Pergilah, kami susul. 1239 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 Ya, ingat, 1240 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 kini arusnya lebih kuat. 1241 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 -Airnya... Kau tahu? -Ya. 1242 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 Waktu terus menipis, 1243 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 mendesak tim penyelamat. 1244 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 Kecemasannya adalah hujan lebat mendorong air kembali ke gua 1245 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 lebih cepat dari sukarelawan bisa mengalihkan hujan dari gunung. 1246 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Ya, satu lagi. 1247 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 Halo? 1248 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 Halo! 1249 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 Ayo, tetap angkat kepalanya. 1250 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Mulai yang berikutnya. 1251 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Reset untuk 11. 1252 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 Jason, aku memegangnya. 1253 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 Ya? Tiga, dua... 1254 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Dia aman. 1255 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 Perlahan. 1256 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Kami melihatnya. 1257 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 Chris. 1258 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 Rick. 1259 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 Senangnya melihatmu. 1260 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 Aku tak tahu apa ada yang bisa... 1261 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 Apa dia hidup? 1262 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 -Ya. -Ya? 1263 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 Ya, dia hidup. 1264 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 Aku kehilangan talinya tadi. 1265 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 Kutemukan kabel listrik, dan kususuri kemari. 1266 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 -Aku tak tahu ada di mana. -Kau masih di Ruang Empat. 1267 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 Bagus sekali. 1268 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 Suntikkan lagi. 1269 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 Kau akan baik-baik saja. Tunggu Harry. Dia datang. 1270 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 -Biar dia periksa. -Ya. 1271 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 Tugasmu hanya kepada anak itu. Kami akan mengeluarkanmu. 1272 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 -Bersiaplah. -Ya. 1273 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 Pasang maskernya, dan turuti Harry. 1274 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 Paham? 1275 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 Sampai bertemu di luar. 1276 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 Di mana Chris? 1277 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 -Masih di Ruang Empat. -Baik. 1278 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -Pelatih bernapas. -Baik. 1279 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 -Dia baik-baik saja. -Baik. 1280 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Pelan-pelan dengannya. 1281 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 Pelatih tampak bagus. 1282 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 Bagaimana Chris? 1283 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 Dia agak kesulitan. 1284 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 Kusuruh dia menunggu Harry. 1285 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 Chris? 1286 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 Ya. 1287 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 Apa yang terjadi? 1288 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 Aku kehilangan tali. 1289 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 -Anakmu baik-baik saja? -Kurasa begitu. Sebaiknya periksa dia. 1290 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 -Kau suntik dia? -Kusuntik sejam lalu. 1291 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 -Ya, suntik lagi. -Baik. 1292 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Kau mau kuambil alih? 1293 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 Tidak, aku saja. 1294 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 Ini tikungan U-nya. 1295 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Rick bilang... 1296 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 Dia suruh aku mengikuti katamu. 1297 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Kau sudah lakukan yang tersulit. 1298 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 Biar kulakukan yang terakhir. 1299 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 Aku bisa bilang juga penyelamat. 1300 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick bilang lakukan yang terbaik bagi anak ini. 1301 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 Kurasa itu yang terbaik. 1302 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 -Ya? -Baik. 1303 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 Pompanya rusak! 1304 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 Pompanya rusak! 1305 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 Ayo, Chris. 1306 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 Harry! 1307 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 -Anak itu baik-baik saja? -Ya. 1308 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 -Kalau Chris? -Dia di belakangku. 1309 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 Rick. 1310 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 Kuambil tangkiku. Dia akan kujemput. 1311 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 Dia akan di sini. 1312 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 Bagus, Chris! 1313 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 -Bagus. -Terima kasih. 1314 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 -Anakku... -Dia hidup. 1315 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 Kita berhasil! 1316 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, baik? -Ya. 1317 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 Belum keluar semua. 1318 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 Semua keluar! 1319 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 Pompanya meledak! 1320 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 Pichai. 1321 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 Senang melihatmu. 1322 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 Baik. 1323 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 Bagus, Semua. 1324 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 Bagus, Pak Tua. 1325 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Kerja bagus. 1326 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 -Terima kasih, Rick. -Terima kasih, Kapten. 1327 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 -Kerja bagus, Kapten. -John. 1328 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -Kerja bagus, Semua. -Terima kasih. 1329 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 -Hebat. -Bagus sekali. 1330 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 -Terima kasih banyak. -Harry. 1331 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 -Legenda. -Bagus sekali. 1332 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 Maaf soal talinya. Tadi terus... 1333 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 Hei, tak apa. 1334 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 Sudah selesai. 1335 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 -Ya, berhasil. -Tak apa, Chris. 1336 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 Ya. 1337 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 Kukira harus meninggalkannya di sana. 1338 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 Kalian semua datang dari mana-mana. 1339 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 Dari kota terdekat. 1340 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 Ada yang dari berbagai negara di dunia. 1341 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 Kalian mencurahkan waktu dan keahlian. 1342 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 Beberapa mengorbankan sawah. 1343 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 Halo. 1344 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 Kalian tak minta imbalan. 1345 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 Aku tahu kalian melakukan ini 1346 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 untuk satu alasan. 1347 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 Kasih untuk anak-anak itu. 1348 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 Tak apa-apa. 1349 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Kami baik-baik saja. 1350 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 Terima kasih. 1351 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 Terima kasih banyak, Semua. 1352 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 Gubernur, kau akan mengundurkan diri? 1353 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 Terima kasih. 1354 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 Baik. 1355 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Baiklah. Ya. 1356 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 -Hei. -Kau berhasil, Harry. 1357 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 Dia dikabari ayahnya meninggal. 1358 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Sudah semua, Pak. 1359 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Kecuali satu. 1360 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 Hei. 1361 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 Hei. 1362 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 Kemari. 1363 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1364 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 Hai! 1365 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 MENGENANG SAMAN KUNAN 1366 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 DAN SEAL AL BEIRUT PAKBARA, YANG MENINGGAL AKIBAT INFEKSI DARAH 1367 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 PADA SAAT PENYELAMATAN. 1368 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 PASCA PENYELAMATAN, 1369 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 GUA TERENDAM PENUH SELAMA DELAPAN BULAN KEDEPAN. 1370 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 -Senyum. -Senyum! 1371 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 SUKARELAWAN ALIHKAN SEKITAR 254 JUTA LITER AIR DARI GUA. 1372 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 PETANI YANG MERUGI DITAWARI KOMPENSASI OLEH PEMERINTAH. 1373 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 PELATIH DAN TIGA ANAK YANG TANPA NEGARA 1374 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 DIBERI KEWARGANEGARAAN OLEH PEMERINTAH THAILAND. 1375 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 LEBIH DARI 5.000 ORANG DARI 17 NEGARA MEMBERI SUMBANGSIH BAGI PENYELAMATAN. 1376 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra