1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 TREDICI VITE 2 00:00:54,139 --> 00:00:58,894 BASATO SU EVENTI REALMENTE ACCADUTI 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,065 GIORNO 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SABATO 23 GIUGNO, 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,924 Stagli addosso, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,176 Ce la puoi fare, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,486 Forza, Chai, andiamo a mangiare. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,747 BAN CHONG, THAILANDIA PROVINCIA DI CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,464 Ehi, Prem. 10 00:02:09,756 --> 00:02:12,676 Tua madre ti ha comprato una torta a forma di SpongeBob. 11 00:02:15,095 --> 00:02:17,639 SpongeBob per questo piccoletto! 12 00:02:19,391 --> 00:02:20,934 Smettila di prendermi in giro. 13 00:02:23,145 --> 00:02:25,230 Indovina dove andiamo! 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,944 Prima della tua festa, andiamo alla grotta. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,115 Sì, la grotta per il festeggiato! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Facciamo a chi arriva prima al parco. 17 00:02:41,163 --> 00:02:42,289 Allora vengo anch'io. 18 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 Sbrighiamoci, presto farà buio. 19 00:02:46,793 --> 00:02:50,005 Coach, mio padre sta cucinando per la festa. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,007 Ho promesso di aiutarlo. 21 00:02:52,174 --> 00:02:53,634 Sei un bravo figlio. 22 00:02:53,884 --> 00:02:55,135 Ci vediamo alla festa. 23 00:02:55,928 --> 00:02:58,430 Va bene, ci vediamo alle sette. 24 00:03:54,653 --> 00:04:00,617 GROTTA DI THAM LUANG PARCO THAM LUANG -KHUN NAM NANG NON 25 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Vai, vai! 26 00:04:12,170 --> 00:04:13,296 Ehi, Arm! 27 00:04:16,383 --> 00:04:17,384 Forza! 28 00:04:22,931 --> 00:04:26,643 15:07 29 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CAMERA 3 800 METRI DALL'ENTRATA 30 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Avanti, andate piano. 31 00:05:50,477 --> 00:05:52,312 Questa è sempre la parte migliore. 32 00:06:23,093 --> 00:06:24,594 Avanti! 33 00:06:36,439 --> 00:06:41,403 19:32 34 00:06:47,117 --> 00:06:50,662 Ho detto a Prem di tornare subito a casa dopo l'allenamento. 35 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Beh, se vogliono fermarsi, digli che aspettiamo per i festeggiamenti. 36 00:07:06,344 --> 00:07:08,847 Scusate il ritardo. 37 00:07:09,014 --> 00:07:11,141 C'era molta gente al negozio. 38 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 Sei la mamma di Chai? 39 00:07:15,353 --> 00:07:16,605 Esatto. 40 00:07:17,397 --> 00:07:21,401 Vorrei vederli giocare, ma sono sempre al lavoro. 41 00:07:23,945 --> 00:07:24,863 Ciao. 42 00:07:25,739 --> 00:07:27,532 Pare che siano andati alla grotta. 43 00:07:28,658 --> 00:07:29,576 Tutti? 44 00:07:30,368 --> 00:07:31,745 Con questa pioggia? 45 00:07:31,912 --> 00:07:33,872 Prima non pioveva. 46 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Scusate. 47 00:07:38,335 --> 00:07:40,712 Non dovremmo andare alla grotta a prenderli? 48 00:07:41,004 --> 00:07:42,964 Torneranno fradici, in bicicletta. 49 00:07:43,256 --> 00:07:47,302 Come gli viene in mente di rimanere nella grotta fino a quest'ora? 50 00:07:49,179 --> 00:07:55,852 Si prevedono forti piogge nella Thailandia del nord per l'anticipo dei monsoni. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,063 I monsoni? 52 00:07:58,271 --> 00:07:59,981 Di solito iniziano a luglio. 53 00:08:00,607 --> 00:08:02,734 Non possono essere i monsoni. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,862 La grotta si allaga tutti gli anni. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 La bici di Chai! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,067 Siamo i genitori che hanno chiamato prima. 57 00:08:44,526 --> 00:08:45,568 Li avete visti? 58 00:08:45,735 --> 00:08:47,654 No, non possiamo addentrarci oltre. 59 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 La grotta si sta allagando. 60 00:08:49,698 --> 00:08:51,324 Abbiamo chiamato le autorità. 61 00:08:52,284 --> 00:08:54,369 Se è allagata, come faranno a uscire? 62 00:08:54,536 --> 00:08:56,663 Abbiamo già chiamato i soccorsi. 63 00:08:56,955 --> 00:08:58,331 Aspettate qui. 64 00:08:58,540 --> 00:09:00,250 Entriamo a prenderli. 65 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Calmatevi e aspettate i soccorsi. 66 00:09:12,387 --> 00:09:14,389 Chai! Riesci a sentirmi? 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,605 Mi ero appena messo a cenare. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Scusi, governatore. 69 00:09:26,234 --> 00:09:28,236 Sono stati inviati i SEAL? 70 00:09:28,820 --> 00:09:31,323 Sono già sul posto, signore. 71 00:09:32,699 --> 00:09:39,414 00:47 72 00:09:47,547 --> 00:09:49,007 -Sono loro? -Sì. 73 00:09:53,136 --> 00:09:55,347 Lui è Vern Unsworth. 74 00:09:57,223 --> 00:10:00,810 Sono il governatore della provincia, lei chi è? 75 00:10:01,478 --> 00:10:03,730 Capitano Arnont Sureewong. 76 00:10:04,356 --> 00:10:06,816 Navy SEAL, signore. 77 00:10:07,192 --> 00:10:08,610 Portate tutto alla tenda. 78 00:10:08,985 --> 00:10:11,196 Mi aggiorni sulla situazione. 79 00:10:13,948 --> 00:10:16,534 I miei uomini entreranno equipaggiati da sub. 80 00:10:16,701 --> 00:10:18,286 Da questa parte, prego. 81 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Quest'uomo vive qui e conosce la grotta. 82 00:10:23,750 --> 00:10:25,335 -Salve. -Salve. 83 00:10:25,502 --> 00:10:27,837 L'ho mappata, tutta quanta. 84 00:10:28,004 --> 00:10:30,215 Non ci sono mai entrato quando è allagata. 85 00:10:30,382 --> 00:10:33,218 È un'altra storia, bisogna essere un po' matti. 86 00:10:33,385 --> 00:10:37,639 Però, guardate, ci sono dei passaggi difficili. 87 00:10:37,806 --> 00:10:39,599 Davvero molto stretti. 88 00:10:39,766 --> 00:10:41,643 Ma anche delle cavità più ampie. 89 00:10:41,810 --> 00:10:44,104 Lasci che la mostri ai miei uomini. 90 00:10:44,270 --> 00:10:45,146 Andiamo. 91 00:10:48,024 --> 00:10:50,568 Le cerco qualcosa da mangiare, signore? 92 00:10:51,027 --> 00:10:52,737 Lo apprezzerei molto. 93 00:10:53,196 --> 00:10:55,490 Potrebbe essere una notte molto lunga. 94 00:11:31,276 --> 00:11:33,695 Facciamo partire il cavo guida da qui. 95 00:11:47,542 --> 00:11:53,506 CAMERA 3 800 METRI DALL'ENTRATA 96 00:11:54,048 --> 00:11:55,300 È una grotta profonda, 97 00:11:55,675 --> 00:11:56,885 lunga diversi km, 98 00:11:57,302 --> 00:11:59,345 con dei passaggi molto stretti. 99 00:11:59,762 --> 00:12:01,973 Se i ragazzi si sono addentrati molto, 100 00:12:02,390 --> 00:12:04,184 potrebbero volerci diverse ore. 101 00:12:04,809 --> 00:12:06,853 Ma ho la massima fiducia nei Navy SEAL. 102 00:12:28,541 --> 00:12:30,251 Salve, governatore. 103 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 I SEAL stanno tornando. 104 00:12:43,389 --> 00:12:45,308 Non abbiamo trovato i ragazzi. 105 00:12:47,477 --> 00:12:49,103 C'è stata un'inondazione. 106 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Non c'è visibilità né spazio di manovra. 107 00:13:08,665 --> 00:13:10,500 Le correnti sono troppo forti. 108 00:13:40,780 --> 00:13:43,533 La squadra è intrappolata nella grotta da due giorni. 109 00:13:43,741 --> 00:13:45,159 GIORNO 2 DOMENICA 24 GIUGNO 110 00:13:45,326 --> 00:13:49,747 Le autorità thailandesi hanno mobilitato oltre cento agenzie governative. 111 00:13:49,956 --> 00:13:53,293 In uno straordinario sforzo collettivo per salvare i ragazzi, 112 00:13:53,626 --> 00:13:57,171 si sono uniti anche dei volontari per pompare l'acqua dalla grotta. 113 00:13:57,380 --> 00:13:59,090 Cresce la pressione sulle autorità 114 00:13:59,257 --> 00:14:02,176 per salvare questi ragazzi con ogni mezzo possibile. 115 00:14:12,770 --> 00:14:13,896 Ministro. 116 00:14:14,689 --> 00:14:15,565 Governatore. 117 00:14:15,940 --> 00:14:17,483 Mi ragguagli. 118 00:14:18,026 --> 00:14:19,444 Stiamo pompando l'acqua. 119 00:14:19,819 --> 00:14:21,237 Lo so. 120 00:14:21,821 --> 00:14:24,032 Con le pompe più potenti della regione. 121 00:14:24,532 --> 00:14:26,200 Le ho ordinate io stesso. 122 00:14:26,826 --> 00:14:30,371 I sub non sono ancora riusciti a passare per via dell'acqua alta. 123 00:14:30,663 --> 00:14:33,583 I tratti allagati sono stretti e difficili da attraversare. 124 00:14:33,791 --> 00:14:34,959 La corrente è fortissima. 125 00:14:35,126 --> 00:14:37,003 Non avete trovato i ragazzi? 126 00:14:37,337 --> 00:14:39,047 E non sapete dove si trovano? 127 00:14:39,422 --> 00:14:41,341 Né se sono vivi? 128 00:14:41,591 --> 00:14:44,177 So che doveva essere trasferito a breve, 129 00:14:44,344 --> 00:14:47,847 ma resterà qui da governatore finché la vicenda non sarà conclusa. 130 00:15:22,632 --> 00:15:25,218 So che lei conosce la montagna meglio di tutti. 131 00:15:25,385 --> 00:15:26,302 Sì. 132 00:15:26,469 --> 00:15:31,307 Sa che la grotta è allagata e ci sono dei ragazzi intrappolati dentro. 133 00:15:31,516 --> 00:15:32,850 Chi sei tu? 134 00:15:33,351 --> 00:15:36,771 Thanet Natisri, ingegnere idraulico di Bangkok. 135 00:15:37,522 --> 00:15:38,981 Ti manda il governo? 136 00:15:39,315 --> 00:15:42,485 No, sono venuto di mia iniziativa, come tutti. 137 00:15:43,361 --> 00:15:46,531 Non possiamo aspettare l'intervento delle autorità. 138 00:15:47,448 --> 00:15:49,492 La pioggia allaga la grotta. 139 00:15:49,659 --> 00:15:51,953 Viene da sopra, non da sotto. 140 00:15:52,203 --> 00:15:53,621 Dobbiamo fermarla. 141 00:15:53,788 --> 00:15:56,916 Devo trovare tutti gli inghiottitoi e deviare l'acqua. 142 00:16:22,567 --> 00:16:25,111 So che ce ne sono molti altri così. 143 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 GIORNO 5 -MERCOLEDÌ 27 GIUGNO COVENTRY, INGHILTERRA 144 00:16:43,629 --> 00:16:44,630 Sì, John? 145 00:16:44,797 --> 00:16:47,175 Rick, stai seguendo questa storia in Thailandia? 146 00:16:47,341 --> 00:16:49,761 Dei ragazzi intrappolati in una grotta. 147 00:16:50,178 --> 00:16:52,930 Sì, non ho seguito molto, perché? 148 00:16:53,097 --> 00:16:54,599 Come sono finiti lì? 149 00:16:55,141 --> 00:16:56,517 Non so, non lo dice. 150 00:16:56,684 --> 00:16:58,770 Beh, come sono entrati, usciranno. 151 00:16:58,936 --> 00:17:01,647 Il governo ha una lista di soccorritori subacquei. 152 00:17:01,814 --> 00:17:03,065 Ci siamo anche noi. 153 00:17:05,359 --> 00:17:06,527 Di che grotta parliamo? 154 00:17:06,694 --> 00:17:07,570 Tham Luang. 155 00:17:08,112 --> 00:17:09,530 Matthew, sarà la mamma. 156 00:17:10,823 --> 00:17:13,201 -Matthew. -Ok. 157 00:17:13,367 --> 00:17:15,953 -Vern l'ha mappata un paio d'anni fa. -Sì. 158 00:17:16,537 --> 00:17:17,997 Eccola, su a nord. 159 00:17:18,164 --> 00:17:19,624 Sì, è quella. 160 00:17:19,791 --> 00:17:21,209 È solo una grotta turistica. 161 00:17:21,375 --> 00:17:25,004 Sembra facile, ma a detta di Vern, quando è allagata è impossibile. 162 00:17:25,171 --> 00:17:26,881 -Impossibile per Vern. -Sì. 163 00:17:27,340 --> 00:17:28,966 -Prendi la tua roba. -Ok. 164 00:17:29,133 --> 00:17:31,886 Ci sono squadre su tutta la montagna. 165 00:17:32,053 --> 00:17:34,347 -Stanno trivellando per... -Trivellano? 166 00:17:34,514 --> 00:17:37,809 -Rick, un attimo. -Trivellano? Non hanno bisogno di noi. 167 00:17:37,975 --> 00:17:40,228 -Dov'è, stavolta? -In Thailandia. 168 00:17:40,728 --> 00:17:42,522 -Hai preso tutto? -Sì. 169 00:17:42,647 --> 00:17:45,775 -Dammi un abbraccio, ci vediamo presto. -Andiamo, Matthew. 170 00:17:45,942 --> 00:17:47,151 Ciao. 171 00:17:47,527 --> 00:17:49,320 Grazie, ti avviso se parto. 172 00:17:49,487 --> 00:17:51,364 -Ok. -Scusa. 173 00:17:51,656 --> 00:17:53,491 -Ciao, papà. -Ciao, figliolo. 174 00:17:58,496 --> 00:18:01,332 Rick, se non lo vuoi fare, chiamo Jason. 175 00:18:01,499 --> 00:18:03,876 Chiama Jason se vuoi andare con lui. 176 00:18:04,043 --> 00:18:07,171 Non ho detto che voglio Jason, preferirei te. 177 00:18:07,338 --> 00:18:09,841 Però non hanno ancora chiesto di noi, vero? 178 00:18:10,007 --> 00:18:13,511 No, Vern ha dato i nostri nomi, e dovremmo tenerci pronti. 179 00:18:13,678 --> 00:18:14,637 Magari fai i bagagli 180 00:18:15,054 --> 00:18:16,556 se pensi di voler venire. 181 00:18:19,725 --> 00:18:21,394 Nemmeno mi piacciono i ragazzini. 182 00:18:21,561 --> 00:18:23,062 Ok, Rick. 183 00:18:29,569 --> 00:18:34,532 È un'imponente operazione di soccorso con volontari da tutto il mondo. 184 00:18:35,074 --> 00:18:39,370 Ai volontari thailandesi si sono aggiunti volontari dalla Cina, 185 00:18:39,996 --> 00:18:44,041 dal Giappone, dall'America, dalla Gran Bretagna e dall'Australia. 186 00:18:57,430 --> 00:19:00,433 Per abbassare il livello dell'acqua, 187 00:19:00,683 --> 00:19:02,184 militari e volontari 188 00:19:02,351 --> 00:19:04,979 stanno pompando l'acqua fuori dalla grotta. 189 00:19:05,605 --> 00:19:07,857 Dato il peggioramento delle condizioni, 190 00:19:08,024 --> 00:19:10,735 sono stati sospesi tutti i tentativi di immersione. 191 00:19:13,988 --> 00:19:16,115 Sentite, mi dispiace, 192 00:19:16,282 --> 00:19:18,034 ma dobbiamo proseguire a piedi. 193 00:19:20,661 --> 00:19:22,246 Hai altri biscotti alla crema? 194 00:19:23,039 --> 00:19:25,207 -Solo uno, ok? -Sì. 195 00:19:35,843 --> 00:19:37,428 Grazie. 196 00:19:37,595 --> 00:19:40,264 -Ne hai presi due? -No. 197 00:19:40,431 --> 00:19:41,557 Invece sì! 198 00:19:41,724 --> 00:19:43,559 Ne hai presi due, sei un bambino. 199 00:19:43,726 --> 00:19:45,686 -Io? -Ok, sentite. 200 00:19:45,853 --> 00:19:48,230 L'edificio a sinistra, accanto alla lavanderia. 201 00:19:48,397 --> 00:19:49,815 Prendo le bombole e arrivo. 202 00:19:49,982 --> 00:19:51,275 -Ok, grazie. -Ok. 203 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 Nel gruppo H della Coppa del Mondo, la Polonia batte il Giappone uno a zero. 204 00:20:13,214 --> 00:20:14,966 E ora che facciamo? 205 00:20:16,676 --> 00:20:18,886 Facciamo quello per cui siamo venuti. 206 00:20:19,720 --> 00:20:21,722 Entriamo in quella grotta. 207 00:20:22,640 --> 00:20:25,393 Davvero, non è per i biscotti in sé, 208 00:20:25,559 --> 00:20:28,229 ma come dico a mio figlio, si tratta di fiducia. 209 00:20:28,396 --> 00:20:29,855 Sono molto deluso, Rick. 210 00:20:30,022 --> 00:20:31,816 Ma non importa. 211 00:20:38,280 --> 00:20:39,198 La grotta è chiusa. 212 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 No, noi dobbiamo entrare. 213 00:20:43,035 --> 00:20:44,829 Siamo venuti dall'Inghilterra. 214 00:20:45,621 --> 00:20:47,415 Posso aiutarvi? 215 00:20:47,790 --> 00:20:48,791 Salve. 216 00:20:50,042 --> 00:20:52,128 Sono Rick Stanton, lui è John Volanthen. 217 00:20:52,294 --> 00:20:54,505 Ci ha chiamati il governo thailandese. 218 00:20:54,672 --> 00:20:56,132 Siete dell'esercito inglese? 219 00:20:56,298 --> 00:20:58,676 No, del British Cave Rescue Council. 220 00:20:58,843 --> 00:21:01,012 -Siamo volontari. -La grotta è allagata. 221 00:21:01,178 --> 00:21:02,596 -Sì, noi... -John. 222 00:21:02,763 --> 00:21:05,433 Vern, sembra che ci sia un problema qui. 223 00:21:05,599 --> 00:21:07,435 Dicono che la grotta è chiusa. 224 00:21:07,601 --> 00:21:10,229 Sì, è peggiorata, stanno facendo uscire tutti. 225 00:21:10,396 --> 00:21:13,315 Sono molto bravi, li ho segnalati io al governatore. 226 00:21:13,482 --> 00:21:14,817 Il governatore? 227 00:21:15,401 --> 00:21:17,069 Signore, li guardi. 228 00:21:17,737 --> 00:21:18,821 Sono dei dilettanti. 229 00:21:19,030 --> 00:21:20,865 Non sopravvivranno alle correnti. 230 00:21:21,032 --> 00:21:22,742 Hanno fatto salvataggi ovunque. 231 00:21:22,908 --> 00:21:24,952 Ci sarà il nostro nome da qualche parte. 232 00:21:25,119 --> 00:21:29,081 -Li ho raccomandati io al governatore. -I ragazzi sono ancora lì dentro, no? 233 00:21:29,248 --> 00:21:31,250 -Un attimo, John. -Non c'è molto tempo. 234 00:21:31,417 --> 00:21:35,212 Non vogliono stranieri morti nella grotta, per il danno di immagine. 235 00:21:35,379 --> 00:21:36,505 Non moriremo. 236 00:21:36,672 --> 00:21:38,716 Non ho alcun interesse a morire. 237 00:21:38,883 --> 00:21:40,885 -E tu, John? -Nemmeno io. 238 00:21:41,052 --> 00:21:42,636 Se li ha chiamati il governatore 239 00:21:43,846 --> 00:21:44,889 potete immergervi. 240 00:21:45,431 --> 00:21:46,432 Grazie. 241 00:21:50,227 --> 00:21:53,230 Prima c'è una serie di piccole cascate, 242 00:21:53,397 --> 00:21:56,067 seguite da un guado profondo e poi vi immergete. 243 00:21:56,233 --> 00:21:59,945 L'approdo migliore è una larga cavità a due chilometri dentro la grotta. 244 00:22:24,220 --> 00:22:30,726 CAMERA 3 800 METRI DALL'ENTRATA 245 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Tutto bene. 246 00:23:23,237 --> 00:23:26,490 Arrivo, mi serve qualche minuto per sistemare questa pompa. 247 00:23:39,420 --> 00:23:41,213 Il livello dell'acqua si alza. 248 00:23:41,547 --> 00:23:42,965 L'ho quasi aggiustata. 249 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TUNNEL DI STALATTITI 900 METRI DALL'ENTRATA 250 00:25:11,637 --> 00:25:15,182 INCROCIO A T 1600 METRI DALL'ENTRATA 251 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 TEMPO TRASCORSO: 3 ORE E 50 MINUTI 252 00:25:25,234 --> 00:25:26,986 Diamo un'occhiata. 253 00:26:01,437 --> 00:26:02,646 Cazzo! 254 00:26:02,813 --> 00:26:04,356 Basta, torniamo indietro. 255 00:26:32,343 --> 00:26:34,261 Aspetta, parli inglese? 256 00:26:34,428 --> 00:26:36,722 Ho aggiustato la pompa, ma l'acqua sale veloce. 257 00:26:36,889 --> 00:26:38,098 Porca miseria. 258 00:26:39,183 --> 00:26:40,601 Dobbiamo portarlo via noi. 259 00:26:40,768 --> 00:26:42,311 -Sai nuotare? -Sì. 260 00:26:42,478 --> 00:26:45,147 Dammi la tua maschera, lo porto fuori e torno. 261 00:26:45,314 --> 00:26:47,149 -Ok. -Bene. 262 00:26:47,316 --> 00:26:49,360 Tu respira con questo. 263 00:26:50,194 --> 00:26:52,321 Respira, ok? 264 00:26:52,488 --> 00:26:53,739 La maschera. 265 00:26:56,533 --> 00:26:58,577 Faccia nell'acqua, prova. 266 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 Nuotiamo insieme, d'accordo? 267 00:27:02,831 --> 00:27:03,916 Pronti. 268 00:27:57,970 --> 00:27:59,304 Fermo! 269 00:27:59,930 --> 00:28:01,390 Aiuto! 270 00:28:02,516 --> 00:28:04,017 Da questa parte! 271 00:28:35,549 --> 00:28:37,259 È stata un'esperienza. 272 00:28:38,260 --> 00:28:39,803 Non di quelle piacevoli. 273 00:28:40,012 --> 00:28:43,056 -È arrivato sano e salvo? -Sì. 274 00:28:59,239 --> 00:29:00,782 Salve. 275 00:29:00,949 --> 00:29:02,701 Sono il governatore della provincia. 276 00:29:03,035 --> 00:29:04,870 Vi sono grato dell'aiuto. 277 00:29:06,497 --> 00:29:08,457 Ci siamo spinti fin dove abbiamo potuto. 278 00:29:08,624 --> 00:29:10,000 Non abbiamo trovato i ragazzi. 279 00:29:10,167 --> 00:29:12,753 -Dove siete arrivati? -All'incrocio a T. 280 00:29:13,295 --> 00:29:16,590 È la sezione dove è arrivata anche la mia squadra. 281 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Hanno portato il cavo guida fino a lì. 282 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Mi è stato consigliato di chiamarli. 283 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Sto tentando tutte le strade. 284 00:29:26,892 --> 00:29:27,976 Sì, governatore. 285 00:29:28,393 --> 00:29:31,980 La informerò quando potremo riprendere le operazioni. 286 00:29:37,194 --> 00:29:38,529 Vi devo chiedere 287 00:29:38,695 --> 00:29:42,449 di non rientrare nella grotta senza la mia autorizzazione. 288 00:29:46,745 --> 00:29:48,914 Un attimo solo, ragazzi. Signore? 289 00:29:56,880 --> 00:29:58,048 Cos'è questa storia? 290 00:29:58,382 --> 00:30:00,759 In teoria, a decidere è il governatore, 291 00:30:00,926 --> 00:30:03,011 ma il capitano Arnont comanda i Navy SEAL 292 00:30:03,178 --> 00:30:04,972 e non prende ordini dai civili. 293 00:30:05,138 --> 00:30:07,432 E pare che il governatore sia stato licenziato. 294 00:30:07,599 --> 00:30:10,936 Doveva essere l'ultima settimana, ma ha avuto ordine di restare. 295 00:30:11,103 --> 00:30:13,438 In caso servisse un capro espiatorio. 296 00:30:14,189 --> 00:30:16,441 Vern, cos'è quello? 297 00:30:16,608 --> 00:30:21,029 È il santuario della principessa Nang Non, la principessa dormiente. 298 00:30:21,196 --> 00:30:22,864 Questa è la sua montagna. 299 00:30:23,031 --> 00:30:24,866 La montagna Nang Non. 300 00:30:25,033 --> 00:30:29,037 Dicono che vista da lontano sembra una principessa che dorme. 301 00:30:29,997 --> 00:30:32,457 E che le sue lacrime abbiano intrappolato i ragazzi. 302 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 La principessa dormiente è arrabbiata. 303 00:30:35,085 --> 00:30:36,670 Arrabbiata? 304 00:30:36,837 --> 00:30:38,505 Perché è arrabbiata? 305 00:30:38,672 --> 00:30:39,965 Non lo so. 306 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 È quello che dice la gente del posto. 307 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 GIORNO 7 VENERDÌ 29 GIUGNO 308 00:30:54,521 --> 00:30:57,274 A preoccupare è anche il rischio di infezioni. 309 00:30:57,691 --> 00:31:04,615 Ricordiamoci che a ogni respiro aumenta il livello di anidride carbonica. 310 00:31:04,906 --> 00:31:08,702 Man mano che l'ossigeno diminuisce, qualsiasi sforzo diventa più gravoso. 311 00:31:14,458 --> 00:31:16,835 Ci siamo, quella è la loro tenda. 312 00:31:22,549 --> 00:31:23,383 Sam! 313 00:31:23,508 --> 00:31:24,718 Capitano. 314 00:31:27,638 --> 00:31:28,972 E il lavoro? 315 00:31:29,139 --> 00:31:30,641 Ho preso delle ferie. 316 00:31:31,933 --> 00:31:33,518 Sei scappato? 317 00:31:34,728 --> 00:31:36,855 Ero stufo di vederla ai telegiornali. 318 00:31:37,147 --> 00:31:39,107 Squadra, lui è Saman. 319 00:31:39,566 --> 00:31:41,985 Saman è uno di noi, ha servito 10 anni sotto di me. 320 00:31:42,486 --> 00:31:44,446 Abbiamo dato la caccia ai pirati. 321 00:31:45,072 --> 00:31:46,865 Ho la mia vecchia attrezzatura. 322 00:31:47,282 --> 00:31:48,200 Voglio aiutare. 323 00:31:48,408 --> 00:31:49,493 Benvenuto. 324 00:31:51,662 --> 00:31:52,496 Scusate! 325 00:31:54,915 --> 00:31:56,500 Posso parlare con lei? 326 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Signore, 327 00:32:01,004 --> 00:32:02,589 mio figlio è nella grotta. 328 00:32:03,298 --> 00:32:05,217 E ora è allagata. 329 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Non so se mio figlio è vivo o morto. 330 00:32:09,137 --> 00:32:10,972 Tutto quello che le chiedo, signore, 331 00:32:12,307 --> 00:32:15,644 è di riportarmi il corpo. 332 00:32:30,492 --> 00:32:31,368 Governatore? 333 00:32:31,535 --> 00:32:33,829 Maggiore Charlie Hodges, US Air Force, Okinawa. 334 00:32:33,995 --> 00:32:36,123 -Il capitano Olivia Taft. -Governatore. 335 00:32:36,540 --> 00:32:38,166 Siamo le Forze Speciali locali. 336 00:32:38,333 --> 00:32:41,920 Abbiamo medici, esperti di comunicazione e logistica. Vi aiuteremo. 337 00:32:42,087 --> 00:32:43,213 Grazie. 338 00:32:43,380 --> 00:32:45,173 -Grazie. -Non c'è di che. 339 00:32:45,340 --> 00:32:46,967 Grazie. Ascoltate! 340 00:32:47,467 --> 00:32:49,010 Adesso iniziamo. 341 00:32:49,177 --> 00:32:52,139 Pensiamo che i ragazzi fossero diretti qui. 342 00:32:52,764 --> 00:32:54,141 Si chiama Pattaya Beach. 343 00:32:55,976 --> 00:32:58,854 A causa del livello dell'acqua, della scarsa visibilità, 344 00:32:59,271 --> 00:33:01,982 e delle difficoltà che presenta la grotta in sé, 345 00:33:02,941 --> 00:33:06,403 i nostri sommozzatori non sono riusciti a raggiungerli. 346 00:33:07,404 --> 00:33:09,114 Allora, la domanda è: 347 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 quando possiamo tornare dentro? 348 00:33:13,076 --> 00:33:14,745 E chi ci andrà? 349 00:33:16,163 --> 00:33:19,916 Aspettiamo che smetta di piovere e che le pompe facciano il loro lavoro. 350 00:33:20,083 --> 00:33:21,918 Poi potremo entrare. 351 00:33:23,044 --> 00:33:24,504 Noi possiamo andare ora. 352 00:33:24,713 --> 00:33:28,925 Senza offesa, ma voi siete addestrati per il mare, non per gli spazi ristretti. 353 00:33:29,092 --> 00:33:33,054 Io e Rick ci immergiamo in grotte così da trent'anni ormai. 354 00:33:33,221 --> 00:33:36,558 Ci vuole una certa mentalità per immergersi nelle grotte. 355 00:33:36,725 --> 00:33:38,935 Tecniche di respirazione e di movimento. 356 00:33:39,102 --> 00:33:40,771 È semplicemente diverso. 357 00:33:43,064 --> 00:33:44,775 Sono responsabile per i miei uomini. 358 00:33:45,275 --> 00:33:46,860 Quanto agli altri, 359 00:33:47,444 --> 00:33:49,488 spetta al governatore decidere. 360 00:34:03,794 --> 00:34:05,086 Per ora, non entra nessuno. 361 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Aspettiamo che smetta di piovere. Grazie. 362 00:34:10,383 --> 00:34:15,514 GIORNO 8 SABATO 30 GIUGNO 363 00:34:20,018 --> 00:34:22,604 Dobbiamo costruire una diga per ogni inghiottitoio. 364 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Pare che sia venuto di sua iniziativa. 365 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Gli uomini con lui sono dei villaggi vicini. 366 00:34:37,118 --> 00:34:38,829 Non credo che ci conosciamo. 367 00:34:39,955 --> 00:34:41,873 Sono l'esperto di idraulica. 368 00:34:42,040 --> 00:34:43,667 È americano? 369 00:34:44,334 --> 00:34:46,378 Vivo in Illinois, ma sono di Bangkok. 370 00:34:46,837 --> 00:34:48,713 Ero lì quando ho sentito la notizia. 371 00:34:49,047 --> 00:34:51,091 Ho radunato dei volontari ed eccoci qui. 372 00:34:53,093 --> 00:34:54,344 Io sono il governatore. 373 00:34:54,678 --> 00:34:57,055 Mi dica in che modo può aiutarci. 374 00:34:58,682 --> 00:34:59,975 Certo. 375 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 C'è una rete di torrenti 376 00:35:02,978 --> 00:35:06,356 che porta l'acqua attraverso ogni fessura e crepa dentro la grotta. 377 00:35:06,857 --> 00:35:08,692 È questo che crea le forti correnti. 378 00:35:09,192 --> 00:35:13,363 Se troviamo il modo di deviare i torrenti, il livello dell'acqua calerà. 379 00:35:13,780 --> 00:35:16,741 Pensavo stessimo drenando l'acqua per questo. 380 00:35:16,908 --> 00:35:18,743 No, quelle pompe sono inutili. 381 00:35:18,910 --> 00:35:21,788 La grotta è in basso, l'acqua continuerà a scendere da su. 382 00:35:22,080 --> 00:35:23,832 Può impedirlo? 383 00:35:24,875 --> 00:35:26,042 Ci stiamo provando. 384 00:35:27,752 --> 00:35:29,546 Ma c'è un prezzo da pagare. 385 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Siete tutti stati nella grotta. 386 00:35:42,100 --> 00:35:44,769 Sapete che l'acqua scende dalla montagna sovrastante. 387 00:35:45,020 --> 00:35:47,397 Noi vogliamo deviare il corso dell'acqua 388 00:35:47,606 --> 00:35:49,232 lungo il fianco della montagna, 389 00:35:49,941 --> 00:35:51,568 lontano dalla grotta, 390 00:35:52,110 --> 00:35:54,446 verso i vostri campi. 391 00:36:02,746 --> 00:36:03,997 Perderemo il raccolto? 392 00:36:05,582 --> 00:36:06,499 Sì. 393 00:36:07,167 --> 00:36:09,085 E questo salverà quei ragazzi? 394 00:36:11,129 --> 00:36:13,506 Onestamente, non posso promettere niente. 395 00:36:15,800 --> 00:36:18,720 Ma darà loro una possibilità. 396 00:36:38,865 --> 00:36:39,699 D'accordo. 397 00:36:40,617 --> 00:36:41,743 Per i ragazzi. 398 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Con questa agognata pausa dei monsoni, possono riprendere... 399 00:37:10,855 --> 00:37:12,357 GIORNO 9 DOMENICA 1 LUGLIO 400 00:37:12,440 --> 00:37:15,777 ...a breve le ricerche dei ragazzi e del loro allenatore. 401 00:37:15,944 --> 00:37:19,739 I famigliari però si lamentano del fatto che nessuno sa 402 00:37:19,906 --> 00:37:22,200 quando questo avverrà, né come. 403 00:37:22,367 --> 00:37:24,953 Nove giorni dopo l'ingresso nell'intricata grotta, 404 00:37:25,120 --> 00:37:28,540 non è dato sapere se i ragazzi possano ancora essere... 405 00:37:28,665 --> 00:37:30,375 Ipotizziamo che siano vivi. 406 00:37:31,001 --> 00:37:32,836 Come si sentiranno? 407 00:37:34,754 --> 00:37:36,089 Perché dici così? 408 00:37:37,507 --> 00:37:39,175 Così, me lo chiedevo. 409 00:37:47,434 --> 00:37:49,227 Riesco quasi a vederla. 410 00:37:51,438 --> 00:37:53,565 La principessa Nang Non. 411 00:37:59,279 --> 00:38:03,783 Abbiamo saputo che è in corso un'operazione per deviare i corsi d'acqua. 412 00:38:03,950 --> 00:38:06,202 I volontari costruiscono dighe e posizionano tubi 413 00:38:06,369 --> 00:38:10,373 per dirottare l'acqua dalla montagna verso i campi circostanti. 414 00:38:10,915 --> 00:38:14,252 La speranza è quella di ridurre l'afflusso di acqua nella grotta, 415 00:38:14,419 --> 00:38:16,838 e drenare con le pompe quella all'interno. 416 00:38:17,005 --> 00:38:20,592 Avevo chiesto se Kruba poteva venire ed è già qui. 417 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Puoi portare questi a Kruba? 418 00:39:24,280 --> 00:39:25,532 Permesso. 419 00:39:26,407 --> 00:39:28,660 Kruba, puoi benedire questi per me? 420 00:39:43,967 --> 00:39:44,926 Grazie. 421 00:39:49,973 --> 00:39:53,977 Le pompe stanno funzionando e la pioggia si è fermata. 422 00:39:54,227 --> 00:39:55,895 Quando possono rientrare i SEAL? 423 00:39:56,062 --> 00:39:58,773 Perché il livello dell'acqua si abbassi, 424 00:39:58,940 --> 00:40:01,025 servono almeno altre 24 ore. 425 00:40:02,569 --> 00:40:05,363 I sommozzatori inglesi sono pronti. 426 00:40:05,697 --> 00:40:08,491 La nostra squadra si sta preparando. 427 00:40:09,367 --> 00:40:11,286 È troppo rischioso mandarli ora. 428 00:40:11,786 --> 00:40:15,790 Loro sono i più bravi al mondo a immergersi in queste condizioni. 429 00:40:15,999 --> 00:40:18,084 Possiamo mandarli in ricognizione 430 00:40:18,626 --> 00:40:19,878 e vedere che succede? 431 00:40:21,212 --> 00:40:22,338 Signore, 432 00:40:22,630 --> 00:40:24,716 il ministro vuole essere aggiornato. 433 00:40:33,683 --> 00:40:38,897 GIORNO 10 LUNEDÌ 2 LUGLIO 434 00:40:42,525 --> 00:40:43,484 Video. 435 00:40:43,651 --> 00:40:45,737 Se riuscite a superare l'incrocio a T. 436 00:40:49,240 --> 00:40:52,035 Vi prego, state attenti. 437 00:41:01,002 --> 00:41:03,713 INCROCIO A T 1600 METRI DALL'ENTRATA 438 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 TEMPO TRASCORSO: 3 ORE E 50 MINUTI 439 00:42:01,479 --> 00:42:02,855 Pattaya Beach. 440 00:42:04,232 --> 00:42:05,650 C'è nessuno? 441 00:42:07,068 --> 00:42:08,569 C'è nessuno? 442 00:42:18,037 --> 00:42:19,580 Va bene. 443 00:42:19,747 --> 00:42:23,293 Io mi metto sulla sinistra, cerchiamo i corpi. 444 00:43:38,785 --> 00:43:40,411 Lo senti questo odore? 445 00:43:44,040 --> 00:43:45,249 Sì. 446 00:43:48,753 --> 00:43:49,796 Ok. 447 00:43:56,135 --> 00:43:57,720 Ho quasi finito il cavo. 448 00:44:06,729 --> 00:44:07,772 Ehi. 449 00:44:12,068 --> 00:44:14,070 Sono qui. 450 00:44:14,695 --> 00:44:15,947 Quanti sono? 451 00:44:25,206 --> 00:44:26,457 Ciao. 452 00:44:27,125 --> 00:44:28,584 Ciao. 453 00:44:28,751 --> 00:44:29,627 Ciao. 454 00:44:29,794 --> 00:44:31,629 Come hanno fatto? 455 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Grazie. 456 00:44:34,424 --> 00:44:36,342 Inglese? Inglese? 457 00:44:36,509 --> 00:44:37,427 Inglese. 458 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Grazie. 459 00:44:41,848 --> 00:44:43,099 Quanti siete? 460 00:44:43,266 --> 00:44:44,142 Tredici. 461 00:44:44,308 --> 00:44:46,644 -Tredici? -Sono tutti vivi. 462 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -Tredici? -Sì. 463 00:44:48,312 --> 00:44:49,439 Fantastico! 464 00:44:49,647 --> 00:44:50,940 Fantastico. 465 00:44:56,112 --> 00:44:59,198 Possiamo uscire ora? 466 00:45:00,158 --> 00:45:01,534 No, non oggi. 467 00:45:01,742 --> 00:45:04,245 No, ci siamo solo noi due. Dobbiamo andare sotto. 468 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Ma arriveranno in tanti, state tranquilli. 469 00:45:06,873 --> 00:45:08,541 Noi siamo i primi, ma 470 00:45:08,708 --> 00:45:10,460 ne verranno molti altri. 471 00:45:12,086 --> 00:45:14,213 Siete qui da dieci giorni! Dieci! 472 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Siete molto forti, molto forti. 473 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 Abbiamo fame. 474 00:45:22,555 --> 00:45:24,098 Lo so, lo so. 475 00:45:24,265 --> 00:45:25,475 Lo capisco. 476 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Ok, state indietro, veniamo noi. 477 00:45:30,062 --> 00:45:31,689 Andate più indietro. 478 00:45:34,984 --> 00:45:37,236 In che giorno ci venite ad aiutare? 479 00:45:40,364 --> 00:45:42,325 -Vi aiutiamo domani. -Domani. 480 00:45:42,492 --> 00:45:44,577 -Ci sono sub thailandesi. -Thailandesi? 481 00:45:44,744 --> 00:45:48,372 Torniamo domani con cibo, dottori, qualsiasi cosa. 482 00:45:48,831 --> 00:45:50,833 Non farlo, John, non puoi saperlo. 483 00:45:56,005 --> 00:45:59,634 Grazie, grazie. 484 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 Siete molto coraggiosi. 485 00:46:03,429 --> 00:46:04,972 Come avete fatto a resistere? 486 00:46:05,139 --> 00:46:07,517 Noi siamo una squadra, 487 00:46:07,683 --> 00:46:09,352 ci aiutiamo tra noi. 488 00:46:09,519 --> 00:46:11,479 E il nostro coach aiuta noi. 489 00:46:11,646 --> 00:46:12,813 Coach. 490 00:46:12,980 --> 00:46:15,942 Chiedo perdono per aver messo i ragazzi in pericolo. 491 00:46:16,484 --> 00:46:20,446 Non è vero, il coach ci ha aiutato! Gli vogliamo bene, è il migliore! 492 00:46:20,613 --> 00:46:24,867 È grazie al nostro coach che siamo riusciti a resistere. 493 00:46:25,034 --> 00:46:28,287 Ci insegna a meditare. 494 00:46:31,332 --> 00:46:33,334 -E preghiamo. -Pregate? 495 00:46:33,501 --> 00:46:36,337 -Sì. -Ci credo. Va bene. 496 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Come ci avete trovato? 497 00:46:46,722 --> 00:46:47,932 Scaviamo. 498 00:46:51,435 --> 00:46:52,562 Scaviamo. 499 00:46:57,858 --> 00:46:59,527 Per poter uscire? 500 00:47:04,782 --> 00:47:06,200 Ottimo lavoro. 501 00:47:10,538 --> 00:47:13,416 Sentiamo un rumore nella grotta. 502 00:47:13,583 --> 00:47:15,459 Abbiamo molta paura. 503 00:47:15,626 --> 00:47:18,838 Non dovete più avere paura, è solo l'acqua nella grotta. 504 00:47:19,005 --> 00:47:20,965 La sento anche io, fa... 505 00:47:21,132 --> 00:47:22,383 John, 506 00:47:23,676 --> 00:47:25,469 dobbiamo tornare indietro. 507 00:47:27,430 --> 00:47:28,973 Va bene. 508 00:47:30,349 --> 00:47:31,183 Bene. 509 00:47:42,278 --> 00:47:43,696 Tieni. 510 00:47:45,906 --> 00:47:47,658 Le batterie sono nuove. 511 00:47:49,327 --> 00:47:51,287 -Grazie. -Resistete. 512 00:47:59,378 --> 00:48:00,963 Buona fortuna. 513 00:48:05,301 --> 00:48:07,803 Grazie, grazie, grazie. 514 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CAMERA 9 2500 METRI DALL'ENTRATA 515 00:48:53,182 --> 00:48:58,354 TEMPO TRASCORSO: 6 ORE E 12 MINUTI 516 00:48:58,521 --> 00:49:02,650 TEMPO TRASCORSO: 6 ORE E 13 MINUTI 517 00:49:06,362 --> 00:49:07,988 Ehi! 518 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 Ehi? 519 00:49:12,910 --> 00:49:14,412 Abbiamo trovato i ragazzi. 520 00:49:14,578 --> 00:49:16,330 Sono vivi. 521 00:49:16,831 --> 00:49:18,541 Attento a chi lo fai vedere. 522 00:49:19,500 --> 00:49:21,210 I vecchi hanno trovato i ragazzi! 523 00:49:29,510 --> 00:49:30,803 -Quanti? -Quanti siete? 524 00:49:31,387 --> 00:49:32,304 Li hanno trovati! 525 00:49:32,513 --> 00:49:34,473 -Tredici? -Sono tutti vivi. 526 00:49:34,640 --> 00:49:35,766 Incredibile. 527 00:49:35,933 --> 00:49:36,892 Sono vivi! 528 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 Tredici? 529 00:49:38,018 --> 00:49:39,478 -Sì. -Fantastico! 530 00:49:50,698 --> 00:49:51,991 Hanno trovato i ragazzi. 531 00:49:52,366 --> 00:49:53,492 Sono tutti vivi. 532 00:49:53,784 --> 00:49:54,702 Sono salvi. 533 00:49:54,869 --> 00:49:55,953 Sono tutti vivi? 534 00:50:05,171 --> 00:50:06,130 Li hanno trovati! 535 00:50:06,797 --> 00:50:07,882 Li hanno trovati. 536 00:50:36,410 --> 00:50:37,953 Oh, cazzo. 537 00:50:38,120 --> 00:50:39,538 Lo sanno tutti. 538 00:50:39,705 --> 00:50:41,540 Non c'è voluto molto. 539 00:50:45,461 --> 00:50:47,171 Rick, John, come stanno i ragazzi? 540 00:50:48,047 --> 00:50:49,673 Dove li avete trovati? 541 00:51:02,686 --> 00:51:04,480 Ci sono dei feriti? 542 00:51:12,029 --> 00:51:14,114 Adesso le ultimissime notizie, 543 00:51:14,281 --> 00:51:17,284 direttamente da Chiang Rai, Thailandia. 544 00:51:17,451 --> 00:51:21,580 Gli esperti speleosub Rick Stanton, un vigile del fuoco in pensione, 545 00:51:21,747 --> 00:51:24,708 e John Volanthen, consulente informatico, 546 00:51:24,875 --> 00:51:28,254 hanno trovato i ragazzi scomparsi e il loro allenatore. 547 00:51:28,420 --> 00:51:32,508 Dispersi da nove giorni e presumibilmente intrappolati nella grotta allagata, 548 00:51:32,675 --> 00:51:37,763 tutti e 12 i ragazzi e il loro coach sono stati ritrovati vivi. 549 00:51:54,405 --> 00:51:57,908 -Cristo, ora sono ancora di più. -Forza, dobbiamo andare. 550 00:51:58,075 --> 00:52:00,327 Andiamo al furgone. 551 00:52:13,048 --> 00:52:14,133 Indietro. 552 00:52:14,300 --> 00:52:16,010 Torniamo dentro. 553 00:52:16,176 --> 00:52:17,678 Torna dentro. 554 00:52:17,845 --> 00:52:19,847 Per favore, lasciateli respirare, ok? 555 00:52:20,014 --> 00:52:23,225 Grazie, è stata una lunga giornata. 556 00:52:27,688 --> 00:52:29,106 -Grazie. -Ok. 557 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Grazie infinite, li avete trovati. 558 00:52:33,027 --> 00:52:36,947 I giornalisti possono essere una rottura, vanno gestiti bene. 559 00:52:37,489 --> 00:52:41,869 Che dovrei dirgli: "Li abbiamo trovati e ora li guarderemo morire?" 560 00:52:42,036 --> 00:52:45,372 -Rick, calmati. -Dico le cose come stanno. 561 00:52:45,748 --> 00:52:47,958 Tutto questo pompare acqua, 562 00:52:48,125 --> 00:52:52,171 allagare campi e pregare nei santuari è una stronzata! 563 00:52:52,338 --> 00:52:54,423 Io non ci sto. 564 00:52:54,840 --> 00:52:56,508 I SEAL si immergono domani. 565 00:52:56,675 --> 00:52:58,802 Quei ragazzi non usciranno mai. 566 00:53:02,014 --> 00:53:03,766 Mai! 567 00:53:07,686 --> 00:53:10,606 I nostri sub più esperti riusciranno a... 568 00:53:10,773 --> 00:53:13,817 No, signore, non dipende dai vostri sub. 569 00:53:14,568 --> 00:53:18,405 Abbiamo portato fuori un uomo alla prima immersione ed era nel panico. 570 00:53:18,572 --> 00:53:20,908 Per poco non annegava. 571 00:53:22,034 --> 00:53:24,620 Ed era un tratto molto breve. 572 00:53:24,787 --> 00:53:27,373 Provate a far fare la traversata a quei ragazzi 573 00:53:27,539 --> 00:53:29,875 e riemergeranno solo i loro cadaveri! 574 00:53:37,132 --> 00:53:39,718 Governatore! Governatore! 575 00:53:39,885 --> 00:53:41,720 Ok, vi facciamo uscire. 576 00:53:41,887 --> 00:53:42,930 Forza, andiamo. 577 00:53:59,446 --> 00:54:02,199 Questo è esattamente quello che non volevo. 578 00:54:02,366 --> 00:54:04,952 Beh, sapevi che li avremmo trovati. 579 00:54:05,119 --> 00:54:09,164 -Non mi aspettavo di trovarli vivi. -Beh, ormai è andata. 580 00:54:24,304 --> 00:54:26,473 Possiamo andare, Bas, per favore? 581 00:54:34,148 --> 00:54:40,362 GIORNO 11 MARTEDÌ 3 LUGLIO 582 00:55:01,341 --> 00:55:02,551 Mi dispiace. 583 00:55:03,427 --> 00:55:04,428 Tranquillo. 584 00:55:09,892 --> 00:55:11,435 Quando torneranno? 585 00:55:11,977 --> 00:55:13,979 Forse non torneranno. 586 00:55:18,025 --> 00:55:20,110 Torneranno appena potranno, teniamoci pronti. 587 00:55:20,861 --> 00:55:23,822 La paura è frutto della nostra mente. 588 00:55:27,659 --> 00:55:28,786 Chiudete gli occhi. 589 00:55:36,210 --> 00:55:38,712 Calmate la vostra mente. 590 00:55:40,881 --> 00:55:43,634 Sentite l'aria che entra e che esce. 591 00:55:50,557 --> 00:55:52,059 Inspirate. 592 00:55:53,185 --> 00:55:54,728 Espirate. 593 00:55:55,104 --> 00:55:56,396 Lentamente. 594 00:55:59,775 --> 00:56:04,196 Ci troviamo presso il campo base della missione di soccorso. 595 00:56:04,363 --> 00:56:06,949 Si cercano altre strade per arrivare alla grotta. 596 00:56:07,241 --> 00:56:12,579 Secondo gli esperti, i ragazzi non sopravvivranno a tre mesi di monsoni. 597 00:56:15,874 --> 00:56:19,211 Usate ancora l'erogatore Scubapro dei miei tempi. 598 00:56:26,260 --> 00:56:30,347 Alla vostra prima immersione, siete arrivati all'incrocio a T. 599 00:56:30,514 --> 00:56:31,723 Sì. 600 00:56:33,225 --> 00:56:36,520 Volete una descrizione del resto del percorso? 601 00:56:37,813 --> 00:56:39,773 Sì, grazie, venite. 602 00:56:44,862 --> 00:56:46,405 Voi siete arrivati fin qui. 603 00:56:47,239 --> 00:56:50,617 Dopo ci sono altri 250 metri in immersione, 604 00:56:50,784 --> 00:56:52,286 in un cunicolo molto stretto, 605 00:56:52,452 --> 00:56:55,164 appena di larghezza spalle, fino alla Camera 7. 606 00:56:55,330 --> 00:57:00,502 Poi dovete levarvi le bombole, e portarle per un lungo tratto di roccia 607 00:57:00,669 --> 00:57:02,254 fino a Pattaya Beach. 608 00:57:02,421 --> 00:57:04,464 Poi arriva un'immersione difficile. 609 00:57:04,923 --> 00:57:07,426 È un tunnel lungo e poco profondo, 610 00:57:07,593 --> 00:57:09,761 più tortuoso di così. 611 00:57:09,928 --> 00:57:11,597 È lungo 350 metri. 612 00:57:11,763 --> 00:57:14,975 Nessuna visibilità, correnti contrarie molto forti. 613 00:57:15,142 --> 00:57:16,602 Zero spazio sopra la testa. 614 00:57:16,768 --> 00:57:19,521 E tutte le anse presentano erosioni. 615 00:57:19,688 --> 00:57:20,939 Sono molto pericolose. 616 00:57:21,106 --> 00:57:24,318 Quindi tenetevi sempre sul lato più largo del cavo guida, 617 00:57:24,484 --> 00:57:26,028 o rimarrete intrappolati. 618 00:57:26,612 --> 00:57:29,531 Finito quel tratto, troverete i ragazzi. 619 00:57:30,449 --> 00:57:32,659 È un'immersione fisicamente impegnativa. 620 00:57:33,285 --> 00:57:36,455 Cercate di conservare due terzi d'aria per tornare indietro. 621 00:57:36,622 --> 00:57:37,748 Ce la faremo. 622 00:57:37,915 --> 00:57:39,958 -Oggi raggiungeremo i ragazzi. -Sì. 623 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Prepariamoci. 624 00:57:41,627 --> 00:57:43,837 -Buona fortuna, Kiet. -Grazie. 625 00:57:45,923 --> 00:57:47,299 Grazie. 626 00:57:48,175 --> 00:57:49,593 Buona fortuna. 627 00:57:50,802 --> 00:57:52,471 Daranno il massimo. 628 00:57:53,055 --> 00:57:55,599 Ci sono i nostri ragazzi lì dentro. 629 00:57:56,350 --> 00:57:59,102 Lo so che i suoi uomini sono capaci, 630 00:57:59,478 --> 00:58:01,730 ma non sarà un'impresa facile. 631 00:58:10,572 --> 00:58:15,118 TUNNEL FANGOSO 1150 METRI DALL'ENTRATA 632 00:58:15,285 --> 00:58:19,039 TEMPO TRASCORSO: 3 ORE E 31 MINUTI 633 00:59:17,806 --> 00:59:20,225 LUNGO TUNNEL BASSO 2300 METRI DALL'ENTRATA 634 00:59:20,392 --> 00:59:26,064 TEMPO TRASCORSO: 7 ORE E 23 MINUTI 635 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Navy SEAL. 636 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Non male dopo 11 giorni di digiuno. 637 00:59:50,922 --> 00:59:53,342 I ragazzi del nord sono tosti. 638 00:59:55,052 --> 00:59:55,886 Abbiamo del cibo 639 00:59:56,511 --> 00:59:57,846 e delle pile. 640 01:00:03,560 --> 01:00:04,644 Due morsi ciascuno. 641 01:00:04,978 --> 01:00:07,147 Dobbiamo tenerceli per dopo. 642 01:00:16,656 --> 01:00:17,866 Sono un medico. 643 01:00:18,367 --> 01:00:20,077 Controllo come stanno i ragazzi. 644 01:00:25,207 --> 01:00:26,792 -Come ti chiami? -Arm. 645 01:00:30,087 --> 01:00:31,129 Sei molto forte. 646 01:00:48,814 --> 01:00:51,483 L'ossigeno nella grotta è sotto il 20%. 647 01:00:55,695 --> 01:00:57,864 Abbiamo aria sufficiente solo per uno di noi. 648 01:00:58,031 --> 01:01:00,575 Abbiamo usato più bombole del previsto. 649 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Prendi questa e ritorna alla base. 650 01:01:05,622 --> 01:01:07,541 Di' che l'ossigeno è vicino al rosso. 651 01:01:13,046 --> 01:01:14,214 Hai capito la situazione? 652 01:01:19,886 --> 01:01:22,764 Restiamo qui con voi. 653 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Portate dell'acqua a Jay. 654 01:01:35,569 --> 01:01:36,987 Ha i crampi. 655 01:01:44,411 --> 01:01:50,125 GIORNO 12 MERCOLEDÌ 4 LUGLIO 656 01:01:53,378 --> 01:01:57,716 Ora capite perché il ministro ha lasciato me al comando. 657 01:02:05,265 --> 01:02:07,851 I nostri Navy SEAL hanno raggiunto i ragazzi. 658 01:02:08,477 --> 01:02:11,313 E li aiuteranno, 659 01:02:11,855 --> 01:02:15,150 mentre noi ci prepariamo alla prossima fase del salvataggio. 660 01:02:16,818 --> 01:02:18,570 Vi do la mia parola 661 01:02:19,196 --> 01:02:22,657 che i ragazzi usciranno sani e salvi da quella grotta. 662 01:02:40,592 --> 01:02:41,468 Governatore? 663 01:02:42,010 --> 01:02:43,345 Mi scusi, governatore? 664 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Posso aiutarla? 665 01:02:45,972 --> 01:02:47,682 Posso parlare con il governatore? 666 01:02:47,933 --> 01:02:51,311 Il governatore è occupato, può chiedere a me. 667 01:02:52,979 --> 01:02:56,525 Le nostre famiglie sono shan, non abbiamo documenti. 668 01:02:56,733 --> 01:02:58,193 Aiuteranno i nostri ragazzi? 669 01:02:58,485 --> 01:02:59,819 Salveranno anche loro? 670 01:02:59,986 --> 01:03:02,989 -Tutto bene? -Ha paura che non salveranno suo figlio. 671 01:03:03,156 --> 01:03:07,327 Sono shan del Myanmar, appena oltre il confine. Senza patria. 672 01:03:07,494 --> 01:03:11,873 Non si preoccupi, tireremo fuori suo figlio dalla grotta come tutti. 673 01:03:12,415 --> 01:03:15,585 Deve essere orgogliosa di suo figlio, è stato molto paziente. 674 01:03:17,087 --> 01:03:18,213 Governatore! 675 01:03:19,297 --> 01:03:21,216 Sono già passati 12 giorni. 676 01:03:21,383 --> 01:03:23,760 Là dentro è freddo e buio e non c'è cibo. 677 01:03:23,927 --> 01:03:25,720 Quanto possono essere pazienti? 678 01:03:26,012 --> 01:03:27,430 Quando li tirerete fuori? 679 01:03:27,597 --> 01:03:30,267 Ci sono tre SEAL adesso con loro. 680 01:03:30,517 --> 01:03:32,727 E gli faremo arrivare del cibo. 681 01:03:33,728 --> 01:03:34,938 Capisco come si sente. 682 01:03:36,106 --> 01:03:37,607 Come può capire? 683 01:03:38,817 --> 01:03:41,069 È suo figlio che rischia di morire? 684 01:03:59,087 --> 01:04:01,715 Qualcuno dovrà farsi venire un'idea. 685 01:04:06,136 --> 01:04:07,304 Rick. 686 01:04:08,388 --> 01:04:10,223 A che pensi? 687 01:04:12,434 --> 01:04:14,686 È solo un'idea folle. 688 01:04:15,186 --> 01:04:16,855 Dimmela. 689 01:04:18,732 --> 01:04:21,484 Rick, folle è meglio di niente. E ora siamo a niente. 690 01:04:22,027 --> 01:04:23,445 Chiamiamo Harry. 691 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 Harry? 692 01:04:26,865 --> 01:04:28,325 Il dottor Harris. 693 01:04:39,669 --> 01:04:41,046 È geniale. 694 01:04:42,213 --> 01:04:43,715 O da pazzi. 695 01:04:44,966 --> 01:04:46,343 O entrambe le cose. 696 01:04:51,556 --> 01:04:54,768 -Non so se accetterebbe. -Io non lo conosco, però... 697 01:04:55,393 --> 01:04:56,853 Insomma, 698 01:04:57,896 --> 01:05:01,775 scommetto che verrebbe se pensasse che è solo per dare una mano. 699 01:05:07,113 --> 01:05:09,032 Potrebbe bersela. 700 01:05:09,199 --> 01:05:10,450 È un bravo sub. 701 01:05:10,617 --> 01:05:11,701 Sì. 702 01:05:14,037 --> 01:05:17,332 Ci farebbero comodo un altro paio di sub esperti in salvataggi. 703 01:05:17,499 --> 01:05:19,709 Pensavo a Jason. 704 01:05:19,876 --> 01:05:22,837 Se non è incazzato per non essere stato chiamato prima. 705 01:05:24,464 --> 01:05:25,924 Forse Chris Jewell. 706 01:05:27,884 --> 01:05:29,552 Pensi che Chris sia in grado? 707 01:05:29,719 --> 01:05:31,638 Tutti dicono che è bravissimo. 708 01:05:32,722 --> 01:05:34,307 Jason dice che è forte. 709 01:05:34,474 --> 01:05:37,143 Certo, non ha mai fatto un salvataggio del genere. 710 01:05:37,852 --> 01:05:39,270 Lo chiamo. 711 01:05:40,063 --> 01:05:41,815 -Va bene? -Ok. 712 01:05:46,486 --> 01:05:51,199 GIORNO 14 VENERDÌ 6 LUGLIO 713 01:05:54,828 --> 01:05:56,705 Chris, ti spiego cosa devi fare. 714 01:05:56,871 --> 01:06:01,084 Porti un pasto al giorno per una settimana a tutti quelli dentro. 715 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Va bene. -Ok. 716 01:06:11,052 --> 01:06:14,848 Jason, tieni d'occhio Chris. 717 01:06:15,014 --> 01:06:18,268 -Se la caverà. -È giovane, ti ricordi cosa vuol dire? 718 01:06:18,435 --> 01:06:20,520 Non sono tanto vecchio. 719 01:06:52,802 --> 01:06:54,429 Abbiamo da mangiare. 720 01:07:25,335 --> 01:07:27,712 Forse i ragazzi vogliono rispondere ai genitori. 721 01:07:28,046 --> 01:07:29,047 Sì. 722 01:07:29,214 --> 01:07:30,715 Perfetto, grazie. 723 01:07:35,386 --> 01:07:37,013 Dei fogli per scrivere lettere. 724 01:07:40,725 --> 01:07:41,935 È strano. 725 01:07:42,769 --> 01:07:45,980 I genitori mi ringraziano per essermi preso cura dei figli. 726 01:07:46,773 --> 01:07:49,108 Pensavo ce l'avessero con me. 727 01:07:50,985 --> 01:07:52,654 Nessuno ce l'ha con te. 728 01:08:00,537 --> 01:08:03,206 Portatele ai genitori, sono le risposte dei ragazzi. 729 01:08:03,373 --> 01:08:04,374 Ok. 730 01:08:06,543 --> 01:08:08,211 Allora, sono promosso? 731 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -Cosa? -Sono promosso? 732 01:08:10,380 --> 01:08:11,923 No, hai fatto un disastro. 733 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Sei stato bravissimo. -Bene. 734 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 Beh, è una bella impresa. 735 01:08:17,053 --> 01:08:19,305 Come pensate di tirar fuori quei ragazzi? 736 01:08:20,640 --> 01:08:22,267 Ci stiamo lavorando. 737 01:08:25,478 --> 01:08:28,189 Mancano pochi secondi, Neymar sbaglia il passaggio. 738 01:08:28,356 --> 01:08:29,649 Fischio dell'arbitro! 739 01:08:29,816 --> 01:08:31,067 Il Belgio batte il Brasile. 740 01:08:31,234 --> 01:08:33,570 I favoriti sono stati eliminati dai Mondiali. 741 01:08:33,653 --> 01:08:34,904 Il Belgio in semifinale... 742 01:08:36,406 --> 01:08:38,449 -Prendo le valigie. -Grazie. 743 01:08:40,159 --> 01:08:41,494 Ehi, Harry. 744 01:08:42,453 --> 01:08:44,205 Grazie di essere venuto. 745 01:08:45,748 --> 01:08:47,834 -Grazie di avermi chiamato. -Figurati. 746 01:08:48,001 --> 01:08:49,878 -Piacere di conoscerti. -Piacere mio. 747 01:08:50,044 --> 01:08:51,504 -Com'è andato il volo? -Bene. 748 01:08:51,671 --> 01:08:54,674 Il problema è stato ottenere i permessi. 749 01:08:54,841 --> 01:08:57,218 -Vuoi visitare la grotta? -Sono qui per questo. 750 01:08:57,385 --> 01:08:58,803 -Di qua. -Bene. 751 01:08:59,971 --> 01:09:02,557 Le famiglie sono qui dal primo giorno. 752 01:09:03,474 --> 01:09:05,101 Immagino cosa stiano passando. 753 01:09:05,268 --> 01:09:07,979 Siamo riusciti a portargli le lettere dei ragazzi. 754 01:09:08,187 --> 01:09:09,397 Ah, sì? 755 01:09:13,067 --> 01:09:16,571 E dopo altri due chilometri e mezzo, ci sono loro. 756 01:09:17,697 --> 01:09:18,948 Eccola. 757 01:09:20,825 --> 01:09:24,037 Allora, chi altro siete riusciti a coinvolgere? 758 01:09:24,203 --> 01:09:25,914 Ci sono sub da tutto il mondo. 759 01:09:26,080 --> 01:09:28,541 Abbiamo anche Jason Mallinson e Chris Jewell. 760 01:09:28,708 --> 01:09:29,584 Però! 761 01:09:30,168 --> 01:09:31,586 Il Quartetto Perfetto. 762 01:09:33,421 --> 01:09:35,882 Non sono al vostro stesso livello, ma... 763 01:09:38,635 --> 01:09:42,680 Ma hai una capacità che nessuno di noi altri ha, Harry. 764 01:09:44,641 --> 01:09:47,852 -Sarebbe? -Il tuo settore di competenza. 765 01:09:49,896 --> 01:09:51,481 Sono un anestesista. 766 01:09:51,648 --> 01:09:53,024 Esatto. 767 01:09:54,442 --> 01:09:55,902 No. 768 01:09:57,445 --> 01:09:58,571 No! 769 01:09:59,238 --> 01:10:00,698 No, no, no. 770 01:10:01,824 --> 01:10:03,493 È la loro unica possibilità. 771 01:10:03,701 --> 01:10:07,372 Rick, è una follia. Fuori da ogni etica professionale. 772 01:10:07,747 --> 01:10:09,540 È illegale, va bene? 773 01:10:09,707 --> 01:10:11,376 E poi non funzionerebbe. 774 01:10:11,542 --> 01:10:14,796 -Non lo sai, non è mai stato fatto. -No, li uccidereste. 775 01:10:16,631 --> 01:10:18,675 Moriranno comunque. 776 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Senti, 777 01:10:24,764 --> 01:10:28,851 ci abbiamo provato, le abbiamo pensate tutte. 778 01:10:29,268 --> 01:10:31,771 E quindi avete chiamato il dottor Harry. 779 01:10:35,149 --> 01:10:39,112 Non sono venuto qui per uccidere dei ragazzini, Rick. 780 01:10:39,278 --> 01:10:41,447 Sono venuto per aiutarvi a salvarli. 781 01:10:41,614 --> 01:10:42,907 -Ok. -Sì? 782 01:10:43,074 --> 01:10:46,744 Sì, hai ragione, ma ormai siamo alla disperazione. 783 01:10:46,911 --> 01:10:49,080 -È una cattiva idea. -È l'unica idea. 784 01:10:49,163 --> 01:10:51,374 Lascia perdere, Harry è l'esperto. 785 01:10:51,541 --> 01:10:54,252 Se dice che non si può fare, non si può fare. 786 01:10:56,587 --> 01:10:59,966 -Qualsiasi altra cosa chiediate, la farò. -Certo. 787 01:11:00,133 --> 01:11:03,052 -Ma ho fatto un giuramento e... -Chiaro. 788 01:11:03,219 --> 01:11:05,638 -Penseremo ad altre soluzioni. -Sì? 789 01:11:05,847 --> 01:11:08,683 Lieto di averti in squadra, Harry. Ok. 790 01:11:15,773 --> 01:11:17,108 Rick. 791 01:11:17,316 --> 01:11:18,860 L'ossigeno sta calando. 792 01:11:19,027 --> 01:11:20,236 GIORNO 15 SABATO 7 LUGLIO 793 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 E i SEAL thailandesi intensificano gli sforzi per salvare i ragazzi. 794 01:11:23,906 --> 01:11:27,535 L'aria che respiriamo normalmente contiene il 21% di ossigeno. 795 01:11:27,952 --> 01:11:30,788 Il livello all'interno della grotta è sotto il 16%. 796 01:11:32,331 --> 01:11:34,042 Saman, tutto bene? 797 01:11:35,835 --> 01:11:37,545 Grazie di far portare a me le mute. 798 01:11:38,337 --> 01:11:40,339 Sono felice di poter dare una mano. 799 01:11:40,840 --> 01:11:42,008 Ti aiuto. 800 01:11:57,774 --> 01:11:58,941 Grazie, Saman. 801 01:12:33,351 --> 01:12:36,979 TUNNEL DI STALATTITI 900 METRI DALL'ENTRATA 802 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 TEMPO TRASCORSO: 2 ORE E 57 MINUTI 803 01:16:34,967 --> 01:16:39,221 La recente morte del Navy SEAL Saman Gunan è un monito per tutti 804 01:16:39,388 --> 01:16:43,059 su quanto sia pericoloso e difficile muoversi in queste grotte. 805 01:16:43,225 --> 01:16:44,769 Era un sub della Marina. 806 01:16:44,935 --> 01:16:46,937 Quanto al funerale di Saman, 807 01:16:47,355 --> 01:16:48,731 sarà organizzato dal governo. 808 01:16:48,939 --> 01:16:50,649 Sarà molto più dura per i ragazzi. 809 01:16:50,816 --> 01:16:52,526 I soccorritori sono alla ricerca 810 01:16:52,693 --> 01:16:55,946 di attrezzatura e muta per il più piccolo dei ragazzi. 811 01:16:56,113 --> 01:16:59,075 Senza accessi alternativi e visto il calo di ossigeno, 812 01:16:59,241 --> 01:17:02,453 portarli via in immersione rimane l'opzione migliore. 813 01:17:02,661 --> 01:17:06,499 Tutto il Paese attende con apprensione i prossimi sviluppi. 814 01:17:13,130 --> 01:17:14,757 Richiamami tu, sì. 815 01:17:16,425 --> 01:17:18,135 Nessun sub dei Navy SEAL 816 01:17:18,302 --> 01:17:22,181 andrà oltre la Camera 3 fino a nuove disposizioni. 817 01:17:37,488 --> 01:17:39,365 Scusate. 818 01:17:40,950 --> 01:17:42,410 Ciao, tesoro. 819 01:17:43,035 --> 01:17:44,703 Cristo Santo. 820 01:17:54,505 --> 01:17:56,257 Ciao, Matthew, sono papà. 821 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Papà! Torni a casa? 822 01:18:00,136 --> 01:18:02,304 Non nei prossimi giorni, almeno. 823 01:18:02,471 --> 01:18:04,515 Abbiamo sentito che è morto qualcuno, lì. 824 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Sì, uno dei sub thailandesi, si chiamava Saman. 825 01:18:09,687 --> 01:18:12,606 Era venuto a dare una mano e... 826 01:18:13,315 --> 01:18:15,734 Sì, è una storia molto triste. 827 01:18:16,485 --> 01:18:18,946 Credi che riuscirai a far uscire quei ragazzi? 828 01:18:19,113 --> 01:18:20,573 Faremo il possibile. 829 01:18:21,365 --> 01:18:23,993 Stiamo cercando di trovare un modo. 830 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 Insomma, è complicato, 831 01:18:28,414 --> 01:18:30,207 ma lo troveremo. 832 01:18:31,333 --> 01:18:35,045 Comunque, come te la passi tu? 833 01:18:35,212 --> 01:18:36,630 Stai bene? 834 01:18:40,384 --> 01:18:42,761 -Ne vuoi uno? -No. 835 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Ho saputo che hanno ricoverato mio padre. 836 01:18:46,849 --> 01:18:50,436 Stanno facendo degli esami, ha sempre avuto il cuore malandato. 837 01:18:51,562 --> 01:18:53,022 Mi dispiace. 838 01:18:53,564 --> 01:18:55,399 È uno tosto. 839 01:18:56,358 --> 01:18:57,943 È arrivato a 88 anni. 840 01:19:00,446 --> 01:19:01,864 Senti, 841 01:19:05,242 --> 01:19:07,620 se avessimo il supporto adeguato, 842 01:19:07,828 --> 01:19:10,164 forse, dico forse, 843 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 uno o due o tre di loro, se sono fortunati, potrebbero farcela. 844 01:19:17,338 --> 01:19:20,090 Parliamo di un'immersione di cinque ore. 845 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Sì. 846 01:19:21,258 --> 01:19:24,678 Dovrebbero ricevere altre dosi di anestetico lungo il percorso. 847 01:19:24,845 --> 01:19:26,722 E poi c'è il problema della saliva. 848 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Anche se le maschere tengono, c'è il rischio concreto che soffochino. 849 01:19:30,726 --> 01:19:34,063 È una cosa folle. Non so nemmeno perché lo sto dicendo. 850 01:19:34,230 --> 01:19:36,023 Perché un uomo è già morto. 851 01:19:37,775 --> 01:19:39,818 -Sì. -E a quei ragazzi rimane poco tempo. 852 01:19:41,737 --> 01:19:46,700 Harry, se non facciamo nulla, li tireremo sicuramente fuori da lì morti. 853 01:19:47,535 --> 01:19:50,412 Ma se muoiono mentre li stiamo tirando fuori, 854 01:19:50,621 --> 01:19:52,164 almeno ci avremo provato. 855 01:20:07,304 --> 01:20:08,722 Sedati? 856 01:20:09,390 --> 01:20:10,891 Sedati come? 857 01:20:14,228 --> 01:20:16,772 Completamente, saranno privi di coscienza. 858 01:20:17,147 --> 01:20:19,858 È l'unico modo di tirarli fuori in immersione. 859 01:20:20,526 --> 01:20:22,361 Devono essere inerti. 860 01:20:22,528 --> 01:20:26,782 Completamente fermi. Li porteremo fuori come dei pacchi. 861 01:20:28,492 --> 01:20:31,245 E lei è un anestesista? 862 01:20:31,745 --> 01:20:33,706 Sì, esatto. 863 01:20:36,250 --> 01:20:37,543 Non lo scrivere. 864 01:20:39,211 --> 01:20:41,505 Quanto è sicura questa procedura? 865 01:20:48,345 --> 01:20:50,848 Non so rispondere a questa domanda. 866 01:20:51,015 --> 01:20:52,933 Perché non l'ho mai fatto prima. 867 01:20:54,560 --> 01:20:56,937 Per quanto ne so, nessuno l'ha mai fatto. 868 01:21:02,109 --> 01:21:04,903 In teoria potrebbe funzionare. 869 01:21:05,904 --> 01:21:11,076 Ma parliamo di somministrare anestetici 870 01:21:11,243 --> 01:21:15,414 in condizioni in cui non possiamo monitorarne gli effetti. 871 01:21:16,790 --> 01:21:19,043 Se gliene diamo troppi, 872 01:21:19,877 --> 01:21:22,421 rischiamo il blocco della respirazione. 873 01:21:22,963 --> 01:21:25,299 Se gliene diamo troppo pochi 874 01:21:27,885 --> 01:21:30,346 e si svegliano sott'acqua, 875 01:21:31,722 --> 01:21:34,016 potrebbero annegare. 876 01:21:37,978 --> 01:21:41,690 Quindi prevede che ci saranno delle vittime? 877 01:21:42,316 --> 01:21:45,110 Sì, prevedo delle vittime. 878 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Ministro, da questa parte! 879 01:21:50,032 --> 01:21:51,200 Governatore! 880 01:21:52,534 --> 01:21:54,536 Sta arrivando il ministro. 881 01:21:57,122 --> 01:21:59,291 Governatore, da questa parte! 882 01:22:10,260 --> 01:22:13,764 Possiamo dare il via all'operazione. 883 01:22:17,935 --> 01:22:19,269 Sì, Ministro. 884 01:22:26,860 --> 01:22:28,904 Vi auguro di portarla a termine. 885 01:22:37,579 --> 01:22:40,582 Nessuno deve sapere del... 886 01:22:41,792 --> 01:22:43,752 Del metodo che avete proposto. 887 01:22:44,712 --> 01:22:46,714 Nemmeno i genitori. 888 01:22:49,758 --> 01:22:51,593 Fate del vostro meglio. 889 01:22:52,219 --> 01:22:53,679 E se falliamo, 890 01:22:54,930 --> 01:22:57,850 la responsibilità sarà soltanto mia. 891 01:23:02,938 --> 01:23:03,856 Ok. 892 01:23:10,070 --> 01:23:12,698 GIORNO 16 DOMENICA 8 LUGLIO 893 01:23:13,198 --> 01:23:16,076 Il vostro contributo è fondamentale. 894 01:23:16,869 --> 01:23:20,247 Più corsi d'acqua riusciremo a deviare prima che tornino i monsoni, 895 01:23:20,831 --> 01:23:23,083 più tempo guadagneremo per i ragazzi. 896 01:23:23,250 --> 01:23:25,627 Sappiamo che le dighe sono servite. 897 01:23:26,003 --> 01:23:28,714 Rendono più facile ai sub raggiungere i ragazzi. 898 01:23:28,881 --> 01:23:30,215 Ma se non ne sono abbastanza, 899 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 quando torneranno i monsoni, i ragazzi annegheranno. 900 01:23:38,515 --> 01:23:42,644 ...che non partecipano all'operazione sono pregati di lasciare la base. 901 01:23:50,277 --> 01:23:51,779 Attenzione, prego. 902 01:23:51,945 --> 01:23:54,782 Tutti i media e coloro che non partecipano all'operazione 903 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 sono pregati di lasciare la base. 904 01:23:58,577 --> 01:24:00,037 Che succede? 905 01:24:00,621 --> 01:24:02,790 A quelli della TV e dei giornali 906 01:24:03,582 --> 01:24:05,334 è stato chiesto di andarsene. 907 01:24:06,084 --> 01:24:08,462 Perché non assistano all'estrazione dei corpi. 908 01:24:16,386 --> 01:24:18,138 Scusate, scusate. 909 01:24:23,435 --> 01:24:24,812 Mi dispiace, non capisco. 910 01:24:24,978 --> 01:24:26,396 Per voi, per i ragazzi. 911 01:24:26,563 --> 01:24:28,482 Da parte della mamma di Chai, Buahom. 912 01:24:29,399 --> 01:24:31,068 -Buahom? -Sì. 913 01:24:31,235 --> 01:24:32,778 Benedetto dal santo. 914 01:24:33,654 --> 01:24:35,072 Ok, John. 915 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Grazie. 916 01:24:44,915 --> 01:24:47,709 -Tieni, è un portafortuna. -Non credo nella fortuna. 917 01:24:47,876 --> 01:24:49,920 Prendilo, dai, ci sta guardando. 918 01:24:59,638 --> 01:25:02,808 Allora, dovremo somministrare ai ragazzi 919 01:25:03,267 --> 01:25:06,478 ripetute dosi di ketamina durante il tragitto. 920 01:25:07,563 --> 01:25:10,107 -Li droghiamo di ketamina? -Sì. 921 01:25:10,274 --> 01:25:13,569 L'ago passa attraverso la muta 922 01:25:13,735 --> 01:25:16,446 e si inserisce nel muscolo della coscia, qui o qui. 923 01:25:17,406 --> 01:25:20,033 Ciascuna dose dovrebbe durare 30 minuti. 924 01:25:20,200 --> 01:25:23,161 Lasciate un pochino fuori l'ago, così. 925 01:25:23,328 --> 01:25:25,080 Iniettate e fuori. 926 01:25:25,247 --> 01:25:26,415 È piuttosto semplice. 927 01:25:26,957 --> 01:25:31,378 Ma appena accennano a svegliarsi, va fatta subito un'altra dose, chiaro? 928 01:25:32,546 --> 01:25:33,922 Capo. 929 01:25:34,131 --> 01:25:35,757 I miei complimenti. 930 01:25:35,924 --> 01:25:37,384 Riprova. 931 01:25:49,897 --> 01:25:51,607 Buona fortuna. 932 01:25:52,316 --> 01:25:54,109 -Buona fortuna a tutti noi. -John. 933 01:25:54,276 --> 01:25:55,694 Capitano. 934 01:26:18,216 --> 01:26:21,929 Prego lo spirito protettore della foresta 935 01:26:23,764 --> 01:26:27,225 di chiedere scusa a nome dei tredici ragazzi. 936 01:26:27,434 --> 01:26:29,519 Se ti hanno offeso, 937 01:26:29,686 --> 01:26:32,898 di proposito o senza volere, 938 01:26:34,608 --> 01:26:36,151 io chiedo scusa 939 01:26:36,318 --> 01:26:39,696 a tutti gli spiriti della foresta. 940 01:26:40,656 --> 01:26:42,783 E agli spiriti di ogni luogo. 941 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 I partecipanti alla cerimonia si uniscono in preghiera 942 01:26:49,247 --> 01:26:51,833 affinché questi tredici ragazzi 943 01:26:52,334 --> 01:26:55,504 tornino sani e salvi a casa. 944 01:27:20,195 --> 01:27:22,280 CAMERA 5 1250 METRI DALL'ENTRATA 945 01:27:22,447 --> 01:27:24,157 Siamo alla Camera 5, ragazzi. 946 01:27:24,825 --> 01:27:28,245 I SEAL hanno installato un cavo elettrico, qui c'è un po' di luce. 947 01:27:28,620 --> 01:27:30,455 Siamo circa a metà strada. 948 01:27:31,039 --> 01:27:34,251 Ecco le bombole di scorta che i SEAL hanno portato per i ragazzi. 949 01:27:34,418 --> 01:27:35,377 Ricevuto. 950 01:27:35,544 --> 01:27:37,671 Josh, tu e Connor ci aspettate qui. 951 01:27:37,838 --> 01:27:39,381 Perfetto, sì. 952 01:28:07,909 --> 01:28:10,537 Bene, io mi fermo qui. 953 01:28:11,705 --> 01:28:14,458 Appena il primo ragazzo emerge dal tratto più lungo, 954 01:28:14,624 --> 01:28:16,334 vengo da voi e vi aggiorno. 955 01:28:16,501 --> 01:28:19,671 Dobbiamo sapere se non funziona, prima di portarne altri. 956 01:28:20,088 --> 01:28:21,256 Ma se funziona... 957 01:28:21,423 --> 01:28:22,883 -Proseguiamo. -Bene. 958 01:28:23,050 --> 01:28:24,593 Sono pacchi. 959 01:28:24,760 --> 01:28:27,012 Noi siamo solo quelli delle consegne. 960 01:28:28,013 --> 01:28:29,431 Va bene. 961 01:28:29,598 --> 01:28:32,684 Ok, ragazzi, facciamolo. 962 01:28:32,851 --> 01:28:34,352 Sì, andiamo. 963 01:28:35,479 --> 01:28:37,105 Buona fortuna. 964 01:28:37,522 --> 01:28:39,232 Buona fortuna, Harry. 965 01:28:51,286 --> 01:28:53,163 Questo brucerà un po'. 966 01:29:24,486 --> 01:29:25,821 Oggi è il gran giorno. 967 01:29:25,987 --> 01:29:27,906 Iniziamo a portar fuori i ragazzi. 968 01:29:28,365 --> 01:29:30,367 Ne possiamo prendere quattro. 969 01:29:30,575 --> 01:29:33,120 Ci portano fuori, ma ne prendono solo quattro. 970 01:29:33,662 --> 01:29:34,704 Ci portano fuori! 971 01:29:47,175 --> 01:29:48,635 Da parte di tua mamma. 972 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Benedetto da Kruba. 973 01:29:52,430 --> 01:29:53,765 Dottor Karn. 974 01:29:53,932 --> 01:29:55,350 Le presento il dottor Harris. 975 01:29:55,517 --> 01:29:56,434 -Salve. -Salve. 976 01:29:57,060 --> 01:29:58,895 -Dottor Harry. -Dottor Karn. 977 01:29:59,312 --> 01:30:00,730 Dottore, 978 01:30:01,356 --> 01:30:05,527 deve sapere cosa proponiamo di fare. 979 01:30:05,694 --> 01:30:07,279 Tenga. 980 01:30:25,005 --> 01:30:27,174 Chi viene per primo? 981 01:30:30,802 --> 01:30:31,720 Chai. 982 01:30:32,137 --> 01:30:33,221 Arm. 983 01:30:33,430 --> 01:30:34,264 Aat. 984 01:30:34,598 --> 01:30:35,765 Poom. 985 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, tu vai per primo. 986 01:30:42,522 --> 01:30:44,399 Quindi vado prima io. 987 01:30:50,280 --> 01:30:51,948 Bene, metti dentro il mento. 988 01:30:55,619 --> 01:30:57,787 -Non si può. -No? 989 01:30:57,954 --> 01:30:59,664 No, non aderisce. 990 01:31:00,081 --> 01:31:01,541 Ti daremo una maschera migliore. 991 01:31:02,500 --> 01:31:05,128 Devono trovare una maschera che ti vada bene. 992 01:31:06,588 --> 01:31:07,505 Oggi? 993 01:31:08,048 --> 01:31:08,965 Probabile domani. 994 01:31:09,132 --> 01:31:10,967 Andrà tutto bene, tutto bene. 995 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Promesso. 996 01:31:13,220 --> 01:31:14,095 Bravo. 997 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, vai tu. 998 01:31:18,892 --> 01:31:20,018 Siamo pronti. 999 01:31:27,275 --> 01:31:28,902 Apri la bocca, Decha. 1000 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Su le braccia. 1001 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Girati. 1002 01:32:08,692 --> 01:32:10,443 Presto sarai a casa. 1003 01:32:12,195 --> 01:32:14,114 Gli sta legando le mani. 1004 01:32:23,498 --> 01:32:24,916 Andrà tutto bene. 1005 01:32:25,458 --> 01:32:26,876 Non far guardare i ragazzi. 1006 01:32:27,043 --> 01:32:28,753 Non spaventiamoli con gli aghi. 1007 01:32:28,920 --> 01:32:30,880 Vieni avanti, bravo. 1008 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 State indietro, giratevi. 1009 01:32:38,054 --> 01:32:40,348 Il primo fortunato cliente. 1010 01:32:40,890 --> 01:32:41,975 Forza. 1011 01:32:42,142 --> 01:32:43,768 Sì, attento a dove cammini. 1012 01:32:43,977 --> 01:32:46,730 Eccoci, benvenuto nel mio comodo ufficio. 1013 01:32:46,896 --> 01:32:48,315 Io sono Harry. 1014 01:32:49,024 --> 01:32:51,818 E tu sei molto coraggioso, sei il numero uno. 1015 01:32:51,985 --> 01:32:54,029 E sei fortunato, perché andrai con Jason. 1016 01:32:54,195 --> 01:32:58,908 È il numero uno tra i sommozzatori di tutto il mondo! 1017 01:33:00,076 --> 01:33:01,953 Ti sei perso i Mondiali? 1018 01:33:03,038 --> 01:33:04,497 Beh, indovina. 1019 01:33:04,664 --> 01:33:07,292 Il Brasile è stato eliminato. 1020 01:33:07,459 --> 01:33:10,920 Sai cos'è questa, vero? È stato uno shock, no? 1021 01:33:11,087 --> 01:33:12,547 Il Brasile, eh? 1022 01:33:12,714 --> 01:33:15,425 Indovina chi li ha eliminati? Il Belgio. 1023 01:33:18,345 --> 01:33:20,805 Ci sono rimasti malissimo. 1024 01:33:20,972 --> 01:33:22,098 Il Belgio... 1025 01:33:22,807 --> 01:33:24,726 Ora ti tiriamo fuori da qui, così 1026 01:33:25,602 --> 01:33:28,104 potrai vederti le altre partite, eh? 1027 01:33:30,690 --> 01:33:32,400 Sei un duro, eh? 1028 01:33:32,567 --> 01:33:34,402 Questa non l'hai nemmeno sentita. 1029 01:33:37,238 --> 01:33:39,282 Piano, piano. 1030 01:33:40,283 --> 01:33:42,452 Non guardare. 1031 01:33:46,414 --> 01:33:47,791 Tiene bene il mento. 1032 01:33:49,209 --> 01:33:51,544 -Bene, lo prendi tu? -Sì, d'accordo. 1033 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Bene, fallo scendere. 1034 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Ok, la testa indietro. 1035 01:34:01,846 --> 01:34:02,680 Certo. 1036 01:34:02,847 --> 01:34:03,932 Bene. 1037 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Piano. -Così. 1038 01:34:13,441 --> 01:34:15,276 Questa tiriamola indietro. 1039 01:34:15,443 --> 01:34:17,946 -Controlliamo la respirazione. -Bene. 1040 01:34:36,840 --> 01:34:37,966 È buona. 1041 01:34:38,591 --> 01:34:40,009 I piedi. 1042 01:34:54,190 --> 01:34:55,525 Ok. 1043 01:34:56,067 --> 01:34:57,193 Ok. 1044 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Il respiro è regolare. 1045 01:36:10,099 --> 01:36:11,684 Perfetto, cazzo. 1046 01:36:14,312 --> 01:36:16,189 Non pensavi che avrebbe funzionato? 1047 01:36:20,360 --> 01:36:22,111 Nemmeno io. 1048 01:36:24,489 --> 01:36:27,075 Bene, io vado. 1049 01:36:27,242 --> 01:36:28,660 Buona fortuna. 1050 01:36:31,412 --> 01:36:34,666 Sei fortunato, perché vedi quel tipo? Lui è John. 1051 01:36:34,832 --> 01:36:39,504 Ti porterà via di qui, ed è il numero uno tra i sommozzatori 1052 01:36:40,004 --> 01:36:41,339 di tutto il mondo! 1053 01:36:41,881 --> 01:36:45,176 So che è stato bello stare qui dentro, ma indovina! 1054 01:36:45,343 --> 01:36:49,722 Anche i Mondiali riservano emozioni, il Belgio ha battuto il Brasile! 1055 01:36:49,889 --> 01:36:52,308 Harry, gli hai fatto l'iniezione? 1056 01:36:52,642 --> 01:36:54,102 Oh, cazzo. 1057 01:36:54,269 --> 01:36:56,646 Dovevamo aspettare di sapere se Jason è uscito. 1058 01:36:56,813 --> 01:37:00,692 Ormai gli ho fato l'atropina, devo continuare. 1059 01:37:00,858 --> 01:37:03,403 Niente panico, niente panico. 1060 01:37:03,570 --> 01:37:05,697 Dagli il resto, dobbiamo procedere. 1061 01:37:05,863 --> 01:37:07,949 Non voglio rischiare che si svegli. 1062 01:37:08,324 --> 01:37:09,951 Non è male, eh? 1063 01:37:10,868 --> 01:37:13,454 -Cavolo, mi dispiace tanto. -Non preoccuparti. 1064 01:37:23,047 --> 01:37:24,132 Bene. 1065 01:37:24,841 --> 01:37:27,552 Kiet, sai il nome del mio ragazzo? 1066 01:37:27,719 --> 01:37:29,304 -Arm. -Arm? 1067 01:37:29,470 --> 01:37:30,680 È il capitano. 1068 01:37:33,641 --> 01:37:34,892 Ok. 1069 01:37:47,322 --> 01:37:49,073 Sta funzionando. 1070 01:39:03,564 --> 01:39:04,899 Cavolo. 1071 01:39:39,475 --> 01:39:40,935 Sì, è pronto. 1072 01:39:49,318 --> 01:39:51,571 -Ci vediamo là fuori. -Sì. 1073 01:39:53,698 --> 01:39:55,324 Buona fortuna, Chris. 1074 01:40:07,587 --> 01:40:09,172 CAMERA 5 1250 METRI DALL'ENTRATA 1075 01:40:09,422 --> 01:40:11,007 -Jason ce l'ha fatta? -È arrivato. 1076 01:40:11,174 --> 01:40:12,300 Bene. 1077 01:40:12,467 --> 01:40:14,469 -Attento. -Sì, piano. 1078 01:40:14,635 --> 01:40:15,470 Piano. 1079 01:40:15,636 --> 01:40:16,888 -Piano. -Bombola nuova. 1080 01:40:17,054 --> 01:40:19,098 Gli do un'altra dose. 1081 01:40:20,433 --> 01:40:23,686 -Ok, lo tengo. -La levo. 1082 01:40:23,853 --> 01:40:25,271 Sta bene? 1083 01:40:25,438 --> 01:40:26,773 Perfetto, sta bene. 1084 01:40:26,939 --> 01:40:28,399 Bene, portiamolo di là. 1085 01:40:28,566 --> 01:40:30,651 Bene, attento lì. 1086 01:40:30,818 --> 01:40:32,236 Grazie. 1087 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -Piano. -Sì. 1088 01:40:35,072 --> 01:40:36,115 Giriamolo. 1089 01:40:45,792 --> 01:40:46,959 A posto. 1090 01:40:48,377 --> 01:40:51,589 Ci siamo. Uno, due, tre, giratelo. 1091 01:41:00,223 --> 01:41:01,766 No, non respira. 1092 01:41:08,481 --> 01:41:09,524 Sta bene. 1093 01:41:09,690 --> 01:41:11,317 Sì, respira. 1094 01:41:11,484 --> 01:41:14,070 Ok, allora, di nuovo. 1095 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -Sì. -Lentamente. 1096 01:41:24,789 --> 01:41:26,749 Cazzo! Non respira. 1097 01:41:26,916 --> 01:41:28,960 No, via la maschera. 1098 01:41:29,210 --> 01:41:30,711 -Via la maschera. -Piano. 1099 01:41:30,878 --> 01:41:32,338 -Così. -Piano. 1100 01:41:32,922 --> 01:41:35,508 Va bene, leviamogli la maschera. 1101 01:41:35,675 --> 01:41:37,635 Ok, eccomi. 1102 01:41:37,802 --> 01:41:40,805 Ok, fai fare a me. 1103 01:41:50,189 --> 01:41:51,691 Respira. 1104 01:41:51,858 --> 01:41:52,942 Respira. 1105 01:41:56,445 --> 01:41:57,655 Ok, sta respirando. 1106 01:41:58,698 --> 01:42:00,908 Ogni volta che lo metto sott'acqua, smette. 1107 01:42:01,117 --> 01:42:03,744 -Tutto bene? -Sì. Ok... 1108 01:42:04,829 --> 01:42:07,248 -Mettiamo la maschera. -Ok. 1109 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Bene, piano. 1110 01:42:14,839 --> 01:42:16,382 Bravo, Josh. 1111 01:42:16,632 --> 01:42:18,426 -Ok. -Buona fortuna. 1112 01:42:21,888 --> 01:42:25,516 -John, tutto bene? -Sì, dammi solo un attimo. 1113 01:42:26,017 --> 01:42:27,226 Sta bene? 1114 01:42:27,393 --> 01:42:28,978 Sta bene. 1115 01:42:29,145 --> 01:42:31,772 Il respiro è sempre regolare? 1116 01:42:31,939 --> 01:42:33,774 Sì, sì. 1117 01:42:35,276 --> 01:42:36,652 Ok. 1118 01:42:37,528 --> 01:42:39,363 Portatelo qui. 1119 01:42:42,033 --> 01:42:43,284 Ok. 1120 01:42:43,451 --> 01:42:45,620 Ok, Arm... Piano. 1121 01:42:56,839 --> 01:42:58,382 Sì, sta bene. 1122 01:43:00,384 --> 01:43:01,844 Bene. 1123 01:43:03,220 --> 01:43:05,139 -Grazie, ragazzi. -Bene. 1124 01:43:07,558 --> 01:43:14,315 CAMERA 3 TEMPO TRASCORSO: 5 ORE E 30 MINUTI 1125 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Ok, muoviamoci! 1126 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 Occhio alla testa. 1127 01:43:28,120 --> 01:43:31,040 -Pronti a prenderlo. -Al mio tre. 1128 01:43:31,207 --> 01:43:33,250 Più veloci, più veloci! 1129 01:43:36,462 --> 01:43:38,965 Piano. 1130 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Come sta? 1131 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Respira ancora. 1132 01:43:51,560 --> 01:43:53,479 Attenti alla testa. 1133 01:43:55,523 --> 01:43:57,358 Arriva l'ossigeno. 1134 01:43:57,525 --> 01:44:00,111 -Tenetevi pronti. -Respiro debole. 1135 01:44:01,070 --> 01:44:02,196 Ok. 1136 01:44:02,363 --> 01:44:04,031 Andiamo. 1137 01:44:04,198 --> 01:44:05,533 I segni vitali sono stabili. 1138 01:44:05,700 --> 01:44:07,827 Ok, fate piano. 1139 01:44:07,994 --> 01:44:09,412 Piano, ragazzi. 1140 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Piano, così. 1141 01:44:16,210 --> 01:44:17,670 Portatelo fuori. 1142 01:44:25,386 --> 01:44:32,393 CAMERA 1 TEMPO TRASCORSO: 7 ORE E 30 MINUTI 1143 01:45:21,317 --> 01:45:22,526 Sta uscendo un ragazzo! 1144 01:45:31,494 --> 01:45:33,454 Il governatore mi ha chiesto di dirvi 1145 01:45:33,621 --> 01:45:35,331 che il salvataggio procede bene. 1146 01:45:35,498 --> 01:45:37,249 Perché non ci date i nomi? 1147 01:45:39,001 --> 01:45:41,420 Temo di non poter divulgare alcun dettaglio. 1148 01:45:43,631 --> 01:45:46,050 So quanto sia difficile per tutti voi, 1149 01:45:46,217 --> 01:45:49,178 ma a operazione conclusa, sarete i primi a saperlo. 1150 01:45:49,887 --> 01:45:52,348 Perché deve essere un segreto? 1151 01:46:45,818 --> 01:46:47,820 -Ok. -Noi siamo pronti. 1152 01:46:49,655 --> 01:46:51,115 Ok, lui sta bene. 1153 01:46:52,408 --> 01:46:53,409 Bene. 1154 01:46:54,034 --> 01:46:55,536 Attenzione. 1155 01:48:05,814 --> 01:48:07,733 -John. -Jason. 1156 01:48:13,405 --> 01:48:14,823 Tutto bene? 1157 01:48:15,032 --> 01:48:17,451 Sì, è stata... 1158 01:48:17,618 --> 01:48:19,078 È tosta. 1159 01:48:23,749 --> 01:48:25,167 Ehi, John? 1160 01:48:26,168 --> 01:48:27,586 -John? -Sì? 1161 01:48:28,087 --> 01:48:30,631 -Stai bene? -Sì, sì. 1162 01:48:30,798 --> 01:48:36,136 Il mio ragazzo si chiamava Arm e per un attimo ha smesso di respirare. 1163 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Ho pensato che fosse... 1164 01:48:40,349 --> 01:48:42,518 Ma no, sta bene. Sta bene. 1165 01:48:42,685 --> 01:48:44,895 Bravissimo, Chris, non è facile. 1166 01:48:45,437 --> 01:48:47,106 Grazie, John. 1167 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Dottore? Dottore? 1168 01:49:15,217 --> 01:49:18,429 -Com'è andata? -Quattro su quattro, dottore. 1169 01:49:18,595 --> 01:49:19,972 Quattro cosa? 1170 01:49:20,139 --> 01:49:21,765 Tutti i ragazzi stanno bene. 1171 01:49:23,809 --> 01:49:25,227 Ottimo lavoro. 1172 01:49:25,978 --> 01:49:27,187 Sì... 1173 01:50:00,512 --> 01:50:02,556 Pare che una squadra di sub esperti 1174 01:50:02,723 --> 01:50:07,311 stia guidando i ragazzi per tre chilometri a nuoto verso la salvezza. 1175 01:50:07,478 --> 01:50:10,606 "A nuoto verso la salvezza?" Mi piace. 1176 01:50:14,401 --> 01:50:16,695 Hai ancora dei biscotti alla crema? 1177 01:50:16,862 --> 01:50:17,863 No. 1178 01:50:18,030 --> 01:50:20,699 -Dai. -Li ho mangiati tutti. 1179 01:50:21,033 --> 01:50:22,451 Coglione. 1180 01:50:22,618 --> 01:50:27,164 I media sono stati allontanati per fare spazio a militari e volontari. 1181 01:50:27,331 --> 01:50:29,875 L'operazione di salvataggio è avvolta nel mistero. 1182 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Ieri saremmo stati degli eroi se ne avessimo tirato fuori uno solo vivo. 1183 01:50:39,343 --> 01:50:42,721 Ora, se ne tiriamo fuori anche uno solo morto... 1184 01:50:46,892 --> 01:50:47,893 Sì. 1185 01:50:55,609 --> 01:50:58,612 GIORNO 17 LUNEDÌ 9 LUGLIO 1186 01:50:59,071 --> 01:51:02,116 Le bombole sono piazzate strategicamente lungo il tragitto. 1187 01:51:02,282 --> 01:51:07,204 Durante il salvataggio di ieri, le hanno usate tutte. 1188 01:51:09,957 --> 01:51:13,502 Il governatore del Chiang Rai l'ha definita "una guerra con l'acqua". 1189 01:51:13,877 --> 01:51:17,256 Il meteo locale prevede forti piogge. 1190 01:51:17,923 --> 01:51:20,634 Non devi aver paura, Rit, e sai perché? 1191 01:51:20,801 --> 01:51:23,053 Perché tu hai il miglior sommozzatore. 1192 01:51:23,220 --> 01:51:24,888 Pronto? Guarda su. 1193 01:51:26,723 --> 01:51:29,143 Bravo. Hai visto? Abbiamo fatto. 1194 01:51:29,309 --> 01:51:30,602 Fatto. 1195 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Ecco fatto, bravo. 1196 01:51:35,399 --> 01:51:36,775 Mi chiamo Dew. 1197 01:51:37,276 --> 01:51:38,902 Io Rick. 1198 01:52:04,386 --> 01:52:06,346 Portate più tubi! 1199 01:52:07,723 --> 01:52:09,141 Sono finiti! 1200 01:52:09,516 --> 01:52:10,893 Questo è l'ultimo tubo? 1201 01:52:11,226 --> 01:52:12,686 Ne manderanno altri da Bangkok. 1202 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 Servono altri tubi? 1203 01:52:29,244 --> 01:52:30,412 Ecco il tubo. 1204 01:52:59,066 --> 01:53:00,692 -Sì, stanno bene. -Ok. 1205 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 Il sesto è sulla Skedco. 1206 01:53:03,237 --> 01:53:08,242 Ci hanno informato che cinque ragazzi sono usciti oggi dalla grotta. 1207 01:53:08,951 --> 01:53:13,872 Le previsioni meteo avvisano che è in arrivo una burrasca. 1208 01:53:15,999 --> 01:53:19,753 Le piogge monsoniche riprenderanno a breve. 1209 01:53:29,930 --> 01:53:31,306 E vai, amico! 1210 01:53:31,473 --> 01:53:32,474 Sì! 1211 01:53:49,241 --> 01:53:52,327 La maschera per Chai, direttamente da Bangkok. 1212 01:53:52,911 --> 01:53:54,329 Bene. 1213 01:53:55,038 --> 01:53:56,164 No. 1214 01:54:03,839 --> 01:54:06,800 -Pensi che gli andrà bene? -Lo spero, è più piccola. 1215 01:54:07,676 --> 01:54:09,177 Siediti, Bas. 1216 01:54:09,344 --> 01:54:10,721 Grazie. 1217 01:55:04,191 --> 01:55:06,652 Che fate? Devono rimanere così, ok? 1218 01:55:14,242 --> 01:55:16,453 È un sacco di acqua. 1219 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 GIORNO 18 MARTEDÌ 10 LUGLIO 1220 01:55:46,233 --> 01:55:49,611 -Il livello dell'acqua aumenterà. -Sicuramente. 1221 01:55:49,778 --> 01:55:52,489 -Riusciremo comunque ad arrivarci, no? -Non lo so. 1222 01:55:52,656 --> 01:55:54,700 Andiamo e scopriamolo. 1223 01:55:54,866 --> 01:55:56,368 Dipende, Jason. 1224 01:55:56,535 --> 01:56:00,080 Io e Rick ci siamo stati quando era del tutto allagata, è un incubo. 1225 01:56:00,247 --> 01:56:02,999 Dai, non ci fermeremo mica adesso! 1226 01:56:03,166 --> 01:56:05,669 Se vuoi, ci puoi morire in quella grotta. 1227 01:56:06,169 --> 01:56:09,339 Io, se non sono certo che ne uscirò, non ci entro. 1228 01:56:26,815 --> 01:56:30,360 Svelti! Non smetterà di piovere, ci servono più sacchi di sabbia. 1229 01:56:30,652 --> 01:56:34,573 Ascoltate, ci sono tre inghiottitoi tra le rocce più a est. 1230 01:57:19,910 --> 01:57:22,579 Ok, ce la possiamo fare. 1231 01:57:22,746 --> 01:57:25,290 -Sarà meglio sbrigarci. -Ok, ragazzi. 1232 01:57:28,752 --> 01:57:30,170 Bene, Harry. 1233 01:57:48,396 --> 01:57:51,233 Li portiamo tutti via oggi, dobbiamo fare in fretta. 1234 01:57:52,651 --> 01:57:54,069 Va bene. 1235 01:57:57,948 --> 01:58:00,408 No, vedi, c'è spazio, non può aderire. 1236 01:58:00,575 --> 01:58:02,369 Sì, non è stabile. 1237 01:58:02,536 --> 01:58:04,454 Intanto portiamo fuori gli altri. 1238 01:58:04,621 --> 01:58:06,498 Poi sistemiamo lui, va bene? 1239 01:58:06,665 --> 01:58:09,793 Va bene, io prendo questa. Il rosa mi piace. 1240 01:58:09,960 --> 01:58:12,254 Bene, chi è il prossimo? 1241 01:58:12,671 --> 01:58:14,214 Non so nuotare. 1242 01:58:15,048 --> 01:58:16,550 Sopravvivremo? 1243 01:58:17,050 --> 01:58:19,970 Non aver paura, dobbiamo fidarci di loro. 1244 01:58:23,223 --> 01:58:24,224 Ok. 1245 01:58:27,227 --> 01:58:28,770 Ok, girati. 1246 01:58:32,524 --> 01:58:33,859 Chi abbiamo qui? 1247 01:58:34,025 --> 01:58:35,485 -Lui è Prem. -Prem! 1248 01:58:35,652 --> 01:58:38,196 Vieni qui, Prem. Ora ti tiriamo fuori di qui. 1249 01:58:38,363 --> 01:58:40,699 Siamo gli ultimi? 1250 01:58:41,908 --> 01:58:43,159 Ti porta fuori Chris. 1251 01:58:43,326 --> 01:58:48,123 Sai, Chris è il numero uno tra i sommozzatori di tutto il mondo. 1252 01:58:48,290 --> 01:58:49,332 Esatto. 1253 01:58:49,499 --> 01:58:53,503 Prem, sai come funziona, l'hai già visto. Guarda in alto! Pronto? 1254 01:58:58,341 --> 01:59:01,344 Va bene, sì. 1255 01:59:01,511 --> 01:59:03,179 Allora vai. 1256 01:59:18,653 --> 01:59:20,572 Bene, ne manca uno. 1257 01:59:21,823 --> 01:59:23,909 Scegli tu, su o giù? 1258 01:59:24,075 --> 01:59:25,035 Su. 1259 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Ecco fatto, e non hai sentito niente. 1260 01:59:29,623 --> 01:59:32,459 Ti portiamo a casa, magari ci arrivi per cena. 1261 01:59:45,430 --> 01:59:48,600 Ho fatto del mio meglio, se tiro di più, il cinghiolo salta. 1262 01:59:48,767 --> 01:59:50,310 È ancora un po' larga. 1263 01:59:50,477 --> 01:59:54,022 Non c'è tempo, l'acqua sta salendo. Se non esce ora, non esce più. 1264 01:59:56,149 --> 01:59:59,027 Non la faccio muovere, nel caso gliela tengo ferma io. 1265 02:00:03,073 --> 02:00:04,199 Decidi tu. 1266 02:00:04,824 --> 02:00:07,911 Andrò piano, aspettate un po' prima di partire. 1267 02:00:27,931 --> 02:00:29,265 I ragazzi? 1268 02:00:29,432 --> 02:00:31,476 Sono usciti sani e salvi? 1269 02:00:32,102 --> 02:00:34,896 Lo speriamo, ora tocca a te. 1270 02:01:03,341 --> 02:01:05,510 Non pesa più dei ragazzi. 1271 02:01:07,429 --> 02:01:10,598 -Sarò dietro di te. -Non troppo vicino. 1272 02:01:11,808 --> 02:01:13,435 Ci vediamo al pub. 1273 02:02:29,219 --> 02:02:31,721 Bene, direi che ora tocca a noi. 1274 02:02:31,888 --> 02:02:33,807 Vai, noi ti seguiamo. 1275 02:02:33,973 --> 02:02:35,475 Sì, però ricordatevi 1276 02:02:35,934 --> 02:02:38,561 che la corrente adesso è molto più forte. 1277 02:02:38,686 --> 02:02:40,480 -E l'acqua è più alta. -Sì. 1278 02:02:41,106 --> 02:02:47,195 La squadra dei soccorritori è in lotta contro il tempo. 1279 02:02:47,362 --> 02:02:51,241 Si teme che il violento acquazzone faccia entrare l'acqua nella grotta 1280 02:02:51,407 --> 02:02:58,081 troppo in fretta perché i volontari riescano a deviarla dalla montagna. 1281 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Sì, ancora uno. 1282 02:03:15,223 --> 02:03:16,432 Ci siete? 1283 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 C'è qualcuno? 1284 02:03:19,435 --> 02:03:21,312 Ok. 1285 02:03:21,479 --> 02:03:23,148 Ok, ok. 1286 02:03:40,999 --> 02:03:42,167 Tenetegli su la testa. 1287 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Prepariamoci al prossimo. 1288 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Pronti al numero 11. 1289 02:04:22,123 --> 02:04:24,042 Ok, Jason. 1290 02:04:24,209 --> 02:04:25,460 Lo tengo io. 1291 02:04:37,931 --> 02:04:40,642 Ok? Tre, due... 1292 02:04:40,808 --> 02:04:44,938 Sta bene, sta bene. 1293 02:04:48,191 --> 02:04:49,776 Piano, ragazzi. 1294 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Ne abbiamo un altro. 1295 02:05:16,928 --> 02:05:18,137 Chris. 1296 02:05:18,596 --> 02:05:19,472 Rick. 1297 02:05:21,891 --> 02:05:23,351 Sono molto felice di vederti. 1298 02:05:23,518 --> 02:05:26,187 Non sapevo se qualcuno sarebbe riuscito a... 1299 02:05:26,354 --> 02:05:28,314 -È vivo? -Sì. 1300 02:05:28,481 --> 02:05:30,191 -Sì? -Sì, sì, è vivo. 1301 02:05:30,942 --> 02:05:32,527 Ho perso il cavo guida. 1302 02:05:32,694 --> 02:05:35,655 Ho trovato quello elettrico e l'ho seguito fin qui. 1303 02:05:37,490 --> 02:05:41,327 -Non so dove sono. -Ancora nella Camera 4, bravissimo. 1304 02:05:43,997 --> 02:05:45,915 Tienilo sedato. 1305 02:05:46,249 --> 02:05:49,711 Andrà tutto bene, aspetta Harry, sta arrivando. 1306 02:05:49,877 --> 02:05:52,922 -Digli di dargli un'occhiata. -Sì. 1307 02:05:53,047 --> 02:05:55,258 Tu devi pensare solo al ragazzo. 1308 02:05:55,425 --> 02:05:57,260 Vi faremo uscire. 1309 02:05:58,636 --> 02:06:01,347 -Quindi tieniti pronto. -Sì, ok. 1310 02:06:01,514 --> 02:06:06,644 Rimettigli la maschera e fai quello che ti consiglia Harry, chiaro? 1311 02:06:08,688 --> 02:06:10,773 Ci vediamo di là. 1312 02:06:47,310 --> 02:06:48,436 Dov'è Chris? 1313 02:06:48,603 --> 02:06:50,730 -Ancora nella Camera 4. -Ok. 1314 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -Il coach respira. -Ok. 1315 02:06:55,735 --> 02:06:56,861 Ehi, signor John. 1316 02:06:56,944 --> 02:06:58,571 -Sta bene. -Ok. 1317 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Fate piano. 1318 02:07:01,532 --> 02:07:03,117 Il coach sta bene. 1319 02:07:06,954 --> 02:07:08,456 Chris come sta andando? 1320 02:07:10,583 --> 02:07:12,126 Ha qualche difficoltà. 1321 02:07:16,506 --> 02:07:18,925 Gli ho detto di aspettare Harry. 1322 02:07:34,899 --> 02:07:36,317 Chris? 1323 02:07:36,859 --> 02:07:39,362 -Sì. -Cos'è successo? 1324 02:07:40,822 --> 02:07:42,490 Ho perso il cavo guida. 1325 02:07:42,657 --> 02:07:45,201 -Il tuo ragazzo sta bene? -Penso di sì. 1326 02:07:45,368 --> 02:07:47,745 È meglio se gli dai un'occhiata. 1327 02:07:47,912 --> 02:07:51,124 -Gli hai rifatto una dose? -Sì, circa un'ora fa. 1328 02:07:52,750 --> 02:07:55,545 -Facciamogliene un'altra. -Ok. 1329 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Vuoi che da adesso lo prenda io? 1330 02:08:03,177 --> 02:08:04,345 No, no, no. 1331 02:08:04,512 --> 02:08:06,305 Devo farlo io. 1332 02:08:07,849 --> 02:08:09,684 C'è la piega a gomito. 1333 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Insomma, Rick ha detto... 1334 02:08:14,897 --> 02:08:18,151 Cioè, ha detto di fare come dici tu, quindi... 1335 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Direi che tu hai fatto la parte più difficile. 1336 02:08:24,157 --> 02:08:25,783 Posso fare l'ultimo pezzo? 1337 02:08:25,950 --> 02:08:28,703 Così potrò dire di essere stato anch'io un soccorritore. 1338 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick ha detto di fare ciò che è meglio per il ragazzo. 1339 02:08:33,958 --> 02:08:36,836 Penso che questa sia la cosa migliore. 1340 02:08:39,380 --> 02:08:41,132 -Ok? -Sì, ok. 1341 02:09:10,328 --> 02:09:11,662 La pompa sta per cedere. 1342 02:09:13,498 --> 02:09:14,415 Questa è andata. 1343 02:09:16,000 --> 02:09:17,543 Andiamo, Chris, forza. 1344 02:09:20,838 --> 02:09:21,756 Harry! 1345 02:09:23,257 --> 02:09:26,219 -Il ragazzo sta bene? -Sì, tutto a posto. 1346 02:09:26,385 --> 02:09:29,263 -E Chris? -È dietro di me. 1347 02:09:33,434 --> 02:09:35,394 Rick? Rick! 1348 02:09:35,561 --> 02:09:38,481 Recupero le bombole e vado a cercarlo. 1349 02:09:38,648 --> 02:09:40,441 Starà per arrivare. 1350 02:09:52,828 --> 02:09:54,622 E vai, Chris! 1351 02:09:57,625 --> 02:09:59,752 -Bravissimo. -Grazie, il mio ragazzo è... 1352 02:09:59,961 --> 02:10:01,671 È vivo. 1353 02:10:02,672 --> 02:10:04,298 Ce l'abbiamo fatta, cavolo! 1354 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, stai bene? -Sì. 1355 02:10:12,223 --> 02:10:14,225 Non ci sono ancora tutti. 1356 02:10:47,800 --> 02:10:49,093 Tutti fuori! 1357 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 Le pompe stanno scoppiando! 1358 02:11:10,906 --> 02:11:11,991 Pichai! 1359 02:11:24,712 --> 02:11:26,422 Felice di vederti. 1360 02:11:39,977 --> 02:11:40,978 Ok. 1361 02:12:48,462 --> 02:12:49,880 Bravi tutti! 1362 02:12:52,508 --> 02:12:54,009 Complimenti, vecchio mio. 1363 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Ottimo lavoro. 1364 02:12:58,472 --> 02:13:00,474 -Grazie, Rick. -Grazie, Capitano. 1365 02:13:01,809 --> 02:13:03,102 -Ottimo lavoro. -John. 1366 02:13:03,310 --> 02:13:04,729 -Bravissimi, ragazzi. -Grazie. 1367 02:13:04,895 --> 02:13:06,147 -Ottimo lavoro. -Bravi. 1368 02:13:06,313 --> 02:13:07,523 -Grazie. -Harry. 1369 02:13:07,690 --> 02:13:09,859 -Sei una leggenda, amico. -Bravissimi. 1370 02:13:51,650 --> 02:13:55,404 Sentite, mi dispiace per il cavo guida, continuava a... 1371 02:13:57,448 --> 02:13:59,283 Ehi, va tutto bene. 1372 02:14:00,075 --> 02:14:01,535 È finita. 1373 02:14:01,702 --> 02:14:04,371 -Sì, ha funzionato. -Va tutto bene, Chris. 1374 02:14:04,538 --> 02:14:06,415 Sì, sì. 1375 02:14:07,082 --> 02:14:10,002 Pensavo che sarei stato costretto a lasciarlo lì. 1376 02:14:15,925 --> 02:14:18,344 Siete venuti da ogni parte. 1377 02:14:19,345 --> 02:14:21,472 Alcuni dalle città vicine. 1378 02:14:21,639 --> 02:14:24,850 Altri, da diversi Paesi del mondo. 1379 02:14:25,643 --> 02:14:27,353 Ci avete donato il vostro tempo. 1380 02:14:27,520 --> 02:14:29,522 La vostra competenza. 1381 02:14:29,730 --> 02:14:32,733 Alcuni, persino i loro raccolti di riso. 1382 02:14:32,900 --> 02:14:33,818 Salve. 1383 02:14:33,984 --> 02:14:36,695 E non avete chiesto nulla in cambio. 1384 02:14:36,862 --> 02:14:39,573 E io so che tutti voi lo avete fatto 1385 02:14:40,074 --> 02:14:41,742 per una sola ragione. 1386 02:14:42,660 --> 02:14:44,411 L'amore per i ragazzi. 1387 02:14:46,497 --> 02:14:48,332 Va tutto bene. 1388 02:14:50,709 --> 02:14:52,378 Stiamo tutti bene. 1389 02:14:55,005 --> 02:14:56,006 Bello. 1390 02:14:57,508 --> 02:14:58,634 Grazie. 1391 02:15:00,761 --> 02:15:01,929 Grazie mille. 1392 02:15:06,058 --> 02:15:08,060 Governatore, adesso si dimetterà? 1393 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 Prego. 1394 02:15:22,533 --> 02:15:23,826 Ok. 1395 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Oh, va bene, sì. 1396 02:15:27,538 --> 02:15:31,250 -Ehi. -Beh, ce l'hai fatta, Harry. 1397 02:15:35,921 --> 02:15:38,549 Ha appena saputo che il padre è morto. 1398 02:16:11,332 --> 02:16:13,626 Sono usciti tutti, signore. 1399 02:16:14,126 --> 02:16:16,128 Tutti tranne uno. 1400 02:16:25,471 --> 02:16:26,639 Ehi. 1401 02:16:56,502 --> 02:16:57,795 Ehi. 1402 02:16:58,504 --> 02:16:59,922 Vieni qui. 1403 02:17:39,503 --> 02:17:40,629 Chai. 1404 02:17:41,255 --> 02:17:42,464 Ciao! 1405 02:17:59,857 --> 02:18:03,402 IN MEMORIA DI SAMAN GUNAN 1406 02:18:04,737 --> 02:18:07,990 E DEL NAVY SEAL BEIRUT PAKBARA, MORTO PER UN'INFEZIONE DEL SANGUE 1407 02:18:08,073 --> 02:18:11,118 CONTRATTA DURANTE IL SALVATAGGIO. 1408 02:18:12,494 --> 02:18:14,496 Tanti auguri a te 1409 02:18:14,663 --> 02:18:18,459 DOPO IL SALVATAGGIO LA GROTTA È RIMASTA SOMMERSA PER I SUCCESSIVI 8 MESI. 1410 02:18:18,584 --> 02:18:20,461 -Dite "cheese". -Cheese! 1411 02:18:20,627 --> 02:18:24,548 I VOLONTARI HANNO DEVIATO CIRCA 250 MILIONI DI LITRI D'ACQUA DALLA GROTTA. 1412 02:18:31,513 --> 02:18:36,185 I CONTADINI CHE HANNO PERSO IL RACCOLTO SONO STATI RISARCITI DAL GOVERNO. 1413 02:18:40,230 --> 02:18:45,069 AL COACH E AI TRE RAGAZZI SENZA PATRIA È STATA DATA LA CITTADINANZA THAILANDESE. 1414 02:18:51,241 --> 02:18:55,913 PIÙ DI 5 MILA PERSONE DA 17 PAESI HANNO PARTECIPATO AI SOCCORSI. 1415 02:26:41,503 --> 02:26:43,505 Sottotitoli: Marta Monterisi 1416 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Supervisore Creativo Elisabetta Ulargiu