1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 TREZE VIDAS 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,065 DIA 1 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SÁBADO, 23 DE JUNHO DE 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,924 Tira-lhe a bola, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,176 Tu consegues, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,486 Anda, Chai. Vamos comer. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,747 BAN CHONG, TAILÂNDIA PROVÍNCIA DE CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,464 Prem. 10 00:02:09,756 --> 00:02:13,302 A tua mãe comprou um bolo SpongeBob para a tua festa de anos. 11 00:02:15,095 --> 00:02:17,639 Um bolo do SpongeBob para um bebé! 12 00:02:19,391 --> 00:02:20,934 Parem de gozar comigo. 13 00:02:23,145 --> 00:02:25,230 Adivinhem aonde vamos. 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,944 Antes da tua festa, vamos à gruta. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,115 Para a gruta com o aniversariante! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Vamos fazer uma corrida até ao parque. 17 00:02:41,163 --> 00:02:42,372 É melhor ir também. 18 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 Vamos ser rápidos, vai anoitecer. 19 00:02:46,793 --> 00:02:50,005 Treinador, o meu pai vai cozinhar para a festa. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,007 Prometi ajudá-lo. 21 00:02:52,174 --> 00:02:53,634 És um bom filho. 22 00:02:53,884 --> 00:02:54,885 Vai ter à festa. 23 00:02:55,928 --> 00:02:58,430 Certo, adeus. Vemo-nos às 19:00. 24 00:03:54,653 --> 00:04:00,617 GRUTA DE THAM LUANG PARQUE FLORESTAL KHUN NAM NANG NON 25 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Vamos! Vamos! 26 00:04:12,170 --> 00:04:13,296 Ei! Arm! 27 00:04:16,383 --> 00:04:17,384 Vamos! 28 00:04:22,931 --> 00:04:26,643 15:07 29 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CÂMARA 3 A 800 metros da entrada 30 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Vamos, andem devagar. 31 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Esta é sempre a melhor parte. 32 00:06:23,093 --> 00:06:24,594 Continuem! 33 00:06:36,439 --> 00:06:41,403 19:32 34 00:06:47,117 --> 00:06:50,662 Disse ao Prem para vir para casa logo após o treino. 35 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Se passarem por aí, diz-lhes que estamos à espera para começar a festa. 36 00:07:06,344 --> 00:07:08,847 Desculpem o atraso. 37 00:07:09,014 --> 00:07:11,141 A loja esteve a abarrotar. 38 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 É a mãe do Chai, não é? 39 00:07:15,353 --> 00:07:16,605 Sou. 40 00:07:17,397 --> 00:07:21,401 Queria ver os jogos, mas estou sempre a trabalhar. 41 00:07:23,945 --> 00:07:24,863 Adeus. 42 00:07:25,739 --> 00:07:27,532 Parece que eles foram à gruta. 43 00:07:28,658 --> 00:07:29,576 Todos? 44 00:07:30,368 --> 00:07:31,745 Com esta chuva? 45 00:07:31,912 --> 00:07:33,872 Não estava a chover. 46 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Desculpem, 47 00:07:38,335 --> 00:07:40,712 não devíamos ir à gruta buscá-los? 48 00:07:41,004 --> 00:07:43,006 Vão ficar encharcados no regresso. 49 00:07:43,256 --> 00:07:47,302 Qual é a ideia de ficarem na gruta até tão tarde? 50 00:07:49,554 --> 00:07:55,268 Previsão de chuva forte no norte da Tailândia devido à monção precoce. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,063 Monção? 52 00:07:58,271 --> 00:07:59,981 Costumam começar em julho. 53 00:08:00,607 --> 00:08:02,734 Não pode ser a monção. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,862 A gruta fica alagada todos os anos. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,981 É a bicicleta do Chai! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,067 Somos os pais que deram o alerta. 57 00:08:44,526 --> 00:08:45,568 Viram os miúdos? 58 00:08:45,735 --> 00:08:47,779 Tentámos, mas não dá para avançar. 59 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 A gruta está a alagar. 60 00:08:49,698 --> 00:08:50,991 Já chamámos ajuda. 61 00:08:52,284 --> 00:08:54,452 Está a alagar. Como é que vão sair? 62 00:08:54,536 --> 00:08:56,663 Já pedi ajuda. 63 00:08:56,955 --> 00:08:58,331 Por favor, esperem. 64 00:08:58,540 --> 00:09:00,250 Vamos entrar e trazê-los. 65 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Acalme-se e espere por ajuda. 66 00:09:12,387 --> 00:09:14,389 Chai! Estás a ouvir-me? 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,605 Estava a começar a jantar. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,649 Desculpe, Sr. Governador. 69 00:09:26,234 --> 00:09:28,236 Chamaram os SEALs? 70 00:09:28,820 --> 00:09:31,323 Já estão no terreno. 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,121 0:47 72 00:09:47,547 --> 00:09:49,007 -São aqueles? -São. 73 00:09:53,136 --> 00:09:55,347 Este é o Vern Unsworth. 74 00:09:57,223 --> 00:10:00,810 Sou o governador da província. E você? 75 00:10:01,478 --> 00:10:03,730 Capitão Arnont Sureewong. 76 00:10:04,356 --> 00:10:06,816 Dos SEALs da Marinha. 77 00:10:07,192 --> 00:10:08,610 Ponham tudo na tenda. 78 00:10:08,985 --> 00:10:11,196 Preciso de uma atualização. 79 00:10:13,948 --> 00:10:16,618 O meus mergulhadores vão entrar. 80 00:10:16,701 --> 00:10:17,952 Por aqui, por favor. 81 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Este homem mora aqui perto. Conhece a gruta. 82 00:10:23,750 --> 00:10:25,335 Olá. 83 00:10:25,502 --> 00:10:27,837 Fiz um mapa da gruta inteira. 84 00:10:28,004 --> 00:10:30,215 Nunca lá entrei com ela alagada. 85 00:10:30,382 --> 00:10:33,218 É muito diferente. Há que ser um pouco maluco. 86 00:10:33,385 --> 00:10:37,639 Mas há lá recantos muito apertados. 87 00:10:37,806 --> 00:10:39,599 Mesmo acanhados. 88 00:10:39,766 --> 00:10:41,643 Mas também há grandes câmaras. 89 00:10:41,810 --> 00:10:44,187 Deixe-me mostrar isso aos meus homens. 90 00:10:44,270 --> 00:10:45,146 Vamos. 91 00:10:48,024 --> 00:10:50,568 Quer que lhe traga algo para comer? 92 00:10:51,027 --> 00:10:52,737 Seria muito amável. 93 00:10:53,196 --> 00:10:55,490 A noite pode ser longa. 94 00:11:31,276 --> 00:11:33,695 Larguem o cabo guia a partir daqui. 95 00:11:47,542 --> 00:11:53,506 CÂMARA 3 A 800 metros da entrada 96 00:11:54,048 --> 00:11:55,300 É uma gruta profunda, 97 00:11:55,675 --> 00:11:57,010 com vários quilómetros 98 00:11:57,302 --> 00:11:59,345 e algumas passagens estreitas. 99 00:11:59,762 --> 00:12:01,973 Se os rapazes avançaram muito, 100 00:12:02,390 --> 00:12:04,184 ainda pode levar umas horas. 101 00:12:04,809 --> 00:12:07,270 Mas tenho confiança nos SEALs da Marinha. 102 00:12:28,541 --> 00:12:30,251 Olá, Sr. Governador. 103 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Os SEALs vêm aí. 104 00:12:43,389 --> 00:12:45,308 Não encontrámos os rapazes. 105 00:12:47,477 --> 00:12:49,103 Apanhámos uma enxurrada. 106 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Não há visibilidade nem espaço de manobra. 107 00:13:08,665 --> 00:13:11,042 As correntes são fortes e instáveis. 108 00:13:41,072 --> 00:13:43,658 A equipa está presa na gruta há dois dias. 109 00:13:43,741 --> 00:13:45,159 DIA 2 DOMINGO 24 DE JUNHO 110 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Foram ativadas mais de cem agências estatais tailandesas. 111 00:13:49,956 --> 00:13:53,293 Num espantoso esforço nacional para resgatar os rapazes, 112 00:13:53,626 --> 00:13:57,171 voluntários juntaram-se ao esforço, bombeando água da gruta. 113 00:13:57,380 --> 00:13:59,591 Cresce a pressão sobre os responsáveis 114 00:13:59,674 --> 00:14:02,885 para ajudar os rapazes por quaisquer meios necessários. 115 00:14:12,770 --> 00:14:13,896 Sr. Ministro. 116 00:14:14,689 --> 00:14:15,607 Sr. Governador. 117 00:14:15,940 --> 00:14:17,483 Ponha-me a par. 118 00:14:18,026 --> 00:14:19,444 Já começámos a bombear. 119 00:14:19,819 --> 00:14:21,237 Eu sei. 120 00:14:21,821 --> 00:14:23,781 Com as maiores bombas da região. 121 00:14:24,532 --> 00:14:26,200 Eu próprio as encomendei. 122 00:14:26,826 --> 00:14:30,371 Os mergulhadores não puderam passar, a água está muito alta. 123 00:14:30,663 --> 00:14:33,583 Há secções estreitas e difíceis de percorrer. 124 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 A corrente é forte. 125 00:14:35,126 --> 00:14:36,586 Não encontrou os rapazes 126 00:14:37,337 --> 00:14:39,047 e não sabe onde estão? 127 00:14:39,422 --> 00:14:41,341 Nem sabe se estão vivos? 128 00:14:41,591 --> 00:14:44,010 Sei que ia ser transferido para a semana, 129 00:14:44,344 --> 00:14:47,347 mas ficará como governador até isto estar encerrado. 130 00:15:22,632 --> 00:15:25,301 Dizem que conhece esta montanha como ninguém. 131 00:15:25,385 --> 00:15:26,302 Sim. 132 00:15:26,469 --> 00:15:31,307 Sabe que a gruta está alagada. Há miúdos presos lá dentro. 133 00:15:31,516 --> 00:15:32,850 Quem é você? 134 00:15:33,351 --> 00:15:36,771 Thanet Natisri, engenheiro hidráulico de Banguecoque. 135 00:15:37,522 --> 00:15:38,981 O Governo mandou-o vir? 136 00:15:39,315 --> 00:15:42,485 Não, simplesmente vim. Como toda a gente. 137 00:15:43,361 --> 00:15:46,531 Não há tempo para esperar pela ajuda das autoridades. 138 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 A chuva está a alagar a gruta. 139 00:15:49,659 --> 00:15:51,953 Está a entrar por cima, não por baixo. 140 00:15:52,203 --> 00:15:53,705 Temos de impedir isso. 141 00:15:53,788 --> 00:15:56,916 Tenho de encontrar todas as dolinas e desviá-las. 142 00:16:22,567 --> 00:16:25,111 Conheço muitas iguais. 143 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 DIA 5 - QUARTA-FEIRA, 27 DE JUNHO COVENTRY, INGLATERRA 144 00:16:43,629 --> 00:16:44,630 Sim, John? 145 00:16:44,797 --> 00:16:47,258 Rick, estás a par daquilo na Tailândia? 146 00:16:47,341 --> 00:16:49,343 Uns miúdos presos numa gruta. 147 00:16:50,178 --> 00:16:52,930 Não, nem por isso. Porquê? 148 00:16:53,097 --> 00:16:54,599 Como foram lá parar? 149 00:16:55,141 --> 00:16:56,517 Não sei. Não dizem. 150 00:16:56,684 --> 00:16:58,770 Se entraram, podem sair. 151 00:16:58,936 --> 00:17:01,731 Pediram uma lista de mergulhadores de resgate. 152 00:17:01,814 --> 00:17:03,065 Estamos na lista. 153 00:17:05,359 --> 00:17:06,527 Que gruta é? 154 00:17:06,694 --> 00:17:07,570 Tham Luang. 155 00:17:08,112 --> 00:17:09,822 Matthew, deve ser a tua mãe. 156 00:17:10,948 --> 00:17:11,783 Matthew. 157 00:17:11,866 --> 00:17:13,201 Está bem, está bem. 158 00:17:13,367 --> 00:17:14,911 O Vern fez o mapa há anos. 159 00:17:14,994 --> 00:17:15,953 Sim. 160 00:17:16,537 --> 00:17:17,997 Estou a ver. No norte. 161 00:17:18,164 --> 00:17:19,624 Essa mesmo. Sim. 162 00:17:19,707 --> 00:17:21,292 É só uma gruta turística. 163 00:17:21,375 --> 00:17:23,920 Parece fácil, mas o Vern disse que, alagada, 164 00:17:24,003 --> 00:17:25,004 é impossível. 165 00:17:25,171 --> 00:17:27,089 -Impossível para o Vern. -Pois. 166 00:17:27,340 --> 00:17:29,258 -Arruma as tuas coisas. -Certo. 167 00:17:29,383 --> 00:17:31,886 Eles têm equipas por toda a montanha. 168 00:17:32,053 --> 00:17:33,429 A fazer furos e buscas. 169 00:17:33,554 --> 00:17:34,430 Furos? 170 00:17:34,514 --> 00:17:36,390 -Um segundo. -Furos? 171 00:17:36,557 --> 00:17:37,809 Não precisam de nós. 172 00:17:37,975 --> 00:17:40,228 -Onde é desta vez, pai? -Na Tailândia. 173 00:17:40,728 --> 00:17:41,729 Tens tudo? 174 00:17:41,896 --> 00:17:43,564 -Tenho. -Dá-me um abraço. 175 00:17:44,023 --> 00:17:45,775 -Pronto. Até breve. -Anda. 176 00:17:45,942 --> 00:17:46,901 Adeus. 177 00:17:47,068 --> 00:17:49,529 Obrigado, Annabel. Eu digo se tiver de ir. 178 00:17:49,612 --> 00:17:50,780 -Certo. -Desculpa. 179 00:17:51,656 --> 00:17:53,324 -Adeus, pai. -Adeus, filho. 180 00:17:58,496 --> 00:18:01,332 Rick, se não quiseres ir, ligo ao Jason. 181 00:18:01,499 --> 00:18:03,543 Liga-lhe se preferes ir com ele. 182 00:18:03,835 --> 00:18:07,255 Não disse que preferia ir com ele. Prefiro ir contigo. 183 00:18:07,338 --> 00:18:09,924 Só para confirmar, ainda não nos chamaram? 184 00:18:10,007 --> 00:18:11,634 Não, o Vern só deu os nomes 185 00:18:11,717 --> 00:18:13,845 e devemos estar prontos, se chamarem. 186 00:18:13,928 --> 00:18:16,889 Talvez, ires fazendo as malas, se achares que vens. 187 00:18:19,725 --> 00:18:21,435 Nem sequer gosto de crianças. 188 00:18:21,561 --> 00:18:22,812 Está bem, Rick. 189 00:18:29,569 --> 00:18:34,532 É uma enorme operação de resgate, com mais de mil voluntários de todo o mundo. 190 00:18:35,074 --> 00:18:39,370 Além dos voluntários tailandeses, há voluntários da China, 191 00:18:39,996 --> 00:18:44,041 Japão, América, Grã-Bretanha e Austrália. 192 00:18:57,430 --> 00:19:01,726 Para reduzir os níveis de água, militares e voluntários tailandeses 193 00:19:02,143 --> 00:19:04,979 trabalham dia e noite para bombear água da gruta. 194 00:19:05,229 --> 00:19:07,857 Devido ao agravamento das condições na gruta, 195 00:19:08,024 --> 00:19:10,735 todos os mergulhos de resgate foram suspensos. 196 00:19:13,988 --> 00:19:16,115 Pessoal, desculpem, 197 00:19:16,282 --> 00:19:18,034 mas agora temos de ir a pé. 198 00:19:20,661 --> 00:19:22,246 Ainda tens bolachas? 199 00:19:23,039 --> 00:19:24,081 Tira só uma. 200 00:19:24,248 --> 00:19:25,207 Certo. 201 00:19:35,843 --> 00:19:37,428 Obrigado. 202 00:19:37,595 --> 00:19:38,971 Tiraste duas bolachas? 203 00:19:39,138 --> 00:19:40,264 Não. 204 00:19:40,348 --> 00:19:41,349 Tiraste sim. 205 00:19:41,432 --> 00:19:43,601 Duas de uma vez. Pareces uma criança. 206 00:19:43,684 --> 00:19:45,895 -Pareço uma criança? -Pronto, malta. 207 00:19:45,978 --> 00:19:48,648 É o prédio da esquerda, ao lado da lavandaria. 208 00:19:48,731 --> 00:19:50,650 Trato das garrafas e já lá vou. 209 00:19:50,733 --> 00:19:52,193 -Certo. Obrigado. 210 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 No Grupo H do Campeonato do Mundo, a Polónia bateu o Japão por um a zero. 211 00:20:13,214 --> 00:20:14,966 O que fazemos agora? 212 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 Fazemos o que viemos fazer. 213 00:20:19,720 --> 00:20:21,722 Entramos naquela gruta. 214 00:20:22,431 --> 00:20:24,976 A sério, não me interessam as bolachas. 215 00:20:25,101 --> 00:20:28,312 Mas é como digo ao meu filho, interessa-me a confiança. 216 00:20:28,396 --> 00:20:29,855 E estou desiludido. 217 00:20:30,022 --> 00:20:31,816 Mas tudo bem. 218 00:20:38,197 --> 00:20:39,490 A gruta está fechada. 219 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Não, é suposto entrarmos. 220 00:20:43,035 --> 00:20:44,996 Acabamos de chegar de Inglaterra. 221 00:20:45,621 --> 00:20:46,747 Posso ajudar? 222 00:20:47,790 --> 00:20:48,791 Olá. 223 00:20:49,583 --> 00:20:52,169 Sou o Rick Stanton, este é o John Volanthen. 224 00:20:52,253 --> 00:20:54,755 O governo tailandês chamou-nos para ajudar. 225 00:20:54,839 --> 00:20:56,215 São exército britânico? 226 00:20:56,298 --> 00:20:58,968 Não, Conselho Britânico de Resgates em Grutas. 227 00:20:59,093 --> 00:20:59,969 Voluntários. 228 00:21:00,052 --> 00:21:01,303 A gruta está alagada. 229 00:21:01,387 --> 00:21:02,596 -Sim, nós... -John. 230 00:21:02,763 --> 00:21:05,433 Vern, parece haver aqui um problema. 231 00:21:05,599 --> 00:21:07,435 Dizem que a gruta está fechada. 232 00:21:07,601 --> 00:21:10,271 Está a ficar feio. Vão a retirar toda a gente. 233 00:21:10,354 --> 00:21:12,064 É destes homens que precisam. 234 00:21:12,148 --> 00:21:15,276 -Falei deles ao governador. -O governador chamou-os? 235 00:21:15,401 --> 00:21:17,069 Olhe para eles. 236 00:21:17,611 --> 00:21:18,571 São amadores. 237 00:21:18,654 --> 00:21:20,406 Não vão resistir às correntes. 238 00:21:20,489 --> 00:21:22,658 Já fizeram resgates por todo o mundo. 239 00:21:22,742 --> 00:21:24,994 Os nossos nomes devem estar numa lista. 240 00:21:25,077 --> 00:21:26,454 Eu disse ao governador: 241 00:21:26,537 --> 00:21:27,496 -Precisa deles! 242 00:21:27,580 --> 00:21:29,206 Há crianças na gruta, certo? 243 00:21:29,290 --> 00:21:30,291 -John... -Mas... 244 00:21:30,374 --> 00:21:31,584 -Um segundo. -Só... 245 00:21:31,667 --> 00:21:34,378 Eles não querem estrangeiros a morrer na gruta. 246 00:21:34,462 --> 00:21:35,296 Dá mau aspeto. 247 00:21:35,421 --> 00:21:36,505 Não vamos morrer. 248 00:21:36,672 --> 00:21:38,716 Tenho zero interesse em morrer. 249 00:21:38,883 --> 00:21:39,967 E tu, John? 250 00:21:40,051 --> 00:21:40,968 Igualmente. 251 00:21:41,052 --> 00:21:43,095 Se o governador mandou chamá-los, 252 00:21:43,846 --> 00:21:44,889 podem mergulhar. 253 00:21:45,431 --> 00:21:46,432 Obrigado. 254 00:21:50,019 --> 00:21:53,189 Rapazes, primeiro têm uma série de pequenas cascatas e 255 00:21:53,272 --> 00:21:56,233 depois uma secção funda antes do primeiro mergulho. 256 00:21:56,317 --> 00:21:59,779 A vossa melhor hipótese é uma gruta grande a cerca de 2 km. 257 00:22:24,220 --> 00:22:30,017 CÂMARA 3 A 800 metros da entrada 258 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Estás bem? 259 00:23:23,112 --> 00:23:26,490 Vou já. Preciso de uns minutos para arranjar esta bomba. 260 00:23:39,420 --> 00:23:41,213 O nível da água está a subir. 261 00:23:41,547 --> 00:23:42,965 Está quase arranjada. 262 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TÚNEL DE ESTALACTITES A 900 metros da entrada 263 00:25:11,637 --> 00:25:15,182 ENTRONCAMENTO A 1600 metros da entrada 264 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 tempo decorrido: 3 horas e 50 minutos 265 00:25:25,234 --> 00:25:26,986 Vamos dar uma olhadela. 266 00:26:01,437 --> 00:26:02,646 Merda! 267 00:26:02,813 --> 00:26:04,356 Chega. É melhor voltarmos. 268 00:26:32,343 --> 00:26:34,261 Espere. Fala inglês? 269 00:26:34,428 --> 00:26:36,722 Arranjei bomba, mas água vem depressa. 270 00:26:36,889 --> 00:26:38,098 Raios partam. 271 00:26:39,099 --> 00:26:40,684 Levamo-lo debaixo de água. 272 00:26:40,768 --> 00:26:42,311 -Sabe nadar? -Sei. 273 00:26:42,394 --> 00:26:43,604 Dá-me a tua máscara. 274 00:26:43,687 --> 00:26:45,147 Vou levá-lo e volto. 275 00:26:45,230 --> 00:26:46,148 Certo. 276 00:26:46,273 --> 00:26:47,149 Pronto. 277 00:26:47,316 --> 00:26:49,360 Respire por aqui. 278 00:26:49,943 --> 00:26:52,321 Respire. Está bem? 279 00:26:52,488 --> 00:26:53,739 A máscara. 280 00:26:56,533 --> 00:26:58,577 A cara na água. Experimente. 281 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 Nadamos juntos. Está bem? 282 00:27:02,831 --> 00:27:03,916 Vamos lá. 283 00:27:57,970 --> 00:27:59,304 Pare! 284 00:27:59,930 --> 00:28:00,848 Socorro! 285 00:28:02,516 --> 00:28:03,434 Aqui! 286 00:28:35,549 --> 00:28:37,259 Foi empolgante. 287 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 Não no bom sentido. 288 00:28:39,678 --> 00:28:41,013 Ele saiu bem? 289 00:28:42,306 --> 00:28:43,223 Sim. 290 00:28:59,239 --> 00:29:00,782 Olá. 291 00:29:00,908 --> 00:29:02,701 Sou o governador da província. 292 00:29:03,035 --> 00:29:04,870 Grato pela vossa ajuda. 293 00:29:06,497 --> 00:29:08,415 Fomos tão longe quanto possível. 294 00:29:08,499 --> 00:29:10,125 Não encontrámos os rapazes. 295 00:29:10,209 --> 00:29:11,460 Chegaram até onde? 296 00:29:11,627 --> 00:29:12,753 Ao entroncamento. 297 00:29:13,295 --> 00:29:16,590 É o mesmo local onde a minha equipa chegou. 298 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Foi até onde levaram o cabo. 299 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Fui aconselhado a mandar chamá-los. 300 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Vou explorar todas as opções disponíveis. 301 00:29:26,892 --> 00:29:27,976 Certo. 302 00:29:28,393 --> 00:29:31,980 Aviso-o quando a operação de resgate puder ser retomada. 303 00:29:37,194 --> 00:29:38,904 Por favor, tenho de vos pedir 304 00:29:39,112 --> 00:29:42,449 para não voltarem à gruta sem a minha autorização. 305 00:29:46,745 --> 00:29:48,914 Só um segundo. Sr. Governador? 306 00:29:56,880 --> 00:29:58,048 O que foi aquilo? 307 00:29:58,382 --> 00:30:00,551 Em teoria, é o governador que manda, 308 00:30:00,717 --> 00:30:03,095 mas o Capitão Arnont é o chefe da Marinha 309 00:30:03,178 --> 00:30:04,972 e não aceita ordens de civis. 310 00:30:05,097 --> 00:30:07,432 E diz-se que o governador foi demitido. 311 00:30:07,599 --> 00:30:10,936 Esta era a última semana dele, mas mandaram-no continuar. 312 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 Caso precisem de um bode expiatório. 313 00:30:14,189 --> 00:30:16,441 Ei, Vern! O que é aquilo? 314 00:30:16,608 --> 00:30:21,029 É o santuário da Princesa Nang Non, a Princesa Adormecida. 315 00:30:21,196 --> 00:30:22,864 Esta montanha é dela. 316 00:30:23,031 --> 00:30:24,866 A montanha de Nang Non. 317 00:30:25,033 --> 00:30:29,037 Dizem que, vista de longe, parece uma princesa adormecida. 318 00:30:29,830 --> 00:30:32,624 Dizem que as lágrimas dela prenderam os rapazes. 319 00:30:32,708 --> 00:30:34,918 A Princesa Adormecida está zangada. 320 00:30:35,085 --> 00:30:36,044 Zangada? 321 00:30:36,837 --> 00:30:38,505 Está zangada com quê? 322 00:30:38,672 --> 00:30:39,965 Não sei. 323 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 É o que os locais dizem. 324 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 DIA 7 SEXTA-FEIRA, 29 DE JUNHO 325 00:30:54,313 --> 00:30:57,274 Infeções potencialmente letais são uma preocupação. 326 00:30:57,691 --> 00:31:03,488 Há que lembrar que à medida que respiram, aumentam os níveis de dióxido de carbono. 327 00:31:04,740 --> 00:31:08,827 Com o oxigénio a diminuir, o esforço físico é mais desgastante. 328 00:31:14,458 --> 00:31:16,835 Aqui. Aquela é a tenda deles. 329 00:31:22,633 --> 00:31:23,467 Sam! 330 00:31:23,634 --> 00:31:24,718 Olá, Capitão. 331 00:31:27,638 --> 00:31:28,972 Não estás a trabalhar? 332 00:31:29,139 --> 00:31:30,641 Tirei férias. 333 00:31:31,933 --> 00:31:33,518 Conseguiste sair de lá? 334 00:31:34,728 --> 00:31:36,855 Fartei-me de ver-te nas notícias. 335 00:31:37,147 --> 00:31:39,107 Equipa, este é o Saman. 336 00:31:39,441 --> 00:31:42,402 É um dos nossos. Serviu dez anos sob o meu comando. 337 00:31:42,486 --> 00:31:44,446 Perseguimos piratas juntos. 338 00:31:44,988 --> 00:31:46,948 Trouxe o equipamento de mergulho. 339 00:31:47,282 --> 00:31:48,200 Quero ajudar. 340 00:31:48,408 --> 00:31:49,493 Bem-vindo. 341 00:31:51,662 --> 00:31:52,579 Com licença! 342 00:31:54,665 --> 00:31:56,500 Posso falar consigo, por favor? 343 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Senhor... 344 00:32:01,004 --> 00:32:02,589 o meu filho está na gruta, 345 00:32:03,298 --> 00:32:05,217 que está a ficar alagada. 346 00:32:05,550 --> 00:32:07,969 Não sei se o meu filho está vivo ou morto. 347 00:32:09,137 --> 00:32:10,972 Só lhe peço 348 00:32:12,307 --> 00:32:15,644 que me traga o corpo dele. 349 00:32:30,033 --> 00:32:31,284 Desculpe, Governador? 350 00:32:31,368 --> 00:32:33,995 Major Hodges. Força Aérea dos EUA, Okinawa. 351 00:32:34,079 --> 00:32:35,372 E Capitã Olivia Taft. 352 00:32:35,455 --> 00:32:36,331 Governador. 353 00:32:36,415 --> 00:32:38,166 Somos a unidade mais próxima. 354 00:32:38,250 --> 00:32:40,627 Temos médicos, comunicações, logística. 355 00:32:40,711 --> 00:32:42,003 Queremos ajudar. 356 00:32:42,087 --> 00:32:43,213 Obrigada. 357 00:32:43,380 --> 00:32:45,173 -Obrigado. -De nada. 358 00:32:45,340 --> 00:32:46,967 Obrigado. Ouçam todos! 359 00:32:47,467 --> 00:32:49,010 Vamos começar. 360 00:32:49,177 --> 00:32:51,930 Pensamos que os rapazes se dirigiam para aqui. 361 00:32:52,556 --> 00:32:54,266 Chamam-lhe Praia de Pattaya. 362 00:32:55,892 --> 00:32:58,687 Com o nível da água elevado, baixa visibilidade 363 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 e a dificuldade da própria gruta, 364 00:33:02,941 --> 00:33:06,403 os nossos mergulhadores não conseguiram alcançá-los. 365 00:33:07,404 --> 00:33:09,114 Então, a pergunta agora é: 366 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 quando voltamos a entrar? 367 00:33:13,076 --> 00:33:14,745 E quem vai entrar? 368 00:33:16,163 --> 00:33:19,916 Precisamos que a chuva pare e que as bombas trabalhem. 369 00:33:20,083 --> 00:33:21,918 Depois, entramos. 370 00:33:22,753 --> 00:33:24,087 Nós podemos entrar já. 371 00:33:24,254 --> 00:33:29,050 Sem ofensa, são treinados para mergulhar em águas abertas, não em espaços exíguos. 372 00:33:29,134 --> 00:33:33,054 Eu e o Rick mergulhamos em grutas como esta há 30 anos. 373 00:33:33,221 --> 00:33:36,600 Mergulhar em grutas profundas exige uma certa mentalidade. 374 00:33:36,725 --> 00:33:39,436 Técnicas de respiração, movimentos específicos. 375 00:33:39,561 --> 00:33:40,771 É diferente. 376 00:33:42,981 --> 00:33:44,983 Sou responsável pelos meus homens. 377 00:33:45,275 --> 00:33:46,860 Quanto a outros, 378 00:33:47,444 --> 00:33:49,488 cabe ao governador decidir. 379 00:34:03,794 --> 00:34:05,170 Não vai entrar ninguém. 380 00:34:05,253 --> 00:34:06,880 Esperamos que a chuva pare. 381 00:34:06,963 --> 00:34:07,798 Obrigado. 382 00:34:10,383 --> 00:34:15,514 DIA 8 SÁBADO, 30 DE JUNHO 383 00:34:20,018 --> 00:34:22,604 Temos de construir represas em cada dolina. 384 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Parece que ele decidiu aparecer sozinho. 385 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Os homens que estão com ele são da aldeia. 386 00:34:37,118 --> 00:34:38,829 Creio que não nos conhecemos. 387 00:34:39,955 --> 00:34:41,164 Sou o homem da água. 388 00:34:42,040 --> 00:34:43,667 É americano? 389 00:34:44,084 --> 00:34:46,461 Vivo no Illinois, mas sou de Banguecoque. 390 00:34:46,545 --> 00:34:49,130 Estava em Banguecoque quando ouvi a notícia. 391 00:34:49,256 --> 00:34:51,466 Reuni uns voluntários e aqui estamos. 392 00:34:53,093 --> 00:34:54,135 Sou o governador. 393 00:34:54,678 --> 00:34:57,055 Diga-me em que pode ajudar. 394 00:34:58,682 --> 00:34:59,975 Claro. 395 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 Há uma rede de riachos 396 00:35:02,978 --> 00:35:06,356 que se infiltra na gruta por todas as fissuras e rachas. 397 00:35:06,857 --> 00:35:08,900 É isso que cria correntes fortes. 398 00:35:09,192 --> 00:35:13,363 Se conseguirmos desviar esses riachos, o nível da água baixará. 399 00:35:13,613 --> 00:35:16,825 Pensava que estávamos a bombear água da gruta por isso. 400 00:35:16,908 --> 00:35:18,743 Não, essas bombas são inúteis. 401 00:35:18,910 --> 00:35:21,872 A gruta é profunda, continuará a cair água de cima. 402 00:35:22,080 --> 00:35:23,832 Pode impedi-lo? 403 00:35:24,875 --> 00:35:26,042 Estamos a tentar. 404 00:35:27,752 --> 00:35:29,546 Mas haverá um preço a pagar. 405 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Já todos estiveram na gruta. 406 00:35:42,100 --> 00:35:44,769 Sabem como a água escorre da montanha. 407 00:35:45,020 --> 00:35:49,065 Queremos desviar a água, para que desça pelo lado da montanha 408 00:35:49,941 --> 00:35:51,568 e para longe da gruta, 409 00:35:52,110 --> 00:35:54,446 para os vossos campos. 410 00:36:02,621 --> 00:36:04,080 Vamos perder a colheita? 411 00:36:05,707 --> 00:36:06,708 Vão. 412 00:36:07,167 --> 00:36:09,085 Isso vai salvar os rapazes? 413 00:36:11,129 --> 00:36:13,506 Sinceramente, não posso prometer nada. 414 00:36:15,800 --> 00:36:18,720 Mas vai dar-lhes essa possibilidade. 415 00:36:38,865 --> 00:36:39,699 De acordo. 416 00:36:40,617 --> 00:36:41,660 Pelos rapazes. 417 00:37:07,227 --> 00:37:10,355 ... pausa na chuva. O consenso entre os voluntários... 418 00:37:10,438 --> 00:37:11,856 DIA 9 DOMINGO, 1 DE JULHO 419 00:37:11,940 --> 00:37:15,860 ...é de que as buscas podem recomeçar em breve. 420 00:37:15,944 --> 00:37:19,739 A frustração para as famílias é que ninguém parece saber quando 421 00:37:19,906 --> 00:37:22,200 nem tampouco, como. 422 00:37:22,325 --> 00:37:25,120 Nove dias após terem entrado nesta enorme gruta, 423 00:37:25,203 --> 00:37:28,206 a dúvida é se os rapazes ainda podem ser resgatados. 424 00:37:28,331 --> 00:37:29,791 Imagina que estão vivos. 425 00:37:31,001 --> 00:37:32,836 Como será para eles? 426 00:37:34,754 --> 00:37:36,089 Porque perguntas isso? 427 00:37:37,507 --> 00:37:39,175 Estava só a pensar. 428 00:37:47,434 --> 00:37:49,227 Quase que a vejo. 429 00:37:51,438 --> 00:37:53,565 A Princesa Nang Non. 430 00:37:59,279 --> 00:38:03,783 Soubemos agora que decorre uma operação para desviar água. 431 00:38:03,908 --> 00:38:06,578 Voluntários constroem represas e colocam canos 432 00:38:06,661 --> 00:38:10,373 para redirecionar água da montanha para os campos circundantes. 433 00:38:10,915 --> 00:38:14,335 Esperam limitar assim a entrada de água na gruta 434 00:38:14,419 --> 00:38:17,047 e deixar as bombas reduzirem o nível da água. 435 00:38:17,130 --> 00:38:20,592 Perguntei ao Kruba se podia vir e ele já está cá. 436 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Podes levar isto ao Kruba? 437 00:39:24,280 --> 00:39:25,532 Com licença. 438 00:39:26,407 --> 00:39:28,743 Kruba, por favor, pode abençoar-me isto? 439 00:39:43,967 --> 00:39:44,926 Obrigado. 440 00:39:49,973 --> 00:39:53,685 Portanto, as bombas estão a trabalhar e a chuva parou. 441 00:39:53,768 --> 00:39:55,979 Quando é que os SEALs voltam a entrar? 442 00:39:56,062 --> 00:39:58,773 Para as águas baixarem, 443 00:39:58,940 --> 00:40:01,025 pelo menos 24 horas. 444 00:40:02,569 --> 00:40:05,405 Os mergulhadores britânicos estão prontos. 445 00:40:05,697 --> 00:40:08,032 A nossa equipa está a preparar-se. 446 00:40:08,908 --> 00:40:11,452 Acho muito arriscado deixá-los entrar agora. 447 00:40:11,786 --> 00:40:15,790 Eles são dos melhores do mundo a mergulhar nestas condições. 448 00:40:15,999 --> 00:40:18,084 Que tal usá-los como batedores 449 00:40:18,626 --> 00:40:19,878 e ver o que acontece? 450 00:40:21,212 --> 00:40:22,338 Sr. Governador, 451 00:40:22,630 --> 00:40:24,716 o ministro pede uma atualização. 452 00:40:33,683 --> 00:40:38,897 DIA 10 SEGUNDA-FEIRA, 2 DE JULHO 453 00:40:42,525 --> 00:40:43,484 Vídeo. 454 00:40:43,651 --> 00:40:45,737 Se passarem do entroncamento. 455 00:40:49,240 --> 00:40:52,035 Por favor, tenham cuidado. 456 00:41:01,002 --> 00:41:03,713 ENTRONCAMENTO A 1600 metros da entrada 457 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 tempo decorrido: 3 horas e 50 minutos 458 00:42:01,479 --> 00:42:02,855 A Praia de Pattaya. 459 00:42:04,190 --> 00:42:05,149 Olá. 460 00:42:07,068 --> 00:42:07,986 Olá! 461 00:42:18,037 --> 00:42:19,580 Muito bem... 462 00:42:19,747 --> 00:42:21,082 ... vou pela esquerda. 463 00:42:21,207 --> 00:42:23,293 Vamos procurando corpos com o tato. 464 00:43:38,785 --> 00:43:39,786 Sentes o cheiro? 465 00:43:44,040 --> 00:43:45,249 Sinto. 466 00:43:48,753 --> 00:43:49,796 Muito bem. 467 00:43:55,760 --> 00:43:57,178 Estamos quase sem cabo. 468 00:44:12,068 --> 00:44:13,361 Estão aqui! 469 00:44:14,695 --> 00:44:15,947 Quantos? 470 00:44:25,206 --> 00:44:26,457 Olá! 471 00:44:27,125 --> 00:44:28,584 -Olá. -Olá! 472 00:44:28,751 --> 00:44:29,627 -Olá! -Olá! 473 00:44:29,794 --> 00:44:30,795 Como conseguiram? 474 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Obrigado. 475 00:44:34,424 --> 00:44:36,342 Inglês. 476 00:44:36,509 --> 00:44:37,468 Inglês? 477 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Obrigado. 478 00:44:41,848 --> 00:44:43,099 Quantos são vocês? 479 00:44:43,266 --> 00:44:44,142 Treze. 480 00:44:44,308 --> 00:44:45,143 Treze? 481 00:44:45,351 --> 00:44:46,644 Estão todos vivos! 482 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -Treze? -Sim. 483 00:44:48,312 --> 00:44:49,188 Fantástico! 484 00:44:49,647 --> 00:44:50,690 Fantástico. 485 00:44:56,112 --> 00:44:59,198 Já podemos sair? 486 00:45:00,158 --> 00:45:01,242 Não, hoje não. 487 00:45:01,742 --> 00:45:02,994 Não, somos só dois. 488 00:45:03,161 --> 00:45:04,328 Temos de mergulhar. 489 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Mas virá muita gente. Está tudo bem. 490 00:45:06,873 --> 00:45:08,207 Somos os primeiros, 491 00:45:08,708 --> 00:45:10,460 mas virão muitos mais. 492 00:45:11,919 --> 00:45:13,296 Estão aqui há dez dias. 493 00:45:13,379 --> 00:45:14,255 Dez dias! 494 00:45:14,380 --> 00:45:15,381 São muito fortes. 495 00:45:15,465 --> 00:45:16,591 Muito fortes. 496 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 Temos fome. 497 00:45:22,555 --> 00:45:24,098 Eu sei, eu sei. 498 00:45:24,265 --> 00:45:25,475 Percebo. 499 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Recuem. Vamos voltar. 500 00:45:30,062 --> 00:45:31,230 Recuem. 501 00:45:34,984 --> 00:45:37,236 Em que dia vêm ajudar-nos? 502 00:45:40,364 --> 00:45:41,991 -Ajudamos amanhã. -Amanhã? 503 00:45:42,074 --> 00:45:45,161 -Com mais mergulhadores. Tailandeses. -Tailandeses? 504 00:45:45,244 --> 00:45:48,748 Voltamos amanhã com comida, médicos, tudo. 505 00:45:48,831 --> 00:45:50,583 Não, John. Não sabes isso. 506 00:45:56,005 --> 00:45:59,634 Obrigado, obrigado. 507 00:46:01,302 --> 00:46:02,512 São muito corajosos. 508 00:46:03,262 --> 00:46:05,056 Como se mantiveram tão fortes? 509 00:46:05,139 --> 00:46:07,517 Somos uma equipa 510 00:46:07,683 --> 00:46:09,393 e ajudamo-nos uns aos outros. 511 00:46:09,519 --> 00:46:11,479 E o nosso treinador ajuda-nos. 512 00:46:11,646 --> 00:46:12,813 Treinador. 513 00:46:12,980 --> 00:46:15,942 As minhas desculpas por pôr os rapazes em perigo. 514 00:46:16,484 --> 00:46:20,446 Não é verdade! O treinador ajudou-nos! Adoramo-lo! É o melhor! 515 00:46:20,613 --> 00:46:24,867 É por causa do nosso treinador que estamos fortes. 516 00:46:25,034 --> 00:46:28,287 Ele ensina-nos a meditar. 517 00:46:31,332 --> 00:46:33,334 -E rezamos. -Rezam? 518 00:46:33,501 --> 00:46:36,337 -Sim. -Acredito. Muito bem. 519 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Como nos encontraram? 520 00:46:46,722 --> 00:46:47,932 Cavamos. 521 00:46:51,435 --> 00:46:52,562 Cavamos! 522 00:46:57,858 --> 00:46:59,527 Isso é para saírem? 523 00:47:04,782 --> 00:47:06,200 Bom trabalho. 524 00:47:10,538 --> 00:47:13,416 Ouvimos um barulho na gruta. 525 00:47:13,583 --> 00:47:15,459 Temos muito medo. 526 00:47:15,626 --> 00:47:18,838 Já não precisam de ter medo. É só água. É da gruta. 527 00:47:19,005 --> 00:47:20,965 Também ouço, é só... 528 00:47:21,132 --> 00:47:22,174 John... 529 00:47:23,676 --> 00:47:25,469 Devíamos voltar. 530 00:47:27,430 --> 00:47:28,723 Está bem. 531 00:47:30,349 --> 00:47:31,183 Certo. 532 00:47:42,278 --> 00:47:43,279 Toma. 533 00:47:45,906 --> 00:47:47,241 As pilhas são novas. 534 00:47:49,327 --> 00:47:50,202 Obrigado. 535 00:47:50,286 --> 00:47:51,537 Mantenham-se fortes. 536 00:47:59,378 --> 00:48:00,546 Boa sorte. 537 00:48:05,301 --> 00:48:07,803 Obrigado, obrigado. 538 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CÂMARA 9 A 2500 metros da entrada 539 00:48:53,182 --> 00:48:58,354 tempo decorrido: 6 horas 12 minutos 540 00:48:58,521 --> 00:49:02,650 tempo decorrido: 6 horas 13 minutos 541 00:49:06,570 --> 00:49:07,613 Olá! 542 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 Ei! 543 00:49:12,910 --> 00:49:14,412 Encontrámos os rapazes. 544 00:49:14,578 --> 00:49:15,746 Estão vivos. 545 00:49:16,789 --> 00:49:18,290 Cuidado com quem vê isso. 546 00:49:19,500 --> 00:49:21,210 Os velhotes encontraram-nos! 547 00:49:29,301 --> 00:49:31,220 -Sabemos quantos? -Quantos são? 548 00:49:31,303 --> 00:49:32,555 Encontraram-nos! 549 00:49:32,638 --> 00:49:33,472 Treze? 550 00:49:33,597 --> 00:49:34,682 Estão todos vivos. 551 00:49:34,765 --> 00:49:35,766 Não acredito. 552 00:49:35,933 --> 00:49:36,892 Estão vivos! 553 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 Treze? 554 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -Boa. -Fantástico! 555 00:49:50,698 --> 00:49:52,199 Encontraram os rapazes. 556 00:49:52,366 --> 00:49:53,492 Estão todos vivos. 557 00:49:53,784 --> 00:49:54,702 Estão a salvo. 558 00:49:54,869 --> 00:49:55,953 Estão todos vivos? 559 00:50:05,171 --> 00:50:06,547 Encontraram-nos! 560 00:50:06,881 --> 00:50:08,257 Encontraram os rapazes! 561 00:50:36,410 --> 00:50:37,953 Merda. 562 00:50:38,120 --> 00:50:39,538 Já toda a gente sabe. 563 00:50:39,705 --> 00:50:41,081 Foram rápidos! 564 00:50:45,461 --> 00:50:47,588 Rick, John, como estão os rapazes? 565 00:50:48,047 --> 00:50:49,715 Onde encontraram os rapazes? 566 00:51:02,686 --> 00:51:04,480 Há feridos? 567 00:51:12,029 --> 00:51:14,114 Temos notícias de última hora. 568 00:51:14,281 --> 00:51:17,284 Chegam-nos informações de Chiang Rai, na Tailândia. 569 00:51:17,368 --> 00:51:21,664 Os mergulhadores especialistas em grutas Rick Stanton, bombeiro reformado, 570 00:51:21,747 --> 00:51:24,708 e John Volanthen, consultor de TI, 571 00:51:24,792 --> 00:51:28,337 encontraram os rapazes desaparecidos e o seu treinador. 572 00:51:28,420 --> 00:51:32,675 Vistos pela última vez há nove dias e dados como presos na gruta alagada, 573 00:51:32,758 --> 00:51:37,763 confirma-se agora que os 12 rapazes e o treinador estão vivos. 574 00:51:54,405 --> 00:51:55,990 Céus, agora ainda há mais. 575 00:51:56,073 --> 00:51:57,908 Devíamos ir embora. 576 00:51:58,075 --> 00:52:00,327 Vamos. Direitos à carrinha. 577 00:52:13,048 --> 00:52:16,010 -Vamos levar-vos para dentro. -Para dentro. 578 00:52:16,176 --> 00:52:17,678 Volta para dentro. 579 00:52:17,761 --> 00:52:19,847 Vá lá, vamos dar-lhes algum espaço. 580 00:52:20,014 --> 00:52:22,057 -Obrigada. Foi um dia longo. 581 00:52:22,141 --> 00:52:23,225 Muito obrigada. 582 00:52:27,688 --> 00:52:29,106 -Obrigado. -De nada. 583 00:52:29,231 --> 00:52:31,150 Muito obrigado. Encontraram-nos. 584 00:52:33,027 --> 00:52:35,195 Os jornalistas podem ser uma seca. 585 00:52:35,362 --> 00:52:37,031 Há que saber lidar com eles. 586 00:52:37,489 --> 00:52:38,866 Que quer que lhes diga? 587 00:52:39,283 --> 00:52:41,994 "Encontrámos os rapazes. Bora vê-los a morrer." 588 00:52:42,119 --> 00:52:45,372 -Rick, tem calma. -Só estou a dizer a verdade. 589 00:52:45,748 --> 00:52:47,958 O bombeamento de água, 590 00:52:48,125 --> 00:52:50,586 alagar os campos, as rezas em santuários, 591 00:52:50,753 --> 00:52:52,171 são tretas! 592 00:52:52,338 --> 00:52:53,672 Não quero saber disso. 593 00:52:54,632 --> 00:52:56,759 Os SEALs tailandeses avançam amanhã. 594 00:52:56,842 --> 00:52:58,802 Os rapazes nunca vão sair. 595 00:53:02,014 --> 00:53:03,140 Nunca. 596 00:53:07,686 --> 00:53:10,606 Os nossos mergulhadores mais experientes vão... 597 00:53:10,773 --> 00:53:13,484 Não se trata dos vossos mergulhadores. 598 00:53:14,568 --> 00:53:18,405 Resgatámos um homem no primeiro mergulho e ele entrou em pânico. 599 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Quase se afogou. 600 00:53:22,034 --> 00:53:24,620 E foi um mergulho muito curto. 601 00:53:24,703 --> 00:53:27,665 Se põem os miúdos a fazer todo o caminho submersos, 602 00:53:27,831 --> 00:53:29,875 só chegarão cadáveres, cá fora! 603 00:53:37,132 --> 00:53:39,718 Sr. Governador! Sr. Governador! 604 00:53:39,885 --> 00:53:41,720 Pronto, vamos tirar-vos daqui. 605 00:53:41,887 --> 00:53:42,930 Certo, vamos. 606 00:53:59,446 --> 00:54:01,699 Isto é exatamente o que eu não queria. 607 00:54:02,366 --> 00:54:04,952 Sabias que os encontraríamos. 608 00:54:05,119 --> 00:54:07,037 Não esperava encontrá-los vivos. 609 00:54:07,204 --> 00:54:08,455 Agora, está feito. 610 00:54:24,304 --> 00:54:26,015 Podemos ir, Bas, por favor? 611 00:54:34,148 --> 00:54:40,029 DIA 11 TERÇA-FEIRA, 3 DE JULHO 612 00:55:01,341 --> 00:55:02,551 Desculpe. 613 00:55:03,427 --> 00:55:04,428 Está tudo bem. 614 00:55:09,892 --> 00:55:11,435 Quando é que eles voltam? 615 00:55:11,977 --> 00:55:13,979 Talvez não voltem. 616 00:55:17,566 --> 00:55:20,778 Voltam quando estiverem prontos. Temos de nos preparar. 617 00:55:20,861 --> 00:55:23,822 O medo é criado pelas nossas mentes. 618 00:55:27,659 --> 00:55:28,786 Fechem os olhos. 619 00:55:36,210 --> 00:55:38,712 Deem paz à vossa mente. 620 00:55:40,881 --> 00:55:43,634 Sintam o ar que inspiram e expiram. 621 00:55:50,557 --> 00:55:52,059 Inspirem. 622 00:55:53,185 --> 00:55:54,728 Expirem. 623 00:55:55,104 --> 00:55:56,396 Devagar. 624 00:55:59,650 --> 00:56:03,862 Estamos a postos no acampamento base da missão de resgate. 625 00:56:04,029 --> 00:56:07,157 As equipas procuram alternativas para chegar à gruta. 626 00:56:07,241 --> 00:56:12,579 Crê-se que os rapazes não sobreviverão a três meses de chuvas e inundações. 627 00:56:15,874 --> 00:56:19,211 Ainda usam o mesmo regulador Scubapro do meu tempo! 628 00:56:26,260 --> 00:56:30,347 No primeiro mergulho, chegaram ao entroncamento? 629 00:56:30,514 --> 00:56:31,723 Eu cheguei, sim. 630 00:56:33,225 --> 00:56:36,520 Querem informação sobre o resto do caminho? 631 00:56:37,813 --> 00:56:39,773 Sim, por favor. Entrem. 632 00:56:44,862 --> 00:56:46,405 Chegou até aqui. 633 00:56:47,239 --> 00:56:50,617 Aqui, há uma imersão de 250 metros 634 00:56:50,784 --> 00:56:52,286 com uma fenda estreita 635 00:56:52,452 --> 00:56:55,164 onde mal cabem os ombros, até à Câmara 7. 636 00:56:55,289 --> 00:56:56,957 Depois, têm de se desequipar 637 00:56:57,124 --> 00:57:00,502 e carregar o material por uma longa saliência de pedra 638 00:57:00,669 --> 00:57:02,337 até à Praia de Pattaya. 639 00:57:02,421 --> 00:57:04,339 Depois, vem um mergulho difícil. 640 00:57:04,923 --> 00:57:07,426 É um túnel longo e apertado, 641 00:57:07,593 --> 00:57:09,761 um pouco mais tortuoso do que isto. 642 00:57:09,928 --> 00:57:11,597 350 metros. 643 00:57:11,680 --> 00:57:14,933 Sem visibilidade. Lutando contra correntes muito fortes. 644 00:57:15,017 --> 00:57:16,685 Sem margem de manobra. 645 00:57:16,768 --> 00:57:19,521 E há zonas de erosão em todas as curvas. 646 00:57:19,688 --> 00:57:20,939 São muito perigosas. 647 00:57:21,106 --> 00:57:24,318 Devem ficar sempre do lado mais espaçoso do cabo, 648 00:57:24,484 --> 00:57:25,652 ou ficarão presos. 649 00:57:26,612 --> 00:57:29,531 No fim disso, encontrarão os rapazes. 650 00:57:30,449 --> 00:57:32,659 E é um mergulho muito físico. 651 00:57:33,285 --> 00:57:36,455 Tentem poupar dois terços do ar, para poderem voltar. 652 00:57:36,622 --> 00:57:37,748 Chegaremos lá. 653 00:57:37,915 --> 00:57:39,499 Chegamos aos rapazes hoje. 654 00:57:40,334 --> 00:57:41,460 Vamos preparar-nos. 655 00:57:41,627 --> 00:57:42,586 Boa sorte, Kiet. 656 00:57:42,753 --> 00:57:43,837 Obrigado! 657 00:57:45,923 --> 00:57:47,299 Obrigado. 658 00:57:48,175 --> 00:57:49,301 Boa sorte. 659 00:57:50,802 --> 00:57:52,471 Eles farão um bom trabalho. 660 00:57:53,055 --> 00:57:54,973 Aqueles miúdos são dos nossos. 661 00:57:56,266 --> 00:57:58,227 Sei que os seus homens são rijos, 662 00:57:59,478 --> 00:58:01,730 mas não vai ser fácil para eles. 663 00:58:10,572 --> 00:58:15,118 TÚNEL LODOSO A 1150 metros da entrada 664 00:58:15,285 --> 00:58:19,039 tempo decorrido: 3 horas e 31 minutos 665 00:59:18,515 --> 00:59:22,102 TÚNEL LONGO E ESTREITO A 2300 metros da entrada 666 00:59:23,061 --> 00:59:26,064 tempo decorrido: 7 horas 23 minutos 667 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 SEALs da Marinha. 668 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Nada mal, para onze dias sem comida. 669 00:59:50,922 --> 00:59:53,342 Os rapazes do norte são rijos. 670 00:59:55,052 --> 00:59:56,470 Trouxemos alguma comida 671 00:59:56,553 --> 00:59:57,846 e pilhas. 672 01:00:03,477 --> 01:00:04,895 Duas dentadas a cada um. 673 01:00:04,978 --> 01:00:07,147 Temos de poupar para mais tarde. 674 01:00:16,656 --> 01:00:17,866 Sou médico. 675 01:00:18,367 --> 01:00:20,077 Vou examinar os rapazes. 676 01:00:25,207 --> 01:00:26,792 -Como te chamas? -Arm. 677 01:00:30,087 --> 01:00:31,129 És muito forte. 678 01:00:48,814 --> 01:00:51,483 O oxigénio na gruta está abaixo de 20%. 679 01:00:55,695 --> 01:00:57,864 Só temos ar para um de nós voltar. 680 01:00:58,031 --> 01:01:00,575 Usámos mais garrafas do que planeámos. 681 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Leva-as e volta para a base. 682 01:01:05,372 --> 01:01:07,958 Avisa-os que o oxigénio está quase a acabar. 683 01:01:13,046 --> 01:01:14,256 Percebes a situação? 684 01:01:19,886 --> 01:01:22,764 Vamos ficar aqui convosco. 685 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Tragam água ao Jay. 686 01:01:35,569 --> 01:01:36,987 Está com cãibras! 687 01:01:44,411 --> 01:01:50,125 DIA 12 QUARTA-FEIRA, 4 DE JULHO 688 01:01:53,378 --> 01:01:57,716 Agora percebem porque o ministro me manteve no cargo. 689 01:02:05,265 --> 01:02:07,851 Os SEALs da Marinha alcançaram os rapazes. 690 01:02:08,477 --> 01:02:11,313 Vão apoiá-los 691 01:02:11,855 --> 01:02:15,150 enquanto nos preparamos para a próxima etapa do resgate. 692 01:02:16,818 --> 01:02:18,570 Dou a minha palavra a todos 693 01:02:19,196 --> 01:02:22,657 de que os rapazes sairão em segurança. 694 01:02:40,592 --> 01:02:41,510 Sr. Governador. 695 01:02:42,010 --> 01:02:43,345 Com licença. 696 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Em que posso ajudá-la? 697 01:02:45,972 --> 01:02:47,682 Posso falar com o governador? 698 01:02:47,933 --> 01:02:51,102 Ele está ocupado. Eu posso ajudá-la. 699 01:02:52,896 --> 01:02:56,274 Nós somos shan. Não temos documentos de identificação. 700 01:02:56,358 --> 01:02:58,568 Vão ajudar os nossos filhos na mesma? 701 01:02:58,652 --> 01:02:59,903 Também vão salvá-los? 702 01:02:59,986 --> 01:03:01,029 Está tudo bem? 703 01:03:01,112 --> 01:03:03,448 Ela teme que o filho não seja resgatado. 704 01:03:03,573 --> 01:03:05,742 São de Myanmar. Para lá da fronteira. 705 01:03:05,825 --> 01:03:07,327 Apátridas. 706 01:03:07,494 --> 01:03:11,873 Não se preocupe, o seu filho será resgatado como os outros. 707 01:03:12,415 --> 01:03:15,669 Devia ter orgulho no seu filho. Tem sido muito paciente. 708 01:03:17,087 --> 01:03:18,213 Sr. Governador! 709 01:03:19,297 --> 01:03:21,216 Já passaram doze dias. 710 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Lá dentro está escuro, frio, não há comida. 711 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 Por quanto tempo serão pacientes? 712 01:03:25,971 --> 01:03:27,514 Quando vai tirá-los de lá? 713 01:03:27,597 --> 01:03:30,267 Estão três SEALs com os rapazes. 714 01:03:30,517 --> 01:03:32,727 Tencionamos enviar comida. 715 01:03:33,562 --> 01:03:35,105 Percebo o que deve sentir. 716 01:03:36,189 --> 01:03:37,607 Como pode perceber? 717 01:03:38,817 --> 01:03:41,069 O seu filho vai morrer? 718 01:03:59,087 --> 01:04:01,715 Alguém tem de arranjar uma solução. 719 01:04:06,136 --> 01:04:07,304 Rick. 720 01:04:08,388 --> 01:04:09,723 Estás a pensar em quê? 721 01:04:12,434 --> 01:04:14,686 É só uma ideia louca. 722 01:04:15,186 --> 01:04:16,396 Conta. 723 01:04:18,648 --> 01:04:21,484 Uma loucura é melhor do que nada. Não temos nada. 724 01:04:22,027 --> 01:04:23,445 Chamamos o Harry. 725 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 O Harry? 726 01:04:26,865 --> 01:04:28,325 O Dr. Harris. 727 01:04:39,669 --> 01:04:40,837 Isso é brilhante. 728 01:04:42,213 --> 01:04:43,173 Ou loucura. 729 01:04:44,966 --> 01:04:46,134 Ou ambas. 730 01:04:51,473 --> 01:04:52,849 Não sei se ele o faria. 731 01:04:52,974 --> 01:04:54,476 Não o conheço, 732 01:04:55,393 --> 01:04:56,645 mas, enfim... 733 01:04:57,896 --> 01:05:01,316 aposto que viria, se achasse que era só para dar uma ajuda. 734 01:05:07,113 --> 01:05:09,032 Talvez fosse na conversa. 735 01:05:09,199 --> 01:05:10,450 É um bom mergulhador. 736 01:05:10,617 --> 01:05:11,701 Pois. 737 01:05:13,995 --> 01:05:17,499 E precisamos de mais mergulhadores que percebam de resgates. 738 01:05:17,624 --> 01:05:19,584 Estava a pensar no Jason. 739 01:05:19,751 --> 01:05:22,962 Se não estiver lixado por ainda não ter sido convidado. 740 01:05:24,464 --> 01:05:25,840 Talvez o Chris Jewell. 741 01:05:27,884 --> 01:05:29,552 Achas que o Chris alinha? 742 01:05:29,719 --> 01:05:31,638 Todos dizem que ele é excelente. 743 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 O Jason diz que ele é forte. 744 01:05:34,474 --> 01:05:36,851 Mas nunca fez um resgate destes. 745 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Eu ligo-lhe. 746 01:05:39,979 --> 01:05:40,814 Sim? 747 01:05:40,897 --> 01:05:41,815 Está bem. 748 01:05:46,486 --> 01:05:51,199 DIA 14 SEXTA-FEIRA, 6 DE JULHO 749 01:05:54,828 --> 01:05:56,705 Chris, deixe-me mostrar-lhe. 750 01:05:56,871 --> 01:06:01,084 Leva uma refeição por dia, para todos, durante uma semana. 751 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Certo. -Muito bem. 752 01:06:11,052 --> 01:06:14,848 Jason, fica de olho no Chris, sim? 753 01:06:15,014 --> 01:06:16,224 Certo. Ele fica bem. 754 01:06:16,391 --> 01:06:18,309 É jovem. Lembras-te de como era? 755 01:06:18,643 --> 01:06:20,395 Não sou assim tão velho. 756 01:06:52,802 --> 01:06:54,179 Temos comida. 757 01:07:25,251 --> 01:07:27,962 Achei que eles podiam querer escrever aos pais. 758 01:07:28,046 --> 01:07:29,047 Sim. 759 01:07:29,214 --> 01:07:30,715 Boa. Obrigado. 760 01:07:35,386 --> 01:07:37,096 Papel para escreverem cartas. 761 01:07:40,725 --> 01:07:41,935 É estranho. 762 01:07:42,769 --> 01:07:45,605 Os pais agradecem-me por cuidar dos filhos deles. 763 01:07:46,773 --> 01:07:49,108 Pensei que iam culpar-me. 764 01:07:50,985 --> 01:07:52,654 Ninguém o culpa, treinador. 765 01:08:00,453 --> 01:08:03,248 Alguém leve isto aos pais. Bilhetes dos rapazes. 766 01:08:03,373 --> 01:08:04,374 Certo. 767 01:08:06,543 --> 01:08:08,211 Então, passei? 768 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -O quê? -Passei? 769 01:08:10,380 --> 01:08:11,548 Não, foste péssimo. 770 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Foste bestial. -Ótimo. 771 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 É um mergulho e peras. 772 01:08:17,053 --> 01:08:19,597 Como raio é que vamos tirar de lá os miúdos? 773 01:08:20,557 --> 01:08:22,100 Estamos a trabalhar nisso. 774 01:08:25,478 --> 01:08:28,189 Neymar não conseguiu aquele último passe. 775 01:08:28,356 --> 01:08:29,607 Acabou, o apito soou. 776 01:08:29,691 --> 01:08:31,192 A Bélgica vence o Brasil. 777 01:08:31,276 --> 01:08:33,570 Os favoritos, eliminados do Mundial. 778 01:08:33,653 --> 01:08:34,904 Bélgica nas meias... 779 01:08:36,239 --> 01:08:37,448 Vou buscar os sacos. 780 01:08:37,532 --> 01:08:38,449 Obrigado, Bas. 781 01:08:40,159 --> 01:08:41,494 Olá, Harry. 782 01:08:42,453 --> 01:08:43,705 Ainda bem que vieste. 783 01:08:45,748 --> 01:08:47,834 -Obrigado pelo convite. -De nada. 784 01:08:48,001 --> 01:08:48,877 Muito prazer. 785 01:08:48,960 --> 01:08:49,878 Igualmente. 786 01:08:50,003 --> 01:08:51,546 -Que tal o voo? -Foi bom. 787 01:08:51,671 --> 01:08:54,674 Conseguir as licenças é que foi uma chatice. 788 01:08:54,757 --> 01:08:55,884 Queres ver a gruta? 789 01:08:56,050 --> 01:08:57,218 Sim. Vim para isso. 790 01:08:57,385 --> 01:08:58,761 -Vamos, então. -Certo. 791 01:08:59,929 --> 01:09:02,515 As famílias estão aqui desde o primeiro dia. 792 01:09:03,433 --> 01:09:05,143 Imagino o que estão a passar. 793 01:09:05,226 --> 01:09:07,729 Conseguimos trazer-lhes cartas dos miúdos. 794 01:09:07,812 --> 01:09:08,813 Sim? 795 01:09:13,067 --> 01:09:16,571 E 2,5 km mais à frente, lá estão eles. 796 01:09:17,697 --> 01:09:18,948 E é isso. 797 01:09:20,825 --> 01:09:24,037 Quem mais respondeu à chamada? Quem mais têm cá? 798 01:09:24,120 --> 01:09:25,997 Há mergulhadores de todo o lado. 799 01:09:26,080 --> 01:09:28,541 Temos o Jason Mallinson e o Chris Jewell. 800 01:09:30,168 --> 01:09:31,586 O Quarteto Bestial. 801 01:09:33,338 --> 01:09:35,423 Não sou do vosso campeonato, mas... 802 01:09:38,635 --> 01:09:42,680 Mas tens uma capacidade que mais nenhum de nós tem. 803 01:09:44,641 --> 01:09:45,558 Qual? 804 01:09:45,725 --> 01:09:47,852 Está a falar da tua especialidade. 805 01:09:49,896 --> 01:09:51,481 Sou anestesista. 806 01:09:51,648 --> 01:09:52,607 Exato. 807 01:09:54,442 --> 01:09:55,777 Não. 808 01:09:57,445 --> 01:09:58,571 Não! 809 01:09:59,238 --> 01:10:00,698 Não, não. 810 01:10:01,824 --> 01:10:03,618 É a única hipótese deles. 811 01:10:03,701 --> 01:10:05,536 Rick, isso é de loucos. 812 01:10:05,703 --> 01:10:06,955 Não é ético. 813 01:10:07,747 --> 01:10:09,540 É ilegal, percebes? 814 01:10:09,707 --> 01:10:11,376 E nunca funcionaria. 815 01:10:11,459 --> 01:10:13,378 Não sabes isso. Nunca foi feito. 816 01:10:13,503 --> 01:10:14,796 Não, vão matá-los. 817 01:10:16,631 --> 01:10:18,675 Vão morrer, de qualquer forma. 818 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Ouve... 819 01:10:24,764 --> 01:10:25,932 nós tentámos. 820 01:10:26,099 --> 01:10:28,309 Pensámos em tudo. 821 01:10:29,268 --> 01:10:31,562 E então ligaram ao Dr. Harry. 822 01:10:35,149 --> 01:10:39,112 Não vim até aqui para matar crianças, Rick. 823 01:10:39,278 --> 01:10:41,447 Vim para vos ajudar a salvá-las. 824 01:10:41,614 --> 01:10:42,907 -Está bem. -Está? 825 01:10:43,074 --> 01:10:44,325 Sim, tens razão. 826 01:10:44,492 --> 01:10:46,744 Mas estamos desesperados. 827 01:10:46,828 --> 01:10:47,954 -É má ideia. -Sim. 828 01:10:48,037 --> 01:10:49,706 -É a única ideia. -Esquece. 829 01:10:49,956 --> 01:10:51,457 O especialista é o Harry. 830 01:10:51,541 --> 01:10:54,002 Se ele diz que é impossível, é impossível. 831 01:10:56,587 --> 01:10:59,716 -Ajudarei em tudo mais o que puder. -Certo. 832 01:11:00,008 --> 01:11:02,802 -Obviamente, fiz um juramento e... -Entendido. 833 01:11:02,885 --> 01:11:04,595 -Tentamos outra coisa. -Sim? 834 01:11:04,762 --> 01:11:05,847 -Sim. -Certo. 835 01:11:05,930 --> 01:11:07,598 É bom ter-te a bordo. 836 01:11:07,682 --> 01:11:08,683 Pronto. 837 01:11:15,773 --> 01:11:16,899 Rick. 838 01:11:17,275 --> 01:11:18,943 O nível de oxigénio é baixo. 839 01:11:19,027 --> 01:11:20,445 DIA 15 SÁBADO, 7 DE JULHO 840 01:11:20,528 --> 01:11:23,781 Os SEALs redobraram esforços para ajudar os rapazes. 841 01:11:23,906 --> 01:11:27,535 O ar que respiramos contém cerca de 21% de oxigénio. 842 01:11:27,952 --> 01:11:30,788 O nível na gruta é inferior a 16%. 843 01:11:32,331 --> 01:11:33,166 Saman. 844 01:11:33,332 --> 01:11:34,250 Tudo bem? 845 01:11:35,501 --> 01:11:38,254 Obrigado por me deixar levar fatos aos rapazes. 846 01:11:38,337 --> 01:11:40,339 Ainda bem que vieste apoiar-nos. 847 01:11:40,840 --> 01:11:42,008 Eu ajudo-te. 848 01:11:57,774 --> 01:11:58,941 Obrigado, Saman. 849 01:12:33,351 --> 01:12:36,979 TÚNEL DE ESTALACTITES A 900 metros da entrada 850 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 tempo decorrido: 2 horas 57 minutos 851 01:16:34,967 --> 01:16:39,221 A recente morte do SEAL tailandês Saman Gunan recorda a todos 852 01:16:39,388 --> 01:16:43,059 que as grutas são incrivelmente perigosas e desafiantes. 853 01:16:43,142 --> 01:16:45,686 Era um mergulhador formado pela Marinha. 854 01:16:46,437 --> 01:16:50,441 Quão mais difícil será para as 12 crianças e o treinador? 855 01:16:50,816 --> 01:16:52,526 As equipas tentam levar 856 01:16:52,610 --> 01:16:55,988 equipamento e fatos de mergulho aos rapazes mais pequenos. 857 01:16:56,113 --> 01:16:58,908 Sem entradas alternativas e com pouco oxigénio, 858 01:16:59,033 --> 01:17:02,578 a melhor opção ainda parece ser tirá-los por via subaquática. 859 01:17:02,661 --> 01:17:06,499 O país inteiro espera ansiosamente pelo que acontecerá a seguir. 860 01:17:13,130 --> 01:17:14,507 Liga-me depois. Sim. 861 01:17:16,425 --> 01:17:18,135 Os mergulhadores da Marinha 862 01:17:18,302 --> 01:17:22,181 não passarão da Câmara 3 até aviso em contrário. 863 01:17:37,488 --> 01:17:39,365 Com licença, malta. 864 01:17:40,950 --> 01:17:42,118 Olá, querida. 865 01:17:43,035 --> 01:17:44,703 Céus. 866 01:17:54,505 --> 01:17:56,257 Olá, Matthew. É o pai. 867 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Pai! Vais voltar para casa? 868 01:18:00,136 --> 01:18:02,304 Só daqui a uns dias. 869 01:18:02,471 --> 01:18:04,515 Soubemos que morreu aí alguém. 870 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Sim, um dos mergulhadores tailandeses. Chamava-se Saman. 871 01:18:09,687 --> 01:18:12,606 Ele estava só a dar uma ajuda e... 872 01:18:13,315 --> 01:18:15,734 Pois, é triste. 873 01:18:16,485 --> 01:18:18,946 Achas que vão salvar os rapazes? 874 01:18:19,113 --> 01:18:20,406 Se pudermos, vamos. 875 01:18:21,365 --> 01:18:23,993 Estamos só à procura de uma solução. 876 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 É complicado... 877 01:18:28,414 --> 01:18:30,666 mas estamos à procura de uma solução. 878 01:18:31,333 --> 01:18:35,045 E como estão as coisas contigo? 879 01:18:35,212 --> 01:18:36,630 Estás bem? 880 01:18:40,384 --> 01:18:41,594 Queres um? 881 01:18:41,760 --> 01:18:42,761 Não. 882 01:18:43,512 --> 01:18:46,599 Acabei de saber que o meu pai foi para o hospital. 883 01:18:46,765 --> 01:18:48,476 Estão a fazer-lhe uns exames. 884 01:18:48,559 --> 01:18:50,769 Nunca teve um coração muito saudável. 885 01:18:51,562 --> 01:18:53,022 Lamento sabê-lo. 886 01:18:53,564 --> 01:18:55,399 É bastante rijo. 887 01:18:56,358 --> 01:18:57,943 Chegou aos 88 anos. 888 01:19:00,446 --> 01:19:01,447 Ouve. 889 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Se tivéssemos um bom apoio, 890 01:19:07,828 --> 01:19:10,164 talvez, só por hipótese, 891 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 um, dois ou três miúdos, com sorte, pudessem salvar-se. 892 01:19:17,338 --> 01:19:20,090 Mas falamos de um mergulho de cinco horas. 893 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Certo. 894 01:19:21,258 --> 01:19:24,678 Portanto, teriam de receber mais injeções pelo caminho. 895 01:19:24,845 --> 01:19:26,722 E há o problema da saliva. 896 01:19:26,889 --> 01:19:30,684 Mesmo que as máscaras aguentem, é bem possível que eles sufoquem. 897 01:19:30,809 --> 01:19:32,186 É tudo uma loucura. 898 01:19:32,353 --> 01:19:34,063 Nem sei porque falo disto. 899 01:19:34,230 --> 01:19:36,023 Porque já morreu um homem. 900 01:19:37,775 --> 01:19:39,902 -Sim. -E os miúdos têm pouco tempo. 901 01:19:41,737 --> 01:19:42,780 Harry. 902 01:19:42,905 --> 01:19:46,200 Se não fazemos nada, de certeza que só saem de lá mortos. 903 01:19:47,535 --> 01:19:50,120 Se morrerem enquanto os trazemos para fora, 904 01:19:50,538 --> 01:19:52,164 pelo menos teremos tentado. 905 01:20:07,304 --> 01:20:08,472 Sedados? 906 01:20:09,390 --> 01:20:10,724 Sedados a que ponto? 907 01:20:14,228 --> 01:20:16,397 Completamente inconscientes. 908 01:20:17,147 --> 01:20:19,358 É a única forma de saírem em imersão. 909 01:20:20,526 --> 01:20:22,361 Têm de estar inertes. 910 01:20:22,528 --> 01:20:23,862 Completamente imóveis. 911 01:20:23,946 --> 01:20:26,782 Vamos retirá-los como se fossem embalagens. 912 01:20:28,492 --> 01:20:31,245 E você é anestesista? 913 01:20:31,745 --> 01:20:33,706 Sim! Sim, sou. 914 01:20:36,250 --> 01:20:37,543 Não escreva isto. 915 01:20:39,211 --> 01:20:41,505 Quão seguro é esse procedimento? 916 01:20:48,345 --> 01:20:50,848 Não posso responder a isso. 917 01:20:51,015 --> 01:20:52,933 Porque nunca o fiz. 918 01:20:54,560 --> 01:20:56,937 Que eu saiba, nunca ninguém o fez. 919 01:21:02,109 --> 01:21:04,903 Em teoria, pode resultar. 920 01:21:05,904 --> 01:21:11,076 Mas estamos a falar de administrar anestésicos 921 01:21:11,243 --> 01:21:15,414 em condições em que não podemos monitorizar o seu efeito. 922 01:21:16,790 --> 01:21:19,043 Se for demasiado, 923 01:21:19,877 --> 01:21:22,171 a respiração pode parar. 924 01:21:22,963 --> 01:21:25,299 Se for de menos... 925 01:21:27,885 --> 01:21:30,346 Se eles acordarem debaixo de água, 926 01:21:31,722 --> 01:21:34,016 podem afogar-se. 927 01:21:37,978 --> 01:21:41,690 Então, conta que haja baixas? 928 01:21:42,316 --> 01:21:45,110 Sim. Conto que haja baixas. 929 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Sr. Ministro, aqui! 930 01:21:50,032 --> 01:21:51,200 Sr. Governador! 931 01:21:52,534 --> 01:21:54,536 Vem aí o ministro. 932 01:21:57,122 --> 01:21:59,291 Sr. Ministro, aqui! 933 01:22:10,260 --> 01:22:13,764 A operação pode avançar. 934 01:22:17,935 --> 01:22:19,269 Certo. 935 01:22:26,860 --> 01:22:28,779 Que tenham sucesso. 936 01:22:37,454 --> 01:22:39,289 Ninguém deve saber... sobre o... 937 01:22:41,792 --> 01:22:43,502 ... o método que propõem. 938 01:22:44,712 --> 01:22:46,714 Nem mesmo os pais. 939 01:22:49,758 --> 01:22:51,009 Façam o vosso melhor. 940 01:22:52,219 --> 01:22:53,679 E se falharmos... 941 01:22:54,930 --> 01:22:57,850 o falhanço é só meu. 942 01:23:02,938 --> 01:23:03,856 Muito bem. 943 01:23:10,070 --> 01:23:12,698 DIA 16 DOMINGO, 8 DE JULHO 944 01:23:13,198 --> 01:23:16,076 O vosso voluntariado e esforço são essenciais. 945 01:23:16,910 --> 01:23:20,456 Quanto mais depressa desviarmos os riachos antes das monções, 946 01:23:20,831 --> 01:23:23,083 mais tempo ganhamos para os rapazes. 947 01:23:23,250 --> 01:23:25,210 Dizem-nos que as represas ajudam. 948 01:23:25,669 --> 01:23:28,797 Permitem que os mergulhadores cheguem até aos rapazes. 949 01:23:28,881 --> 01:23:31,008 Mas se não construirmos suficientes, 950 01:23:31,175 --> 01:23:34,470 quando as monções chegarem, os rapazes vão afogar-se. 951 01:23:38,515 --> 01:23:42,936 ...não envolvidos na operação, por favor, deixem a área do acampamento base. 952 01:23:50,277 --> 01:23:51,779 Atenção, por favor. 953 01:23:51,945 --> 01:23:54,782 Todos os media e os não envolvidos na operação, 954 01:23:54,948 --> 01:23:57,576 por favor, deixem a área do acampamento base. 955 01:23:58,577 --> 01:23:59,745 O que se passa? 956 01:24:00,621 --> 01:24:02,790 É o pessoal da TV e dos noticiários. 957 01:24:03,582 --> 01:24:05,417 Estão a mandá-los todos embora. 958 01:24:06,084 --> 01:24:08,462 Para não verem os corpos a sair. 959 01:24:16,386 --> 01:24:18,138 Desculpe. 960 01:24:23,435 --> 01:24:24,812 Desculpe, não entendo. 961 01:24:24,978 --> 01:24:26,480 Para si, para os rapazes. 962 01:24:26,563 --> 01:24:28,482 Da mãe do Chai, a Buahom. 963 01:24:29,399 --> 01:24:31,068 -Buahom? -Sim. 964 01:24:31,193 --> 01:24:32,861 Abençoados pelo homem santo. 965 01:24:33,654 --> 01:24:35,072 Muito bem. John. 966 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Obrigado. 967 01:24:44,915 --> 01:24:46,166 Toma. Para dar sorte. 968 01:24:46,834 --> 01:24:49,920 -Não acredito na sorte. -Aceita lá. Ela está a ver. 969 01:24:59,638 --> 01:25:02,808 Muito bem. Teremos de lhes dar 970 01:25:03,267 --> 01:25:06,478 várias injeções de ketamina pelo caminho. 971 01:25:07,563 --> 01:25:08,981 Vamos dar-lhes ketamina? 972 01:25:09,314 --> 01:25:10,190 Sim. 973 01:25:10,274 --> 01:25:13,569 A injeção atravessa o fato de mergulho 974 01:25:13,735 --> 01:25:16,446 e entra no músculo da coxa, aqui ou aqui. 975 01:25:17,406 --> 01:25:20,033 Cada dose deve durar cerca de 30 minutos. 976 01:25:20,200 --> 01:25:23,161 Deixem uma folga na agulha. 977 01:25:23,328 --> 01:25:25,080 Entra e sai. 978 01:25:25,247 --> 01:25:26,415 É muito simples. 979 01:25:26,665 --> 01:25:28,750 Mas quando eles começarem a acordar, 980 01:25:28,834 --> 01:25:31,503 terão de voltar a injetá-los logo. Certo? 981 01:25:32,546 --> 01:25:33,589 Chefe. 982 01:25:34,131 --> 01:25:35,757 Muito bem, Jas. 983 01:25:35,924 --> 01:25:37,384 Tenta outra vez. 984 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Boa sorte. 985 01:25:52,149 --> 01:25:53,567 Para todos nós, Capitão. 986 01:25:53,650 --> 01:25:54,902 -John. -Capitão. 987 01:26:18,216 --> 01:26:21,929 Rezo ao Espírito Guardião da floresta, 988 01:26:23,764 --> 01:26:27,225 pedindo desculpa pelos treze rapazes. 989 01:26:27,434 --> 01:26:29,519 Se eles te ofenderam, 990 01:26:29,686 --> 01:26:32,898 intencionalmente ou não... 991 01:26:34,608 --> 01:26:36,151 peço desculpa 992 01:26:36,318 --> 01:26:39,696 a todos os espíritos da floresta. 993 01:26:40,656 --> 01:26:42,783 E aos espíritos em todo o lado. 994 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Todos na cerimónia gostariam de rezar... 995 01:26:49,247 --> 01:26:51,833 pelos treze rapazes, 996 01:26:52,334 --> 01:26:55,504 para que voltem a casa em segurança. 997 01:27:20,195 --> 01:27:22,280 CÂMARA 5 A 1250 metros da entrada 998 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 É a Câmara 5, rapazes. 999 01:27:24,825 --> 01:27:28,245 Os SEALs passaram um cabo elétrico. Há aqui luzes. 1000 01:27:28,620 --> 01:27:30,247 Mais ou menos a meio. 1001 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Isto são garrafas que os SEALs trouxeram para os rapazes. 1002 01:27:34,418 --> 01:27:35,377 Entendido. 1003 01:27:35,460 --> 01:27:37,838 Josh, tu e o Connor esperam por nós aqui. 1004 01:27:37,921 --> 01:27:39,381 Certo, amigo. 1005 01:28:07,909 --> 01:28:10,537 Muito bem, eu paro aqui. 1006 01:28:11,705 --> 01:28:14,458 Quando o primeiro rapaz fizer o mergulho longo, 1007 01:28:14,624 --> 01:28:16,334 nado até vocês e comunicamos. 1008 01:28:16,501 --> 01:28:19,963 Se não resultar, temos de saber antes de trazermos outros. 1009 01:28:20,088 --> 01:28:21,256 Mas se resultar... 1010 01:28:21,423 --> 01:28:22,883 -Avançamos. -Certo. 1011 01:28:23,050 --> 01:28:24,593 Eles são embalagens. 1012 01:28:24,760 --> 01:28:27,012 Somos só os entregadores. 1013 01:28:28,013 --> 01:28:29,431 Certo. 1014 01:28:29,598 --> 01:28:32,684 Muito bem, rapazes. Vamos a isso. 1015 01:28:32,851 --> 01:28:34,352 Sim, vamos. 1016 01:28:35,479 --> 01:28:36,480 Boa sorte. 1017 01:28:37,522 --> 01:28:38,565 Boa sorte, Harry. 1018 01:28:51,286 --> 01:28:53,163 Vai arder um pouco. 1019 01:29:24,486 --> 01:29:25,821 É hoje o dia. 1020 01:29:25,904 --> 01:29:28,281 Vamos começar a mergulhar com os rapazes. 1021 01:29:28,365 --> 01:29:29,616 Podemos levar quatro. 1022 01:29:30,575 --> 01:29:33,245 Vão levar-nos hoje. Mas só podem levar quatro. 1023 01:29:33,578 --> 01:29:34,788 Vão tirar-nos daqui. 1024 01:29:47,175 --> 01:29:48,635 Da tua mãe. 1025 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Abençoado por Kruba. 1026 01:29:52,430 --> 01:29:53,765 -Dr. Karn. -Sim. 1027 01:29:53,932 --> 01:29:55,433 Dr. Harris, é o Dr. Karn. 1028 01:29:55,517 --> 01:29:56,393 Olá. 1029 01:29:57,060 --> 01:29:57,936 Dr. Harry. 1030 01:29:58,019 --> 01:29:58,895 Dr. Karn. 1031 01:29:59,312 --> 01:30:00,730 Doutor, 1032 01:30:01,356 --> 01:30:05,527 tem de saber o que estamos a propor. 1033 01:30:05,694 --> 01:30:07,279 Isto é para si. 1034 01:30:25,005 --> 01:30:27,174 Então, quem vai primeiro? 1035 01:30:30,802 --> 01:30:31,720 Chai. 1036 01:30:32,137 --> 01:30:33,221 Arm. 1037 01:30:33,430 --> 01:30:34,264 Aat. 1038 01:30:34,598 --> 01:30:35,765 Poom. 1039 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, vais primeiro. 1040 01:30:42,522 --> 01:30:44,399 Vamos ver. Primeiro... 1041 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 Muito bem, enfia o queixo. 1042 01:30:55,619 --> 01:30:57,787 -Nem pensar. Não. -Não? 1043 01:30:57,954 --> 01:30:59,664 Não vai vedar. 1044 01:31:00,081 --> 01:31:02,292 Vamos arranjar-te uma máscara melhor. 1045 01:31:02,500 --> 01:31:05,128 Têm de encontrar uma máscara que te sirva. 1046 01:31:06,588 --> 01:31:07,422 Hoje? 1047 01:31:07,797 --> 01:31:09,049 Provavelmente amanhã. 1048 01:31:09,216 --> 01:31:10,967 Vai correr tudo bem. 1049 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Prometo. 1050 01:31:13,220 --> 01:31:14,095 Lindo menino. 1051 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, vais tu. 1052 01:31:18,892 --> 01:31:20,018 Pronto para ir. 1053 01:31:27,275 --> 01:31:28,902 Abre a boca, Decha. 1054 01:31:51,091 --> 01:31:52,175 Levanta os braços. 1055 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Vira-te. 1056 01:32:08,692 --> 01:32:10,443 Em breve estarás em casa. 1057 01:32:12,195 --> 01:32:14,114 Está a amarrar as mãos do Decha. 1058 01:32:23,498 --> 01:32:24,916 Vai correr bem. 1059 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Não deixe os rapazes ver. É escusado assustá-los com agulhas. 1060 01:32:29,170 --> 01:32:30,880 Avança. Lindo menino. 1061 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Recuem. Virem-se. 1062 01:32:38,054 --> 01:32:40,348 O primeiro cliente sortudo. 1063 01:32:40,890 --> 01:32:41,975 Anda. 1064 01:32:42,142 --> 01:32:43,685 Sim. Com calma. 1065 01:32:43,852 --> 01:32:44,686 Vamos lá. 1066 01:32:44,769 --> 01:32:46,896 Entra no meu confortável escritório. 1067 01:32:46,980 --> 01:32:48,315 Sou o Harry. 1068 01:32:49,024 --> 01:32:51,818 És um rapaz muito corajoso, és o número um. 1069 01:32:51,985 --> 01:32:54,029 E tens a sorte de ir com o Jason. 1070 01:32:54,195 --> 01:32:58,908 É o melhor mergulhador do mundo. 1071 01:33:00,076 --> 01:33:02,162 Tens perdido o Campeonato do Mundo? 1072 01:33:03,038 --> 01:33:04,497 Sabes uma coisa? 1073 01:33:04,664 --> 01:33:07,167 O Brasil foi eliminado. 1074 01:33:07,334 --> 01:33:09,127 Já deves ter visto uma destas. 1075 01:33:09,210 --> 01:33:10,920 Foi um choque, não foi? 1076 01:33:11,087 --> 01:33:12,547 O Brasil? 1077 01:33:12,714 --> 01:33:14,257 Adivinha quem os eliminou. 1078 01:33:14,382 --> 01:33:15,425 A Bélgica. 1079 01:33:18,345 --> 01:33:20,805 Aposto que eles ficaram muito chateados. 1080 01:33:20,972 --> 01:33:22,098 A Bélgica... 1081 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Vamos tirar-te daqui, 1082 01:33:25,602 --> 01:33:27,937 para poderes ver os jogos que faltam. 1083 01:33:30,690 --> 01:33:32,400 És rijo, não? 1084 01:33:32,567 --> 01:33:34,069 Nem deste por ela. 1085 01:33:37,238 --> 01:33:39,282 Calma. Calma. 1086 01:33:40,283 --> 01:33:42,452 Não olhem. 1087 01:33:46,414 --> 01:33:47,791 Adapta-se ao queixo. 1088 01:33:49,209 --> 01:33:50,251 Queres levá-lo? 1089 01:33:50,418 --> 01:33:51,544 Muito bem. 1090 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Pronto, trá-lo de costas. 1091 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 A cabeça para trás. 1092 01:34:01,846 --> 01:34:02,680 Claro. 1093 01:34:02,847 --> 01:34:03,932 -Muito bem. -Sim. 1094 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Devagar. -Tudo bem. 1095 01:34:13,441 --> 01:34:15,276 Vamos puxar isto para trás. 1096 01:34:15,443 --> 01:34:16,820 Verifica a respiração. 1097 01:34:16,986 --> 01:34:17,946 Certo. 1098 01:34:36,840 --> 01:34:37,966 Parece bem. 1099 01:34:38,591 --> 01:34:39,634 Os pés. 1100 01:34:54,190 --> 01:34:55,191 Pronto. 1101 01:34:56,067 --> 01:34:57,193 Pronto? 1102 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Ele tem respirado bem. 1103 01:36:10,099 --> 01:36:11,684 Fantástico, porra. 1104 01:36:14,312 --> 01:36:16,189 Não achaste que ia resultar? 1105 01:36:20,360 --> 01:36:21,569 Nem eu. 1106 01:36:24,489 --> 01:36:27,075 Pronto. Vou andando. 1107 01:36:27,242 --> 01:36:28,576 Boa sorte. 1108 01:36:31,412 --> 01:36:33,414 Tens sorte. Estás a vê-lo? 1109 01:36:33,581 --> 01:36:34,666 É o John. 1110 01:36:34,832 --> 01:36:35,917 Ele vai levar-te 1111 01:36:36,084 --> 01:36:39,504 e ele é o melhor mergulhador 1112 01:36:40,004 --> 01:36:41,339 do mundo inteiro. 1113 01:36:41,881 --> 01:36:45,260 E sei que isto aqui tem sido empolgante, mas sabes mais? 1114 01:36:45,343 --> 01:36:47,136 O Mundial tem sido empolgante. 1115 01:36:47,220 --> 01:36:49,722 A Bélgica eliminou o Brasil. 1116 01:36:49,889 --> 01:36:52,308 Harry. Deste-lhe a injeção? 1117 01:36:53,017 --> 01:36:53,935 Merda. 1118 01:36:54,018 --> 01:36:56,729 Devíamos esperar até sabermos que o Jason saiu. 1119 01:36:56,813 --> 01:37:00,692 Pois. Dei-lhe a atropina e tenho de continuar. 1120 01:37:00,858 --> 01:37:03,403 Sem pânico. Certo. 1121 01:37:03,528 --> 01:37:04,487 Certo, continua. 1122 01:37:04,612 --> 01:37:05,738 Temos de continuar. 1123 01:37:05,863 --> 01:37:08,074 Não quero arriscar que o miúdo acorde. 1124 01:37:08,324 --> 01:37:09,951 Nada mau, certo? 1125 01:37:10,868 --> 01:37:13,454 -Sinto muito. -Tudo bem. 1126 01:37:23,047 --> 01:37:24,132 Tudo bem. 1127 01:37:24,841 --> 01:37:27,552 Kiet, sabe o nome do meu rapaz? 1128 01:37:27,719 --> 01:37:29,304 -Arm. -Arm? 1129 01:37:29,470 --> 01:37:30,805 É o capitão de equipa. 1130 01:37:33,641 --> 01:37:34,892 Certo. 1131 01:37:47,322 --> 01:37:49,073 Está a resultar. 1132 01:39:03,564 --> 01:39:04,899 Céus. 1133 01:39:39,475 --> 01:39:40,935 Está pronto. 1134 01:39:49,318 --> 01:39:50,319 Vemo-nos lá fora. 1135 01:39:50,611 --> 01:39:51,696 -Certo. -Certo. 1136 01:39:53,698 --> 01:39:54,991 Boa sorte, Chris. 1137 01:40:07,253 --> 01:40:09,172 CÂMARA 5 A 1250 metros da entrada 1138 01:40:09,630 --> 01:40:11,424 -O Jason está bem? -Já passou. 1139 01:40:11,507 --> 01:40:12,341 Ótimo. 1140 01:40:12,425 --> 01:40:13,384 -Cuidado. -Certo. 1141 01:40:13,468 --> 01:40:14,302 Calma. 1142 01:40:14,385 --> 01:40:15,344 -Devagar. -Certo. 1143 01:40:15,428 --> 01:40:17,138 -Devagar. -Uma garrafa nova. 1144 01:40:17,221 --> 01:40:18,598 Vou dar-lhe outra dose. 1145 01:40:20,433 --> 01:40:22,226 Estou a segurá-lo. 1146 01:40:22,518 --> 01:40:23,686 -Vou tirar. -Certo. 1147 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 Ele está bem? 1148 01:40:25,438 --> 01:40:26,773 Boa. O rapaz está bem. 1149 01:40:26,939 --> 01:40:28,399 Certo, vamos carregá-lo. 1150 01:40:28,566 --> 01:40:30,651 Certo. Um desnível. 1151 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -Obrigado. -Certo. 1152 01:40:33,321 --> 01:40:34,197 Cuidado. 1153 01:40:34,280 --> 01:40:35,114 Certo. 1154 01:40:35,198 --> 01:40:36,115 A virá-lo. 1155 01:40:45,792 --> 01:40:46,959 Pronto. 1156 01:40:48,252 --> 01:40:49,128 Vamos lá. 1157 01:40:49,212 --> 01:40:51,589 Um, dois, três. Virem-no. 1158 01:41:00,223 --> 01:41:01,766 Não. Não está a respirar. 1159 01:41:08,481 --> 01:41:09,565 Não, ele está bem. 1160 01:41:09,690 --> 01:41:11,317 Está bem. Está a respirar. 1161 01:41:11,484 --> 01:41:12,401 Certo. 1162 01:41:12,568 --> 01:41:14,070 Outra vez. 1163 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 -Certo. -Devagar. 1164 01:41:24,789 --> 01:41:26,749 Fodasse! Não está a respirar. 1165 01:41:26,916 --> 01:41:28,417 Não. Tirem-lhe a máscara. 1166 01:41:29,210 --> 01:41:30,711 -Tirem-lha. -Devagar. 1167 01:41:30,878 --> 01:41:32,338 -Vamos. -Devagar. 1168 01:41:32,922 --> 01:41:35,508 Certo, isso. Tirar a máscara. 1169 01:41:35,675 --> 01:41:37,635 Está quase. 1170 01:41:37,718 --> 01:41:40,555 Deixa-me vê-lo. Muito bem... 1171 01:41:50,189 --> 01:41:51,691 Respira. 1172 01:41:51,858 --> 01:41:52,942 Vá, respira. 1173 01:41:56,445 --> 01:41:57,905 Pronto, está a respirar. 1174 01:41:58,656 --> 01:42:01,033 Sempre que o ponho debaixo de água, para. 1175 01:42:01,117 --> 01:42:01,951 Estás bem? 1176 01:42:02,118 --> 01:42:03,786 Estou. Certo. 1177 01:42:04,829 --> 01:42:05,872 Pôr a máscara. 1178 01:42:06,038 --> 01:42:07,039 Certo. 1179 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Pronto. Com calma. 1180 01:42:14,714 --> 01:42:15,840 Bom trabalho, Josh. 1181 01:42:16,632 --> 01:42:18,426 -Pronto. -Boa sorte. 1182 01:42:21,888 --> 01:42:23,014 John, estás bem? 1183 01:42:23,180 --> 01:42:25,516 Estou. Só um minuto, por favor. 1184 01:42:26,017 --> 01:42:27,226 Ele está bem? 1185 01:42:27,393 --> 01:42:28,978 Está. 1186 01:42:29,145 --> 01:42:31,772 Continua a respirar bem? 1187 01:42:31,939 --> 01:42:33,774 Sim. 1188 01:42:35,276 --> 01:42:36,277 Muito bem. 1189 01:42:37,528 --> 01:42:39,363 Tragam-no cá. 1190 01:42:42,033 --> 01:42:43,284 Pronto. 1191 01:42:43,451 --> 01:42:45,620 Pronto, Arm. Devagar. 1192 01:42:56,839 --> 01:42:58,382 Sim, ele está bem. 1193 01:43:00,384 --> 01:43:01,385 Muito bem. 1194 01:43:03,220 --> 01:43:05,139 -Obrigado, rapazes. -De nada. 1195 01:43:07,558 --> 01:43:13,397 CÂMARA 3 tempo decorrido: 5 horas e 30 minutos 1196 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Vamos! 1197 01:43:20,821 --> 01:43:22,073 Cuidado com a cabeça! 1198 01:43:27,954 --> 01:43:29,497 Preparem-se para levantar. 1199 01:43:29,580 --> 01:43:31,040 Um, dois, três. 1200 01:43:31,207 --> 01:43:32,458 Mais depressa. 1201 01:43:36,462 --> 01:43:38,965 Com cuidado. 1202 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Como está ele? 1203 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Ainda respira. 1204 01:43:51,560 --> 01:43:53,479 Cuidado com a cabeça dele. 1205 01:43:55,523 --> 01:43:57,358 Oxigénio a chegar. 1206 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -Confirma que estás pronto. -Respiração ténue. 1207 01:44:01,070 --> 01:44:02,196 Pronto! 1208 01:44:02,363 --> 01:44:04,031 Vamos! Vamos! 1209 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Sinais vitais, estáveis. 1210 01:44:05,700 --> 01:44:07,827 Vamos, com cuidado. 1211 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Cuidado. 1212 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Com cuidado. 1213 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Levem-no. 1214 01:44:25,386 --> 01:44:31,308 CÂMARA 1 tempo decorrido: 7 horas e 30 minutos 1215 01:45:21,275 --> 01:45:22,526 Está a sair um rapaz! 1216 01:45:31,452 --> 01:45:33,537 O governador pediu-me para vos dizer 1217 01:45:33,621 --> 01:45:35,539 que o resgate está a correr bem. 1218 01:45:35,623 --> 01:45:37,249 Porque não nos dão nomes? 1219 01:45:39,001 --> 01:45:41,420 Não podemos divulgar pormenores. 1220 01:45:43,631 --> 01:45:46,050 Sei que deve ser muito difícil para vocês, 1221 01:45:46,217 --> 01:45:49,470 mas quando a operação acabar serão os primeiros a saber. 1222 01:45:49,887 --> 01:45:52,348 Porque tem de ser segredo? 1223 01:46:45,818 --> 01:46:46,652 Pronto. 1224 01:46:46,819 --> 01:46:47,820 Estamos prontos. 1225 01:46:49,655 --> 01:46:51,115 Sim, ele está bem. 1226 01:46:52,408 --> 01:46:53,409 Ótimo. 1227 01:46:54,034 --> 01:46:55,536 Cuidado. 1228 01:48:05,814 --> 01:48:07,733 -John. -Jason. 1229 01:48:13,405 --> 01:48:14,490 Estás bem? 1230 01:48:15,032 --> 01:48:15,950 Estou. 1231 01:48:16,116 --> 01:48:17,451 Aquilo foi... 1232 01:48:17,618 --> 01:48:18,702 É duro. 1233 01:48:23,749 --> 01:48:24,833 John. 1234 01:48:26,168 --> 01:48:27,586 -John? -Sim? 1235 01:48:28,087 --> 01:48:30,631 -Estás bem? -Estou. 1236 01:48:30,798 --> 01:48:34,510 O meu rapaz chamava-se Arm... 1237 01:48:34,677 --> 01:48:36,804 Parou de respirar por uns instantes. 1238 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Pensava que tinha... 1239 01:48:40,349 --> 01:48:42,518 Mas não. Está bem. 1240 01:48:42,685 --> 01:48:44,895 Bom trabalho, Chris. Não é fácil. 1241 01:48:45,437 --> 01:48:47,106 Obrigado, John. 1242 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Médico? 1243 01:49:15,217 --> 01:49:16,343 O que aconteceu? 1244 01:49:16,510 --> 01:49:18,429 Foram quatro em quatro, Doutor. 1245 01:49:18,595 --> 01:49:19,972 Quatro quê? 1246 01:49:20,139 --> 01:49:21,765 Os rapazes estão todos bem. 1247 01:49:23,809 --> 01:49:24,893 Grande trabalho. 1248 01:49:25,978 --> 01:49:26,979 Sim. 1249 01:50:00,304 --> 01:50:03,140 Soubemos que uma equipa de mergulhadores de elite 1250 01:50:03,223 --> 01:50:07,311 tenta guiar os rapazes num mergulho de 3 km, nadando rumo à segurança. 1251 01:50:07,478 --> 01:50:09,188 "Nadando rumo à segurança." 1252 01:50:09,355 --> 01:50:10,606 Gosto dessa. 1253 01:50:14,401 --> 01:50:16,695 Ainda tens bolachas? 1254 01:50:16,862 --> 01:50:17,863 Não. 1255 01:50:18,030 --> 01:50:19,323 O que tens? 1256 01:50:19,490 --> 01:50:20,699 Comi-as todas. 1257 01:50:21,033 --> 01:50:21,950 Idiota. 1258 01:50:22,034 --> 01:50:24,870 Os media foram transferidos, para libertar espaço 1259 01:50:24,995 --> 01:50:27,247 para pessoal militar e voluntários. 1260 01:50:27,331 --> 01:50:30,125 A operação de resgate está envolta em segredo... 1261 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Ontem, disseram que se salvássemos um rapaz seríamos heróis. 1262 01:50:39,343 --> 01:50:41,762 Agora, se um único sair morto... 1263 01:50:46,892 --> 01:50:47,893 Pois. 1264 01:50:55,609 --> 01:50:58,612 DIA 17 SEGUNDA-FEIRA, 9 DE JULHO 1265 01:50:59,071 --> 01:51:02,116 As garrafas de ar estão colocadas ao longo da rota. 1266 01:51:02,282 --> 01:51:07,204 No resgate de ontem, usaram todas as garrafas. 1267 01:51:09,957 --> 01:51:13,502 O governador da província chamou-lhe "Guerra Contra a Água". 1268 01:51:13,877 --> 01:51:17,256 A previsão local é de chuva forte. 1269 01:51:17,923 --> 01:51:20,634 Não precisas de ter medo, Rit. Sabes porquê? 1270 01:51:20,801 --> 01:51:23,053 Porque calhou-te o melhor mergulhador. 1271 01:51:23,137 --> 01:51:24,513 Pronto? Olha para cima. 1272 01:51:26,723 --> 01:51:27,766 Lindo menino. 1273 01:51:27,933 --> 01:51:29,143 Vês? Já está. 1274 01:51:29,309 --> 01:51:30,602 Já está. 1275 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Isso mesmo. Lindo menino. 1276 01:51:35,399 --> 01:51:36,775 Eu sou o Dew. 1277 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Eu sou o Rick. 1278 01:52:04,386 --> 01:52:06,346 Tragam mais tubos! 1279 01:52:07,723 --> 01:52:09,141 Não há mais! 1280 01:52:09,516 --> 01:52:10,893 É o último tubo? 1281 01:52:11,226 --> 01:52:13,187 Mandámos vir mais de Banguecoque. 1282 01:52:13,979 --> 01:52:15,355 Precisam de mais tubos? 1283 01:52:29,244 --> 01:52:30,412 Um tubo. 1284 01:52:59,066 --> 01:53:00,776 -Sim, eles estão bem. -Pronto. 1285 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 O sexto está na maca. 1286 01:53:03,237 --> 01:53:08,242 Soubemos que hoje foram retirados da gruta cinco rapazes. 1287 01:53:08,951 --> 01:53:13,872 Boletins meteorológicos recentes mostram nuvens de tempestade no horizonte. 1288 01:53:15,999 --> 01:53:19,753 A época das monções aproxima-se depressa. 1289 01:53:29,930 --> 01:53:31,306 É isso! 1290 01:53:31,473 --> 01:53:32,474 Boa! 1291 01:53:49,241 --> 01:53:52,327 Máscaras para o Chai, enviadas de Banguecoque. 1292 01:53:52,911 --> 01:53:54,037 Boa. 1293 01:53:55,038 --> 01:53:56,164 Não. 1294 01:54:03,755 --> 01:54:04,965 Achas que lhe serve? 1295 01:54:05,048 --> 01:54:06,967 É bom que sirva. É mais pequena. 1296 01:54:07,050 --> 01:54:08,468 Senta-te, Bas. 1297 01:54:09,219 --> 01:54:10,304 Obrigado. 1298 01:55:04,191 --> 01:55:06,652 Que estão a fazer? Tem de ficar assim. 1299 01:55:14,242 --> 01:55:16,453 É muita água. 1300 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 DIA 18 TERÇA-FEIRA, 10 DE JULHO 1301 01:55:46,233 --> 01:55:48,360 O nível da água na gruta vai subir. 1302 01:55:48,443 --> 01:55:49,611 De certeza. 1303 01:55:49,695 --> 01:55:52,614 -Vamos conseguir passar na mesma, não? -Não sei. 1304 01:55:52,739 --> 01:55:54,700 Mergulhamos e descobrimos. 1305 01:55:54,866 --> 01:55:56,368 Depende, Jason. 1306 01:55:56,451 --> 01:55:58,995 Eu e o Rick estivemos na gruta toda alagada. 1307 01:55:59,079 --> 01:56:00,163 É um monstro. 1308 01:56:00,247 --> 01:56:02,999 Vá lá. Não vamos parar agora. 1309 01:56:03,166 --> 01:56:05,669 Se quiseres, morre numa gruta. 1310 01:56:06,169 --> 01:56:08,755 Se não tiver a certeza que saio, não entro. 1311 01:56:26,815 --> 01:56:27,649 Depressa. 1312 01:56:28,066 --> 01:56:30,569 Precisamos de mais sacos de areia. 1313 01:56:30,652 --> 01:56:34,573 Ouçam todos, há três dolinas nas rochas a leste. 1314 01:57:19,910 --> 01:57:22,579 Muito bem. Nós conseguimos. 1315 01:57:22,746 --> 01:57:24,915 -Temos de ser rápidos. -Vamos lá. 1316 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 Muito bem, Harry. 1317 01:57:48,396 --> 01:57:51,233 Vão sair todos hoje. Tão rápido quanto possível. 1318 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 Muito bem. 1319 01:57:57,948 --> 01:58:00,408 Não, tem folga. Não vai vedar. 1320 01:58:00,575 --> 01:58:02,369 Pois. Fica deformada. 1321 01:58:02,536 --> 01:58:04,454 Vamos levar os outros primeiro. 1322 01:58:04,621 --> 01:58:06,498 Depois tratamos dele. Certo? 1323 01:58:06,665 --> 01:58:09,793 Eu trato disto. É cor-de-rosa. Gosto. 1324 01:58:09,960 --> 01:58:12,254 Certo. Quem é o próximo? 1325 01:58:12,671 --> 01:58:14,214 Não sei nadar. 1326 01:58:15,048 --> 01:58:16,550 Vamos sobreviver? 1327 01:58:17,050 --> 01:58:19,970 Não tenhas medo. Temos de confiar neles. 1328 01:58:23,223 --> 01:58:24,224 Muito bem. 1329 01:58:27,227 --> 01:58:28,770 Pronto, vira-te. 1330 01:58:32,524 --> 01:58:33,859 Quem temos aqui? 1331 01:58:34,025 --> 01:58:35,485 -É o Prem. -Prem. 1332 01:58:35,652 --> 01:58:36,820 Desce, Prem. 1333 01:58:36,987 --> 01:58:38,238 Vamos tirar-te daqui. 1334 01:58:38,363 --> 01:58:40,699 Somos os últimos a sair? 1335 01:58:41,616 --> 01:58:43,243 O Chris vai tirar-te daqui. 1336 01:58:43,326 --> 01:58:48,123 Sabes, o Chris é o melhor mergulhador de resgate do mundo. 1337 01:58:48,290 --> 01:58:49,332 Sou eu. 1338 01:58:49,499 --> 01:58:51,668 Prem, sabes como é. Já viste isto. 1339 01:58:51,751 --> 01:58:53,545 Podes olhar para cima? Pronto? 1340 01:58:58,341 --> 01:59:01,344 Muito bem. Pronto. 1341 01:59:01,511 --> 01:59:02,846 A caminho. 1342 01:59:18,653 --> 01:59:20,572 Pronto. Falta um. 1343 01:59:21,823 --> 01:59:23,909 Escolhe. Para cima ou para baixo. 1344 01:59:24,075 --> 01:59:25,035 Para cima. 1345 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Pronto. Não doeu nada. 1346 01:59:29,623 --> 01:59:32,417 Vamos levar-te para casa. Talvez até jantes lá. 1347 01:59:45,430 --> 01:59:48,600 Não dá para melhor. Se apertar muito, a vedação cede. 1348 01:59:48,767 --> 01:59:50,310 Ainda está um pouco solta. 1349 01:59:50,477 --> 01:59:54,272 Não temos tempo, a água está a subir. Se não sair agora, não sai. 1350 01:59:56,149 --> 01:59:57,651 Vou impedir que bata. 1351 01:59:57,734 --> 01:59:59,235 Seguro-a, se for preciso. 1352 02:00:03,073 --> 02:00:04,199 A decisão é tua. 1353 02:00:04,824 --> 02:00:05,951 Vou devagar. 1354 02:00:06,117 --> 02:00:08,411 Dá-me algum espaço, antes de seguires. 1355 02:00:27,931 --> 02:00:29,265 Os rapazes? 1356 02:00:29,432 --> 02:00:31,476 Saíram em segurança? 1357 02:00:32,102 --> 02:00:34,896 Esperamos que sim. Agora, é a sua vez. 1358 02:01:03,341 --> 02:01:05,510 Não é mais pesado do que os rapazes. 1359 02:01:07,429 --> 02:01:08,763 Vou mesmo atrás de ti. 1360 02:01:08,930 --> 02:01:10,473 Não demasiado perto. 1361 02:01:11,808 --> 02:01:12,976 Vemo-nos no pub. 1362 02:02:29,219 --> 02:02:31,721 Muito bem, parece que é a nossa vez. 1363 02:02:31,888 --> 02:02:33,807 Pode ir. Nós seguimo-lo. 1364 02:02:33,973 --> 02:02:35,475 Mas lembrem-se... 1365 02:02:35,934 --> 02:02:38,520 a corrente está muito mais forte que antes. 1366 02:02:38,686 --> 02:02:40,480 -E a água está... -Sim. 1367 02:02:41,106 --> 02:02:47,070 O relógio não para, o que pressiona a equipa de resgate. 1368 02:02:47,362 --> 02:02:51,241 Receia-se que a chuva forte encaminhe água para a gruta 1369 02:02:51,407 --> 02:02:57,413 tão depressa, que os voluntários não conseguirão desviá-la da montanha. 1370 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Sim, mais um. 1371 02:03:15,223 --> 02:03:16,057 Olá! 1372 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 Olá! Olá! Olá! 1373 02:03:19,435 --> 02:03:21,312 Certo, certo... 1374 02:03:21,479 --> 02:03:23,148 Certo. 1375 02:03:40,999 --> 02:03:42,709 Vamos. Levantem-lhe a cabeça. 1376 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Comecem a tratar do próximo. 1377 02:03:45,795 --> 02:03:47,005 Reiniciar para o 11. 1378 02:04:22,123 --> 02:04:24,042 Pronto, Jason. 1379 02:04:24,209 --> 02:04:25,460 Estou a segurá-lo. 1380 02:04:37,931 --> 02:04:40,642 Pronto? Três, dois... 1381 02:04:40,808 --> 02:04:44,938 Ele está bem. Ele está bem. 1382 02:04:48,191 --> 02:04:49,776 Com cuidado, rapazes. 1383 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Estamos a vê-los. 1384 02:05:16,928 --> 02:05:18,137 Chris. 1385 02:05:18,596 --> 02:05:19,472 Rick. 1386 02:05:21,891 --> 02:05:23,351 Que bom ver-te. 1387 02:05:23,518 --> 02:05:26,187 Não sabia se alguém ia conseguir... 1388 02:05:26,354 --> 02:05:27,689 Ele está vivo? 1389 02:05:27,855 --> 02:05:28,940 -Está. -Está? 1390 02:05:29,107 --> 02:05:30,191 Sim, está. 1391 02:05:30,942 --> 02:05:32,527 Perdi o cabo, lá atrás. 1392 02:05:32,694 --> 02:05:35,363 Encontrei um cabo elétrico e segui-o até aqui. 1393 02:05:36,948 --> 02:05:38,616 Eu... Não sei onde estou. 1394 02:05:38,741 --> 02:05:40,159 Ainda estás na Câmara 4. 1395 02:05:40,285 --> 02:05:41,327 Bom trabalho. 1396 02:05:43,997 --> 02:05:45,331 Mantém-no anestesiado. 1397 02:05:46,249 --> 02:05:47,333 Vai correr bem. 1398 02:05:47,500 --> 02:05:49,711 Espera pelo Harry. Está aí a chegar. 1399 02:05:49,877 --> 02:05:51,254 Deixa-o examiná-lo. 1400 02:05:51,421 --> 02:05:52,505 Certo. 1401 02:05:53,047 --> 02:05:55,258 O teu único dever é para com o rapaz. 1402 02:05:55,425 --> 02:05:56,926 Vamos tirar-vos daqui. 1403 02:05:58,636 --> 02:05:59,804 Prepara-te. 1404 02:05:59,971 --> 02:06:01,347 Sim. Está bem. 1405 02:06:01,514 --> 02:06:02,890 Põe-lhe a máscara 1406 02:06:03,057 --> 02:06:06,644 e faz o que o Harry achar melhor. Entendido? 1407 02:06:08,688 --> 02:06:10,773 Vemo-nos do outro lado. 1408 02:06:47,310 --> 02:06:48,436 Onde está o Chris? 1409 02:06:48,603 --> 02:06:50,730 -Ainda na Câmara 4. -Certo. 1410 02:06:50,897 --> 02:06:53,191 -O treinador está a respirar. -Certo. 1411 02:06:55,735 --> 02:06:56,861 Sr. John. 1412 02:06:56,944 --> 02:06:58,571 -Ele está bem. -Certo. 1413 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Cuidado com ele. 1414 02:07:01,532 --> 02:07:03,242 O treinador parece estar bem. 1415 02:07:06,954 --> 02:07:08,456 Como está o Chris? 1416 02:07:10,583 --> 02:07:12,126 Com algumas dificuldades. 1417 02:07:16,506 --> 02:07:18,508 Disse-lhe para esperar pelo Harry. 1418 02:07:34,899 --> 02:07:35,942 Chris? 1419 02:07:36,859 --> 02:07:37,777 Sim. 1420 02:07:37,944 --> 02:07:39,362 O que aconteceu? 1421 02:07:40,822 --> 02:07:42,490 Deixei fugir o cabo. 1422 02:07:42,657 --> 02:07:44,033 O teu rapaz está bem? 1423 02:07:44,200 --> 02:07:45,201 Acho que sim. 1424 02:07:45,368 --> 02:07:47,745 É melhor confirmares. 1425 02:07:47,912 --> 02:07:51,416 -Deste-lhe mais anestesia? -Dei. Há cerca de uma hora, acho. 1426 02:07:52,625 --> 02:07:54,293 Vamos dar-lhe outra injeção. 1427 02:07:54,377 --> 02:07:55,545 Certo. 1428 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Queres que trate eu dele, agora? 1429 02:08:03,177 --> 02:08:04,345 Não, não. 1430 02:08:04,512 --> 02:08:05,847 Cabe-me fazê-lo. 1431 02:08:07,849 --> 02:08:09,142 É a curva em "U". 1432 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Bem, o Rick disse... 1433 02:08:14,897 --> 02:08:18,151 Disse-me para fazer o que tu dissesses... 1434 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 Bom, acho que já fizeste a parte mais difícil. 1435 02:08:23,990 --> 02:08:25,616 Posso fazer a última etapa? 1436 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 Assim, já poderei dizer que também sou um salvador. 1437 02:08:30,163 --> 02:08:33,291 O Rick disse para fazer o que for melhor para o rapaz. 1438 02:08:33,958 --> 02:08:36,836 Acho que o melhor é isso. 1439 02:08:39,380 --> 02:08:41,132 -Sim? -Está bem. 1440 02:09:10,328 --> 02:09:11,662 A bomba está a falhar! 1441 02:09:13,498 --> 02:09:14,415 A bomba foi-se! 1442 02:09:16,000 --> 02:09:17,543 Vá lá, Chris. Vá lá. 1443 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 Harry! 1444 02:09:23,257 --> 02:09:24,717 O rapaz está bem? 1445 02:09:24,884 --> 02:09:26,219 Sim, está. 1446 02:09:26,385 --> 02:09:27,553 E o Chris? 1447 02:09:27,720 --> 02:09:29,263 Vem mesmo atrás de mim. 1448 02:09:33,434 --> 02:09:35,394 Rick. Rick! 1449 02:09:35,561 --> 02:09:38,481 Vou buscar as minhas garrafas e vou ter com ele. 1450 02:09:38,648 --> 02:09:39,899 Ele vai chegar cá. 1451 02:09:52,828 --> 02:09:54,622 Boa, Chris! 1452 02:09:57,458 --> 02:09:58,876 -Bom trabalho. -Obrigado. 1453 02:09:59,043 --> 02:10:01,671 -O meu rapaz está... -Está vivo. 1454 02:10:02,672 --> 02:10:04,298 Conseguimos, rapazes! 1455 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, estás bem? -Estou. 1456 02:10:12,223 --> 02:10:13,808 Ainda não saíram todos. 1457 02:10:47,800 --> 02:10:49,093 Saiam todos! 1458 02:10:49,594 --> 02:10:51,220 As bombas estão a explodir! 1459 02:11:10,906 --> 02:11:11,991 Pichai. 1460 02:11:24,712 --> 02:11:26,422 É bom ver-te. 1461 02:11:39,977 --> 02:11:40,978 Estou bem. 1462 02:12:48,462 --> 02:12:49,588 Muito bem, rapazes. 1463 02:12:52,508 --> 02:12:54,009 Muito bem, velhote. 1464 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Ótimo trabalho. 1465 02:12:58,472 --> 02:13:00,558 -Obrigado, Rick. -Obrigado, Capitão. 1466 02:13:01,642 --> 02:13:02,977 -Ótimo trabalho. -John. 1467 02:13:03,060 --> 02:13:04,729 -Ótimo trabalho. -Obrigado. 1468 02:13:04,895 --> 02:13:06,147 -Bestial. -Parabéns. 1469 02:13:06,313 --> 02:13:07,815 -Muito obrigado. -Harry. 1470 02:13:07,898 --> 02:13:09,984 -És uma lenda. -Parabéns, rapazes. 1471 02:13:51,650 --> 02:13:55,404 Malta, desculpem aquilo do cabo. Estava sempre... 1472 02:13:57,448 --> 02:13:59,283 Está tudo bem. 1473 02:14:00,075 --> 02:14:01,535 Está feito. 1474 02:14:01,702 --> 02:14:03,913 -Resultou. -Está tudo bem, Chris. 1475 02:14:04,079 --> 02:14:06,415 Pois, pois. 1476 02:14:07,082 --> 02:14:10,002 Achei que ia ter de o deixar lá dentro. 1477 02:14:15,925 --> 02:14:18,344 Vocês vieram de todo o lado. 1478 02:14:19,345 --> 02:14:21,472 Da cidade vizinha. 1479 02:14:21,639 --> 02:14:24,850 Outros, de vários países de todo o mundo. 1480 02:14:25,643 --> 02:14:27,353 Ofereceram o vosso tempo. 1481 02:14:27,520 --> 02:14:28,729 A vossa capacidade. 1482 02:14:29,730 --> 02:14:32,733 Alguns, até as colheitas de arroz. 1483 02:14:32,900 --> 02:14:33,818 Olá. 1484 02:14:33,984 --> 02:14:36,695 E não pediram nada em troca. 1485 02:14:36,862 --> 02:14:39,573 Mas sei que todos fizeram isto 1486 02:14:40,074 --> 02:14:41,492 por uma razão. 1487 02:14:42,660 --> 02:14:44,411 Carinho pelos rapazes. 1488 02:14:46,497 --> 02:14:48,332 Tudo bem. 1489 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Estamos bem. 1490 02:14:55,005 --> 02:14:56,006 Tudo bem. 1491 02:14:57,508 --> 02:14:58,634 Obrigado. 1492 02:15:00,761 --> 02:15:01,929 Muito obrigada. 1493 02:15:06,058 --> 02:15:08,060 Sr. Governador, vai demitir-se? 1494 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 De nada. 1495 02:15:22,533 --> 02:15:23,826 Certo. 1496 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Certo. Pois... 1497 02:15:27,538 --> 02:15:28,414 Olá. 1498 02:15:28,581 --> 02:15:31,250 Conseguiste, Harry. 1499 02:15:35,921 --> 02:15:38,132 Ele acaba de saber que o pai morreu. 1500 02:16:11,332 --> 02:16:13,626 Estão todos. 1501 02:16:14,126 --> 02:16:16,128 Todos menos um. 1502 02:16:25,471 --> 02:16:26,639 Olá. 1503 02:16:56,502 --> 02:16:57,795 Olá! 1504 02:16:58,504 --> 02:16:59,546 Anda cá. 1505 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1506 02:17:41,255 --> 02:17:42,297 Olá! 1507 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 Dedicado à memória de Saman Gunan 1508 02:18:04,737 --> 02:18:08,115 e do SEAL da Marinha Beirut Pakbara, que morreu mais tarde 1509 02:18:08,198 --> 02:18:11,618 devido a uma infeção no sangue contraída durante o resgate. 1510 02:18:12,494 --> 02:18:14,371 Parabéns a você... 1511 02:18:14,455 --> 02:18:18,584 Dias após o resgate, a gruta ficou totalmente submersa durante 8 meses. 1512 02:18:18,667 --> 02:18:20,461 Sorriam! 1513 02:18:20,627 --> 02:18:24,882 Os voluntários desviaram cerca de 212 milhões de litros de água da gruta. 1514 02:18:31,513 --> 02:18:36,185 Os agricultores que sofreram perdas receberam uma indemnização do Governo. 1515 02:18:40,230 --> 02:18:42,775 O treinador e três rapazes, todos apátridas, 1516 02:18:42,858 --> 02:18:45,069 receberam a cidadania tailandesa. 1517 02:18:51,241 --> 02:18:55,913 Mais de 5000 pessoas de 17 países contribuíram para o resgate. 1518 02:26:40,168 --> 02:26:42,170 Legendas: Gonçalo Sousa