1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 TREZE VIDAS - O RESGATE 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 BASEADO EM FATOS REAIS 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 1º DIA 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 SÁBADO, 23 DE JUNHO DE 2018 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 Toma dele, Chai. 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 Você consegue, Chai. 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 Vamos, Chai. Vamos comer. 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 BAN CHONG, TAILÂNDIA PROVÍNCIA DE CHIANG RAI 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 Oi, Prem. 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 Sua mãe comprou bolo do Bob Esponja pra sua festa de aniversário. 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 Bolo do Bob Esponja pra um garotinho! 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 Para de me encher. 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 Adivinhem aonde vamos? 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 Vamos pra caverna antes da sua festa. 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 É, a caverna para o aniversariante! 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 Vamos apostar corrida até o parque. 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 É melhor eu ir junto. 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 Mas vamos logo. Daqui a pouco escurece. 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 Treinador, meu pai está cozinhando pra festa. 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 Prometi ajudar. 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 Você é um bom filho. Nos vemos na festa. 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 Tudo bem, tchau. A gente se vê às 19h. 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 CAVERNA THAM LUANG - THAM LUANG PARQUE FLORESTAL KHUN NAM NANG NON 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Vai! 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 Ei, Arm! 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 Vai! 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 15H07 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 CÂMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Vá, ande devagar. 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 Esta é sempre a melhor parte. 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 Continuem! 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 19H32 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 Mandei o Prem vir direto pra casa depois do treino. 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 Se aparecerem, diga que estamos esperando para começar a festa. 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 Desculpem o atraso. 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 A loja deu movimento. 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 Você é a mãe do Chai? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 Isso mesmo. 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 Quero assistir aos jogos, mas estou sempre trabalhando. 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 Tchau. 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 Parece que foram pra caverna. 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 -Todos eles? -Sim. 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 Nesta chuva? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 Não estava chovendo mais cedo. 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 Com licença. 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 Não deveríamos ir até a caverna e pegá-los? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 Vão se encharcar no caminho de volta. 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 No que eles estão pensando? Ficar na caverna até tarde assim. 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 Previsão de chuva forte no norte da Tailândia, 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 com a estação das monções começando mais cedo. 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 Monções? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 Geralmente começa em julho. 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 Não pode ser a monção. 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 Aquela caverna inunda todos os anos. 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 É do Chai! 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 Somos os pais que ligaram antes. 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 -Algum sinal deles? -Já procuramos. Não podemos ir mais longe. 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 A caverna está inundando. 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 Chamamos as autoridades. 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 Está inundando. Como eles vão sair? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 Já pedi ajuda. Por favor, esperem. 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 Vamos buscá-los. 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 Acalme-se e espere por ajuda. 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 Chai! 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Chai! Pode me ouvir? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 Chai! 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 Comecei meu jantar agora. 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 Lamento, governador. 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 Os SEALs foram enviados? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 Estão pousando agora, senhor. 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 0H47 72 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 -São eles ali? -Sim. 73 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -Olá. -Olá. 74 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 Este é Vern Unsworth. 75 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 Sou o governador da província. Você é? 76 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 Capitão Arnont Sureewong. 77 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 SEALs da Marinha, senhor. 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 Leve tudo para a barraca. 79 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 Preciso de uma atualização. 80 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 Meus homens entrarão com equipamento de mergulho. 81 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 Por aqui, por favor. 82 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 Este homem mora perto, senhor. Ele conhece a caverna. 83 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 -Olá. -Olá. 84 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 Eu mapeei. A caverna toda. 85 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 Nunca entrei na caverna inundada. 86 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 É uma situação bem diferente. Tem que ser meio maluco. 87 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 Mas há alguns cantos bem apertados lá dentro. 88 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 Apertados mesmo. Mas há câmaras grandes também. 89 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 -Vou mostrar aos meus homens. Por favor. -Vamos. 90 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 Vou trazer algo para o senhor comer. 91 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 É muito gentil. 92 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 Pode ser uma longa noite. 93 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 Comecem a colocar a corda daqui. 94 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 CÂMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 95 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 É uma caverna profunda, com vários quilômetros 96 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 e algumas passagens estreitas. 97 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 Se os garotos tiverem ido muito longe, pode levar várias horas. 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 Mas confio nos SEALs da Marinha. 99 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 5H06 100 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 -Olá, governador. -Olá. 101 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 Os SEALs estão vindo. 102 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 Não achamos os garotos. 103 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 Inundou de repente. 104 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 Não há visibilidade ou espaço para manobra. 105 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 A correnteza está forte e inconstante. 106 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 Faz dois dias que o time de futebol ficou preso. 107 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 2º DIA DOMINGO, 24 DE JUNHO 108 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 Autoridades tailandesas ativaram mais de 100 agências governamentais. 109 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 Em um enorme esforço nacional para resgatá-los, 110 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 voluntários também ajudaram, bombeando água para fora da caverna. 111 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 As autoridades estão sendo pressionadas para ajudar os garotos de alguma forma. 112 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 Ministro. 113 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 Governador. Quais são as últimas informações? 114 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Começaram a bombear. 115 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 Eu sei disso. 116 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 Com as maiores bombas da região. 117 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 Eu mesmo encomendei. 118 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 Os mergulhadores não conseguem passar. 119 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 A água está muito alta. 120 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 As áreas inundadas são estreitas e difíceis de percorrer. 121 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 A correnteza é forte. 122 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 Não encontraram os garotos? E nem sabem onde estão? 123 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 Ou mesmo se estão vivos? 124 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Você seria transferido na semana que vem, 125 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 mas ficará aqui como governador até que isso se resolva. 126 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 -Disseram que conhece bem aquela montanha. -Conheço. 127 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 Sabe que a caverna está inundada. Há garotos presos lá. 128 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 Quem é você? 129 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 Thanet Natisri. Engenheiro hídrico de Bangkok. 130 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 O governo mandou chamá-lo? 131 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 Não, vim por conta própria, como todo mundo. 132 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 Não há tempo para esperar por ajuda. 133 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 A chuva está inundando a caverna. 134 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 Está vindo de cima, não de baixo. 135 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Temos de impedir que ela entre. 136 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 Preciso achar todos os escoadores e desviá-los. 137 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 Conheço muitos desses. 138 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 5º DIA - QUARTA-FEIRA, 27 DE JUNHO COVENTRY, INGLATERRA 139 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 Oi, John? 140 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 Rick, está acompanhando o caso da Tailândia? 141 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 Crianças presas em uma caverna. 142 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 É, não. Não muito. Por quê? 143 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 Como elas entraram lá? 144 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 Não sei. Não diz. 145 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 Se entraram, podem sair. 146 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 O governo tailandês recebeu uma lista de mergulhadores. 147 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Estamos na lista. 148 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 Que caverna é essa? 149 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 Tham Luang. 150 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 Matthew, é a sua mãe. 151 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 -Matthew. -Está bem. 152 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 Vern a mapeou há dois anos. 153 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 Sim. 154 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 Achei. No norte. 155 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 É essa. Isso. 156 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 É só uma caverna turística. 157 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 Parece fácil, mas segundo o Vern, quando inunda não dá para passar. 158 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 -Não dá para o Vern. -É. 159 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 -Pegue suas coisas, tá? -Está bem. 160 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 Eles têm equipes escalando por toda a montanha. 161 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 Perfurando, procurando... 162 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 Perfurando? 163 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 -Só um segundo. -Perfurando? Não precisam de nós. 164 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 -Onde é desta vez, pai? -Tailândia. 165 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 Pegou tudo? 166 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 -Peguei. -É? Dá um abraço. 167 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 -A gente se vê. -Vamos, Matthew. 168 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Até mais. 169 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Obrigado. Aviso você se eu for. 170 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 -Sim. -Desculpe. 171 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 -Tchau, pai. -Tchau, filho. 172 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 Rick, se você não quiser ir, vou ligar para o Jason. 173 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 Ligue pra ele se preferir ir com ele. 174 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 Eu não disse isso. Eu prefiro ir com você. 175 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 Só pra confirmar, 176 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 ninguém nos chamou ainda? 177 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 Não, o Vern deu nossos nomes. 178 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 Devemos estar prontos se chamarem. Fazer as malas, 179 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 se você quiser ir. 180 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 Eu nem gosto de crianças. 181 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 Está bem, Rick. 182 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 É uma enorme operação de resgate 183 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 com mais de mil voluntários de todo o mundo. 184 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 Voluntários tailandeses estão recebendo reforço de voluntários da China, 185 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 do Japão, das Américas, da Grã-Bretanha e da Austrália. 186 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 Para reduzir o nível da água, 187 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 militares e voluntários tailandeses trabalham sem parar 188 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 para bombear água da caverna. 189 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 Com a piora das condições lá dentro, 190 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 os mergulhos de resgate foram suspensos. 191 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 Ei, pessoal, sinto muito, mas teremos de caminhar daqui. 192 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 Sobrou biscoito de creme aí? 193 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 -Pegue só um. -Tá. 194 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 Obrigado. 195 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 Pegou dois? 196 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 Não. 197 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 Pegou, sim. 198 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 Dois de uma vez. Parece um bebezão. 199 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 -Sou um bebezão? -Certo, pessoal. 200 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 Fica à esquerda, ao lado da lavanderia. Vou pegar os tanques e nos vemos lá. 201 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 -Sim, obrigado. -Certo? 202 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 No Grupo H da Copa do Mundo, a Polônia venceu o Japão por um a zero. 203 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 O que fazemos agora? 204 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 Fazemos o que viemos fazer. 205 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 Entrar naquela caverna. 206 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 Sério, não ligo para os biscoitos de creme, 207 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 mas é o que digo ao meu filho: confiança. 208 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 Estou decepcionado, Rick. Mas tudo bem. 209 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 A caverna está fechada. 210 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 Não, nós devemos entrar. 211 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Viemos lá da Inglaterra. 212 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Posso ajudar? 213 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 Olá. 214 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 Rick Stanton e John Volanthen. 215 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 Fomos chamados pelo governo para ajudar. 216 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 -São do Exército britânico? -Não. Conselho de Resgate em Cavernas. 217 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 -Voluntários. -A caverna está inundada. 218 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 -Sim, nós... -John. 219 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Ei, Vern, parece haver um problema aqui. 220 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 Disseram que a caverna está fechada. 221 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Está ficando ruim. Estão tirando todo mundo. 222 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 Vai precisar destes homens. 223 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 -Dei o nome deles ao governador. -Governador? 224 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 Senhor, olhe para eles. 225 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 São amadores. Não sobreviverão à correnteza. 226 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 Não. Eles fizeram resgates em cavernas no mundo todo. 227 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 Nosso nome deve estar em alguma lista. 228 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 Eu disse a ele que vai precisar deles. 229 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 As crianças ainda estão lá. 230 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 -John, um segundo. -O tempo está passando. 231 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 Não querem estrangeiros morrendo aqui. Não pega bem. 232 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 Não vamos morrer. Não tenho interesse em morrer. 233 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 -E você, John? -Mesma coisa. 234 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 Se o governador os chamou... 235 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 podem mergulhar. 236 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 Obrigado. 237 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 Rapazes, primeiro haverá várias cascatas pequenas, 238 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 então uma parte mais funda antes do primeiro mergulho. 239 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 A melhor chance é uma caverna grande a uns 2km daqui. 240 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 CÂMARA 3 A 800 METROS DA ENTRADA 241 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 Tudo bem. 242 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 Já vou. Preciso de mais tempo para consertar a bomba. 243 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 -O nível da água está subindo. -Está quase funcionando. 244 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 TÚNEL DE ESTALACTITE A 900 METROS DA ENTRADA 245 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 ENTRONCAMENTO A 1.600 METROS DA ENTRADA 246 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 TEMPO DECORRIDO: 3 HORAS E 50 MINUTOS 247 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Vamos dar uma olhada. 248 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 Merda! 249 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 Não. É melhor voltarmos. 250 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 Calma. Você fala inglês? 251 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 Consertei a bomba, mas a água veio rápido. 252 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 Que inferno! 253 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 Ele terá de mergulhar. 254 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 -Sabe nadar? -Sim. 255 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 Dê-me a sua máscara. 256 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 -Vou levá-lo e já volto. -Está bem. 257 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 Certo. Você respira por meio disso. 258 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 Respire. Está bem? 259 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 Máscara. 260 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Rosto na água. Apenas tente. 261 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 Nadamos juntos. Está bem? 262 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 Vamos lá. 263 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 Pare! 264 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 Ajudem! 265 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 Aqui! 266 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Foi emocionante. 267 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 Não de um jeito bom. 268 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Ele conseguiu sair? 269 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 Sim. 270 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 Olá. 271 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Sou o governador desta província. 272 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 Sou grato por sua ajuda. 273 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 Fomos até onde pudemos. 274 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Não achamos os garotos. 275 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 Até onde foram? 276 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 Entroncamento. 277 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 É o mesmo local aonde minha equipe chegou. 278 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 Isso é até onde eles estabeleceram a linha. 279 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 Mandei chamá-los por recomendação. 280 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 Estou buscando todas as opções que houver. 281 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 Sim, governador. 282 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Avisarei quando a operação de resgate puder ser retomada. 283 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Devo pedir, por favor, 284 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 não entrem na caverna outra vez sem a minha permissão. 285 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 Um segundo, rapazes. 286 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 Senhor? 287 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 O que foi tudo aquilo? 288 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 Em teoria, quem manda é o governador, 289 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 mas Arnont é o chefe da Marinha. Não recebe ordens de civis. 290 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 O boato é que o governador foi demitido. 291 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 Era a última semana dele. Agora disseram para ele ficar. 292 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 Caso precisem culpar alguém. 293 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 Ei, Vern. O que é aquilo? 294 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 É um santuário para a princesa Nang Non, a Princesa Adormecida. 295 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 Esta é a montanha dela. Montanha Nang Non. 296 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Dizem que quando você a vê de longe, parece uma princesa adormecida. 297 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 Dizem que as lágrimas dela prenderam os meninos. 298 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 -A Princesa Adormecida está brava. -Brava? 299 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 -Brava com o quê? -Não sei. É o que os moradores dizem. 300 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 7º DIA SEXTA-FEIRA, 29 DE JUNHO 301 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 Infecções potencialmente fatais são uma preocupação. 302 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 Precisamos lembrar 303 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 que cada respiração aumenta os níveis de dióxido de carbono. 304 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 Conforme o oxigênio diminui, o esforço físico fica mais desgastante. 305 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 Bem aqui, a tenda deles. 306 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 -Sam! -Oi, capitão. 307 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 -Não está trabalhando? -Tirei férias. 308 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 Então se libertou? 309 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 Cansei de ver você no noticiário. 310 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 Ei, equipe, este é Saman. 311 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 É um de nós. Serviu sob meu comando por dez anos. 312 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Perseguimos piratas juntos. 313 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Trouxe meu equipamento. 314 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 Eu quero ajudar. 315 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 Bem-vindo. 316 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 Desculpe! 317 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 Posso falar com você? 318 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 Senhor, 319 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 meu filho está na caverna, 320 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 e ela está inundando. 321 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Não sei se meu filho está vivo ou morto. 322 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 Tudo que lhe peço, senhor, 323 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 é que traga o corpo dele para mim. 324 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 Com licença, governador? 325 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 Major Charlie Hodges. Força Aérea dos EUA, Okinawa. 326 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 -Capitã Olivia Taft. -Governador. 327 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 Somos a equipe especializada mais próxima, 328 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 com médicos, comunicação, logística. 329 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 -Ajudaremos com o que pudermos. -Obrigada. 330 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 -Obrigado. -De nada. 331 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Obrigado. Pessoal. 332 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 Nós vamos começar agora. 333 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 Achamos que os meninos estavam vindo para cá. 334 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Chama-se Praia de Pattaya. 335 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 Com o alto nível de água, a baixa visibilidade 336 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 e a dificuldade da própria caverna, 337 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 nossos mergulhadores não conseguiram alcançá-los. 338 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 Agora, a questão é... 339 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 Quando voltaremos lá? 340 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 E quem vai entrar? 341 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 Precisamos que a chuva pare e deixe as bombas fazerem o trabalho. 342 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 E então entramos. 343 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 Podemos entrar agora. 344 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 Sem ofensa, mas vocês mergulham em águas abertas, 345 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 não em espaços confinados. 346 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 Rick e eu mergulhamos em cavernas assim há 30 anos. 347 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 Mergulhar em cavernas profundas exige outro modo de pensar. 348 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 Técnicas de respiração, movimentos especiais. É diferente. 349 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 Sou responsável pelos meus. 350 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 Quanto a outras pessoas, 351 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 cabe ao governador decidir. 352 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 Ninguém vai entrar agora. 353 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 Vamos esperar a chuva parar. Obrigado. 354 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 8º DIA SÁBADO, 30 DE JUNHO 355 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 Precisamos de barragens para os escoadouros. 356 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 Ele apareceu por conta própria, senhor. 357 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 Os homens com ele são aldeões locais. 358 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 Acho que não nos conhecemos. 359 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 Sou o cara da água. 360 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 Você é americano? 361 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 Moro em Illinois, mas sou de Bangkok. 362 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 Estava em Bangkok quando soube. 363 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 Juntei alguns voluntários e vim para cá. 364 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 Sou o governador. 365 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 Diga-me como pode ajudar. 366 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 É claro. 367 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 Uma rede de córregos da montanha leva água 368 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 por todas as fissuras e rachaduras na caverna. 369 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 Elas criam as fortes correntezas. 370 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 Se houver um jeito de desviar os córregos, o nível da água baixará. 371 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Achei que era por isso que bombeávamos a água. 372 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 Não. As bombas são inúteis. 373 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 A caverna é profunda, a água continuará entrando. 374 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 Pode impedir isso? 375 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 Estamos tentando. 376 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 Mas há um preço a se pagar. 377 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 Vocês todos estiveram na caverna. 378 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 Vocês sabem que a água vem da montanha. 379 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 Agora queremos desviar a água para a lateral da montanha, 380 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 longe da caverna, 381 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 para os seus campos. 382 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 Perderemos a colheita? 383 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 Sim. 384 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 Isso vai salvar os meninos? 385 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 Na verdade, não posso prometer. 386 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 Mas dará uma chance aos meninos. 387 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Concordamos. 388 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 Pelos meninos. 389 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 Com esta pausa tão esperada na monção, o consenso é de que 390 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 9º DIA 1 DE JULHO 391 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 a busca pelos garotos e o treinador poderá recomeçar em breve. 392 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 A frustração das famílias é que ninguém sabe quando isso será, 393 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 ou como isso acontecerá. 394 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 Nove dias após entrarem no sistema de cavernas, 395 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 a dúvida é se eles podem estar... 396 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 Suponha que estejam vivos lá. 397 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 Como está sendo para eles? 398 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 Por que isso? 399 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 Eu só estava me perguntando. 400 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Eu quase posso vê-la. 401 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 Princesa Nang Non. 402 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 Acabamos de saber 403 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 que uma operação de desvio de água está em andamento. 404 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 Voluntários estão criando barragens e colocando canos 405 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 para redirecionar a água da montanha para os campos. 406 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 Equipes de resgate esperam limitar o fluxo de água para a caverna, 407 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 para as bombas baixarem os níveis de água lá dentro. 408 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 Perguntei se Kruba poderia vir, e ele já está aqui. 409 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 Pode levar isso ao Kruba? 410 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 Com licença. 411 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 Por favor, pode abençoar isso para mim? 412 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 Obrigado. 413 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 Disseram que as bombas estão funcionando e que a chuva parou. 414 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 Quando os SEALs vão entrar? 415 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 Quando as águas baixarem, pelo menos 24 horas. 416 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Os mergulhadores britânicos estão prontos. 417 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 Nossa equipe está se preparando. 418 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 É arriscado deixá-los entrar agora. 419 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Estão entre os melhores do mundo em mergulho nestas condições. 420 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 Use-os como exploradores 421 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 e veja no que dá. 422 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 Senhor, 423 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 o ministro pede uma atualização. 424 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 10º DIA SEGUNDA-FEIRA, 2 DE JULHO 425 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 Vídeo. 426 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 Se passar do entroncamento. 427 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Por favor, 428 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 cuidem-se. 429 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 ENTRONCAMENTO A 1.600 METROS DA ENTRADA 430 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 TEMPO DECORRIDO: 3 HORAS E 50 MINUTOS 431 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 Praia de Pattaya. 432 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 Olá! 433 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 Olá! 434 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 Tudo bem. 435 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 Fico à esquerda. 436 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 Atente-se para corpos. 437 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 Sente o cheiro? 438 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 Sinto. 439 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 Certo. 440 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 Quase sem corda. 441 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 Ei. 442 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 Eles estão aqui. 443 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 Quantos? 444 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 Olá? 445 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 -Olá. -Olá! 446 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 -Olá. -Olá. 447 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 Como eles conseguiram? 448 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 Obrigado. 449 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Inglês. 450 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 Inglês? 451 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 Obrigado. 452 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 -Quantos de vocês? -Treze. 453 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 Treze? 454 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 Estão todos vivos. 455 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 -Treze? -Sim. 456 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 Brilhante! 457 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 Podemos sair agora? 458 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 Não, hoje não. 459 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 Não, somos só nós dois. Devemos mergulhar. 460 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 Mas tem mais gente vindo. Está tudo bem. 461 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 Somos os primeiros. 462 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 Mas muitos virão. Muitos. 463 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 Estão aqui há dez dias. Dez dias! 464 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 Vocês são fortes. Muito fortes. 465 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 Estamos com fome. 466 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 Eu sei. Eu entendo. 467 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 Certo, voltem pra lá. Nós vamos aí. 468 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 Vão para trás. 469 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 Que dia vocês vêm nos ajudar? 470 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 -Vamos ajudar amanhã. -Amanhã? 471 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 Com mais mergulhadores. Tailandeses. 472 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 Viremos amanhã com comida, médicos e tudo. 473 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 Não, John. Você não sabe disso. 474 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 Obrigado. 475 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 -Obrigado. -Obrigado. 476 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 São muito corajosos. 477 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 Como permaneceram tão fortes? 478 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 Somos uma equipe e ajudamos uns aos outros. 479 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 E nosso treinador nos ajuda. 480 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 Treinador. 481 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 Peço as mais sinceras desculpas por nos colocar em perigo. 482 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 -Não é verdade! Ele nos ajudou! -Amamos nosso treinador! Ele é o melhor! 483 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 É por causa do nosso treinador que nos mantemos fortes. 484 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 Ele nos ensina a meditar. 485 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 -E nós rezamos. -Vocês rezam? 486 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 -Sim. -Aposto que sim. 487 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 Tudo bem. 488 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 Como vocês nos encontraram? 489 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 Nós cavamos. 490 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 Nós cavamos. 491 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 Isso é para sair? 492 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 Bom trabalho. 493 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 Ouvimos um som na caverna. 494 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 -Estamos com muito medo. -Não precisam ter medo agora. 495 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 É só água. É só a caverna. 496 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 -Eu também ouvi, é só... -John. 497 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 Devemos voltar. 498 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 Tudo bem. 499 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 Certo. 500 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 Aqui. 501 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 As pilhas são novas. 502 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 Obrigado. 503 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 Fiquem firmes. 504 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 Boa sorte. 505 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 Obrigado. 506 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 CÂMARA 9 A 2.500 METROS DA ENTRADA 507 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 TEMPO DECORRIDO: 6 HORAS E 12 MINUTOS 508 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 Olá! 509 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 -Olá! -Ei! 510 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 Encontramos os meninos. Eles estão vivos. 511 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 Cuidado com quem verá. 512 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 Os velhos acharam os meninos! 513 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 -Quantos? -Quantos... 514 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 Acharam os meninos! 515 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 -Treze? -Eles estão todos vivos. 516 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 Não posso acreditar. 517 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 Eles estão vivos! 518 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 Treze? 519 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 -Sim. -Brilhante! 520 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 Acharam os meninos. 521 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 -Estão todos vivos. Estão seguros. -Estão todos vivos? 522 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 Acharam os meninos! 523 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 Acharam os meninos! 524 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 Merda. Todo mundo sabe. 525 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 Não demorou muito. 526 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 Rick, John, como estão os meninos? 527 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 Onde vocês os encontraram? 528 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 Estão machucados? 529 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 Estamos trazendo novidades agora. 530 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 Informações vindas de Chiang Rai, Tailândia. 531 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 Mergulhadores de resgate em cavernas, Rick Stanton, bombeiro aposentado, 532 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 e John Volanthen, consultor de TI, 533 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 encontraram os meninos desaparecidos e o treinador de futebol. 534 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 Vistos há nove dias e supostamente presos nas cavernas inundadas, 535 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 foi confirmado que todos os 12 garotos e o treinador deles estão vivos. 536 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 Caramba, tem mais deles agora. 537 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 Vamos, temos que ir. 538 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 Vamos. Direto para a van. 539 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 -Vamos voltar lá para dentro. -Volte pra dentro. 540 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 Volte lá pra dentro. 541 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 Vamos lá, vamos dar algum espaço. 542 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 Obrigada. Foi um longo dia. Muito obrigada. 543 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 -Obrigado. -Certo. 544 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 Muito obrigado. Vocês os encontraram. 545 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 Repórteres podem ser muito chatos. Tem que saber lidar com eles. 546 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 O que querem que eu diga? 547 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "Já os encontramos. Agora vamos vê-los morrer." 548 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 -Rick, vá com calma. -Só estou sendo realista. 549 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 Toda essa água sendo bombeada e inundando campos, as orações... É tudo besteira! 550 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 Não aceito isso. 551 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 -Os SEALs tailandeses vão entrar amanhã. -Os garotos nunca vão sair. 552 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 Nunca. 553 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 -Os mergulhadores mais experientes vão... -Não se trata dos mergulhadores, senhor. 554 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 Trouxemos um homem no primeiro mergulho, e ele entrou em pânico. 555 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 Quase se afogou. 556 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 E foi um mergulho muito curto. 557 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 Se tentarem trazer as crianças de lá, só trarão cadáveres! 558 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 -Governador! -Governador! 559 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 -Certo, vamos tirar vocês daqui. -Certo, vamos lá. 560 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 É exatamente o que eu não queria. 561 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 Sabia que os encontraríamos. 562 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 Eu não esperava encontrá-los vivos. 563 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 Agora está feito. 564 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 Certo, podemos ir, Bas, por favor? 565 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 11º DIA TERÇA-FEIRA, 3 DE JULHO 566 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 Desculpe. 567 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 Está tudo bem. 568 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 Quando eles vão voltar? 569 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 Talvez eles não venham. 570 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 Virão quando estiverem prontos. Vamos nos preparar. 571 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 O medo é criado em nossas mentes. 572 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 Fechem os olhos. 573 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 Deixem a mente ficar em paz. 574 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 Sintam o ar que vocês inspiram e expiram. 575 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 Inspirem. 576 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 Expirem. 577 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 Devagar. 578 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 Estamos aguardando no acampamento base da missão de resgate. 579 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 Equipes de resgate tentam achar maneiras de chegar à caverna. 580 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 Especialistas creem que os meninos não sobreviverão 581 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 a três meses de chuvas e inundações. 582 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 Ainda usando o mesmo regulador Scubapro daquela época. 583 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 Em seu primeiro mergulho, você chegou ao entroncamento? 584 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 Cheguei, sim. 585 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 Querem explicações sobre o resto do caminho? 586 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 Sim, por favor. Entrem. 587 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 Você chegou aqui. 588 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 Tem um mergulho de 250 metros aqui, com uma fenda estreita, 589 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 mal dá para passar os ombros, para a câmara sete. 590 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 Devem tirar o equipamento 591 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 e carregá-lo por uma longa parede rochosa para chegar à Praia de Pattaya. 592 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 E aí vem um mergulho difícil. 593 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 É um túnel longo e raso, um pouco mais sinuoso do que isto. 594 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 Trezentos e cinquenta metros. 595 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 Sem visibilidade. Nadando contra correntes muito fortes. 596 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 Sem espaço para a cabeça. E há aberturas em todas as curvas. 597 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 São muito perigosas. 598 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 Portanto, mantenham-se sempre no lado mais largo da corda, ou ficarão presos. 599 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 No final disso, chegarão aos garotos. 600 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 E é um mergulho muito físico. 601 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 Portanto, tentem poupar dois terços do ar na ida, para a volta. 602 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 Chegaremos lá. Alcançaremos os garotos hoje. 603 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 É. 604 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 Vamos nos preparar. 605 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 -Boa sorte, Kiet. -Obrigado. 606 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 Obrigado. 607 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 Boa sorte. 608 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 Eles se sairão bem. 609 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 São os nossos meninos lá dentro. 610 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 Sei que seus homens são durões. 611 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 Mas não vai ser fácil para eles. 612 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 TÚNEL BARRENTO A 1.150 METROS DA ENTRADA 613 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 TEMPO DECORRIDO: 3 HORAS E 31 MINUTOS 614 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 TÚNEL RASO LONGO A 2.300 METROS DA ENTRADA 615 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 TEMPO DECORRIDO: 7 HORAS E 23 MINUTOS 616 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 Somos da Marinha. 617 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 Estão bem para 11 dias sem comida. 618 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 Os meninos do norte são durões. 619 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 Temos um pouco de comida e pilhas. 620 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 Duas mordidas cada. Devemos guardá-los para mais tarde. 621 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 Eu sou médico. 622 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 Vou examinar os meninos. 623 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 Como se chama? 624 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 Arm. 625 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 Você é muito forte. 626 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 O oxigênio aqui está abaixo de 20. 627 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 Só temos o suficiente para um de nós voltar. 628 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 Usamos mais tanques do que o planejado. 629 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 Pegue-o e volte para a base. 630 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 Diga que o oxigênio está quase no vermelho. 631 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 Você entende a situação? 632 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 Vamos ficar aqui com vocês. 633 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 Tragam água para o Jay. 634 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 Ele tem câimbras. 635 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 12º DIA QUARTA-FEIRA, 4 DE JULHO 636 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 Agora está vendo por que o ministro me deixou no comando. 637 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 Os SEALs chegaram até os garotos. 638 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 Eles apoiarão os garotos, 639 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 e vamos nos preparar para a próxima fase do resgate. 640 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 Dou minha palavra a todos, 641 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 os meninos sairão em segurança. 642 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 Governador, senhor. Com licença, governador. 643 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 Como posso ajudar? 644 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 Posso falar com ele? 645 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 O governador está ocupado. Posso ajudar. 646 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 Nossas famílias são Shan. Não temos documentação. 647 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 Ainda ajudarão nossos meninos? Vão resgatá-los? 648 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 -Está tudo bem? -Ela teme que o filho não seja resgatado. 649 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 São Shan, de Mianmar, além da fronteira. 650 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 Apátridas. 651 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 Não se preocupe, seu filho será resgatado da caverna com todos os outros. 652 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 Deve ficar orgulhosa dele. Ele tem sido muito paciente. 653 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 Governador! 654 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 Já faz 12 dias. 655 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 Está escuro e frio, e eles não têm comida. 656 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 Por quanto tempo podem aguentar? 657 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 Quando vão tirá-los de lá? 658 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 Há três mergulhadores com os meninos. 659 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 Estamos planejando enviar comida. 660 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 Entendo como se sente. 661 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 Como pode entender? 662 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 Seu filho vai morrer? 663 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 Alguém vai ter que inventar alguma coisa. 664 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 Rick. 665 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 No que está pensando? 666 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 É só uma ideia maluca. 667 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 Então me conta. 668 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 Rick, maluca é melhor que nada. Não temos nada. 669 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 Chamar o Harry. 670 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 Harry? 671 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 Doutor Harris. 672 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 É brilhante. 673 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 -Ou loucura. -Ou... 674 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 os dois. 675 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 -Não sei se ele faria isso. -Não conheço o cara, mas... 676 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 Digo... 677 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 Aposto que ele vem se pensar que é só pra ajudar. 678 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 Ele pode cair nessa. 679 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 É um bom mergulhador. 680 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 É. 681 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 Precisamos de mais mergulhadores que lidam com resgate. 682 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 Pensei no Jason. 683 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 Se não estiver furioso por não ter sido chamado. 684 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 Talvez Chris Jewell. 685 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 Acha que o Chris consegue? 686 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 Todos dizem que ele é ótimo. 687 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 Jason diz que ele é forte. 688 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 Ele nunca fez um resgate como este. 689 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 Eu ligo pra ele. 690 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 -Tá? -Está bem. 691 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 14º DIA SEXTA-FEIRA, 6 DE JULHO 692 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 Chris, deixe eu lhe mostrar. 693 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 Você vai levar uma refeição diária, para uma semana, a todos na caverna. 694 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 -Tudo bem. -Certo. 695 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 Jason, fique de olho no Chris, está bem? 696 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 Certo. Ele vai ficar bem. 697 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 -Ele é jovem. Lembra o que é isso? -Não estou tão atrás. 698 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 Temos comida. 699 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Achei que gostariam de escrever para os pais deles. 700 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 É. Bom, obrigado. 701 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 Papel para escrever cartas. 702 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 É estranho. 703 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 Os pais me agradecendo por cuidar deles. 704 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 Achei que me culpariam. 705 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 Ninguém o culpa, treinador. 706 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 Leve isso para os pais. Cartas dos meninos. 707 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 Está bem. 708 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 Então, eu passei? 709 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 -O quê? -Eu passei? 710 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 Não, você foi terrível. 711 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 -Você foi ótimo. -Que bom. 712 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 É um mergulho e tanto. 713 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 Como acha que vamos tirá-los de lá? 714 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 Estamos vendo isso. 715 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 ...para o final. 716 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 Neymar não chega com esse passe. 717 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 Soa o apito. A Bélgica vence o Brasil. 718 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 Os favoritos fora da Copa do Mundo. A Bélgica passa para a... 719 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 -Vou pegar as malas. -Obrigado, Bas. 720 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 Oi, Harry. 721 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 Que bom que chegou. 722 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 -Obrigado por me chamar. -Claro. 723 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 -Prazer em conhecê-lo. -É um prazer. 724 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 -Como foi o voo? -Muito bom. 725 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 Obter as licenças é que é um aborrecimento. 726 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 -Quer ver a caverna? -Foi para isso que vim. 727 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 -Vamos. -Tudo bem. 728 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 As famílias estão aqui desde o primeiro dia. 729 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 Imagine o que eles estão passando. 730 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 Trouxemos cartas das crianças para eles. 731 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 É? 732 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 E a mais ou menos 2,5 km, lá estão eles. 733 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 É isso. 734 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 Então, quem mais atendeu ao chamado? Quem mais está aqui? 735 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 Mergulhadores de todos os lugares. 736 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 Temos Jason Mallinson e Chris Jewell. 737 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 Uau. 738 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 O Incrível Quarteto. 739 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 Não estou no mesmo nível que vocês, mas... 740 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 Mas você tem uma habilidade que nenhum de nós tem, Harry. 741 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 -Que é o quê? -Sua área de especialização. 742 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 -Sou anestesista. -Isso. 743 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 Não. 744 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 Não! 745 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 Não. 746 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 É a única chance deles. 747 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 Rick, é uma loucura. É antiético. 748 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 É ilegal. E mesmo assim, simplesmente não funcionaria. 749 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 -Você não sabe. Nunca foi feito. -Não, vocês vão matá-los. 750 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 Vão morrer de qualquer jeito. 751 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 Olha, digo... 752 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 Nós tentamos. 753 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 Pensamos em várias coisas. 754 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 É, e então chamaram o Dr. Harry. 755 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 Não vim aqui para matar crianças, Rick. 756 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 Vim aqui ajudar vocês a salvá-las. 757 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 -Certo. -É? 758 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 É, você está certo. Digo, só estamos desesperados. 759 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 -É uma má ideia. -É. 760 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 -É a única ideia. -Esquece. 761 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 Harry é o especialista. 762 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 Se ele diz que não dá, não dá. 763 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 -Se eu puder fazer algo mais, eu faço. -Claro. 764 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 -Obviamente, fiz um juramento, e eu... -Entendido. 765 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 -Vamos pensando. -É? 766 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 Vamos pensando. É bom tê-lo a bordo. 767 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 Está bem. 768 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 Rick. 769 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 Conforme o oxigênio diminui... 770 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 15º DIA SÁBADO, 7 DE JULHO 771 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 ...os SEALs dobram seus esforços para ajudar os meninos. 772 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 O ar que respiramos contém cerca de 21% de oxigênio. 773 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 O nível na caverna é inferior a 16%. 774 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 Saman, tudo bem? 775 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 Obrigado por me deixar levar roupas de mergulho. 776 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 Que bom que pôde ajudar. 777 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 Eu ajudo. 778 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 Obrigado, Saman. 779 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 TÚNEL DE ESTALACTITE A 900 METROS DA ENTRADA 780 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 TEMPO DECORRIDO: 2 HORAS E 57 MINUTOS 781 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 A recente morte do SEAL tailandês, Saman Gunan, 782 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 lembra a todos o quanto as cavernas 783 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 são desafiadoras e perigosas. 784 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 Mergulhador treinado... 785 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 O funeral de Saman 786 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 será com todas as honras a cargo do governo. 787 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 Equipes de resgate tentam obter equipamentos 788 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 e roupas de mergulho para o garoto menor. 789 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 Sem entradas alternativas e com pouco oxigênio, 790 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 mergulhar com eles ainda parece ser a melhor opção. 791 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 A nação inteira espera ansiosamente pelo que acontecerá a seguir. 792 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 Me ligue de volta. É. 793 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 Não haverá mais mergulhadores SEALs indo além da câmara 3 794 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 até novas ordens. 795 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 Desculpe, pessoal. 796 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 Oi, querida. 797 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 Minha nossa! 798 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 Oi, Matthew. É o papai. 799 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 Pai! Está vindo pra casa? 800 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 Ainda não, por alguns dias. 801 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 Soubemos que alguém morreu aí. 802 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 Sim, um dos mergulhadores tailandeses. Um rapaz chamado Saman. 803 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 Ele estava ajudando e... 804 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 É, é triste. 805 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 Acha que vai tirar os meninos? 806 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 Se pudermos, sim. 807 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 Só estamos tentando resolver. 808 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 É complicado, 809 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 mas estamos tentando resolver agora. 810 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 De todo jeito, 811 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 como vão as coisas com você? 812 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 Você está bem? 813 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 -Quer um? -Não. 814 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 Acabei de saber que meu pai foi para o hospital. 815 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 Estão fazendo uns exames. O coração dele nunca foi muito bom. 816 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 Lamento saber disso. 817 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 Ele é durão. 818 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 Chegou aos 88. 819 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 Escute. 820 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 Se tivéssemos o apoio certo... 821 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 talvez, apenas talvez, 822 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 um, ou dois, ou três, se tivermos sorte, desses garotos possam sobreviver. 823 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 Mas é um mergulho de cinco horas. 824 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 Correto. 825 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 Significa que precisarão de doses extras no caminho. 826 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 E tem o problema da saliva. 827 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 Mesmo que as máscaras aguentem, há uma chance de engasgarem. 828 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 A coisa toda é maluca. Nem sei por que estou dizendo isso. 829 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 Porque um homem já morreu. 830 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 Essas crianças não têm muito tempo. 831 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 Harry. 832 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 Se não fizermos nada, vamos trazê-los mortos. 833 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 Se morrerem enquanto os trouxermos, 834 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 pelo menos teremos tentado. 835 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 Sedados? 836 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 Sedados como? 837 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 Totalmente. Totalmente inconscientes. 838 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 É o único jeito de saírem mergulhando. 839 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 Eles têm de estar inertes. Completamente imóveis. 840 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 Vamos retirá-los como pacotes. 841 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 E você é anestesista? 842 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 Sim. Sim, eu sou. 843 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 Não escreva isso. 844 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 Este procedimento é seguro? 845 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 Não posso responder isso. 846 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 Porque nunca fiz isso antes. 847 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 Que eu saiba, ninguém nunca fez. 848 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 Em teoria, poderia funcionar. 849 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 Mas estamos falando de administrar anestésicos, 850 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 sob condições em que simplesmente não podemos monitorar o efeito. 851 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 Então, se dermos muito, a respiração pode simplesmente parar. 852 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 E se for muito pouco... 853 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 Se acordarem embaixo d'água, 854 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 eles podem se afogar. 855 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Então, você está esperando baixas? 856 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 Sim. Eu espero baixas. 857 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 Ministro, aqui! 858 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 Governador! 859 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 O ministro está chegando. 860 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 Governador, aqui! Senhor! 861 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 A operação agora pode prosseguir. 862 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 Sim, ministro. 863 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 Que vocês tenham sucesso. 864 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 Ninguém deve saber... 865 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 sobre o... 866 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 método que você propôs. 867 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 Nem mesmo os pais. 868 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 Façam o seu melhor. 869 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 E se fracassarmos, 870 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 o fracasso será só meu. 871 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 Certo. 872 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 16º DIA DOMINGO, 8 DE JULHO 873 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 Seu voluntariado e seu esforço são críticos. 874 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 Quanto mais cedo desviarmos o curso das águas antes da volta das monções, 875 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 mais tempo ganhamos para os meninos. 876 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 Disseram que as barragens estão ajudando. 877 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 Com isso, os mergulhadores chegam até os garotos. 878 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 Se não construirmos mais, 879 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 os garotos vão se afogar quando as monções chegarem. 880 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ...não envolvidos na operação, por favor, deixem a área do acampamento. 881 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 Atenção, por favor. 882 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 Toda a imprensa e os não envolvidos na operação, 883 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 deixem a área do acampamento. 884 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 O que está havendo? 885 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 O pessoal da TV, dos noticiários, todos estão sendo mandados embora. 886 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 Para que não vejam os corpos saindo. 887 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 Com licença. 888 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 Desculpe, eu não entendo. 889 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 Para você, para os meninos. Da mãe do Chai, Buahom. 890 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 -Buahom? -Sim. 891 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 Abençoados pelo homem santo. 892 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 Certo. John. 893 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 Obrigado. 894 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 Aqui. Pra dar sorte. 895 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 -Não acredito em sorte. -Só pega. Ela está olhando, vai. 896 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 Tudo bem. Teremos que dar a eles 897 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 doses repetidas de cetamina ao longo do caminho. 898 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 Daremos cetamina? 899 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 Isso. 900 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 A injeção passará pela roupa de mergulho, 901 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 no músculo da coxa aqui ou aqui. 902 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 Cada dose deve durar cerca de 30 minutos. 903 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 Mantenha um pouco de espaço na agulha ali. 904 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 Empurre para dentro e tire. 905 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 É bem simples. 906 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 Mas se começarem a acordar, 907 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 vocês terão de reaplicar imediatamente. 908 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 Chefe. 909 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 Muito bem, Jas. 910 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 Tente de novo. 911 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 Boa sorte. 912 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 Boa sorte a todos nós. 913 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 -John. -Capitão. 914 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 Rogo ao Espírito Guardião da floresta, 915 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 peço desculpas em nome dos 13 meninos. 916 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 Se eles o ofenderam, intencionalmente ou não, 917 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 peço desculpas a todos os espíritos da floresta. 918 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 E em todos os lugares. 919 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 Todos na cerimônia gostariam de rezar 920 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 para os 13 meninos... 921 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 para que voltem para casa em segurança. 922 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 CÂMARA 5 A 1.250 METROS DA ENTRADA 923 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 Câmara cinco, rapazes. 924 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 Os SEALs puseram cabos elétricos. Temos luzes aqui. 925 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 Metade do caminho. 926 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 Isto são tanques extras que os SEALs trouxeram. 927 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 Entendido. 928 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 -Josh, você e Connor nos esperam aqui. -Certo, amigo. 929 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 Tudo bem, eu paro aqui. 930 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 Quando o primeiro garoto fizer o trecho longo, nado até você e aviso. 931 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 Se não der certo, 932 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 precisamos saber antes de trazermos mais. 933 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 Mas se der certo... 934 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 -Então prosseguimos. -Certo. 935 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 São pacotes. Somos apenas os entregadores. 936 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 Exato. 937 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 Certo, rapazes. Vamos nessa. 938 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 Sim. Vamos lá. 939 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 Boa sorte. 940 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 Boa sorte, Harry. 941 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 Vai doer um pouco. 942 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 Hoje é o dia. 943 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 Começaremos a mergulhar com eles para fora. Vamos levar quatro. 944 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 Vão nos tirar daqui hoje, mas eles só podem levar quatro. 945 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 Vão nos tirar daqui. 946 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 Da sua mãe. 947 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 Abençoado por Kruba. 948 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 -Dr. Karn. -Sim. 949 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 Dr. Harris, Dr. Karn. 950 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 -Oi. -Olá. 951 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 -Dr. Harry. -Dr. Karn. 952 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Doutor, 953 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 precisa saber o que estamos propondo aqui. 954 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 Isso é para você. 955 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 Quem vai primeiro? 956 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 Chai. 957 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 Arm. 958 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 Aat. Poom. 959 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 Chai, você vai primeiro. 960 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 Então, tá. 961 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 Certo, queixo para dentro. 962 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 -De jeito nenhum. Não. -Não? 963 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 Não tem como vedar. 964 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 Vamos arrumar uma melhor. 965 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 Vão ver uma máscara que caiba em você. 966 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 -Hoje? -Provavelmente amanhã. 967 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 Vai ficar tudo bem. 968 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 Prometo. 969 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 Bom garoto. 970 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 Decha, você vai. 971 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 Pronto pra ir. 972 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 Abra a boca, Decha. 973 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 Braços pra cima. 974 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Vire-se. 975 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 Logo estará em casa. 976 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 Está amarrando as mãos do Decha. 977 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 Vai dar tudo certo. 978 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 Não deixe que eles vejam. Não vamos assustá-los com agulhas. 979 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 Um passo à frente. Bom rapaz. 980 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 Afastem-se, virem-se. 981 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 O primeiro cliente sortudo. 982 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 Vamos. Isso, ande com cuidado. 983 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 Vem. Esta é minha sala confortável. 984 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 Eu sou o Harry. 985 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 E você é um garoto destemido. É o primeiro. 986 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 Sorte sua, porque vai com o Jason ali. 987 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 Ele é o mergulhador número um em todo o mundo. 988 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 Está perdendo a Copa do Mundo? 989 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 Adivinha? O Brasil perdeu. 990 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 Você imaginaria uma coisa dessas? Foi um choque, não? 991 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 Brasil, né? 992 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 Adivinha quem os derrotou? Bélgica. 993 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 Aposto que eles estão muito chateados com isso. Bélgica. 994 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 Vamos tirar você daqui para... 995 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 você poder ver o resto dos jogos. 996 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 Garoto durão. 997 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 Nem sentiu esse. 998 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 Calma, sim? Calma. 999 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 Não olhem pra lá. 1000 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 No queixo encaixou. 1001 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 -Tudo certo, quer levá-lo? -Sim, ótimo. 1002 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 Ótimo, leve-o de volta. 1003 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 Certo, cabeça para trás. 1004 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 Agora. 1005 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 -Isso. -Aqui. 1006 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 -Devagar. -Ótimo. 1007 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 Vamos puxar isso de volta. 1008 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 -Ótimo, verifiquem a respiração. -Tudo bem. 1009 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 Parece bom. 1010 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 Está bem. 1011 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 Está bem. 1012 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 Ele respirou bem. 1013 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 Sensacional. 1014 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 Não achou que funcionaria? 1015 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 Nem eu. 1016 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 Tudo bem. Estou indo. 1017 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 Boa sorte. 1018 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 Sorte sua. Está vendo aquele ali? 1019 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 É o John. Ele vai mergulhar com você e ele é o mergulhador número um 1020 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 no mundo inteiro. 1021 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 Sei que tem sido emocionante para vocês aqui, mas adivinha? 1022 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 É só emoção na Copa do Mundo. A Bélgica derrotou o Brasil. 1023 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 -Harry, deu a injeção nele? -Droga! 1024 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 Devíamos esperar até saber que o Jason chegou. 1025 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 É. Já fiz atropina e vou ter que continuar. 1026 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 Nada de pânico. Tá. 1027 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 É, continue. Temos que prosseguir. Não quero arriscar que ele acorde. 1028 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 Não é tão ruim, é? 1029 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 -Cara, sinto muito. -Está tudo bem. 1030 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 Tudo bem. 1031 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 Kiet, você sabe o nome do garoto? 1032 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 -Arm. -Arm? 1033 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 É o capitão do time. 1034 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 Certo. 1035 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 Está funcionando. 1036 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 Caramba. 1037 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 Sim, ele está bem. 1038 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 Vejo você lá fora. 1039 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 -É. -É. 1040 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 Boa sorte, Chris. 1041 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 CÂMARA 5 A 1.250 METROS DA ENTRADA 1042 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 -Jason está bem? -Jason passou. 1043 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 Ótimo. 1044 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 -Cuidado. -Certo. 1045 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 Calma. 1046 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 -Devagar. -Sim. 1047 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 -Devagar. -Cilindro novo. 1048 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 Vou dar outra dose a ele. 1049 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 Certo, estou segurando. Isso. 1050 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 -Tirando. -Certo. 1051 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 Ele está bem? 1052 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 -Legal. O menino está bem. -Tudo bem, vamos levá-lo. 1053 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 Tudo bem. Dê um passo. Ótimo. 1054 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 -Obrigado. -Tá. 1055 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 -Cuidado. -Tá. 1056 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 Vamos virá-lo. 1057 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 Está bem. 1058 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 Um, dois, três. Vire-o. 1059 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 Não está respirando. 1060 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 Não, ele está bem. Ele está respirando. 1061 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 Que bom. Isso. De novo. 1062 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 Devagar. 1063 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 Droga! Ele não está respirando. 1064 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 Não. Tire a máscara. 1065 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 -Tire a máscara. -Calma. 1066 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 Calma. 1067 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 Certo, é isso. Máscara retirada. 1068 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 Certo. Quase. 1069 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 Me deixe ver. 1070 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 Está bem. 1071 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 Respire. 1072 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 Respire. 1073 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 Ele está respirando. 1074 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 Quando o coloco debaixo d'água, ele para. 1075 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 -Você está bem? -Estou. Tudo bem. 1076 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 Máscara. 1077 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 Tudo bem. Estável. 1078 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 John, você está bem? 1079 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 Estou bem. Me dá só um minuto. 1080 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 -Ei, ele ainda está respirando bem? -Está. 1081 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 Está bem. 1082 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 É, podem vir com ele. 1083 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 Certo. 1084 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 Certo, Arm. Com cuidado. 1085 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 Sim, ele está bem. 1086 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 Tudo bem. 1087 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 -Obrigado, rapazes. -Até. 1088 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 CÂMARA 3 TEMPO DECORRIDO: 5 HORAS E 30 MINUTOS 1089 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 Certo, vamos lá! 1090 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 Olhem a cabeça! 1091 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 Prepare-se para levar. 1092 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 -Um, dois, três. -Mais rápido. 1093 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 Com cuidado. 1094 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 Como ele está? 1095 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 Ainda está respirando. 1096 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 Cuidado com a cabeça. 1097 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 Oxigênio chegando. 1098 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 -Esteja preparado. -A respiração está fraca. 1099 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 Certo. 1100 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 Vamos lá! 1101 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 Sinais vitais estáveis. 1102 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 Certo, devagar e com calma. 1103 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 Calma, pessoal. 1104 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 Devagar e com calma. 1105 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 Levem-no para fora. 1106 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 CÂMARA 1 TEMPO DECORRIDO: 7 HORAS E 30 MINUTOS 1107 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 Um menino está saindo! 1108 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 O governador pediu para dizer que o resgate está indo bem até agora. 1109 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 Por que não temos os nomes? 1110 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 Não podemos divulgar mais detalhes. 1111 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 Sei o quanto deve ser difícil para vocês, 1112 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 mas quando concluírem a operação, serão os primeiros a saber. 1113 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 Por que tem de ser segredo? 1114 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 AMBULÂNCIA 1115 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 Certo. 1116 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 Estamos prontos. 1117 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 Sim, ele está bem. 1118 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 Ótimo. 1119 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 Cuidado. 1120 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 -John. -Jason. 1121 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 Você está bem? 1122 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 Estou, aquilo foi... 1123 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 Foi difícil. 1124 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 Ei, John. 1125 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 -John? -Oi? 1126 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 -Você está bem? -Estou. 1127 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 É só que o garoto que eu trouxe, o Arm... 1128 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 parou de respirar por um minuto. 1129 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 Achei que ele estivesse... 1130 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 Mas não está. Ele está bem. 1131 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 Muito bem, Chris. Não é fácil. 1132 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 Obrigado, John. Obrigado. 1133 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 Médico? 1134 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 -O que aconteceu? -Foram quatro de quatro, doutor. 1135 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 -Quatro o quê? -Todos os meninos estão bem. 1136 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 Ótimo trabalho. 1137 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 É. 1138 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 Uma equipe de mergulhadores de elite está orientando os garotos 1139 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 em um mergulho em segurança de três quilômetros. 1140 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "Mergulho em segurança." Gostei disso. 1141 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ...sobre a natureza do plano. 1142 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 Esta manhã, houve uma significativa... 1143 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 Sobrou algum biscoito de creme? 1144 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 -Não. -O que você tem? 1145 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 -Eu comi tudo. -Sacana. 1146 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 ...realocados para liberar mais espaço 1147 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 para militares e voluntários essenciais. 1148 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 A operação de resgate é mantida em segredo... 1149 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 Ontem disseram que se saísse um garoto vivo, seríamos heróis. 1150 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 Agora, se trouxermos um único morto... 1151 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 É. 1152 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 AO VIVO RAAHITHYA BHANGTHUNG 1153 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 17º DIA SEGUNDA-FEIRA, 9 DE JULHO 1154 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 Os tanques de ar estão posicionados ao longo da rota. 1155 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 Durante o resgate de ontem, eles usaram todos os tanques. 1156 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 O governador de Chiang Rai chamou isso de "Guerra com a Água". 1157 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 A previsão local diz que vem chuva forte. 1158 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 Não tenha medo, Rit. Sabe por quê? Porque está com o melhor mergulhador. 1159 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 Pronto? Pra cima. 1160 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 Bom menino. Viu? Pronto. 1161 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 Aí está. 1162 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 Prontinho. Bom garoto. 1163 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 Sou o Dew. 1164 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 Sou o Rick. 1165 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 Desçam mais cano! 1166 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 Não tem mais! 1167 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 Esse é o último? 1168 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 Pedimos mais de Bangkok. 1169 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 Precisa de mais canos? 1170 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 Cano. 1171 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 -Sim, eles estão bem. -Certo. 1172 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 O sexto está na prancha. 1173 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 Soubemos que cinco garotos foram trazidos para fora da caverna hoje. 1174 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 Relatórios meteorológicos recentes mostram nuvens de tempestade no horizonte. 1175 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 A temporada de monções está se aproximando rapidamente. 1176 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 -É isso aí, cara! -É! 1177 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 Máscara para o Chai. Veio de Bangkok. 1178 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 Maravilha. 1179 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 Não. 1180 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 -Acha que serve? -É melhor que sirva. É menor. 1181 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 Sente-se, Bas. 1182 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 Obrigado. 1183 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 O que está fazendo? Precisa deixar assim, está bem? 1184 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 É muita água. 1185 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 18º DIA TERÇA-FEIRA, 10 DE JULHO 1186 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 -O nível de água vai subir lá dentro. -Com certeza. 1187 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 -Ainda vamos conseguir passar, certo? -Não sei. 1188 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 Só mergulhando pra saber. 1189 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 Depende, Jason. 1190 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 Rick e eu estivemos lá quando estava inundado. É um inferno. 1191 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 Vamos. Não vamos parar agora. 1192 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 Pode morrer em uma caverna se quiser, Jason. 1193 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 Se eu achar que não vou sair, não vou entrar. 1194 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 Depressa. 1195 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 A chuva não vai parar. Precisamos de mais sacos. 1196 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 Pessoal, há três escoadouros nas rochas a leste. 1197 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 Certo. A gente consegue. 1198 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 -Devemos ser rápidos. -Certo, rapazes. 1199 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 Tudo bem, Harry. 1200 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 Todos saem hoje. Faremos isso o mais rápido possível. 1201 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 Tudo bem. 1202 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 -Não. Veja, está aberto. Não vai vedar. -É. Está cedendo. 1203 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 Tudo bem, vamos tirar os outros. Depois resolvemos o dele. Certo? 1204 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 Certo, deixa comigo. É rosa. Eu gosto. 1205 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 Então, quem é o próximo? 1206 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 Não sei nadar. 1207 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 Vamos sobreviver? 1208 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 Não tenha medo. Temos que confiar neles. 1209 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 Certo. 1210 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 Vire-se. 1211 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 Quem temos aqui? 1212 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 -Este é o Prem. -Prem. 1213 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 Desça, Prem. Vamos tirar você daqui. 1214 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 Somos os últimos a sair? 1215 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 Chris mergulhará com você. 1216 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 Ele é o mergulhador de resgate número um em todo o mundo. 1217 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 Sou eu. 1218 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 Prem, sabe o que fazer. Você já viu isso. 1219 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 Pode olhar pra cima? Pronto? 1220 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 -Tudo bem. -É. 1221 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 Pode ir. 1222 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 Tudo bem. Mais um saindo. 1223 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 Escolha. Para cima ou para baixo? 1224 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 Para cima. 1225 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 Pronto. Isso nem doeu nada. 1226 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 Vamos levá-lo pra casa. Talvez pra jantar. 1227 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 É o melhor que podemos fazer. Se apertar demais, a vedação cede. 1228 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 -Ainda está meio solto. -Não dá tempo. A água está subindo. 1229 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 Se ele não sair agora, não vai sair mais. 1230 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 Vou evitar solavancos. Posso segurar se for preciso. 1231 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 Você decide. 1232 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 Eu vou devagar, então me deem espaço antes de seguir. 1233 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 Os meninos? Estão lá fora em segurança? 1234 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 Esperamos que sim. Sua vez agora. 1235 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 Ele não pesa mais que os garotos. 1236 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 Estarei bem atrás de você. 1237 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 Não muito perto. 1238 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 Vejo você no bar. 1239 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 -Tudo bem, acho que agora é a nossa vez. -Você vai. Vamos atrás. 1240 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 Certo. Mas lembrem-se: 1241 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 a correnteza está bem mais forte do que antes. 1242 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 -E a água está... sabe? -Sei. 1243 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 O tempo está passando, 1244 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 colocando a equipe de resgate sob pressão. 1245 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 O medo é que a chuva forte encha a caverna de água de novo 1246 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 antes que os voluntários possam desviar a chuva da montanha. 1247 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 Sim, mais um. 1248 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 Olá? 1249 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 Olá! 1250 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 Deixe a cabeça erguida. 1251 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 Comece a cortar o próximo. 1252 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 Redefinir para 11. 1253 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 Certo, Jason. Já peguei. 1254 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 Certo? Três, dois... 1255 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 Ele está bem. 1256 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 Firme, rapazes. 1257 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 Vimos algo. 1258 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 Chris. 1259 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 Rick. 1260 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 É muito bom ver você. 1261 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 Eu não sabia se alguém conseguiria... 1262 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 Ele está vivo? 1263 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 -Está. -Está? 1264 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 Não, ele está vivo. É. 1265 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 Perdi a corda lá atrás. 1266 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 Encontrei um cabo de energia e parei aqui. 1267 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 -Não sei onde estou. -Você ainda está na câmara quatro. 1268 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 Bom trabalho. 1269 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 Mantenha-o sedado. 1270 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 Você vai ficar bem. Espere o Harry. Ele está vindo agora. 1271 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 -Ele vai dar uma olhada, tá? -Sim. 1272 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 Seu único dever é com esse rapaz. Nós o tiraremos daqui. 1273 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 -Então prepare-se. -Sim, tudo bem. 1274 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 Coloque a máscara nele e faça o que o Harry disser que é melhor. 1275 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 Entendeu? 1276 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 Vejo você do outro lado. 1277 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 Cadê o Chris? 1278 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 -Ainda na câmara quatro. -Está bem. 1279 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 -O treinador está respirando. -Certo. 1280 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 -Ele está bem. -Certo. 1281 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 Devagar com ele. 1282 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 O treinador está bem. 1283 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 Como está o Chris? 1284 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 Ele se enrolou um pouco. 1285 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 Mandei esperar o Harry. 1286 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 Chris? 1287 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 Oi. 1288 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 O que aconteceu? 1289 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 Perdi a corda. 1290 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 -O garoto está bem? -Acho que sim. Talvez queira examiná-lo. 1291 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 -Deu um reforço a ele? -Dei cerca de uma hora atrás. 1292 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 -É, vamos dar outra dose. -Está bem. 1293 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 Quer que eu assuma daqui? 1294 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 Não. Eu devo fazer isso. 1295 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 É a curva em U. 1296 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 Rick disse... 1297 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 Ele disse pra eu fazer o que você disser, então... 1298 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 É, acho que você fez a parte mais difícil. 1299 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 Por que não faço a última? 1300 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 E assim poderei dizer que também resgatei. 1301 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 Rick só mandou fazer o melhor para o garoto. 1302 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 Eu realmente acho que é melhor. 1303 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 -Está bem? -Sim, está bem. 1304 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 A bomba está parando! 1305 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 A bomba parou! 1306 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 Vamos, Chris. Vamos. 1307 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 Harry! 1308 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 -O garoto está bem? -Sim, ele está bem. 1309 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 -E o Chris? -Está bem atrás de mim. 1310 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 Rick. 1311 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 Vou pegar meus cilindros. Vou voltar para buscá-lo. 1312 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 Ele estará aqui. 1313 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 Essa foi boa, Chris! 1314 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 -Muito bem. -Obrigado. 1315 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 -O garoto, ele... -Está vivo. 1316 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 Nós conseguimos, rapazes! 1317 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 -Chris, tudo bem? -Sim. 1318 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 Ainda não saíram todos. 1319 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 Saiam todos! 1320 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 As bombas vão estourar! 1321 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 Pichai. 1322 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 Bom ver você. 1323 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 Está bem. 1324 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 Muito bem, rapazes. 1325 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 Muito bem, velho. 1326 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 Bom trabalho. 1327 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 -Obrigado, Rick. -Obrigado, capitão. 1328 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 -Ótimo trabalho, capitão. -John. 1329 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 -Ótimo trabalho. -Obrigado. 1330 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 -Incrível. -Muito bem. 1331 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 -Muito obrigado. -Harry. 1332 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 -É uma lenda. -Muito bem, rapazes. 1333 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 Pessoal, me desculpem pela corda. Ela foi ficando... 1334 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 Ei, tudo bem. 1335 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 Acabou. 1336 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 -É, funcionou. -Está tudo bem, Chris. 1337 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 É. 1338 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 Achei que ia ter de deixá-lo lá. 1339 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 Vocês vieram de todos os lugares. 1340 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 Da cidade vizinha. 1341 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 Outros, de diferentes países ao redor do mundo. 1342 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 Vocês doaram seu tempo, seu conhecimento. 1343 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 Alguns, até mesmo plantações de arroz. 1344 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 Olá. 1345 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 E não pediram nada em troca. 1346 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 Mas eu sei que todos vocês fizeram isso 1347 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 por um motivo. 1348 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 O amor pelos garotos. 1349 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 Está tudo bem. 1350 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 Estamos bem. 1351 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 Obrigado. 1352 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 Muito obrigado, pessoal. 1353 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 Governador, vai deixar o cargo? 1354 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 De nada. 1355 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 Está bem. 1356 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 Tudo bem. Sim. 1357 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 -Ei. -Bem, você conseguiu, Harry. 1358 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 Acabou de saber que o pai morreu. 1359 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 Todos saíram, senhor. 1360 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 Todos menos um. 1361 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 Ei. 1362 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 Ei. 1363 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 Venha aqui. 1364 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 Chai. 1365 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 Oi! 1366 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 EM MEMÓRIA DE SAMAN GUNAN 1367 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 E BEIRUT PAKBARA, DA MARINHA, QUE DEPOIS MORREU DE INFECÇÃO NO SANGUE 1368 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 CONTRAÍDA DURANTE O RESGATE. 1369 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 DIAS APÓS O RESGATE, 1370 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 A CAVERNA FICOU TOTALMENTE SUBMERSA PELOS 8 MESES SEGUINTES. 1371 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 -Digam "X". -X! 1372 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 ESTIMA-SE QUE VOLUNTÁRIOS TENHAM DESVIADO 245 MILHÕES DE LITROS DE ÁGUA . 1373 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 OS AGRICULTORES QUE SOFRERAM PERDAS FORAM INDENIZADOS PELO GOVERNO. 1374 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 O TREINADOR E TRÊS DOS GAROTOS, TODOS APÁTRIDAS, 1375 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 GANHARAM A CIDADANIA DO GOVERNO TAILANDÊS. 1376 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 MAIS DE 5 MIL PESSOAS DE 17 PAÍSES CONTRIBUÍRAM COM O RESGATE. 1377 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 Legendas: ANGELICA MIYAMURA