1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 สิบสามชีวิต 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 สร้างจากเหตุการณ์จริง 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 วันที่หนึ่ง 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 วันเสาร์ที่ 23 มิถุนายน พ.ศ. 2561 5 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 ชุมชนบ้านจ้อง จังหวัดเชียงราย ประเทศไทย 6 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 ถ้ำหลวง วนอุทยานถ้ำหลวง-ขุนน้ำนางนอน 7 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 15.07 น. 8 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 ห้องที่สาม ห่างจากปากถ้ำ 800 เมตร 9 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 19.32 น. 10 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 บาย 11 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 00.47 น. 12 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 - นั่นพวกเขาเหรอ - ครับ 13 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 ทางนี้ค่ะ 14 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 ผมทำแผนที่ไว้ครับ ทั้งถ้ำเลย 15 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 ผมไม่เคยเข้าไปตอนน้ำท่วมถ้ำ 16 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 มันเป็นอีกเรื่องหนึ่งเลย คุณต้องบ้าบิ่นนิดหน่อย 17 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 แต่มีมุมที่แคบมากๆ อยู่ในนั้น 18 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 แคบจนต้องเบียดแทรกเข้าไป แต่ก็มีส่วนที่เป็นโถงกว้างๆ ด้วย 19 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 - ขอเอาไปให้คนของผมดูนะครับ - ไปกัน 20 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 ห้องที่สาม ห่างจากปากถ้ำ 800 เมตร 21 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 05.06 น. 22 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 วันที่ 2 อาทิตย์ที่ 24 มิถุนายน 23 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 วันที่ 5 วันพุธที่ 27 มิถุนายน โคเวนทรี ประเทศอังกฤษ 24 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 ว่าไง จอห์น 25 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 ริค คุณได้ติดตามข่าวในเมืองไทยรึเปล่า 26 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 มีเด็กๆ ติดอยู่ในถ้ำ 27 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 ไม่ได้ตาม ทำไมเหรอ 28 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 พวกเขาเข้าไปอยู่ในนั้นได้ยังไง 29 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 ไม่รู้สิ ข่าวไม่ได้บอก 30 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 ถ้าพวกเขาเดินเข้าไปได้ ก็ต้องเดินออกมาได้ 31 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 รัฐบาลไทยได้รับรายชื่อนักดำน้ำกู้ภัย 32 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 เราอยู่ในรายชื่อ 33 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 นี่มันถ้ำอะไรนะ 34 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 ถ้ำหลวง 35 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 แมทธิว แม่มาแล้วลูก 36 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 - แมทธิว - โอเคๆ 37 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 เวิร์นทำแผนที่ไว้เมื่อสองปีก่อน 38 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 อือ 39 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 เจอละ อยู่ภาคเหนือ 40 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 ถ้ำนั้นแหละ ใช่ 41 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 นี่มันแค่สถานที่ท่องเที่ยว 42 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 มันดูเหมือนง่าย แต่เวิร์นบอกว่า เวลาน้ำท่วม มันยากยิ่งกว่ายาก 43 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 - ยากสำหรับเวิร์นน่ะสิ - เออ 44 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 - เก็บข้าวของซะ - โอเค 45 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 พวกเขามีทีมงานปีนไปทั่วภูเขา 46 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 เจาะรู และค้นหา... 47 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 รูเหรอ 48 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 - ริค แป๊บนะ - เจาะรูเหรอ เขาจะเรียกเราไปทำไม 49 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 - คราวนี้จะไปไหนฮะ พ่อ - ประเทศไทย 50 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 เก็บของหมดรึยัง 51 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 - ฮะ - เหรอ มากอดกันหน่อย 52 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 - ไว้เจอกันใหม่นะ - เร็วเข้า แมทธิว 53 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 เจอกันฮะ 54 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 ขอบคุณนะ แอนนาเบล ถ้าต้องไปจริงๆ ผมจะบอก 55 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 - โอเค - โทษที 56 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 - บายฮะ พ่อ - บาย ลูก 57 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 ริค ถ้านายไม่อยากทำงานนี้ ฉันจะโทรหาเจสันแทน 58 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 โทรหาเจสันเถอะ ถ้านายอยากไปกับเขามากกว่า 59 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 ฉันไม่ได้พูดว่าอยากไปกับเจสันมากกว่า ฉันอยากไปกับนายมากกว่า 60 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 ขอถามให้แน่ใจ 61 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 ยังไม่มีใครขอให้เราไปใช่ไหม 62 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 ไม่มี เวิร์นแค่ให้ชื่อพวกเราไป 63 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 เราควรเตรียมตัวเผื่อพวกเขาเรียก เริ่มเก็บของได้แล้ว 64 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 คิดว่านายจะไปไหม 65 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 ฉันไม่ชอบเด็กด้วยซ้ำ 66 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 โอเค ริค 67 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 นี่ พวกคุณ ขอโทษด้วยนะ แต่เราต้องลงเดินจากตรงนี้ไป 68 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 มีคัสตาร์ดครีมเหลือไหม 69 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 - กินชิ้นเดียวพอนะ - ได้ 70 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 ขอบใจ 71 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 นายกินไปสองชิ้นใช่ไหม 72 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 เปล่า 73 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 โกหก 74 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 นายยัดเข้าปากสองชิ้น ไอ้เด็กโข่ง 75 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 - ฉันเนี่ยนะเด็กโข่ง - เอาละ พวกคุณ 76 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 อาคารทางซ้ายติดกับร้านซักผ้า ผมจะไปเอาแท็งก์ ไว้เจอกันที่นั่นนะครับ 77 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 - ครับ ขอบคุณ - โอเคนะ 78 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 ทีนี้ยังไงต่อ 79 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 เรามาทำสิ่งที่เราต้องทำ 80 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 เข้าไปในถ้ำนั่น 81 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 เอาจริงๆ นะ ฉันไม่สนเรื่องคัสตาร์ดครีม 82 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 แต่อย่างที่ฉันบอกลูกเสมอ ฉันสนเรื่องความเชื่อใจ 83 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 ฉันผิดหวัง ริค แต่ก็เอาเถอะ 84 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 ไม่ เรามีหน้าที่เข้าไป 85 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 เราถ่อมาจากอังกฤษเลยนะ 86 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 ให้ผมช่วยไหม 87 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 สวัสดีครับ 88 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 เราคือริค สแตนตันกับจอห์น โวลันเธน 89 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 เราบินมาเพราะรัฐบาลไทยขอให้ช่วย 90 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 - พวกคุณเป็นทหารอังกฤษเหรอ - เปล่า จากสภากู้ภัยในถ้ำที่อังกฤษ 91 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 - เราเป็นอาสาสมัคร - น้ำท่วมถ้ำอยู่ครับ 92 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 - ใช่ เรา... - จอห์น 93 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 เฮ้ เวิร์น ดูเหมือนเราจะมีปัญหาตรงนี้ 94 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 พวกเขาบอกว่าถ้ำปิด 95 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 ครับ มันแย่ลง พวกเขาสั่งให้ทุกคนออกมา 96 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 คนพวกนี้คือคนที่จะช่วยคุณได้ 97 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 - ผมให้ชื่อพวกเขากับท่านผู้ว่าฯ - ท่านผู้ว่าฯ ส่งมาเหรอ 98 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 ไม่ๆ พวกเขากู้ภัยในถ้ำมาทั่วโลกแล้ว 99 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 ชื่อเราต้องอยู่ในรายชื่อตรงไหนสักแห่ง 100 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 ผมบอกผู้ว่าฯ "สองคนนี้คือคนที่ท่านต้องการ" 101 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 เด็กๆ ยังอยู่ในนั้นใช่ไหม 102 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 - จอห์น แป๊บหนึ่ง - ใช่ เวลาไม่คอยท่า 103 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 พวกเขาไม่อยากให้ชาวต่างชาติมาตายที่นี่ มันดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 104 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 เราจะไม่ตายหรอก ผมยังไม่คิดที่จะตาย 105 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 - นายล่ะ จอห์น - เออ เหมือนกัน 106 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 ถ้าท่านผู้ว่าฯ เรียกพวกเขามา... 107 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 เชิญดำได้เลย 108 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 ขอบคุณครับ 109 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 พวกคุณ ช่วงแรกจะเป็นน้ำตกย่อยๆ 110 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 ต่อมาจะเป็นส่วนที่น้ำลึกขึ้น ต้องเดินลุยไปก่อนจะเริ่มดำได้ 111 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 โอกาสที่ดีที่สุดของคุณคือ โถงใหญ่ที่อยู่ห่างออกไปประมาณ 2 กม. 112 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 ห้องที่สาม ห่างจากปากถ้ำ 800 เมตร 113 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 ไม่เป็นไรนะ 114 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 อุโมงค์หินย้อย ห่างจากปากถ้ำ 900 เมตร 115 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 จุดสามแยก ห่างจากปากถ้ำ 1,600 เมตร 116 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 เวลาผ่านไป 3 ชั่วโมง 50 นาที 117 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 ไปดูกัน 118 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 เวร! 119 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 มาได้แค่นี้แหละ เราต้องกลับแล้ว 120 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 เดี๋ยว พูดภาษาอังกฤษได้ไหม 121 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 ผมซ่อมปั๊ม แต่น้ำมาเร็วมากครับ 122 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 ฉิบหายแล้ว 123 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 เราต้องพาเขาดำออกไป 124 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 - ว่ายน้ำเป็นไหม - เป็นครับ 125 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 เอาหน้ากากนายมา 126 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 - ฉันจะพาเขาออกไปแล้วกลับมาใหม่ - โอเค 127 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 เอาละ หายใจผ่านท่อนี้นะ 128 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 หายใจ โอเคนะ 129 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 หน้ากาก 130 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 ก้มหน้าลงไปในน้ำ ลองดูครับ 131 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 เราจะว่ายไปด้วยกัน โอเคนะ 132 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 ไปกันเลย 133 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 อย่าดิ้น! 134 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 ช่วยด้วย! 135 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 ทางนี้! 136 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 เร้าใจทีเดียว 137 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 ไม่ใช่ในแบบที่ดีด้วย 138 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 เขาปลอดภัยไหม 139 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 อือ 140 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 สวัสดีครับ 141 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 ผมเป็นผู้ว่าราชการจังหวัดนี้ครับ 142 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 ขอบคุณมากที่มาช่วยเหลือ 143 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 เราไปไกลเท่าที่จะทำได้ 144 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 แต่ยังไม่เจอเด็กๆ 145 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 คุณไปไกลแค่ไหน 146 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 ไปถึงจุดสามแยก 147 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 ผมต้องขอร้องคุณ 148 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 อย่าเข้าไปในถ้ำ โดยไม่ได้รับอนุญาตจากผมอีก 149 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 รอเดี๋ยวนะ พวกคุณ 150 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 ท่านครับ 151 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 เมื่อกี้มันเรื่องอะไรกัน 152 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 ทางทฤษฎีคือ อำนาจอยู่ที่ผู้ว่าฯ 153 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 แต่อานนท์เป็น ผบ. หน่วยนาวี เขาไม่รับคำสั่งจากพลเมือง 154 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 ข่าวลือก็คือ ผู้ว่าฯ โดนคำสั่งย้าย 155 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 นี่ควรจะเป็นสัปดาห์สุดท้ายของเขา แต่เขากลับได้รับคำสั่งให้อยู่ต่อ 156 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 เผื่อพวกเขาต้องการแพะรับบาป 157 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 นี่ เวิร์น พวกนั้นคืออะไร 158 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 นั่นคือศาลบูชาเจ้าหญิงนางนอน เจ้าหญิงผู้หลับใหล 159 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 นี่คือภูเขาของนาง เขานางนอน 160 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 ว่ากันว่าถ้ามองจากไกลๆ จะเห็นเป็นรูปเจ้าหญิงกำลังบรรทมอยู่ 161 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 พวกชาวบ้านพูดว่า น้ำตาของนางขังพวกเด็กๆ เอาไว้ 162 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 - เจ้าหญิงนางนอนกำลังกริ้ว - กริ้วเหรอ 163 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 - นางโกรธเรื่องอะไร - ไม่รู้สิ แค่เรื่องที่ชาวบ้านเขาพูดกัน 164 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 วันที่ 7 วันศุกร์ที่ 29 มิถุนายน 165 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 ขอโทษครับ ท่านผู้ว่าฯ 166 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 ผู้การชาร์ลี ฮ็อดเจส กองทัพอากาศสหรัฐจากโอกินาว่าครับ 167 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 - นี่คือกัปตันโอลิเวีย แทฟต์ - ท่านผู้ว่าฯ 168 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 เราเป็นหน่วยปฏิบัติการพิเศษที่อยู่ใกล้ที่สุด 169 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 เรามีหน่วยแพทย์ อุปกรณ์สื่อสาร และผู้เชี่ยวชาญด้านขนส่ง 170 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 - เราจะทำทุกทางเพื่อช่วยเหลือ - ขอบคุณค่ะ 171 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 - ขอบคุณครับ - ด้วยความยินดีครับ 172 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 ขอบคุณครับ ทุกคน 173 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 เราจะเริ่มกันเดี๋ยวนี้แล้ว 174 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 เราคิดว่าพวกเด็กๆ มุ่งหน้าไปที่นี่ 175 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 พวกเขาเรียกมันว่าหาดพัทยา 176 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 ด้วยระดับน้ำที่สูง ความขุ่นของน้ำ 177 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 และความยากของลักษณะถ้ำเอง 178 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 นักดำน้ำของเราไม่สามารถไปถึงได้ 179 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 ตอนนี้คำถามก็คือ 180 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 เราจะกลับเข้าไปอีกเมื่อไหร่ 181 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 และใครจะเป็นคนเข้าไป 182 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 เราต้องให้ฝนหยุดก่อน แล้วปล่อยให้ปั๊มทำงาน 183 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 จากนั้นเราจะเข้าไปกัน 184 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 เราเข้าไปเดี๋ยวนี้ได้เลย 185 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 อย่าเคืองกันนะครับ แต่คุณฝึกดำน้ำในที่กว้าง 186 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 ไม่ใช่ในที่คับแคบ 187 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 ริคกับผมดำน้ำในถ้ำแบบนี้มา 30 ปีแล้ว 188 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 มันต้องใช้กระบวนความคิดอีกแบบ สำหรับการดำในถ้ำลึก 189 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 ทั้งเทคนิคการหายใจ การเคลื่อนที่แบบเฉพาะตัว มันแตกต่าง 190 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 ผมรับผิดชอบคนของผม 191 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 สำหรับคนอื่นๆ 192 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 ผมให้ท่านผู้ว่าฯ ตัดสินใจครับ 193 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 ตอนนี้ห้ามใครเข้าไป 194 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 เราจะรอให้ฝนหยุดตก ขอบคุณครับ 195 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 วันที่แปด วันเสาร์ที่ 30 มิถุนายน 196 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 ผมเชี่ยวชาญเรื่องน้ำครับ 197 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 คุณเป็นคนอเมริกัน 198 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 ผมเป็นผู้ว่าฯ 199 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 หลังจากที่รอให้ฝนหยุดตกมานาน ทุกคนเห็นเป็นเอกฉันท์ ... 200 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 วันที่เก้า อาทิตย์ที่ 1 ก.ค. 201 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 ว่าจะต้องค้นหาเด็กๆ กับโค้ชของพวกเขากันต่อโดยเร็ว 202 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 ครอบครัวของเด็กๆ กระวนกระวายใจ เพราะไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่ 203 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 หรือจะช่วยเหลือด้วยวิธีใด 204 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 เก้าวันหลังจากที่พวกเขา เข้าไปในถ้ำใหญ่แห่งนี้ 205 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 คำถามที่คงอยู่ก็คือ เด็กๆ จะได้รับความช่วยเหลือหรือไม่ 206 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 สมมติว่าพวกเขายังไม่ตาย 207 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 ตอนนี้จะอยู่กันยังไงกัน 208 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 ทำไมพูดอย่างนั้นล่ะ 209 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 ก็แค่สงสัยน่ะ 210 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 เกือบจะเห็นแล้วเชียว 211 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 เจ้าหญิงนางนอน 212 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 เราเพิ่งได้รับข่าว 213 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 ว่ากำลังมีปฏิบัติการเปลี่ยนทางน้ำ 214 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 เหล่าอาสาสมัครกำลังสร้างฝาย และติดตั้งท่อส่งน้ำ 215 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 เพื่อเบี่ยงน้ำออกจากภูเขามาลงที่นา 216 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 ทีมกู้ภัยหวังว่าปฏิบัติการนี้ จะช่วยจำกัดการไหลของน้ำภายในถ้ำ 217 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 ช่วยให้ปั๊มสูบน้ำออกจนระดับน้ำข้างในลดลง 218 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 วันที่สิบ วันจันทร์ที่ 2 กรกฎาคม 219 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 วิดีโอ 220 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 ถ้าคุณผ่านจุดสามแยกไปได้ 221 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 พวกคุณ 222 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 ระวังตัวด้วยนะ 223 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 จุดสามแยก ห่างจากปากถ้ำ 1,600 เมตร 224 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 เวลาผ่านไป 3 ชั่วโมง 49 นาที 225 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 หาดพัทยา 226 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 ฮัลโหล! 227 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 ฮัลโหล! 228 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 เอาละ 229 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 ฉันจะไปทางซ้าย 230 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 คลำหาศพ 231 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 นายได้กลิ่นไหม 232 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 เออ 233 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 โอเค 234 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 เชือกใกล้หมดแล้ว 235 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 เฮ้ย 236 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 พวกเขาอยู่ที่นี่ 237 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 กี่คน 238 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 ฮัลโหล 239 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 240 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 241 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 พวกเขาทำได้ยังไง 242 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 ภาษาอังกฤษ 243 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 ภาษาอังกฤษเหรอ 244 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 - พวกเธอมีกี่คน - สิบสามครับ 245 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 สิบสามเหรอ 246 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 พวกเขารอดกันหมด 247 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 - สิบสามเหรอ - ใช่ 248 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 สุดยอด! 249 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 เราออกไปได้รึยังครับ 250 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 ยังไม่ใช่วันนี้ 251 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 ไม่ เรามากันแค่สองคน เราต้องดำน้ำ 252 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 แต่จะมีมาอีกหลายคน ไม่เป็นไรนะ 253 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 เราเป็นพวกแรก 254 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 แต่จะมากันอีกหลายคน เพียบเลย 255 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 พวกเธออยู่ที่นี่มาสิบวันแล้ว สิบวัน 256 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 แกร่งมาก แกร่งมากจริงๆ 257 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 เราหิวครับ 258 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 ฉันรู้ ฉันเข้าใจ 259 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 โอเค ถอยกลับไป เราจะมาใหม่ 260 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 ถอยกลับไป 261 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 คุณจะมาช่วยเราวันไหนครับ 262 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 - เราจะมาวันพรุ่งนี้ - พรุ่งนี้เหรอ 263 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 - มีนักดำน้ำอีกหลายคน คนไทย - คนไทยเหรอ 264 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 พรุ่งนี้เราจะนำอาหารมาด้วย มีหมอ แล้วก็ทุกอย่าง 265 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 อย่า จอห์น นายไม่รู้ซะหน่อย 266 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 ขอบคุณครับ 267 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 268 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 พวกเธอกล้าหาญมาก 269 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 เข้มแข็งขนาดนี้ได้ยังไง 270 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 เราเป็นทีมครับ เราช่วยเหลือกัน 271 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 แล้วโค้ชก็ช่วยเรา 272 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 โค้ช 273 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 เป็นเพราะโค้ชของพวกเรา เราเลยเข้มแข็งอยู่ได้ครับ 274 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 เขาสอนให้เราทำสมาธิ 275 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 - และสวดมนต์ - สวดมนต์เหรอ 276 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 - ครับ - นั่นสินะ 277 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 เอาละ 278 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 คุณหาเราเจอได้ยังไง 279 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 เราขุด 280 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 เราขุด 281 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 ขุดเพื่อออกไปเหรอ 282 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 เก่งมาก 283 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 เราได้ยินเสียงในถ้ำ 284 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 - เรากลัวมากครับ - ไม่ต้องกลัวแล้วนะ 285 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 ก็แค่เสียงน้ำ เสียงในถ้ำน่ะ 286 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 - ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน มันแค่... - จอห์น 287 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 เราควรกลับได้แล้ว 288 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 ก็ได้ 289 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 อ้อ 290 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 เอ้านี่ 291 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 เพิ่งใส่ถ่านมาใหม่ๆ 292 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 ขอบคุณครับ 293 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 เข้มแข็งไว้นะ 294 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 โชคดี 295 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 ขอบคุณครับ 296 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 ห้องที่เก้า ห่างจากปากถ้ำ 2,500 เมตร 297 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 เวลาผ่านไป 6 ชั่วโมง 12 นาที 298 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 ฮัลโหล 299 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 - ฮัลโหล - เฮ้ 300 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 เราเจอเด็กๆ แล้ว พวกเขายังไม่ตาย 301 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 ระวังด้วยถ้าจะเอาให้ใครดู 302 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 - กี่คน - กี่คน ... 303 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 - สิบสามเหรอ - พวกเขารอดกันหมด 304 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 ไม่อยากจะเชื่อ 305 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 สิบสามเหรอ 306 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 - ครับ - สุดยอด! 307 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 เวร ทุกคนรู้กันหมด 308 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 แป๊บเดียวเอง 309 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 ริค จอห์น เด็กๆ เป็นยังไงบ้าง 310 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 พวกคุณพบเด็กๆ ที่ไหนคะ 311 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 มีใครได้รับบาดเจ็บไหม 312 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 เรามีข่าวด่วนมาแจ้งให้ทราบครับ 313 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 มีรายงานจากเชียงราย ประเทศไทย 314 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 ผู้เชี่ยวชาญในการดำน้ำกู้ภัยในถ้ำ ริค สแตนตัน นักดับเพลิงเกษียณอายุ 315 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 กับจอห์น โวลันเธน ที่ปรึกษาด้านไอที 316 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 พบเด็กๆ กับโค้ชฟุตบอลที่หายตัวไป 317 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 พบเห็นครั้งสุดท้ายเมื่อเก้าวันก่อน และเดาว่าติดอยู่ในถ้ำที่มีน้ำท่วมขัง 318 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 ยืนยันแล้วว่าเด็กทั้ง 12 คน กับโค้ชของพวกเขายังมีชีวิตอยู่ 319 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 ให้ตาย มากันอีกเพียบเลย 320 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 เราไปกันเลยดีกว่า 321 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 ไปกัน ตรงไปที่รถตู้เลย 322 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 - คุณกลับเข้าข้างในเถอะ - กลับเข้าไป 323 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 เข้าไปเลย 324 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 ไม่เอาน่า ให้พื้นที่พวกเขาหน่อยค่ะ 325 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 ขอบคุณค่ะ พวกเขาเหนื่อยแล้ว ขอบคุณมากค่ะ 326 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 - ขอบคุณครับ - โอเค 327 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 ขอบคุณมากครับ คุณหาพวกเขาเจอ 328 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 พวกนักข่าวอาจจะน่ารำคาญ คุณต้องรับมือกับพวกเขาให้ดีๆ 329 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 คุณอยากให้ผมพูดว่าอะไร 330 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 "เราเจอพวกเขาแล้ว ทีนี้มาดูพวกเขาตายกันเถอะ" 331 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 - โอเค ริค ใจเย็นๆ - ฉันก็แค่พูดตามจริง 332 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 ทั้งการสูบน้ำลงนา ทั้งการสวดภาวนา ต่อศาล แม่งเหลวไหลทั้งเพ 333 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 ผมจะไม่ทน 334 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 - หน่วยซีลของไทยจะเข้าไปวันพรุ่งนี้ - พวกเขาจะไม่ได้กลับออกมา 335 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 อีกเลย 336 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 - นักดำน้ำที่มีประสบการณ์ที่สุดของเรา... - ไม่ครับ มันไม่เกี่ยวกับนักดำน้ำของท่าน 337 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 เราช่วยชายคนหนึ่งตอนที่ดำลงไปครั้งแรก และเขาตื่นตระหนกสุดขีด 338 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 เกือบจมน้ำตาย 339 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 และนั่นแค่ว่ายใกล้ๆ 340 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 ถ้าพวกคุณพยายามดำน้ำพาเด็กๆ ออกมาตลอดทาง คุณจะพามาได้แต่ศพ 341 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 - ท่านผู้ว่าฯ - ท่านผู้ว่าฯ 342 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 - โอเค มาพาพวกคุณออกไปจากที่นี่กัน - โอเค ไปกันเถอะ 343 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 นี่แหละคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการ 344 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 นายรู้ว่าเราจะหาพวกเขาเจอ 345 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 ฉันไม่นึกว่าจะเจอแบบเป็นๆ 346 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 มันเกิดขึ้นแล้ว 347 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 โอเค เราไปกันได้รึยัง บาส 348 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 วันที่ 11 วันอังคารที่ 3 กรกฎาคม 349 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 ตอนดำครั้งแรก คุณไปถึงจุดสามแยกใช่ไหม 350 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 ใช่ครับ 351 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 อยากให้ผมบอกเส้นทางที่เหลือไหม 352 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 ครับ เชิญเข้ามาเลย 353 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 คุณมาถึงตรงนี้ 354 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 คุณต้องดำไป 250 เมตรตรงนี้ ซึ่งเป็นช่องหินแคบๆ 355 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 กว้างแทบไม่ถึงช่วงไหล่ เข้าไปยังห้องที่เจ็ด 356 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 แล้วคุณต้องถอดอุปกรณ์ออก 357 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 แล้วลากอุปกรณ์ของคุณ ไปตามชั้นหินยาวๆ ไปจนถึงหาดพัทยา 358 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 จากนั้นจะยากละ 359 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 มันจะเป็นอุโมงค์ตื้นๆ ยาวๆ คดเคี้ยวยิ่งกว่าตรงนี้ 360 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 สามร้อยห้าสิบเมตร 361 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 มองไม่เห็นอะไรเลย ต้องว่ายต้านกระแสน้ำที่แรงมาก 362 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 ไม่มีพื้นที่ให้โผล่ศีรษะเลย แล้วก็มีหินงอกหินย้อยในทุกโค้ง 363 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 มันอันตรายมาก 364 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 ดังนั้นคุณต้องอยู่ในฝั่งที่กว้างกว่า ของเชือกเข้าไว้ ไม่งั้นจะติด 365 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 พอไปถึงสุดทาง คุณก็จะเจอพวกเด็กๆ 366 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 และมันเป็นการดำน้ำที่ต้องใช้แรงเยอะมาก 367 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 พยายามประหยัดอากาศสักสองในสาม ตอนเข้าไป จะได้เหลือพอที่จะกลับออกมา 368 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 เราจะไปให้ถึงที่นั่นครับ เราจะไปถึงตัวเด็กๆ วันนี้ 369 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 ใช่ 370 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 - โชคดีนะ เกียรติ - ขอบคุณครับ 371 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 ขอบคุณครับ 372 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 ขอให้โชคดี 373 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 พวกเขาจะทำได้ดี 374 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 เด็กๆ ในถ้ำเป็นลูกหลานของเรา 375 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 ฟังนะ ผมรู้ว่าคนของคุณแกร่ง 376 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 แต่มันจะไม่ง่ายสำหรับพวกเขา 377 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 อุโมงค์โคลน ห่างจากปากถ้ำ 1,150 เมตร 378 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 เวลาผ่านไป 3 ชั่วโมง 30 นาที 379 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 อุโมงค์ตื้นและยาว ห่างจากปากถ้ำ 2,300 เมตร 380 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 เวลาผ่านไป 7 ชั่วโมง 23 นาที 381 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 วันที่ 12 วันพุธที่ 4 กรกฎาคม 382 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 - มีอะไรรึเปล่าคะ - เธอกลัวว่าจะไม่มีคนช่วยลูกเธอค่ะ 383 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 พวกเขามาจากรัฐฉาน ประเทศเมียนมาร์ ข้ามชายแดนไป 384 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 ไร้สัญชาติ 385 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 จะต้องมีใครสักคนคิดอะไรให้ออก 386 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 ริค 387 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 นายคิดอะไรอยู่ 388 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 แค่ไอเดียบ้าๆ 389 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 ว่ามาสิ 390 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 ริค ไอเดียบ้าๆ ก็ยังดีกว่าไม่มีอะไรเลย ตอนนี้เราไม่มีอะไรเลย 391 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 เราโทรหาแฮร์รี่ 392 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 แฮร์รี่เหรอ 393 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 หมอแฮร์ริส 394 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 ยอดไปเลย 395 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 - ไม่ก็บ้ามาก - ไม่ก็... 396 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 ทั้งสองอย่าง 397 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 - ไม่รู้ว่าเขาจะยอมทำไหม - ฉันไม่รู้จักเขา แต่... 398 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 คือว่า... 399 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 ฉันว่าเขามานะ ถ้าเขาคิดว่ามันเป็นแค่การช่วยเหลือ 400 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 เขาอาจจะเชื่อ 401 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 เขาดำน้ำเก่ง 402 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 ใช่ 403 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 เราต้องการนักดำน้ำ ที่ทำงานกู้ภัยได้อีกสักสองสามคน 404 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 ฉันกำลังนึกถึงเจสันน่ะ รู้มะ 405 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 ถ้าเขาไม่งอนจัดที่เราไม่เรียกเขามาซะที 406 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 อาจจะคริส จูล 407 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 คิดว่าคริสจะไหวไหม 408 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 ใครๆ ก็บอกว่าเขาเก่งมาก 409 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 เจสันบอกว่าเขาแข็งแรง 410 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 แต่เขาไม่เคยทำงานกู้ภัยแบบนี้ 411 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 ฉันจะโทรหาเขา 412 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 - นะ - โอเค 413 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 วันที่ 14 วันศุกร์ที่ 6 กรกฎาคม 414 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 คริส เดี๋ยวผมอธิบายให้ฟัง 415 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 คุณจะนำเสบียงสำหรับกินวันละมื้อ นานหนึ่งสัปดาห์เข้าไปให้ทุกคนในถ้ำ 416 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 - ได้ครับ โอเค - โอเค 417 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 เจสัน จับตาดูคริสด้วยนะ 418 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 ได้ แต่เขาไม่เป็นไรหรอก 419 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 - เขายังหนุ่ม จำความหนุ่มได้ไหม ริค - ฉันก็ไม่ได้แก่ขนาดนั้น 420 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 เรามีอาหาร 421 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 คิดว่าพวกเขาอาจจะอยากเขียนตอบพ่อแม่ 422 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 ครับ ดีเลย ขอบคุณ 423 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 เอานี่ไปให้พวกพ่อแม่ เป็นจดหมายจากเด็กๆ 424 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 ได้ครับ 425 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 ไง ผมสอบผ่านรึเปล่า 426 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 - อะไร - ผมสอบผ่านรึเปล่า 427 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 ไม่อะ นายห่วยมาก 428 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 - นายทำได้ดีเยี่ยม - ดีครับ 429 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 ถ้ำนี้โหดไม่เบา 430 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 คิดว่าจะพาพวกเขาออกมาได้ยังไง 431 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 เรากำลังหาทางกันอยู่ 432 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 เหลือเวลาไม่มากแล้ว 433 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 เนย์มาร์ส่งต่อลูกไม่ได้ 434 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 เสียงนกหวีดดัง เบลเยียมชนะบราซิล 435 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 บรรดาทีมตัวเต็งพากันหลุดจากบอลโลก เบลเยียมผ่านเข้ารอบ ... 436 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 - ผมจะไปเอากระเป๋าให้ - ขอบใจ บาส 437 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 ไง แฮร์รี่ 438 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 ดีใจที่นายมาได้ 439 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 - ขอบคุณที่ชวนผมมา - แน่นอน 440 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 - ดีใจที่ได้เจอกัน - ยินดีมากครับ 441 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 - บินมาเป็นไงบ้าง - ก็ดี 442 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 แต่การขอใบอนุญาตเข้ามาในนี้ โคตรยุ่งยากเลย 443 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 - อยากเห็นถ้ำไหม - ผมมาเพื่อสิ่งนี้แหละ 444 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 - ไปกัน - ได้เลย 445 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 ครอบครัวเด็กๆ อยู่ที่นี่กันตั้งแต่วันแรก 446 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 คิดดูว่าพวกเขาต้องเจอกับอะไร 447 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 เรานำจดหมายจากเด็กๆ มาให้พวกเขาอ่าน 448 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 งั้นเหรอ 449 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 พวกเขาอยู่ลึกประมาณ 2.5 กม. 450 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 ที่นี่แหละ 451 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 แล้วมีใครบอกว่าจะมาอีกบ้าง มีใครมาถึงแล้วบ้าง 452 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 พวกนักดำน้ำกำลังมาจากทั่วทุกที่ 453 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 เรามีเจสัน มัลลินสันกับคริส จูล 454 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 โห 455 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 จตุรเทพเลยเนี่ย 456 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 ผมไม่เก่งเท่าพวกคุณ แต่... 457 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 แต่นายมีทักษะที่พวกเราไม่มี แฮร์รี่ 458 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 - หมายถึงอะไร - ความเชี่ยวชาญของนาย 459 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 - ผมเป็นวิสัญญีแพทย์ - ใช่ 460 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 ไม่ 461 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 ไม่! 462 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 ไม่ 463 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 มันเป็นทางเดียวที่พวกเขาจะรอด 464 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 ริค มันบ้ามาก มันผิดจรรยาบรรณ 465 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 มันผิดกฎหมาย เข้าใจไหม แล้วมันก็ไม่ได้ผลหรอก 466 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 - นายไม่รู้ซะหน่อย ไม่เคยมีใครทำมาก่อน - ไม่ พวกเขาจะตายกันหมด 467 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 ยังไงพวกเขาก็จะตายอยู่ดี 468 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 ฟังนะ คือว่า... 469 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 เราพยายามกันแล้ว 470 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 เราคิดหมดทุกทางแล้ว 471 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 ใช่ คุณก็เลยโทรหาหมอแฮร์รี่ 472 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อฆ่าเด็ก ริค 473 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 ผมมาเพื่อเป็นกำลังเสริม ให้พวกคุณช่วยพวกเขา 474 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 - โอเค - เออ 475 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 ใช่ นายพูดถูก คือว่าพวกเราแค่จนตรอกน่ะ 476 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 - มันไม่ใช่ความคิดที่ดี - ใช่ 477 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 - มันเป็นทางเดียว - พอเถอะ 478 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 แฮร์รี่เป็นผู้เชี่ยวชาญ 479 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 เขาบอกว่ามันเป็นไปไม่ได้ ก็แปลว่าเป็นไปไม่ได้ 480 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 - ถ้าผมช่วยอย่างอื่นได้ ผมจะช่วย - แน่นอน 481 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 - ผมสาบานเอาไว้ และผม... - เข้าใจแล้ว 482 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 - เราจะหาทางต่อไป - อือ 483 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 คิดหาทางต่อไป ดีใจที่นายมาช่วยกันนะ 484 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 โอเค 485 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 ริค 486 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 ขณะที่ระดับออกซิเจนลดลง... 487 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 วันที่ 15 วันเสาร์ที่ 7 กรกฎาคม 488 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 หน่วยซีลพยายามขึ้นเป็นสองเท่า ในการช่วยเหลือเด็กๆ 489 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 อากาศที่เราหายใจ มีออกซิเจน 21 เปอร์เซ็นต์ 490 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 ระดับออกซิเจนในถ้ำ มีน้อยกว่า 16 เปอร์เซ็นต์ 491 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 อุโมงค์หินย้อย ห่างจากปากถ้ำ 900 เมตร 492 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 เวลาผ่านไป 2 ชั่วโมง 57 นาที 493 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 การเสียชีวิตที่เพิ่งเกิดขึ้นของหน่วยซีลไทย จ่าสมาน กุนัน 494 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 เป็นการย้ำเตือนต่อทุกคนอีกครั้งว่า ถ้ำแห่งนี้อันตราย 495 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 และท้าทายมากเพียงไหน 496 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 เขาเป็นนาวีที่ได้รับการฝึกฝน ... 497 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 ขณะนี้เหล่านักดำน้ำพยายามหา อุปกรณ์ดำน้ำ 498 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 และชุดดำน้ำสำหรับเด็กตัวเล็กที่สุดในกลุ่ม 499 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 เพราะไม่มีทางเข้าออกอื่น และระดับออกซิเจนน้อยลงเต็มที 500 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 การดำน้ำพาพวกเขาออกมา ยังเป็นหนทางที่ดีที่สุด 501 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 คนทั้งประเทศรอคอยด้วยกังวลว่า จะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 502 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 โทรกลับหาผมด้วยนะ 503 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 ห้ามนักดำน้ำของทหารเรือ เข้าไปเกินห้องที่สาม 504 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 จนกว่าจะมีการแจ้งให้ทราบ 505 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 ขอโทษครับ โทษที พวกคุณ 506 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 ไง ที่รัก 507 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 คุณพระช่วย 508 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 ไง แมทธิว นี่พ่อเอง 509 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 พ่อฮะ จะได้กลับบ้านแล้วเหรอ 510 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 ยังอีกหลายวันน่ะ 511 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 เราได้ข่าวว่ามีคนตาย 512 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 ใช่ นักดำน้ำไทยคนหนึ่ง เขาชื่อสมาน 513 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 เขาแค่พยายามจะช่วย แล้วก็... 514 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 ใช่ มันน่าเศร้า 515 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 พ่อคิดว่าจะพาเด็กๆ ออกมาได้ไหมฮะ 516 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 แน่นอน ถ้าทำได้ 517 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 เราแค่ต้องคิดหาทางให้ออก 518 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 คือว่า มันซับซ้อนน่ะ 519 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 แต่เราพยายามหาทางกันอยู่ 520 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 ว่าแต่ว่า 521 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 ลูกเป็นยังไงบ้างล่ะ 522 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 สบายดีไหม 523 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 - เอาสักแก้วไหม - ไม่ 524 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 ผมเพิ่งรู้ว่าพ่อผมเข้าโรงพยาบาล 525 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 พวกเขากำลังตรวจหลายๆ อย่าง หัวใจเขาไม่ดีมานานแล้วด้วย 526 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 เสียใจด้วยที่ได้ยินอย่างนั้น 527 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 เขาแกร่งทีเดียว 528 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 เขาอยู่มาจนถึงอายุ 88 529 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 ฟังนะ 530 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 ถ้าเรามีกำลังเสริมดีๆ 531 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 บางที แค่บางที 532 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 ถ้าเราโชคดี เด็กๆ อาจจะรอด หนึ่งหรือสองหรือสามคน 533 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 แต่นี่คือการดำน้ำนานห้าชั่วโมง 534 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 ใช่ 535 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 นั่นหมายความว่า ต้องมีการฉีดยาเพิ่มระหว่างทาง 536 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 แล้วก็มีปัญหาเรื่องน้ำลายอีก 537 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 แล้วหน้ากากจะแน่นพอไหม มีโอกาสที่พวกเขาจะสำลัก 538 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 เรื่องทั้งหมดนี้มันบ้ามาก ผมไม่รู้ว่าทำไมผมพูดออกมา 539 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 เพราะมีคนตายแล้วไง 540 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 เด็กๆ พวกนั้นเหลือเวลาไม่มาก 541 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 แฮร์รี่ 542 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 ถ้าเราไม่ทำอะไรเลย เราได้นำศพออกมาแน่ๆ 543 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 ถ้าพวกเขาตายระหว่างที่เรานำออกมา 544 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 อย่างน้อยเราก็ได้พยายาม 545 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 ใช้ยาสลบเหรอ 546 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 สลบระดับไหน 547 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 สลบเลยครับ ไร้สติสัมปชัญญะ 548 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 เป็นทางเดียวที่จะพาพวกเขาออกมาได้ 549 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 พวกเขาจะต้องไม่กระดุกกระดิก อยู่ในสภาพนิ่งที่สุด 550 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 เราพาพวกเขาออกมาเหมือนกับพัสดุ 551 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 แล้วคุณเป็นวิสัญญีแพทย์เหรอ 552 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 ครับ ใช่ครับ 553 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 วิธีนี้ปลอดภัยแค่ไหน 554 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 ผมตอบไม่ได้เลย 555 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 เพราะผมไม่เคยทำมาก่อน 556 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 เท่าที่รู้ ไม่เคยมีใครทำมาก่อน 557 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 ในทางทฤษฎี มันอาจได้ผล 558 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 แต่เรากำลังพูดถึงการให้ยาสลบ 559 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 ภายใต้เงื่อนไขที่ว่า เราไม่สามารถคอยดูผลของการให้ยา 560 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 ถ้ามากไป ระบบการหายใจจะหยุดทำงาน 561 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 ถ้าน้อยไป และ... 562 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 ถ้าพวกเขาฟื้นขึ้นมาใต้น้ำ 563 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 พวกเขาก็อาจจะจมน้ำได้ 564 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 คุณคิดว่าจะมีคนตายเหรอ 565 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 ครับ ผมคิดว่าจะมีคนตาย 566 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 รัฐมนตรีมา 567 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 ผู้ว่าฯ 568 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 ท่านรัฐมนตรีกำลังมาครับ 569 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 ท่านผู้ว่าฯ มองทางนี้หน่อยครับ 570 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 ขอให้ประสบความสำเร็จ 571 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 ห้ามให้ใครรู้... 572 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 เรื่อง... 573 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 วิธีการที่คุณนำเสนอ 574 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 ห้ามบอกแม้กระทั่งพวกพ่อแม่ 575 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 ทำให้ดีที่สุดนะครับ 576 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 และถ้าเราล้มเหลว 577 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 มันจะเป็นความล้มเหลวของผมคนเดียว 578 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 โอเค 579 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 วันที่ 16 วันอาทิตย์ที่ 8 กรกฎาคม 580 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 ผู้ที่ไม่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติภารกิจ กรุณาออกจากพื้นที่ด้วยครับ 581 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 โปรดทราบ 582 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 ผู้สื่อข่าวและผู้ที่ไม่เกี่ยวข้อง กับการปฏิบัติภารกิจ 583 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 กรุณาออกจากพื้นที่ด้วยครับ 584 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 เกิดอะไรขึ้น 585 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 พวกนักข่าว ผู้สื่อข่าว ได้รับคำสั่งให้ออกจากพื้นที่ครับ 586 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 พวกเขาจะได้ไม่เห็นร่างที่ออกมา 587 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 ขอโทษครับ 588 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 โทษที ผมไม่เข้าใจ 589 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 สำหรับคุณกับเด็กๆ ครับ จากแม่ของชัย บัวหอม 590 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 - บัวหอม - ครับๆ 591 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 ครูบาปลุกเสกให้ครับ 592 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 โอเค จอห์น 593 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 ขอบคุณ 594 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 เอาไป จะได้โชคดี 595 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 - ฉันไม่เชื่อเรื่องดวง - เอาไปเถอะน่า เธอมองดู รับไปสิ 596 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 เอาละ เราจะต้องฉีดยาเคตามีน 597 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 ให้พวกเขาซ้ำๆ ระหว่างทาง 598 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 เราต้องฉีดให้เด็กเหรอ 599 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 ใช่ 600 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 เข็มฉีดยาจะแทงผ่านชุด 601 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 เข้าไปในกล้ามเนื้อสะโพกตรงนี้หรือตรงนี้ 602 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 แต่ละโดส จะออกฤทธิ์นานประมาณ 30 นาที 603 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 ให้เข็มห่างประมาณนี้ 604 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 กดเข้าไปแล้วดึงออก 605 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 ง่ายๆ 606 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 แต่พอพวกเขาเริ่มจะฟื้น 607 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 พวกคุณจะต้องรีบฉีดยาเพิ่มทันที เข้าใจนะ 608 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 บอส 609 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 เก่งมาก เจส 610 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 ลองอีกที 611 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 โชคดีนะครับ 612 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 โชคดีจงมีแก่เราทุกคน 613 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 - จอห์น - ผู้การ 614 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 ห้องที่ห้า ห่างจากปากถ้ำ 1,250 เมตร 615 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 ถึงห้องที่ห้าแล้ว หนุ่มๆ 616 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 หน่วยซีลเดินสายไฟเอาไว้ เราเลยมีแสงไฟในนี้ 617 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 เกือบครึ่งทางแล้ว 618 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 นี่เป็นแท็งก์สำรอง ที่หน่วยซีลนำเข้ามาให้เด็กๆ 619 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 รับทราบ 620 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 - จอช คุณกับคอนเนอร์รอเราอยู่ที่นี่ - ได้เลย พวก ได้ 621 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 เอาละ ฉันจะหยุดตรงนี้ 622 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 เมื่อเด็กคนแรกผ่านการดำระยะยาวได้ ฉันจะว่ายไปหานายและรายงานผลให้ฟัง 623 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 ถ้ามันไม่ได้ผล 624 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 เราต้องรู้ก่อนที่จะนำคนอื่นๆ ออกมา 625 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 แต่ถ้ามันได้ผล... 626 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 - เราจะลงมือกันต่อ - ได้ 627 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 พวกเขาคือพัสดุ เราเป็นแค่คนส่งของ 628 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 ใช่ 629 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 โอเค พวกเรา ลุยกันเถอะ 630 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 ใช่ ลุยกัน 631 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 โชคดีนะ 632 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 โชคดี แฮร์รี่ 633 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 วันนี้แหละ 634 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 เราจะเริ่มพาเด็กๆ ออกไป วันนี้ได้สี่คน 635 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 - หมอกานต์ - ครับ 636 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 นี่หมอแฮร์ริส หมอกานต์ 637 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 638 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 - หมอแฮร์รี่ - หมอกานต์ 639 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 หมอ 640 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 คุณต้องรู้ว่าเรากำลังจะทำอะไรกัน 641 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 นี่สำหรับคุณ 642 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 แล้วใครจะไปก่อน 643 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 เอาเลย 644 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 เอาละ เงยหน้าขึ้น 645 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 - ไม่ได้ ไม่ - ไม่เหรอ 646 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 ไม่มีทาง มันปิดไม่สนิท 647 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 เราจะหาหน้ากากมาให้ใหม่นะ 648 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 ไม่ต้องเป็นห่วง 649 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 ฉันสัญญา 650 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 เก่งมาก 651 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 พร้อมจะไปแล้ว 652 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 ยกแขนขึ้น 653 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 หมุนตัว 654 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 อย่าให้พวกเด็กๆ เห็น พวกเขาจะกลัวเข็มซะเปล่าๆ 655 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 ก้าวมาข้างหน้า เก่งมาก 656 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 ลูกค้าผู้โชคดีรายแรก 657 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 มาเลย ใช่ นิ่งๆ แบบนั้นแหละ 658 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 เอาละนะ มาที่คลินิกแสนสบายของหมอเลย 659 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 นี่ หมอชื่อแฮร์รี่ 660 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 และเธอเป็นเด็กที่กล้าหาญมากๆ เธอเป็นคนแรก 661 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 และเธอโชคดีนะ เพราะเธอได้เจสัน 662 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 เขาเป็นนักดำน้ำอันดับหนึ่งของโลก 663 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 เธอพลาดดูบอลโลกใช่ไหม 664 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 ทายซิว่าเกิดอะไรขึ้น บราซิลตกรอบ 665 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 เธอไม่มีทางเห็นเหตุการณ์แบบนี้มาก่อน น่าตกใจใช่ไหมล่ะ 666 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 บราซิลเชียวนะ 667 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 แล้วทายซิว่าพวกเขาแพ้ใคร เบลเยียม 668 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 พนันเลยว่าพวกบราซิลต้องหัวเสียกันน่าดู แพ้เบลเยียม 669 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 พอเธอได้ออกไปจากที่นี่... 670 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 เธอจะได้ไปดูรอบต่อไป 671 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 เด็กคนนี้เข้มแข็งนะ 672 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 ไม่เจ็บด้วยซ้ำ 673 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 ค่อยๆ นะ ค่อยๆ 674 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 ตรงคางแน่นดี 675 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 - เอาละ อยากพาเขาไปไหม - ครับ ดี 676 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 เอาละ พาเขากลับไป 677 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 โอเค ประคองศีรษะเขาลงมา 678 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 แน่นอนที่สุด 679 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 - ดี - ใช่ 680 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 - ช้าๆ - ดี 681 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 ดึงลงมาหน่อย 682 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 - เอาละ เช็กการหายใจ - โอเค 683 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 ดูดี 684 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 โอเค 685 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 โอเค 686 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 เขาหายใจได้ดี 687 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 สุดยอดฉิบหาย 688 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 นายไม่คิดว่าจะได้ผลสินะ 689 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 ฉันก็เหมือนกัน 690 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 โอเค ฉันไปละ 691 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 โชคดีนะ 692 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 นี่ เธอโชคดีนะ เพราะเห็นนี่ไหม 693 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 นั่นจอห์น เขาจะพาเธอออกไป และเขาเป็นนักดำน้ำอันดับหนึ่ง 694 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 ของโลก 695 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 ฉันรู้ว่ามันน่าตื่นเต้นสำหรับเธอในนี้ แต่ทายซิ 696 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 บอลโลกก็กำลังน่าตื่นเต้นเหมือนกัน เบลเยียมชนะบราซิล 697 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 - แฮร์รี่ นายฉีดยาให้เขายัง - โอ้ เวร 698 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 เราควรจะรอจนกว่า เราได้ข่าวว่าเจสันทำสำเร็จ 699 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 ใช่ ฉันฉีดอะโทรพีนไปแล้ว และฉันต้องฉีดยาต่อ 700 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 ไม่ต้องแตกตื่นนะ 701 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 ใช่ ต่อเลย เราจะลงมือกันต่อ ฉันไม่อยากเสี่ยงให้เขาฟื้นขึ้นมา 702 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 ไม่เลวนักใช่ไหม 703 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 - ให้ตาย ผมขอโทษจริงๆ - ไม่เป็นไร 704 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 ดี 705 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 เกียรติ รู้ชื่อเด็กคนนี้ไหม 706 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 - อาร์ม - อาร์มเหรอ 707 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 เขาเป็นกัปตันทีม 708 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 โอเค 709 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 มันได้ผล 710 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 จะบ้าตาย 711 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 ใช่ เขาโอเค 712 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 ไว้เจอกันข้างนอก 713 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 - ได้ - ได้ 714 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 โชคดี คริส 715 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 ห้องที่ห้า ห่างจากปากถ้ำ 1,250 เมตร 716 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 - เจสันโอเคไหม - เจสันผ่านไปแล้ว 717 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 ดี 718 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 - ระวังหน่อย - โอเค 719 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 ใช่ ค่อยๆ 720 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 - ช้าๆ - โอเค 721 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 - ช้าๆ - แท็งก์ใหม่ 722 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 ฉันจะฉีดยาให้เขาอีกโดส 723 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 โอเค เรียบร้อยแล้ว โอเค 724 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 - ถอดหน้ากากออก - โอเค 725 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 เขาโอเคไหม 726 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 - เยี่ยม เด็กปลอดภัย - เอาละ พาเขาไปเลย 727 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 โอเค ระวังสะดุด 728 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 - ขอบคุณ - ครับ 729 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 - ระวัง - ได้ 730 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 พลิกตัวเขา 731 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 โอเค 732 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 หนึ่ง สอง สาม พลิกตัวเขา 733 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 ไม่ เขาไม่หายใจ 734 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 ไม่นะ เขาโอเค เขาโอเค เขาหายใจ 735 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 โอเค งั้นเอาใหม่ 736 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 - ได้ - ใช่ ช้าๆ 737 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 เวร เขาไม่หายใจ 738 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 ไม่ เอาหน้ากากออก 739 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 - เอาหน้ากากออก - ค่อยๆ 740 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 ค่อยๆ 741 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 ใช่ อย่างนั้นแหละ เอาหน้ากากออก 742 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 โอเค เกือบแล้ว 743 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 มา ผมทำเอง 744 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 โอเค 745 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 หายใจ 746 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 หายใจ 747 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 โอเค เขาหายใจแล้ว 748 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 ทุกครั้งที่ผมคว่ำหน้าเขาลงน้ำ เขาหยุดหายใจ 749 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 - คุณโอเคไหม - ครับ โอเค 750 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 - สวมหน้ากาก - โอเค 751 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 เอาละ ค่อยๆ 752 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 จอห์น คุณโอเคไหม 753 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 ครับ ผมโอเค ขอเวลาเดี๋ยว 754 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 - นี่ เขายังหายใจอยู่ไหม - ครับ 755 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 โอเค 756 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 ครับ พาเขามา 757 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 โอเค 758 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 โอเค อาร์ม ค่อยๆ 759 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 เยี่ยม เขาหายใจแล้ว 760 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 เอาละ 761 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 - ขอบคุณนะ หนุ่มๆ - ไม่มีปัญหา 762 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 ห้องที่สาม เวลาผ่านไป 5 ชั่วโมง 30 นาที 763 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 โอเค ไปกันเถอะ 764 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 ระวังหัว 765 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 เตรียมยกนะ 766 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 - หนึ่ง สอง สาม - เร็วกว่านี้ 767 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 - เตรียมตัวให้พร้อม - เขาหายใจเบาๆ 768 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 โอเค 769 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 ไปกัน 770 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 โอเค ค่อยๆ นะ 771 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 ค่อยๆ ไป พวกเรา 772 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 ค่อยๆ ไป 773 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 พาเขาออกไป 774 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 ห้องที่หนึ่ง เวลาผ่านไป 7 ชั่วโมง 30 นาที 775 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 รถพยาบาล 776 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 โอเค 777 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 พร้อมแล้ว เราพร้อมแล้ว 778 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 ใช่ เขาโอเค เขาโอเค 779 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 ดี 780 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 - จอห์น - เจสัน 781 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 นายโอเคไหม 782 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 ครับ มัน... 783 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 มันยาก 784 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 นี่ จอห์น 785 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 - จอห์น - หือ 786 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 - คุณโอเคไหม - อือๆ 787 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 แค่เด็กของฉันที่ชื่ออาร์ม... 788 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 เขาหยุดหายใจไปแป๊บหนึ่ง 789 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 ฉันนึกว่าเขา... 790 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 แต่เขาไม่ตาย เขาปลอดภัย 791 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 เก่งมาก คริส มันไม่ง่าย 792 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 ขอบคุณครับ จอห์น ขอบคุณ 793 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 หน่วยแพทย์ หน่วยแพทย์ 794 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 - เป็นไงบ้าง - ทั้งสี่คนครับ หมอ 795 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 - เป็นไง - รอดครับ 796 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 เก่งมากเลยครับ 797 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 ครับ 798 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 เราเข้าใจว่าทีมนักดำน้ำชั้นยอด พยายามพาเด็กๆ 799 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 ดำน้ำสามกิโลเมตรออกมาสู่ที่ปลอดภัย 800 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 "ดำน้ำออกมาสู่ที่ปลอดภัย" ฉันชอบนะ 801 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 ตามแผนที่วางไว้ 802 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 เช้านี้ มี ... 803 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 เหลือคัสตาร์ดครีมไหม 804 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 - ไม่ - งั้นมีอะไร 805 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 - ฉันกินไปหมดแล้ว - ตะกละ 806 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 การเคลียร์พื้นที่ให้มากขึ้นกว่าเดิม 807 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 สำหรับให้ทหารและอาสาสมัคร ที่จำเป็นได้เข้ามา 808 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 ปฏิบัติการกู้ภัยครั้งนี้มีการใช้ร่มบังไว้ ไม่ให้ใครเห็น ... 809 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 เมื่อวานพวกเขาบอกว่า ถ้าเด็กรอดคนหนึ่ง พวกเราก็เป็นฮีโร่แล้ว 810 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 แต่ถ้าเรานำศพออกมาสักศพ... 811 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 ใช่ 812 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 วันที่ 17 วันจันทร์ที่ 9 กรกฎาคม 813 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 ไม่ต้องกลัวนะ ฤทธิ์ รู้ไหมว่าทำไม เพราะเธอได้นักดำน้ำที่เก่งที่สุดไงล่ะ 814 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 พร้อมไหม เงยหน้าขึ้น 815 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 เก่งมาก เห็นไหม เรียบร้อยแล้ว 816 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 เสร็จแล้ว 817 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 ทีนี้ก็ไปได้ เก่งมาก 818 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 ผมชื่อดิวครับ 819 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 ฉันริค 820 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 - ใช่ พวกเขาปลอดภัย - โอเค 821 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 คนที่หกมาแล้ว 822 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 - สุดยอดเลย พวก - แจ๋ว 823 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 หน้ากากของชัย ส่งมาจากกรุงเทพฯ ทางเครื่องบิน 824 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 เอาละ 825 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 ไม่ 826 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 - คิดว่าเขาจะใส่ได้ไหม - หวังว่าได้ มันเล็กกว่าเดิม 827 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 นั่งลงสิ บาส 828 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 ขอบคุณครับ 829 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 ทำอะไรอยู่ เอาไว้แบบนี้แหละ โอเคนะ 830 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 น้ำเยอะมากเลย 831 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 วันที่ 18 วันอังคารที่ 10 กรกฎาคม 832 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 - ระดับน้ำในถ้ำจะสูงกว่าเดิม - แหงๆ 833 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 - แต่เราจะยังทำได้ใช่ไหม - ไม่รู้สิ 834 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 ดำลงไปเดี๋ยวก็รู้เอง 835 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ เจสัน 836 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 ริคกับฉันเข้าไปในนั้นตอนที่น้ำท่วมมิด อย่างโหด 837 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 ไม่เอาน่า เราจะไม่หยุดตอนนี้หรอก 838 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 ถ้าอยากตายในถ้ำก็ตามใจ เจสัน 839 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 ถ้าฉันไม่มั่นใจว่าจะออกมาได้ ฉันจะไม่เข้าไป 840 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 โอเค เราไปกันได้ 841 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 - ต้องเร่งมือ - โอเค หนุ่มๆ 842 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 เอาละ แฮร์รี่ 843 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 ทุกคนจะได้ออกจากถ้ำในวันนี้ เราจะทำให้เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ 844 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 เอาละ 845 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 - ไม่ เห็นไหม มีรอยเผยอ มันไม่ปิดสนิท - ใช่ มันอ้าออก 846 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 เอาละ พาคนอื่นๆ ออกไปก่อน แล้วเราค่อยคิดเรื่องเขาทีหลัง โอเคนะ 847 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 โอเค ฉันจัดการเอง มันสีชมพู ฉันชอบ 848 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 เอาละ ใครเป็นคนต่อไป 849 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 โอเค 850 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 โอเค หันหลัง 851 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 คนนี้ชื่ออะไรเนี่ย 852 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 - นี่เปรมครับ - เปรม 853 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 ลงมาเลย เปรม มาพาเธอออกไปจากที่นี่กัน 854 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 คริสจะพาเธอออกไป 855 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 เขาเป็นนักดำน้ำกู้ภัย มือวางอันดับหนึ่งของโลก 856 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 ฉันเอง 857 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 เปรม เธอรู้ขั้นตอนนะ เธอเห็นมาแล้ว 858 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 อยากเงยหน้าขึ้นไหม พร้อมนะ 859 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 เอาละ พร้อม 860 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 ไปได้ 861 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 เอาละ เหลืออีกหนึ่งคน 862 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 ให้เลือก เงยหรือก้ม 863 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 เงย 864 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 เรียบร้อย ไม่เจ็บเลย 865 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 เราจะพาเธอกลับบ้านนะ น่าจะทันกินข้าวเย็น 866 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 เราทำได้ดีที่สุดเท่านี้แหละ ถ้าฉันดึงแน่นเกินไป ตัวผนึกจะเปิด 867 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 - มันยังหลวมนิดๆ - เราไม่มีเวลา น้ำสูงขึ้นแล้ว 868 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 ถ้าเขาไม่ออกไปเดี๋ยวนี้ เขาจะไม่ได้ออกไปอีกเลย 869 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 ฉันจะไม่พยายามไม่ให้มันกระแทก ฉันจะประคองไว้เองถ้าจำเป็น 870 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 ให้นายตัดสินใจ 871 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 ฉันจะไปอย่างช้าๆ ดังนั้นเว้นระยะห่างหน่อยก่อนที่จะตามมา 872 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 เขาตัวเบาเท่าเด็กเลย 873 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 เดี๋ยวผมตามไปติดๆ 874 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 อย่าติดมาก 875 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 ไว้เจอกัน 876 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 - เอาละ เดาว่าถึงตาเราแล้ว - คุณไปก่อน เราจะตาม 877 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 ได้ แต่จำไว้นะ 878 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 กระแสน้ำมันแรงกว่าเดิมมาก 879 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 - ส่วนน้ำก็... นั่นแหละ - ครับ 880 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 ใช่ อีกอันหนึ่ง 881 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 ฮัลโหล 882 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 ฮัลโหล 883 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 เร็วเข้า ยกหัวเขาไว้ 884 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 เริ่มตัดอันต่อไปแล้ว 885 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 รีเซ็ตไปที่ 11 886 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 โอเค เจสัน ฉันรับต่อเอง 887 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 โอเค สาม สอง... 888 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 ค่อยๆ นะ หนุ่มๆ 889 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 เราเห็นคนมาละ 890 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 คริส 891 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 ริค 892 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 ดีใจจริงๆ ที่เจอคุณ 893 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 ผมไม่รู้ว่าจะมีใครหาเรา... 894 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 เขายังมีชีวิตอยู่ไหม 895 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 - ครับ - เหรอ 896 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 ครับๆ ยังมีชีวิตอยู่ 897 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 ผมทำเชือกหลุดมือ 898 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 แล้วก็คลำเจอสายไฟ แล้วตามมันมาที่นี่ 899 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 - ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน - นายยังอยู่ที่ห้องที่สี่ 900 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 เก่งมาก 901 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 ฉีดยาให้เขาสลบต่อ 902 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 นายจะไม่เป็นไรหรอก รอแฮร์รี่นะ เดี๋ยวเขาก็มา 903 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 - ให้เขาดูเด็ก เข้าใจนะ - ครับ 904 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 นายมีหน้าที่ดูแลเด็กคนนี้เท่านั้น เราจะพานายออกไป 905 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 - ดังนั้นเตรียมตัวให้พร้อม - ครับ โอเค 906 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 สวมหน้ากากให้เขา แล้วทำตามที่แฮร์รี่คิดว่าดีที่สุด 907 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 เข้าใจไหม 908 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 ไว้เจอกันอีกฝั่ง 909 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 คริสอยู่ไหน 910 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 - ยังอยู่ในห้องที่สี่ - โอเค 911 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 - โค้ชหายใจ - โอเค 912 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 - เขาไม่เป็นไร - โอเค 913 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 ค่อยๆ หน่อย 914 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 คริสเป็นยังไงบ้าง 915 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 เขาตระหนกนิดหน่อย 916 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 บอกเขาแล้วว่าให้รอแฮร์รี่ 917 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 คริส 918 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 ครับ 919 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 เกิดอะไรขึ้น 920 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 ผมทำเชือกหลุดมือ 921 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 - เด็กโอเคไหม - คิดว่านะ คุณตรวจเขาหน่อยก็ดี 922 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 - ได้ฉีดยาเพิ่มให้เขาไหม - ผมฉีดไปเมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน 923 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 - งั้นฉีดเพิ่มอีกเข็ม - โอเค 924 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 อยากให้ฉันรับช่วงพาเขาไปไหม 925 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 ไม่ ควรเป็นผม 926 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 เป็นทางเลี้ยวแบบหักศอก 927 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 คือริคบอกว่า... 928 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 เขาแค่บอกว่าให้ทำตามที่คุณบอก งั้น... 929 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 ฉันว่านายทำส่วนที่ยากที่สุดมาแล้ว 930 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 ให้ฉันทำช่วงสุดท้ายนี่เถอะนะ 931 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 จะได้อวดได้ว่า ฉันได้ช่วยกู้ภัยด้วยเหมือนกัน 932 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 ริคบอกว่าให้ทำสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเด็ก 933 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 ผมคิดว่าแบบนั้นดีที่สุดครับ 934 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 - โอเคนะ - ครับ โอเค 935 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 ปั๊มจะไม่ไหวแล้ว 936 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 ปั๊มเสียแล้ว 937 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 มาเร็วๆ สิ คริส มาเร็วเข้า 938 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 แฮร์รี่! 939 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 - เด็กปลอดภัยไหม - ปลอดภัยดี 940 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 - แล้วคริสล่ะ - ตามมาติดๆ 941 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 ริค 942 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 ฉันจะไปเอาแท็งก์ แล้วจะไปรับเขา 943 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 เดี๋ยวเขาก็มา 944 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 เก่งมาก คริส 945 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 - เก่งมาก - ขอบคุณครับ 946 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 - เด็กผม เขา... - เขารอด 947 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 เราทำสำเร็จ ทุกคน 948 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 - คริส โอเคไหม - ครับ 949 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 ยังออกมาไม่หมด 950 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 พิชัย 951 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 ดีใจที่เห็นหน้านาย 952 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 โอเค 953 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 เก่งมาก หนุ่มๆ 954 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 เก่งมาก ตาแก่ 955 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 เก่งมาก 956 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 - ขอบคุณ ริค - ขอบคุณ ผู้การ 957 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 - ทำดีมาก ผู้การ - จอห์น 958 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 - เก่งมาก ทุกคน - ขอบคุณ 959 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 - สุดยอด - ทำดีมาก 960 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 - ขอบคุณมากครับ - แฮร์รี่ 961 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 - ตำนานเลย พวก - เก่งมาก หนุ่มๆ 962 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 ทุกคน ผมขอโทษด้วยเรื่องเชือก มันหลุดมืออยู่นั่นแหละ... 963 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 นี่ ไม่เป็นไร 964 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 มันผ่านไปแล้ว 965 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 - ใช่ มันได้ผล - ไม่เป็นไร คริส 966 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 ใช่ 967 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 นึกว่าผมจะต้องทิ้งเขาไว้ที่นั่นแล้ว 968 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 พวกคุณมาจากทุกหนทุกแห่ง 969 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 จากเมืองข้างเคียง 970 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 เมืองอื่นๆ ประเทศอื่นๆ ทั่วโลก 971 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 พวกคุณทุ่มเทเวลา ความเชี่ยวชาญ 972 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 บางคนก็เสียสละไร่นา 973 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 สวัสดีครับ 974 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 และพวกคุณไม่เรียกร้องอะไรตอบแทน 975 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 แต่ผมรู้ว่าพวกคุณทำสิ่งนี้ 976 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 ด้วยเหตุผลข้อเดียว 977 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 ความรักที่มีต่อเด็กๆ 978 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 ไม่เป็นไร 979 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 เราโอเค 980 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 ขอบคุณครับ 981 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 ขอบคุณมาก ทุกคน 982 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 ท่านผู้ว่าฯ ท่านจะลงจากตำแหน่งหรือครับ 983 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 ยินดีครับ 984 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 โอเค 985 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 เอาละ ใช่ 986 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 - ไง - นายทำสำเร็จ แฮร์รี่ 987 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 เขาเพิ่งรู้ข่าวว่าพ่อตาย 988 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 เฮ้ 989 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 ไง 990 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 มานี่มา 991 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 ชัย 992 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 หวัดดีครับ 993 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 เพื่อระลึกถึงความทรงจำของ นาวาตรี สมาน กุนัน 994 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 และจ่าเอก เบรุต ปากบารา ซึ่งเสียชีวิตเพราะติดเชื้อในกระแสเลือด 995 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 ที่เกิดขึ้นระหว่างการกู้ภัย 996 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 หลายวันหลังจากการกู้ภัย 997 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 ถ้ำมีน้ำท่วมจนเต็มไปตลอดอีกแปดเดือน 998 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 - ยิ้มหน่อย - ยิ้ม! 999 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 อาสาสมัครเบี่ยงน้ำประมาณ 56 ล้านแกลลอนออกจากถ้ำ 1000 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 ชาวนาที่ได้รับผลกระทบ ได้รับค่าชดเชยจากรัฐบาล 1001 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 โค้ชกับเด็กสามคนที่ไร้สัญชาติ 1002 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 ได้รับสัญชาติจากรัฐบาลไทย 1003 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 มากกว่า 5,000 คนจาก 17 ประเทศ มีส่วนร่วมในการช่วยเหลือครั้งนี้ 1004 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี