1 00:00:48,008 --> 00:00:52,888 十三條命 2 00:00:54,097 --> 00:00:58,894 本片改編自真實事件 3 00:01:01,355 --> 00:01:03,148 第一天 4 00:01:03,232 --> 00:01:07,319 2018年6月23日星期六 5 00:01:27,464 --> 00:01:28,674 鏟他的球,小茶 6 00:01:29,424 --> 00:01:31,134 你行的,小茶 7 00:01:47,276 --> 00:01:49,027 走吧,小茶,我們去吃東西 8 00:01:55,033 --> 00:02:00,706 泰國清萊府巴衝村 9 00:02:08,171 --> 00:02:09,423 小樂 10 00:02:09,506 --> 00:02:13,010 你媽媽為你的生日趴 買了海綿寶寶蛋糕 11 00:02:15,012 --> 00:02:17,598 小弟弟才吃海綿寶寶蛋糕 12 00:02:19,266 --> 00:02:20,893 不要再鬧我了 13 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 猜猜我們要去哪? 14 00:02:27,649 --> 00:02:30,903 在你開生日趴之前 我們先去洞穴玩一趟 15 00:02:33,113 --> 00:02:35,240 帶壽星去洞穴玩吧 16 00:02:37,242 --> 00:02:39,870 比賽誰先到公園 17 00:02:40,787 --> 00:02:42,247 我陪你們去比較好 18 00:02:42,331 --> 00:02:44,499 動作要快,天快黑了 19 00:02:46,501 --> 00:02:50,172 教練,我爸正在準備生日趴的食物 20 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 我說過要幫他 21 00:02:52,174 --> 00:02:55,135 你真是個乖兒子,那就生日趴見吧 22 00:02:55,928 --> 00:02:58,388 好的,掰,晚上7點見 23 00:03:54,611 --> 00:04:00,617 坤喃朗農皇家森林公園大洞穴 睡美人洞 24 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 快 25 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 小安 26 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 走了 27 00:04:22,931 --> 00:04:26,601 下午3點07分 28 00:05:12,814 --> 00:05:18,320 三號洞窟,距離入口800公尺 29 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 走吧,慢慢來 30 00:05:50,477 --> 00:05:52,187 這裡最好玩了 31 00:06:23,009 --> 00:06:23,927 繼續前進 32 00:06:36,189 --> 00:06:41,403 晚上7點32分 33 00:06:47,117 --> 00:06:50,495 我跟小樂說過練完球就要立刻回家 34 00:06:54,457 --> 00:06:59,337 如果他們有去你家 就說我們還在等他們開派對 35 00:07:06,136 --> 00:07:08,930 抱歉,我遲到了 36 00:07:09,014 --> 00:07:10,765 店裡真的很忙 37 00:07:11,725 --> 00:07:13,226 妳是小茶的媽媽? 38 00:07:15,187 --> 00:07:16,021 對 39 00:07:17,397 --> 00:07:21,193 我很想看他們比賽 但是我一直忙著工作 40 00:07:23,486 --> 00:07:24,321 再見 41 00:07:25,530 --> 00:07:27,490 他們應該是跑去洞穴玩了 42 00:07:28,533 --> 00:07:29,659 –所有人都去? –對 43 00:07:30,368 --> 00:07:31,703 雨下這麼大還去? 44 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 剛才沒有下雨 45 00:07:36,082 --> 00:07:37,959 不好意思 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,587 我們是不是該開車去洞穴接他們? 47 00:07:40,670 --> 00:07:42,923 不然他們回來時會渾身濕透 48 00:07:43,006 --> 00:07:47,302 居然在洞穴玩到這麼晚 他們是在想什麼? 49 00:07:49,179 --> 00:07:52,140 氣象預報,因季雨期提早報到 50 00:07:52,224 --> 00:07:55,852 泰國北部將降下豪雨 51 00:07:56,811 --> 00:07:58,021 季雨? 52 00:07:58,104 --> 00:08:00,273 季雨期通常從七月開始 53 00:08:00,357 --> 00:08:02,692 不可能是季雨 54 00:08:03,652 --> 00:08:05,820 那個洞穴每年都會淹水 55 00:08:39,646 --> 00:08:40,522 那是小茶的腳踏車 56 00:08:41,606 --> 00:08:44,276 我們是之前跟你們聯絡的家長 57 00:08:44,359 --> 00:08:47,779 –有看見孩子嗎? –我們找過了,無法再前進 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,322 洞穴淹水了 59 00:08:49,406 --> 00:08:50,991 我們已經通知相關單位 60 00:08:52,075 --> 00:08:54,452 洞穴淹水了,這樣孩子要怎麼出來? 61 00:08:54,536 --> 00:08:58,456 我已經請求協助了,等你們等一下 62 00:08:58,540 --> 00:09:00,041 我們進去找他們 63 00:09:00,625 --> 00:09:02,419 先冷靜下來等待救援 64 00:09:08,842 --> 00:09:09,676 小茶 65 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 小茶,你有聽見嗎? 66 00:09:15,098 --> 00:09:16,141 小茶 67 00:09:20,812 --> 00:09:22,397 我才剛開始吃晚餐 68 00:09:23,148 --> 00:09:24,149 對不起,府尹 69 00:09:26,234 --> 00:09:27,986 派出海豹部隊了嗎? 70 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 他們已經抵達現場了,長官 71 00:09:32,699 --> 00:09:38,705 半夜12點47分 72 00:09:47,464 --> 00:09:48,965 –是他們嗎? –對 73 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 –你們好 –妳好 74 00:09:53,136 --> 00:09:55,305 這位是弗恩昂斯沃思 75 00:09:57,223 --> 00:09:59,726 我是清萊府府尹,請問你是? 76 00:10:01,478 --> 00:10:03,605 我是海豹部隊隊長 77 00:10:04,356 --> 00:10:05,690 亞農蘇利旺,長官 78 00:10:06,900 --> 00:10:08,568 把所有東西搬進帳篷 79 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 跟我報告最新進展 80 00:10:13,865 --> 00:10:16,618 我的部隊弟兄將穿戴潛水設備進入 81 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 這邊請 82 00:10:19,954 --> 00:10:23,166 這位是附近的居民 他很瞭解這個洞穴 83 00:10:23,750 --> 00:10:24,876 –你好 –你好 84 00:10:25,502 --> 00:10:27,921 我幫整座洞穴畫了地形圖 85 00:10:28,004 --> 00:10:30,298 但我沒在淹水時進去過 86 00:10:30,382 --> 00:10:33,301 這完全是另外一回事 沒有人會挑這時候進去 87 00:10:33,385 --> 00:10:37,722 裡面有幾個非常狹窄的彎道 88 00:10:37,806 --> 00:10:41,726 像狗洞一樣,但也有幾個大洞窟 89 00:10:41,810 --> 00:10:45,146 –請讓我的弟兄看看地形圖 –走吧 90 00:10:47,899 --> 00:10:49,984 長官,我去幫你弄點吃的 91 00:10:50,860 --> 00:10:51,986 謝謝妳 92 00:10:53,196 --> 00:10:54,697 今晚可能會很難熬 93 00:11:31,276 --> 00:11:33,236 從這裡開始設置引導線 94 00:11:47,542 --> 00:11:53,465 三號洞窟,距離入口800公尺 95 00:11:54,048 --> 00:11:56,718 這個洞穴很深,有幾公里長 96 00:11:57,302 --> 00:11:59,679 裡面有些通道很狹窄 97 00:11:59,762 --> 00:12:04,017 如果孩子走得太遠,就得花更多時間 98 00:12:04,517 --> 00:12:06,811 但我相信海豹部隊的能力 99 00:12:08,813 --> 00:12:14,819 上午5點06分 100 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 –你好,府尹 –你好 101 00:12:33,796 --> 00:12:35,048 海豹部隊來了 102 00:12:43,389 --> 00:12:44,974 我們找不到孩子 103 00:12:47,352 --> 00:12:48,895 我們遇到暴洪 104 00:12:59,489 --> 00:13:01,991 裡面能見度等於零 也沒有空間操作器具 105 00:13:08,248 --> 00:13:10,458 水流太強又變化無常 106 00:13:40,822 --> 00:13:43,908 足球隊已經受困兩天了 107 00:13:43,992 --> 00:13:45,243 第二天, 6月24日星期日 108 00:13:45,326 --> 00:13:49,080 泰國當局傾盡全國資源 109 00:13:49,956 --> 00:13:53,001 動員上百個政府單位加入救援 110 00:13:53,084 --> 00:13:57,297 志工也加入行列,協助將水抽出洞穴 111 00:13:57,380 --> 00:14:02,176 政府面臨巨大壓力 他們必須想盡辦法協助孩子脫困 112 00:14:12,770 --> 00:14:13,605 部長 113 00:14:14,689 --> 00:14:17,483 府尹,告訴我最新狀況 114 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 我們開始抽水了,長官 115 00:14:19,485 --> 00:14:21,279 我知道 116 00:14:21,362 --> 00:14:23,573 使用這一區最大型的抽水機 117 00:14:24,532 --> 00:14:25,867 這是我親自下的命令 118 00:14:26,576 --> 00:14:29,162 潛水員無法找到孩子 119 00:14:29,245 --> 00:14:30,580 水位太高了 120 00:14:30,663 --> 00:14:33,708 淹水區域非常狹窄 並且容易讓人迷失方向 121 00:14:33,791 --> 00:14:35,043 水流非常強 122 00:14:35,126 --> 00:14:39,005 你沒有找到那些孩子? 連位置也不曉得? 123 00:14:39,088 --> 00:14:41,299 甚至也不曉得他們是生是死? 124 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 我知道你下週就會被調職 125 00:14:44,052 --> 00:14:47,180 但這件事不搞定 你就繼續留在這裡當府尹 126 00:15:22,173 --> 00:15:26,052 –聽說你很熟悉這座山 –對 127 00:15:26,135 --> 00:15:31,265 現在洞穴裡面淹水 還有孩子困在裡頭 128 00:15:31,349 --> 00:15:32,809 你是誰? 129 00:15:33,351 --> 00:15:36,729 我叫賽尼特納提斯利 我是水利工程師,來自曼谷 130 00:15:37,271 --> 00:15:38,940 是政府派你來的嗎? 131 00:15:39,023 --> 00:15:42,443 不,我只是和其他人一樣過來幫忙 132 00:15:43,361 --> 00:15:45,697 我們得趕快幫助他們,分秒必爭 133 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 雨水正大量流入洞穴 134 00:15:49,659 --> 00:15:51,911 水是從上方灌入,不是下方 135 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 我們必須阻止雨水進入 136 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 我得找出所有滲穴,讓雨水改道 137 00:16:22,567 --> 00:16:24,318 這東西還有好幾個 138 00:16:36,497 --> 00:16:40,168 第五天,6月27日星期三 英國考文垂 139 00:16:43,463 --> 00:16:44,338 喂,約翰? 140 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 瑞克,你有關注泰國的新聞嗎? 141 00:16:47,216 --> 00:16:49,218 幾個孩子被困在洞穴裡 142 00:16:50,178 --> 00:16:52,263 沒有,怎麼了? 143 00:16:53,097 --> 00:16:54,640 他們是怎麼進去的? 144 00:16:54,724 --> 00:16:56,476 我不曉得,新聞沒說 145 00:16:56,559 --> 00:16:58,811 如果他們用走的進去,就用走的出來 146 00:16:58,895 --> 00:17:01,814 泰國政府收到一份救援潛水員名單 147 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 我們在名單上 148 00:17:05,359 --> 00:17:06,611 洞穴的名字是? 149 00:17:06,694 --> 00:17:07,528 睡美人 150 00:17:07,612 --> 00:17:09,489 馬修,你媽媽回來了 151 00:17:10,823 --> 00:17:12,992 –馬修 –好啦 152 00:17:13,075 --> 00:17:14,786 弗恩在兩年前幫它畫了地形圖 153 00:17:14,869 --> 00:17:15,912 好 154 00:17:16,537 --> 00:17:18,080 看到了,在泰國北部 155 00:17:18,164 --> 00:17:19,707 就是這一個 156 00:17:19,791 --> 00:17:21,292 一般遊客也能進去 157 00:17:21,375 --> 00:17:25,087 任務看來很簡單 但弗恩說只要一淹水就很難進入 158 00:17:25,171 --> 00:17:26,839 –對弗恩來說很難 –是啊 159 00:17:26,923 --> 00:17:29,050 –去拿你的東西,好嗎? –好 160 00:17:29,133 --> 00:17:31,969 整座山上都是他們的團隊 161 00:17:32,053 --> 00:17:33,471 鑽洞,找人… 162 00:17:33,554 --> 00:17:34,514 鑽洞? 163 00:17:34,597 --> 00:17:37,767 –等一下 –鑽洞?我們去了也沒用 164 00:17:37,850 --> 00:17:40,228 –這次在哪裡,爸? –泰國 165 00:17:40,311 --> 00:17:41,813 都準備好了嗎? 166 00:17:41,896 --> 00:17:43,523 –對 –抱一個 167 00:17:43,606 --> 00:17:45,858 –待會見 –走了,馬修 168 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 再見 169 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 謝謝,如果我離開就會通知妳 170 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 –好的 –對不起 171 00:17:51,572 --> 00:17:53,032 –掰,爸爸 –掰,兒子 172 00:17:58,329 --> 00:18:01,415 瑞克,如果你不想去,我就通知傑森 173 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 如果你比較想跟他去,就打給他吧 174 00:18:03,918 --> 00:18:07,213 我沒這麼說,我比較想跟你去 175 00:18:07,296 --> 00:18:08,256 我確認一下 176 00:18:08,339 --> 00:18:09,882 沒有人要求我們得去吧? 177 00:18:09,966 --> 00:18:11,551 沒有,弗恩只是交出我們的名字 178 00:18:11,634 --> 00:18:14,595 為了預防萬一 我們應該先做好準備,開始打包 179 00:18:14,679 --> 00:18:16,305 如果你想去的話 180 00:18:19,725 --> 00:18:21,477 我又不喜歡小孩 181 00:18:21,561 --> 00:18:22,478 好了,瑞克 182 00:18:29,277 --> 00:18:31,445 這是一場大規模救援行動 183 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 共有一千多名 來自世界各地的志工加入 184 00:18:35,074 --> 00:18:39,328 來自中國、日本 美國、英國與澳洲的志願者 185 00:18:39,996 --> 00:18:44,000 加入泰國當地志工一起合作 186 00:18:57,430 --> 00:19:00,600 為了讓快速上升的水位 立刻降到最低點 187 00:19:00,683 --> 00:19:03,936 泰國軍方和志願者們正在爭分奪秒地 188 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 將洞中的積水排出 189 00:19:05,605 --> 00:19:07,982 由於洞中的積水情況越發惡劣 190 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 所有的營救行動不得不暫時停止 191 00:19:13,988 --> 00:19:17,992 兩位,不好意思 我們必須從這裡開始步行 192 00:19:20,661 --> 00:19:22,330 你還有奶油夾心餅乾嗎? 193 00:19:23,039 --> 00:19:25,166 –只能吃一塊 –好 194 00:19:35,843 --> 00:19:36,677 謝了 195 00:19:37,595 --> 00:19:38,930 你拿了兩塊? 196 00:19:39,013 --> 00:19:40,222 哪有? 197 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 明明就是 198 00:19:41,515 --> 00:19:43,643 你一次拿兩塊,像小孩一樣 199 00:19:43,726 --> 00:19:45,770 –我像小孩? –聽我說 200 00:19:45,853 --> 00:19:50,107 房子在左邊,洗衣店的隔壁 我去拿氧氣筒再去找你們 201 00:19:50,191 --> 00:19:51,567 –好的,謝謝 –好嗎? 202 00:19:54,278 --> 00:20:00,242 世界盃H組 波蘭以1比0戰勝日本 203 00:20:13,214 --> 00:20:14,507 我們現在要做什麼? 204 00:20:16,676 --> 00:20:18,302 達成我們來這裡的目的 205 00:20:19,845 --> 00:20:21,138 進入那個洞穴 206 00:20:22,640 --> 00:20:25,685 說真的,我在意的不是奶油夾心餅乾 207 00:20:25,768 --> 00:20:28,312 但就像我跟兒子說的 我在意的是信任 208 00:20:28,396 --> 00:20:31,816 我很失望,瑞克,不過沒關係 209 00:20:38,364 --> 00:20:39,532 洞穴已經封鎖了 210 00:20:39,615 --> 00:20:41,450 不,你應該讓我們進去 211 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 我們大老遠從英國飛過來 212 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 有什麼事嗎? 213 00:20:47,790 --> 00:20:48,624 你好 214 00:20:49,834 --> 00:20:52,003 我是瑞克史坦頓,這位是約翰瓦倫坦 215 00:20:52,086 --> 00:20:54,588 是政府派我們來這裡救援 216 00:20:54,672 --> 00:20:58,759 –你們是英國軍人? –不,我們是英國洞穴救援委員 217 00:20:58,843 --> 00:21:01,095 –我們是志工 –洞穴裡都是水 218 00:21:01,178 --> 00:21:02,680 –是的,我們… –約翰 219 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 弗恩,我們遇到一點麻煩 220 00:21:05,599 --> 00:21:07,518 他們說洞穴已經封閉 221 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 情況越來越糟,他們把所有人撤出 222 00:21:10,396 --> 00:21:12,023 這兩位是你要求的人員 223 00:21:12,106 --> 00:21:14,900 –是我向府尹推薦他們 –府尹? 224 00:21:15,443 --> 00:21:17,069 先生,看看他們的樣子 225 00:21:17,153 --> 00:21:19,780 他們是業餘玩家,不可能戰勝水流 226 00:21:19,864 --> 00:21:22,742 不,他們曾在全球各地進行洞穴救援 227 00:21:22,825 --> 00:21:25,036 名單上一定有我們的名字 228 00:21:25,119 --> 00:21:27,455 是我跟府尹說他們必須過來 229 00:21:27,538 --> 00:21:29,165 那些孩子還在裡面 230 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 –約翰,等一下 –時間緊迫 231 00:21:31,751 --> 00:21:35,254 他們不希望有外國人罹難 這樣面子會掛不住 232 00:21:35,337 --> 00:21:38,799 我們不會死,我一點也不想死 233 00:21:38,883 --> 00:21:40,968 –你呢,約翰? –對,我也是 234 00:21:41,052 --> 00:21:42,970 如果是府尹找他們來的 235 00:21:43,846 --> 00:21:44,764 你們就可以潛水 236 00:21:45,431 --> 00:21:46,265 謝謝 237 00:21:50,186 --> 00:21:53,314 到達潛水區前你們得先越過幾個小瀑布 238 00:21:53,397 --> 00:21:56,400 還有深度較高的涉水區 239 00:21:56,484 --> 00:21:59,779 他們應該是待在兩公里外的大洞穴 240 00:22:24,220 --> 00:22:30,226 三號洞窟,距離入口800公尺 241 00:22:35,106 --> 00:22:36,107 沒事吧? 242 00:23:23,237 --> 00:23:26,157 我會跟上的 再給我一點時間修理這一台 243 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 –水位越來越高 –抽水機快修好了 244 00:24:35,559 --> 00:24:41,106 鐘乳石隧道,距離入口900公尺 245 00:25:11,637 --> 00:25:15,266 三叉口,距離入口1600公尺 246 00:25:15,349 --> 00:25:20,354 花費時間:3小時50分鐘 247 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 去探探狀況 248 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 可惡 249 00:26:02,813 --> 00:26:04,648 到這裡就好,我們該回頭了 250 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 等一下,你會說英文? 251 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 我修好了抽水機,可是水來得很快 252 00:26:36,764 --> 00:26:38,057 真是糟糕 253 00:26:39,183 --> 00:26:40,851 我們必須潛水出去 254 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 –你會游泳嗎? –會 255 00:26:42,186 --> 00:26:43,270 你的潛水鏡給我 256 00:26:43,354 --> 00:26:45,898 –我帶他出去再回來 –好 257 00:26:45,981 --> 00:26:48,984 好,你用這個吸氣 258 00:26:50,194 --> 00:26:51,779 吸氣,懂嗎? 259 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 潛水鏡 260 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 把臉浸到水裡,試試看 261 00:26:59,370 --> 00:27:01,914 我們一起游泳,好嗎? 262 00:27:02,831 --> 00:27:03,665 出發了 263 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 別亂動 264 00:27:59,721 --> 00:28:00,556 幫幫我 265 00:28:02,516 --> 00:28:03,350 這邊 266 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 還真是刺激 267 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 不是好的那一種 268 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 他出去時狀況還好吧? 269 00:28:42,306 --> 00:28:43,140 對 270 00:28:59,239 --> 00:29:00,073 你們好 271 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 我是這裡的府尹 272 00:29:03,035 --> 00:29:04,536 感謝你們的幫忙 273 00:29:06,497 --> 00:29:08,540 我們已經盡可能深入了 274 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 沒看到那些孩子 275 00:29:10,167 --> 00:29:11,543 你們最遠走到哪裡? 276 00:29:11,627 --> 00:29:12,586 三叉口 277 00:29:13,295 --> 00:29:16,882 我們的團隊也是最遠抵達三叉口 278 00:29:16,965 --> 00:29:19,510 引導線也只能設置到這裡 279 00:29:20,219 --> 00:29:22,262 我是根據可靠建議才派出他們 280 00:29:23,430 --> 00:29:25,933 我願意聽取任何意見 281 00:29:26,725 --> 00:29:27,601 是,府尹 282 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 救援行動可以再次啟動時 我會通知您 283 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 請你們兩位 284 00:29:38,695 --> 00:29:41,907 未經我允許,不要再進入洞穴 285 00:29:46,787 --> 00:29:47,955 等我一下 286 00:29:48,038 --> 00:29:48,872 先生? 287 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 剛才是怎麼一回事? 288 00:29:58,090 --> 00:30:00,425 理論上,應該由府尹下令 289 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 但亞農是現場的海軍最高長官 不聽從國民的指揮 290 00:30:05,138 --> 00:30:07,558 聽說府尹被解職了 291 00:30:07,641 --> 00:30:11,019 這應該是他任期的最後一週 現在卻得聽令留下 292 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 以防他們需要代罪羔羊 293 00:30:14,189 --> 00:30:16,108 弗恩,這些是什麼東西? 294 00:30:16,650 --> 00:30:20,487 這是睡美人公主廟 295 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 這是她的山,名叫睡美人山 296 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 大家說從遠處看過來 山的形狀就像個沉睡中的公主 297 00:30:29,997 --> 00:30:32,541 還說是她的眼淚把男孩困住了 298 00:30:32,624 --> 00:30:36,044 –睡美人公主生氣了 –生氣? 299 00:30:36,837 --> 00:30:42,009 –她在氣什麼? –我不知道,這是當地人說的 300 00:30:49,266 --> 00:30:52,894 第七天,6月29日星期五 301 00:30:54,521 --> 00:30:57,608 感染可能會危及生命 302 00:30:57,691 --> 00:31:00,444 我們必須記住 303 00:31:00,527 --> 00:31:04,823 他們的每一次呼吸 都會增加二氧化碳濃度 304 00:31:04,906 --> 00:31:08,660 氧氣量減少 體力消耗的速度就會加快 305 00:31:14,458 --> 00:31:16,293 就在這裡,那是他們的帳篷 306 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 –薩曼 –隊長 307 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 –你沒上班? –我休假 308 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 所以你很閒? 309 00:31:34,728 --> 00:31:37,105 我不想再看到你上新聞了 310 00:31:37,189 --> 00:31:39,066 各位隊員,這位是薩曼 311 00:31:39,149 --> 00:31:41,943 薩曼是我們的人,他過去跟了我十年 312 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 我們曾一起追捕海盜 313 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 我帶了我以前的潛水裝備 314 00:31:46,907 --> 00:31:48,158 我想幫忙 315 00:31:48,241 --> 00:31:49,493 歡迎 316 00:31:51,495 --> 00:31:52,329 打擾一下 317 00:31:54,539 --> 00:31:56,208 我可以跟你談談嗎?拜託 318 00:31:59,044 --> 00:31:59,920 先生 319 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 我的兒子在洞穴裡 320 00:32:03,298 --> 00:32:04,633 現在裡面淹水了 321 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 我不知道我兒子是生是死 322 00:32:08,762 --> 00:32:10,514 我只要求你 323 00:32:12,307 --> 00:32:14,643 幫我帶回他的屍體 324 00:32:29,866 --> 00:32:31,076 不好意思,府尹 325 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 我是沖繩美國空軍基地的 查理霍奇斯少校 326 00:32:33,787 --> 00:32:36,081 –這位是奧莉維亞塔夫特少尉 –府尹 327 00:32:36,164 --> 00:32:38,500 我們是最靠近泰國的特種部隊 328 00:32:38,583 --> 00:32:40,794 我們有醫生、通訊設備 後勤支援專家 329 00:32:40,877 --> 00:32:43,380 –我們會盡力提供協助 –謝謝 330 00:32:43,463 --> 00:32:45,257 –謝謝 –不客氣 331 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 謝謝你,各位 332 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 現在開始做簡報 333 00:32:49,052 --> 00:32:51,930 我們認為孩子是朝這裡走去 334 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 他們稱之為“芭達雅海灘” 335 00:32:55,517 --> 00:32:58,311 水位高,能見度低 336 00:32:59,271 --> 00:33:01,565 加上洞穴裡地形崎嶇 337 00:33:02,941 --> 00:33:05,902 我們的潛水員無法找到他們 338 00:33:07,487 --> 00:33:08,989 所以現在的問題是 339 00:33:10,490 --> 00:33:11,992 我們該何時回去? 340 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 還有誰要進去? 341 00:33:15,954 --> 00:33:20,000 我們必須等雨停,讓抽水機把水抽乾淨 342 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 然後我們再進去 343 00:33:22,878 --> 00:33:24,004 我們現在就可以進去 344 00:33:24,087 --> 00:33:27,340 恕我冒昧 你們是在開闊水域接受潛水訓練 345 00:33:27,424 --> 00:33:28,884 不是在密閉空間 346 00:33:28,967 --> 00:33:33,138 瑞克和我 已經在那樣的洞穴裡潛水30年 347 00:33:33,221 --> 00:33:36,725 在深洞裡潛水時,你得抱持不同的心態 348 00:33:36,808 --> 00:33:40,437 呼吸技巧也不一樣 還必須使用獨特的移動方式 349 00:33:43,064 --> 00:33:44,733 我必須為我的隊員性命負責 350 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 至於其他人 351 00:33:47,444 --> 00:33:49,446 就交給府尹決定吧 352 00:34:03,627 --> 00:34:05,170 目前我不會派人進去 353 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 我們等雨停了再說,謝謝 354 00:34:10,175 --> 00:34:15,472 第八天,6月30日星期六 355 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 每個滲穴都必須有擋水壩 356 00:34:29,569 --> 00:34:32,197 他似乎是自己決定過來的,長官 357 00:34:32,948 --> 00:34:35,575 和他一起合作的是當地村民 358 00:34:37,118 --> 00:34:38,662 我們應該沒有見過面 359 00:34:39,955 --> 00:34:41,039 我是水利工程師 360 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 你是美國人? 361 00:34:44,125 --> 00:34:46,545 我住在伊利諾州,但我從曼谷過來的 362 00:34:46,628 --> 00:34:48,547 聽到這件事時,我人在曼谷 363 00:34:48,630 --> 00:34:51,091 我號召了一些志工來到這裡 364 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 我是府尹 365 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 告訴我你打算如何協助 366 00:34:58,682 --> 00:34:59,516 當然 367 00:35:00,892 --> 00:35:03,478 雨水順著山上的逕流系統 368 00:35:03,562 --> 00:35:06,314 通過縫隙和裂口進入洞穴 369 00:35:06,398 --> 00:35:08,650 形成洶湧的水流 370 00:35:09,192 --> 00:35:13,154 如果我們將逕流的水轉向 水位就會下降 371 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 所以我們才在抽水 372 00:35:16,783 --> 00:35:18,743 長官,抽水機根本毫無用處 373 00:35:18,827 --> 00:35:21,746 洞穴在低處,水還是會不斷灌入 374 00:35:21,830 --> 00:35:23,582 你有辦法阻止嗎? 375 00:35:24,875 --> 00:35:25,709 我們正在想辦法 376 00:35:27,752 --> 00:35:29,379 但這是要付出代價的 377 00:35:39,347 --> 00:35:41,266 你們都曾經進入洞穴 378 00:35:41,975 --> 00:35:44,728 也知道洞穴裡的水是來自山上 379 00:35:44,811 --> 00:35:48,940 現在我們想把水引到山的另一側 380 00:35:49,941 --> 00:35:51,192 不讓水進入洞穴 381 00:35:51,776 --> 00:35:54,279 而是你們的田裡 382 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 我們會損失作物嗎? 383 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 對 384 00:36:06,708 --> 00:36:08,668 這樣就能救孩子? 385 00:36:11,129 --> 00:36:13,214 老實說,我無法保證 386 00:36:15,800 --> 00:36:18,136 但至少能多一個機會 387 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 好 388 00:36:40,408 --> 00:36:41,242 我們想救孩子 389 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 季雨終於短暫停歇,但所有人都同意 390 00:37:10,855 --> 00:37:11,940 第九天,7月1日星期日 391 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 他們即將展開另一波 搜救孩子和教練的行動 392 00:37:15,902 --> 00:37:19,823 但讓家人感到沮喪的是沒有人曉得 393 00:37:19,906 --> 00:37:21,908 確實的時間與搜救方法 394 00:37:21,992 --> 00:37:24,911 他們已經困在這個大洞穴裡九天了 395 00:37:24,995 --> 00:37:27,622 他們目前的狀況依然是個謎 396 00:37:27,706 --> 00:37:29,541 如果他們還活著 397 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 他們會有多麼害怕? 398 00:37:34,754 --> 00:37:35,588 你幹嘛這麼說? 399 00:37:37,298 --> 00:37:39,300 我只是很好奇 400 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 我大概看得出她的形狀了 401 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 睡美人公主 402 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 我們剛剛收到消息 403 00:38:00,530 --> 00:38:03,867 引水作業正在進行中 404 00:38:03,950 --> 00:38:06,911 志工正在建造擋水壩,將水管定位 405 00:38:06,995 --> 00:38:10,331 將山上的水導往田地 406 00:38:10,415 --> 00:38:14,085 救援隊希望此舉 能減少流入洞穴的水量 407 00:38:14,169 --> 00:38:17,047 讓抽水機降低洞穴內的水位 408 00:38:17,130 --> 00:38:20,091 我之前請高僧古巴汶春過來祈福,他來了 409 00:39:18,024 --> 00:39:19,734 你可以把這些交給高僧古巴汶春嗎? 410 00:39:24,280 --> 00:39:25,156 不好意思 411 00:39:26,407 --> 00:39:28,618 可以請您幫我加持嗎? 412 00:39:43,883 --> 00:39:44,843 謝謝 413 00:39:49,973 --> 00:39:54,394 我聽說抽水機起了作用 雨也已經停了 414 00:39:54,477 --> 00:39:55,979 海豹部隊何時可以進去? 415 00:39:56,062 --> 00:40:00,191 至少還要24小時 裡面的水才會消退 416 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 英國潛水員已經準備好了 417 00:40:05,530 --> 00:40:08,449 我們的團隊正在準備中 418 00:40:09,367 --> 00:40:11,578 現在就讓他們進去太冒險了 419 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 他們是全球 最能勝任洞穴救援任務的潛水員 420 00:40:15,999 --> 00:40:17,542 讓他們先去探查一下吧 421 00:40:18,126 --> 00:40:19,377 再看看情況如何 422 00:40:21,004 --> 00:40:21,838 長官 423 00:40:22,380 --> 00:40:24,716 部長要求報告最新進展 424 00:40:33,683 --> 00:40:38,855 第十天,7月2日星期一 425 00:40:42,525 --> 00:40:43,568 攝影機 426 00:40:43,651 --> 00:40:45,278 通過三叉口就開啟 427 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 請你們兩位 428 00:40:51,159 --> 00:40:51,993 好好保重 429 00:41:01,002 --> 00:41:03,796 三叉口,距離入口1600公尺 430 00:41:03,880 --> 00:41:08,259 花費時間:3小時50分鐘 431 00:42:01,479 --> 00:42:02,647 芭達雅海灘 432 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 有人嗎? 433 00:42:07,068 --> 00:42:07,944 有人嗎? 434 00:42:18,037 --> 00:42:18,913 好吧 435 00:42:19,914 --> 00:42:21,040 我游左邊 436 00:42:21,666 --> 00:42:22,875 看看會不會摸到屍體 437 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 你聞到了嗎? 438 00:43:44,040 --> 00:43:44,874 聞到了 439 00:43:48,836 --> 00:43:49,879 好的 440 00:43:55,760 --> 00:43:56,969 線快要不夠用了 441 00:44:06,646 --> 00:44:07,480 嘿 442 00:44:12,068 --> 00:44:12,985 他們在這裡 443 00:44:14,695 --> 00:44:15,613 多少人? 444 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 哈囉? 445 00:44:27,125 --> 00:44:28,668 –你好 –你好 446 00:44:28,751 --> 00:44:29,710 –你好 –你好 447 00:44:29,794 --> 00:44:31,212 他們是怎麼辦到的? 448 00:44:33,089 --> 00:44:34,257 謝謝 449 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 說英文 450 00:44:36,384 --> 00:44:37,343 英文嗎? 451 00:44:38,886 --> 00:44:41,681 謝謝 452 00:44:41,848 --> 00:44:44,225 –你們有多少人? –十三個 453 00:44:44,308 --> 00:44:45,393 十三? 454 00:44:45,476 --> 00:44:46,727 他們都還活著 455 00:44:46,811 --> 00:44:48,146 –十三個? –對 456 00:44:48,229 --> 00:44:50,356 太棒了 457 00:44:56,112 --> 00:44:58,865 我們現在可以出去了嗎? 458 00:45:00,158 --> 00:45:01,200 今天沒辦法 459 00:45:01,742 --> 00:45:04,328 我們只有兩個人,大家都得潛水 460 00:45:04,412 --> 00:45:06,789 但是會有很多人來幫忙,沒問題的 461 00:45:06,873 --> 00:45:07,915 我們是第一組 462 00:45:08,708 --> 00:45:10,501 還有許多人會過來救你們 463 00:45:12,086 --> 00:45:14,297 你們已經在這裡十天了 464 00:45:14,380 --> 00:45:16,549 你們真的很堅強 465 00:45:20,636 --> 00:45:22,472 我們好餓 466 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 我瞭解 467 00:45:26,309 --> 00:45:28,686 退後,我們會回來的 468 00:45:30,271 --> 00:45:31,230 退回去 469 00:45:34,692 --> 00:45:37,403 你們哪一天會來幫我們? 470 00:45:40,364 --> 00:45:42,408 –明天 –明天嗎? 471 00:45:42,492 --> 00:45:44,660 –還有其他泰國潛水員 –泰國? 472 00:45:44,744 --> 00:45:48,164 我們明天會帶食物還有醫生過來 473 00:45:48,831 --> 00:45:50,791 別這麼說,約翰,你又無法確定 474 00:45:56,005 --> 00:45:56,923 謝謝 475 00:45:57,006 --> 00:45:58,799 –謝謝 –謝謝 476 00:46:01,302 --> 00:46:02,470 你們很勇敢 477 00:46:03,429 --> 00:46:05,056 你們是如何保持堅強的? 478 00:46:05,139 --> 00:46:09,435 我們很團結,大家會互相幫忙 479 00:46:09,519 --> 00:46:11,562 教練也會幫助我們 480 00:46:11,646 --> 00:46:12,897 教練 481 00:46:12,980 --> 00:46:16,400 是我害大家遭遇危險,我覺得很抱歉 482 00:46:16,484 --> 00:46:20,530 –不是這樣的,教練很幫忙 –我們很愛他,他最棒了 483 00:46:20,613 --> 00:46:24,951 我們還能這麼堅強都是教練的功勞 484 00:46:25,034 --> 00:46:27,954 他教我們冥想 485 00:46:31,332 --> 00:46:33,417 –我們還會祈禱 –你們有祈禱? 486 00:46:33,501 --> 00:46:34,835 –對 –我相信你們一定有 487 00:46:35,586 --> 00:46:36,420 好的 488 00:46:37,922 --> 00:46:40,007 你是怎麼找到我們的? 489 00:46:46,722 --> 00:46:47,598 我們挖 490 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 我們挖 491 00:46:57,858 --> 00:46:59,151 為了逃出去? 492 00:47:04,782 --> 00:47:05,950 很厲害 493 00:47:10,538 --> 00:47:13,499 我們聽見洞穴裡有怪聲 494 00:47:13,583 --> 00:47:16,711 –我們很害怕 –現在不需要害怕了 495 00:47:16,794 --> 00:47:18,921 那是水流進洞穴的聲音 496 00:47:19,005 --> 00:47:21,424 –我也聽到了,那只是… –約翰 497 00:47:23,676 --> 00:47:24,802 我們該回去了 498 00:47:27,430 --> 00:47:28,264 好的 499 00:47:30,474 --> 00:47:31,309 好 500 00:47:42,278 --> 00:47:43,112 拿去 501 00:47:45,906 --> 00:47:47,325 電池才剛換 502 00:47:49,243 --> 00:47:50,077 謝謝你 503 00:47:50,161 --> 00:47:50,995 保持堅強 504 00:47:59,378 --> 00:48:00,212 祝你們好運 505 00:48:05,301 --> 00:48:06,260 謝謝 506 00:48:49,637 --> 00:48:53,015 九號洞窟,距離入口2500公尺 507 00:48:53,099 --> 00:48:58,354 花費時間:6小時12分鐘 508 00:49:06,070 --> 00:49:06,946 哈囉 509 00:49:08,531 --> 00:49:09,949 –哈囉 –嘿 510 00:49:12,910 --> 00:49:15,413 我們找到孩子了,他們還活著 511 00:49:16,914 --> 00:49:18,249 影片別流出去 512 00:49:19,375 --> 00:49:21,001 大哥說找到孩子了 513 00:49:29,510 --> 00:49:30,761 –多少位? –幾位… 514 00:49:30,845 --> 00:49:32,096 他們找到孩子了 515 00:49:32,179 --> 00:49:34,557 –十三個? –他們都還活著 516 00:49:34,640 --> 00:49:35,850 真是不敢相信 517 00:49:35,933 --> 00:49:36,976 他們還活著 518 00:49:37,059 --> 00:49:37,893 十三個? 519 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 –對 –太棒了 520 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 他們找到孩子了 521 00:49:52,366 --> 00:49:55,911 –全部都平安活著 –每一位都活著? 522 00:50:04,837 --> 00:50:06,130 他們找到孩子了 523 00:50:06,797 --> 00:50:08,007 他們找到孩子了 524 00:50:36,410 --> 00:50:39,330 可惡,大家都知道了 525 00:50:39,413 --> 00:50:40,790 一下就傳開 526 00:50:45,336 --> 00:50:47,671 瑞克、約翰,孩子的狀況如何? 527 00:50:47,755 --> 00:50:49,423 你們在哪裡找到孩子? 528 00:51:02,311 --> 00:51:04,688 有沒有人受傷? 529 00:51:12,029 --> 00:51:14,198 現在為您報導快訊 530 00:51:14,281 --> 00:51:17,368 這是來自泰國清萊府的消息 531 00:51:17,451 --> 00:51:21,664 專業洞穴救援潛水員瑞克史坦頓 他是退休消防員 532 00:51:21,747 --> 00:51:24,792 以及資訊科技顧問約翰瓦倫坦 533 00:51:24,875 --> 00:51:28,337 找到失蹤的孩子和他們的足球教練 534 00:51:28,420 --> 00:51:32,591 他們已失去蹤影九天 推測是困在淹水的洞穴裡 535 00:51:32,675 --> 00:51:37,096 目前已確認12位男孩和教練都還活著 536 00:51:53,904 --> 00:51:55,865 天啊,人越來越多 537 00:51:55,948 --> 00:51:57,575 走吧,我們該離開了 538 00:51:58,242 --> 00:52:00,035 出發了,直接衝到車上 539 00:52:13,048 --> 00:52:16,093 –你們回屋裡 –回到屋裡 540 00:52:16,176 --> 00:52:17,720 先回去吧 541 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 別這樣,別往他們身上擠 542 00:52:20,014 --> 00:52:23,183 謝謝,今天大家都辛苦了 非常感謝你們 543 00:52:27,688 --> 00:52:29,189 –謝謝 –好的 544 00:52:29,273 --> 00:52:31,317 非常感謝你們找到他們 545 00:52:32,902 --> 00:52:36,906 這些記者很討人厭 對付他們必須用點技巧 546 00:52:37,489 --> 00:52:39,116 你們希望我怎麼回答? 547 00:52:39,199 --> 00:52:41,827 “我們找到孩子了 一起眼睜睜看他們死去吧” 548 00:52:41,911 --> 00:52:45,331 –好了,瑞克,放輕鬆 –我只是實話實說 549 00:52:45,414 --> 00:52:51,420 抽水、淹沒稻田、向神明祈禱 根本就是胡搞 550 00:52:52,254 --> 00:52:53,339 我不想再忍受了 551 00:52:54,840 --> 00:52:58,761 –泰國海豹部隊明天會進去 –他們出不來的 552 00:53:01,639 --> 00:53:02,640 不可能 553 00:53:07,686 --> 00:53:13,025 –我們會派出最資深的潛水員… –不,先生,這和潛水員無關 554 00:53:14,568 --> 00:53:18,489 我們第一次潛水時 救了一個男的出來,他嚇壞了 555 00:53:18,572 --> 00:53:19,698 差一點就淹死 556 00:53:21,951 --> 00:53:24,578 而且他只游了一小段路 557 00:53:24,662 --> 00:53:29,875 帶著孩子一路潛水 只會運出一堆屍體 558 00:53:37,132 --> 00:53:39,802 –府尹 –府尹 559 00:53:39,885 --> 00:53:43,013 –我帶你們離開這裡 –走吧 560 00:53:59,446 --> 00:54:01,532 我就是不想見到這種狀況 561 00:54:02,366 --> 00:54:04,243 你知道我們會找到他們 562 00:54:05,077 --> 00:54:07,162 我沒料到他們還活著 563 00:54:07,246 --> 00:54:08,455 也只能這樣了 564 00:54:24,013 --> 00:54:26,265 巴斯,可以開車了嗎? 565 00:54:34,148 --> 00:54:40,154 第11天,7月3日星期二 566 00:55:01,091 --> 00:55:02,092 對不起 567 00:55:03,302 --> 00:55:04,303 沒關係 568 00:55:09,892 --> 00:55:11,393 他們什麼時候會回來? 569 00:55:11,977 --> 00:55:13,604 搞不好不回來了 570 00:55:17,149 --> 00:55:20,069 他們準備好就會回來 我們得做好準備 571 00:55:20,861 --> 00:55:23,572 恐懼來自你們的內心 572 00:55:27,659 --> 00:55:28,660 閉上眼睛 573 00:55:36,210 --> 00:55:37,836 保持內心平靜 574 00:55:40,881 --> 00:55:43,509 感受吸入和吐出的空氣 575 00:55:50,557 --> 00:55:51,809 吸氣 576 00:55:53,185 --> 00:55:54,520 吐氣 577 00:55:55,104 --> 00:55:56,188 慢慢地 578 00:55:59,483 --> 00:56:03,529 我們正在救援基地等候消息 579 00:56:03,612 --> 00:56:06,907 救援人員正想辦法找出 其他進入洞穴的方法 580 00:56:06,990 --> 00:56:10,035 季雨和淹水情況將持續三個月 581 00:56:10,119 --> 00:56:12,704 專家認為孩子不可能捱過 582 00:56:15,874 --> 00:56:19,086 你們使用的潛水呼吸調節器 和我們以前一樣 583 00:56:26,218 --> 00:56:30,305 你第一次潛水時有抵達三叉口? 584 00:56:30,389 --> 00:56:31,682 對 585 00:56:33,225 --> 00:56:36,478 你要我們告訴你接下來的狀況嗎? 586 00:56:37,813 --> 00:56:39,648 好的,麻煩你們,請進 587 00:56:44,862 --> 00:56:45,863 你到達這裡 588 00:56:47,239 --> 00:56:52,244 你要從這裡潛水250公尺 途中有個狹窄的裂縫 589 00:56:52,327 --> 00:56:55,247 只和肩膀同寬,再前往七號洞窟 590 00:56:55,330 --> 00:56:56,915 然後你必須卸除裝備 591 00:56:56,999 --> 00:57:02,212 再拿著裝備越過一大段岩棚 才能抵達芭達雅海灘 592 00:57:02,296 --> 00:57:04,089 接著這段路很麻煩 593 00:57:04,923 --> 00:57:09,303 這是一條非常狹長的隧道 比這裡還要曲折 594 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 長度有350公尺 595 00:57:11,763 --> 00:57:15,058 能見度零,逆流非常強勁 596 00:57:15,142 --> 00:57:19,563 那裡毫無透氣空間 所有彎道都有崖底侵蝕槽 597 00:57:19,646 --> 00:57:21,023 這種地形非常危險 598 00:57:21,106 --> 00:57:25,652 所以你們得待在距離引導線 較遠的那一邊 ,不然會被線纏住 599 00:57:26,612 --> 00:57:29,489 孩子就在隧道盡頭 600 00:57:30,324 --> 00:57:32,117 這段路程非常耗體力 601 00:57:32,201 --> 00:57:36,413 去程盡量留下三分之二的氧氣 這樣你才有辦法出來 602 00:57:36,496 --> 00:57:38,999 我們今天一定會找到孩子 603 00:57:39,082 --> 00:57:39,917 好的 604 00:57:40,459 --> 00:57:41,460 開始收拾裝備 605 00:57:41,543 --> 00:57:43,378 –祝你好運,基特 –謝謝 606 00:57:45,923 --> 00:57:46,798 謝謝 607 00:57:48,175 --> 00:57:49,009 祝你們好運 608 00:57:50,677 --> 00:57:52,012 他們一定會成功的 609 00:57:52,512 --> 00:57:54,640 他們可是我們的弟兄 610 00:57:56,183 --> 00:57:58,101 我知道你的隊員很厲害 611 00:57:59,478 --> 00:58:01,813 但這對他們來說並不簡單 612 00:58:10,364 --> 00:58:15,202 淤泥隧道,距離入口1150公尺 613 00:58:15,285 --> 00:58:19,248 花費時間:3小時31分鐘 614 00:59:17,806 --> 00:59:20,434 狹長隧道,距離入口2300公尺 615 00:59:20,517 --> 00:59:26,523 花費時間:7小時23分鐘 616 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 我們是海豹部隊 617 00:59:48,337 --> 00:59:50,464 11天沒吃東西,看來情況還可以 618 00:59:50,964 --> 00:59:53,467 北方的孩子真堅強 619 00:59:55,052 --> 00:59:57,804 我們有一點食物和電池 620 01:00:03,560 --> 01:00:07,147 一個人吃兩口,其他留到以後吃 621 01:00:16,490 --> 01:00:17,532 我是醫生 622 01:00:18,283 --> 01:00:19,993 我去檢查孩子的狀況 623 01:00:24,790 --> 01:00:25,832 你叫什麼名字? 624 01:00:25,916 --> 01:00:26,792 小安 625 01:00:29,836 --> 01:00:30,962 你很堅強 626 01:00:48,605 --> 01:00:50,690 洞穴裡的氧氣濃度低於20 627 01:00:55,278 --> 01:00:57,948 剩下的氧氣只能讓一個人回去 628 01:00:58,031 --> 01:01:00,367 我們消耗的氧氣量超出預期 629 01:01:02,077 --> 01:01:04,079 戴著這個氧氣筒回去基地 630 01:01:05,288 --> 01:01:08,041 告訴他們氧氣濃度已接近警戒值 631 01:01:12,462 --> 01:01:14,172 你瞭解狀況嗎? 632 01:01:19,886 --> 01:01:21,638 我們待在這裡陪你們 633 01:01:33,316 --> 01:01:34,734 快拿水給小傑 634 01:01:35,569 --> 01:01:36,445 他在抽筋 635 01:01:44,411 --> 01:01:50,083 第12天,7月4日星期三 636 01:01:53,378 --> 01:01:57,591 現在你們瞭解 為何部長把這件事丟給我了吧 637 01:02:05,265 --> 01:02:07,476 海豹部隊已經找到孩子 638 01:02:08,477 --> 01:02:10,395 他們會提供孩子援助 639 01:02:11,855 --> 01:02:14,649 我們也會同時準備 下一階段的救援行動 640 01:02:16,610 --> 01:02:18,361 我向所有人保證 641 01:02:19,196 --> 01:02:21,948 我們一定會平安救出孩子 642 01:02:40,592 --> 01:02:43,553 府尹,我想打攪你一下 643 01:02:43,637 --> 01:02:45,222 請問有什麼事嗎? 644 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 可以讓我跟他談談嗎? 645 01:02:47,724 --> 01:02:51,311 府尹很忙,我可以幫妳 646 01:02:52,979 --> 01:02:56,483 我們是撣族,沒有身分證 647 01:02:56,566 --> 01:02:59,528 他們還是會救我的孩子吧? 648 01:02:59,611 --> 01:03:03,114 –有什麼事嗎? –她擔心她的兒子不會獲救 649 01:03:03,198 --> 01:03:05,742 他們是偷渡來到泰國的緬甸撣族 650 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 沒有國籍 651 01:03:07,494 --> 01:03:12,040 別擔心,我們會將妳兒子和其他人 一起救出洞穴 652 01:03:12,123 --> 01:03:15,544 妳應該以兒子為榮,他很沉得住氣 653 01:03:17,087 --> 01:03:17,921 府尹 654 01:03:19,297 --> 01:03:21,258 已經12天了 655 01:03:21,341 --> 01:03:23,843 裡面又暗又冷,他們也沒有食物 656 01:03:23,927 --> 01:03:25,887 這些孩子還能忍耐多久? 657 01:03:25,971 --> 01:03:27,597 你們何時才要救他們出來? 658 01:03:27,681 --> 01:03:30,267 三位海豹部隊隊員正陪著孩子 659 01:03:30,350 --> 01:03:32,686 我們正準備送食物進去 660 01:03:33,395 --> 01:03:34,896 我瞭解妳的感受 661 01:03:36,022 --> 01:03:37,399 你怎麼可能瞭解? 662 01:03:38,817 --> 01:03:40,610 你兒子快死了嗎? 663 01:03:58,878 --> 01:04:01,673 有人一定要想出辦法 664 01:04:06,136 --> 01:04:06,970 瑞克 665 01:04:08,430 --> 01:04:09,764 你有什麼主意嗎? 666 01:04:12,434 --> 01:04:14,102 這主意有點瘋狂 667 01:04:15,312 --> 01:04:16,146 告訴我吧 668 01:04:18,398 --> 01:04:21,526 瑞克,有總比沒有好 我們完全想不出來 669 01:04:22,110 --> 01:04:23,194 我們打電話給哈利吧 670 01:04:24,654 --> 01:04:25,905 哈利? 671 01:04:26,865 --> 01:04:27,949 哈利斯醫生 672 01:04:39,669 --> 01:04:40,712 這是個好主意 673 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 –也可以說很瘋狂 –或是… 674 01:04:44,966 --> 01:04:45,800 兩者都是 675 01:04:51,556 --> 01:04:54,809 –不曉得他願不願意 –我並不瞭解他,但是… 676 01:04:55,644 --> 01:04:56,478 我是說… 677 01:04:57,896 --> 01:05:00,815 如果他以為只是來救援 應該就會過來 678 01:05:07,113 --> 01:05:08,448 這招應該有用 679 01:05:09,199 --> 01:05:10,408 他的潛水技巧不錯 680 01:05:10,492 --> 01:05:11,326 對 681 01:05:13,828 --> 01:05:17,415 我們還需要幾個 能夠勝任救援工作的潛水員 682 01:05:17,499 --> 01:05:19,584 我想通知傑森 683 01:05:19,668 --> 01:05:22,504 我們到現在還沒問他,希望他沒生氣 684 01:05:24,464 --> 01:05:25,590 克里斯朱爾也可以 685 01:05:27,676 --> 01:05:29,636 你覺得克里斯行嗎? 686 01:05:29,719 --> 01:05:31,429 大家都說他很厲害 687 01:05:32,722 --> 01:05:34,391 傑森說他的體能很好 688 01:05:34,474 --> 01:05:36,810 但他沒做過類似的救援 689 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 我會打電話給他 690 01:05:40,063 --> 01:05:41,481 –你覺得呢? –好啊 691 01:05:46,194 --> 01:05:51,199 第14天,7月6日星期五 692 01:05:54,828 --> 01:05:56,788 克里斯,我告訴你該怎麼做 693 01:05:56,871 --> 01:06:01,167 你必須每天送一餐 給洞穴裡面的人,連送七天 694 01:06:01,251 --> 01:06:02,627 –好的 –好 695 01:06:11,052 --> 01:06:14,389 傑森,幫我照顧一下克里斯 696 01:06:14,472 --> 01:06:16,307 好,他不會有事的 697 01:06:16,391 --> 01:06:19,894 –他很年輕,還記得以前年輕時嗎? –我又沒多老 698 01:06:52,802 --> 01:06:53,970 我們帶了食物 699 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 他們應該會想回信給父母 700 01:07:28,046 --> 01:07:30,089 對,太好了,謝謝你 701 01:07:35,386 --> 01:07:36,763 這是信紙 702 01:07:40,725 --> 01:07:41,559 感覺好奇怪 703 01:07:42,602 --> 01:07:45,396 家長們感謝我照顧他們 704 01:07:46,606 --> 01:07:48,399 我以為他們會責備我 705 01:07:50,985 --> 01:07:52,487 沒有人責備你,教練 706 01:08:00,495 --> 01:08:03,289 把這些交給他們的父母 這是孩子寫的信 707 01:08:03,373 --> 01:08:04,207 好的 708 01:08:06,543 --> 01:08:08,294 那麼,我及格了嗎? 709 01:08:08,378 --> 01:08:10,213 –什麼? –我及格了嗎? 710 01:08:10,296 --> 01:08:11,631 沒有,你差勁透了 711 01:08:12,382 --> 01:08:13,883 –你的表現很棒 –那就好 712 01:08:14,551 --> 01:08:16,135 一路上真的很危險 713 01:08:16,845 --> 01:08:19,264 我們該怎麼把孩子帶出去? 714 01:08:20,640 --> 01:08:21,850 我們正在想辦法 715 01:08:25,478 --> 01:08:26,563 …剩餘時間 716 01:08:26,646 --> 01:08:28,648 內馬爾無法把球傳出去 717 01:08:28,731 --> 01:08:30,942 哨聲響起,比利時擊敗巴西 718 01:08:31,025 --> 01:08:34,863 備受看好的世界盃冠軍慘遭淘汰 比利時晉級… 719 01:08:36,406 --> 01:08:38,324 –我幫你拿袋子 –謝謝你,巴斯 720 01:08:39,993 --> 01:08:40,994 哈利 721 01:08:42,453 --> 01:08:43,538 真高興你來了 722 01:08:45,748 --> 01:08:47,917 –謝謝你讓我加入 –應該的 723 01:08:48,001 --> 01:08:49,961 –很高興認識你 –這是我的榮幸 724 01:08:50,044 --> 01:08:52,005 –一路上還順利吧? –很不錯 725 01:08:52,088 --> 01:08:54,757 申請許可時遇到許多麻煩 726 01:08:54,841 --> 01:08:57,594 –想看看洞穴嗎? –我就是為此而來 727 01:08:57,677 --> 01:08:58,761 –來吧 –好的 728 01:08:59,971 --> 01:09:02,849 家屬打從第一天就待在這裡 729 01:09:02,932 --> 01:09:05,184 想像一下他們有多麼煎熬 730 01:09:05,268 --> 01:09:07,770 我們將孩子寫的信轉交給他們了 731 01:09:07,854 --> 01:09:08,688 是嗎? 732 01:09:13,192 --> 01:09:16,571 他們待在距離這裡 約2500公尺的深處 733 01:09:17,947 --> 01:09:18,781 就是這裡 734 01:09:20,825 --> 01:09:24,120 還有誰響應嗎?你還有聯絡誰? 735 01:09:24,203 --> 01:09:26,205 潛水員來自世界各地 736 01:09:26,289 --> 01:09:28,791 我們隊上有傑森馬林遜和克利斯朱爾 737 01:09:28,875 --> 01:09:29,709 厲害 738 01:09:30,293 --> 01:09:31,586 勇者四人組 739 01:09:33,421 --> 01:09:35,840 我沒你們這麼厲害,不過… 740 01:09:38,635 --> 01:09:42,513 但你有一項我們都沒有的技能,哈利 741 01:09:44,641 --> 01:09:47,769 –什麼技能? –你的專業領域 742 01:09:49,896 --> 01:09:52,231 –我是一名麻醉醫生 –對 743 01:09:54,442 --> 01:09:55,360 不會吧 744 01:09:57,445 --> 01:09:58,279 不行 745 01:09:59,197 --> 01:10:00,448 我不答應 746 01:10:01,824 --> 01:10:03,284 這是他們唯一的希望 747 01:10:03,368 --> 01:10:06,955 瑞克,這主意太瘋狂了 這麼做是不道德的 748 01:10:07,956 --> 01:10:11,459 而且還違法,這主意一定行不通 749 01:10:11,542 --> 01:10:15,046 –沒有人試過,你怎麼知道行不通 –不行,你會害死他們 750 01:10:16,589 --> 01:10:18,257 反正他們也只有死路一條 751 01:10:21,469 --> 01:10:22,637 我的意思是… 752 01:10:24,764 --> 01:10:26,015 我們非常努力 753 01:10:26,099 --> 01:10:28,142 我們什麼辦法都想過了 754 01:10:29,268 --> 01:10:31,229 所以你打電話給哈利醫生 755 01:10:35,358 --> 01:10:39,195 我來這裡不是為了害死孩子,瑞克 756 01:10:39,278 --> 01:10:41,406 我是來幫你們救援 757 01:10:41,489 --> 01:10:42,991 –好吧 –是嗎? 758 01:10:43,074 --> 01:10:46,828 你說得對,我們只是無計可施了 759 01:10:46,911 --> 01:10:48,287 –這主意很糟糕 –對 760 01:10:48,371 --> 01:10:50,164 –這是唯一的辦法 –別說了 761 01:10:50,248 --> 01:10:51,457 哈利是專家 762 01:10:51,541 --> 01:10:54,043 他說沒辦法就是沒辦法 763 01:10:56,587 --> 01:11:00,049 –其他我做得到的,我都願意做 –好的 764 01:11:00,133 --> 01:11:03,136 –我宣讀過誓詞… –我懂 765 01:11:03,219 --> 01:11:04,721 –我們會繼續想辦法 –是嗎? 766 01:11:04,846 --> 01:11:07,598 繼續找辦法,很高興有你加入 767 01:11:07,682 --> 01:11:08,516 好的 768 01:11:15,773 --> 01:11:16,607 瑞克 769 01:11:17,233 --> 01:11:18,943 隨著氧氣濃度降低 770 01:11:19,027 --> 01:11:20,319 第15天,7月7日星期六 771 01:11:20,403 --> 01:11:23,823 海豹部隊正加倍努力協助這些孩子 772 01:11:23,906 --> 01:11:27,493 我們呼吸的空氣 含有大約21%的氧氣 773 01:11:27,577 --> 01:11:30,747 洞穴內的氧氣濃度低於16% 774 01:11:32,290 --> 01:11:33,791 薩曼,還可以嗎? 775 01:11:34,792 --> 01:11:37,587 謝謝你讓我帶潛水衣給孩子 776 01:11:38,171 --> 01:11:39,464 我很高興你能來幫忙 777 01:11:40,381 --> 01:11:41,215 我來幫你 778 01:11:57,774 --> 01:11:58,608 謝謝你,薩曼 779 01:12:33,351 --> 01:12:37,063 鐘乳石隧道,距離入口900公尺 780 01:12:37,146 --> 01:12:41,567 花費時間:2小時57分鐘 781 01:16:34,967 --> 01:16:37,762 泰國海豹部隊隊員薩曼古南於近日死亡 782 01:16:37,845 --> 01:16:40,681 這件事讓所有人知道 在洞穴裡執行搜救工作 783 01:16:40,765 --> 01:16:43,142 有多麼危險和艱鉅 784 01:16:43,225 --> 01:16:44,518 他是一名訓練有素的海軍… 785 01:16:44,602 --> 01:16:45,978 泰國政府 786 01:16:46,062 --> 01:16:49,273 將為薩曼舉辦隆重的喪禮 787 01:16:50,816 --> 01:16:53,527 救援人員 正在為身材較為瘦小的幾個孩子 788 01:16:53,611 --> 01:16:56,030 尋找潛水設備以及潛水衣 789 01:16:56,113 --> 01:16:59,158 由於沒有其他入口加上氧氣濃度不足 790 01:16:59,241 --> 01:17:02,244 帶著他們潛水逃出還是最好的辦法 791 01:17:02,328 --> 01:17:06,457 全國民眾都焦急等待最新消息 792 01:17:12,880 --> 01:17:14,382 你再回電給我,好 793 01:17:16,384 --> 01:17:19,804 除非另行通知 否則我們不會再讓海軍潛水員 794 01:17:19,887 --> 01:17:21,389 越過三號洞窟 795 01:17:37,655 --> 01:17:38,906 對不起,我失陪一下 796 01:17:40,950 --> 01:17:41,867 喂,對 797 01:17:43,035 --> 01:17:44,245 我的天啊 798 01:17:54,505 --> 01:17:56,340 馬修,我是爸爸 799 01:17:56,424 --> 01:17:58,759 爸爸,你要回家了嗎? 800 01:18:00,136 --> 01:18:01,929 這幾天還不會回去 801 01:18:02,012 --> 01:18:04,598 我們聽說有人死了 802 01:18:04,682 --> 01:18:08,310 對,一位泰國潛水員,他叫薩曼 803 01:18:09,687 --> 01:18:12,440 他只是來幫忙,然後… 804 01:18:13,315 --> 01:18:15,276 對,我很難過 805 01:18:16,485 --> 01:18:18,529 你會救出那些男生嗎? 806 01:18:19,113 --> 01:18:20,197 如果有辦法的話 807 01:18:21,365 --> 01:18:24,076 我們還在想方法 808 01:18:24,160 --> 01:18:26,495 情況很複雜 809 01:18:27,413 --> 01:18:29,915 我們正在努力想辦法 810 01:18:31,333 --> 01:18:32,376 對了 811 01:18:33,419 --> 01:18:35,129 你最近好嗎? 812 01:18:35,212 --> 01:18:36,213 有沒有什麼事? 813 01:18:40,342 --> 01:18:42,219 –要不要來一杯? –不用了 814 01:18:43,512 --> 01:18:46,682 我剛才得知我爸被送到醫院 815 01:18:46,765 --> 01:18:50,394 正在接受檢查 他的心臟一直都不太好 816 01:18:51,562 --> 01:18:53,481 很遺憾聽見這個消息 817 01:18:53,564 --> 01:18:55,232 他的身體很硬朗 818 01:18:56,358 --> 01:18:57,693 今年已經88歲了 819 01:19:00,446 --> 01:19:01,280 聽我說 820 01:19:05,242 --> 01:19:06,994 如果我們有足夠的支援… 821 01:19:07,828 --> 01:19:10,247 或許,我不敢確定 822 01:19:10,331 --> 01:19:15,794 如果幸運的話 可能有一到三個孩子能挺過來 823 01:19:17,338 --> 01:19:20,174 但潛水時間長達五小時 824 01:19:20,257 --> 01:19:21,091 對 825 01:19:21,175 --> 01:19:24,762 這代表他們在途中 還得補打幾劑麻醉針 826 01:19:24,845 --> 01:19:26,805 然後還有唾液的問題 827 01:19:26,889 --> 01:19:30,559 即使潛水鏡戴得很牢 他們也非常可能會窒息 828 01:19:30,643 --> 01:19:34,021 從頭到尾都是個大挑戰 我幹嘛跟你說這些事 829 01:19:34,104 --> 01:19:35,898 因為已經有一個人死了 830 01:19:37,775 --> 01:19:39,985 那些孩子的時間不多了 831 01:19:41,487 --> 01:19:42,321 哈利 832 01:19:42,947 --> 01:19:46,158 如果我們什麼都不做 我們帶出來的肯定是屍體 833 01:19:47,535 --> 01:19:49,995 如果他們在途中死亡 834 01:19:50,621 --> 01:19:52,289 至少我們盡力了 835 01:20:07,388 --> 01:20:08,222 麻醉? 836 01:20:09,515 --> 01:20:10,516 麻醉程度呢? 837 01:20:14,353 --> 01:20:16,355 完全失去意識 838 01:20:17,147 --> 01:20:19,483 這是帶他們出來的唯一方法 839 01:20:20,526 --> 01:20:23,737 必須讓他們沒有活動能力 一動也不動 840 01:20:23,821 --> 01:20:26,407 我們會把他們當成包裹一樣運出來 841 01:20:28,492 --> 01:20:30,828 你是麻醉醫生? 842 01:20:31,829 --> 01:20:33,497 對,我是 843 01:20:36,000 --> 01:20:37,334 別記錄這段對話 844 01:20:39,295 --> 01:20:41,297 這個方法安全嗎? 845 01:20:48,345 --> 01:20:50,347 我無法回答這個問題 846 01:20:51,181 --> 01:20:53,183 因為我沒有做過這種事 847 01:20:54,727 --> 01:20:56,895 據我所知,沒有人嘗試過 848 01:21:01,775 --> 01:21:04,862 理論上來說可能會成功 849 01:21:05,904 --> 01:21:11,160 但問題是我們無法進行監測 850 01:21:11,243 --> 01:21:15,164 卻要在這種情況下施打麻醉劑 851 01:21:16,874 --> 01:21:22,004 劑量太多會讓他們停止呼吸 852 01:21:22,963 --> 01:21:25,549 劑量太少就… 853 01:21:27,885 --> 01:21:29,762 如果他們在水中醒來 854 01:21:31,722 --> 01:21:33,265 他們就會淹死 855 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 所以你認為可能會造成傷亡? 856 01:21:42,316 --> 01:21:44,902 對,我是這麼認為 857 01:21:47,321 --> 01:21:48,947 部長,看這邊 858 01:21:50,032 --> 01:21:50,949 府尹 859 01:21:52,534 --> 01:21:53,994 部長來了 860 01:21:56,914 --> 01:21:59,333 府尹,看這邊,長官 861 01:22:10,135 --> 01:22:13,430 你們可以開始行動了 862 01:22:17,893 --> 01:22:18,727 是的,部長 863 01:22:26,860 --> 01:22:28,570 希望你們成功 864 01:22:37,579 --> 01:22:38,914 千萬不能透露 865 01:22:39,581 --> 01:22:40,582 有關… 866 01:22:41,792 --> 01:22:43,252 你建議的任何內容 867 01:22:44,712 --> 01:22:46,171 連父母都不行 868 01:22:49,758 --> 01:22:50,718 請你們盡力 869 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 如果我們失敗了 870 01:22:55,097 --> 01:22:57,433 後果由我一人承擔 871 01:23:02,938 --> 01:23:03,814 好的 872 01:23:09,820 --> 01:23:12,656 第16天,7月8日星期日 873 01:23:13,198 --> 01:23:15,784 各位志工的努力是成功的關鍵 874 01:23:16,577 --> 01:23:20,539 季雨回歸前,將雨水導出的速度愈快 875 01:23:20,622 --> 01:23:23,041 我們就能為孩子爭取愈多的時間 876 01:23:23,125 --> 01:23:25,586 他們說擋水壩產生了效果 877 01:23:25,669 --> 01:23:28,756 這是潛水員能夠找到孩子的原因 878 01:23:28,839 --> 01:23:30,174 如果數量不夠多 879 01:23:30,841 --> 01:23:34,470 季雨期來臨時,這些孩子就會淹死 880 01:23:38,515 --> 01:23:42,728 …沒有參與救援行動的人士 請離開救援基地 881 01:23:50,277 --> 01:23:51,862 請注意 882 01:23:51,945 --> 01:23:54,865 所有媒體人員 以及沒有參與救援行動的人士 883 01:23:54,948 --> 01:23:56,867 請離開救援基地 884 01:23:58,285 --> 01:23:59,453 發生了什麼事? 885 01:24:00,621 --> 01:24:05,292 電視台的人員 還有新聞記者都被趕走了 886 01:24:06,084 --> 01:24:08,420 這樣他們才不會看到抬出來的屍體 887 01:24:16,386 --> 01:24:17,805 不好意思 888 01:24:23,352 --> 01:24:24,895 對不起,我聽不懂 889 01:24:24,978 --> 01:24:28,440 這是小茶的媽媽巴紅 求給你們和孩子的 890 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 –巴紅? –對 891 01:24:31,235 --> 01:24:32,736 這些讓上人加持過了 892 01:24:33,654 --> 01:24:34,822 好的,我叫約翰 893 01:24:37,783 --> 01:24:38,867 謝謝你們 894 01:24:44,790 --> 01:24:45,999 拿去吧,這是幸運符 895 01:24:46,083 --> 01:24:49,878 –我不吃這一套 –拿去,她在看我們,快 896 01:24:59,721 --> 01:25:02,766 好,我們一路上得幫他們 897 01:25:03,350 --> 01:25:06,353 重複注射K他命 898 01:25:07,563 --> 01:25:08,647 幫他們打K他命? 899 01:25:09,231 --> 01:25:10,065 對 900 01:25:10,148 --> 01:25:13,652 針頭會穿過潛水衣 901 01:25:13,735 --> 01:25:16,405 將藥物打進這裡和這裡的肌肉 902 01:25:17,406 --> 01:25:20,117 每一針的效果應該可持續30分鐘 903 01:25:20,200 --> 01:25:23,287 針頭留下一點點,別完全插進去 904 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 推進去然後抽出 905 01:25:25,122 --> 01:25:26,498 非常簡單 906 01:25:26,582 --> 01:25:28,208 如果他們快醒了 907 01:25:28,292 --> 01:25:31,587 你們就要趕快幫他們補一針,懂嗎? 908 01:25:32,588 --> 01:25:33,422 老大你看 909 01:25:34,131 --> 01:25:35,841 幹得好,傑森 910 01:25:35,924 --> 01:25:36,842 再試一次 911 01:25:49,897 --> 01:25:50,731 祝你好運 912 01:25:52,190 --> 01:25:53,400 祝我們所有人都好運 913 01:25:53,483 --> 01:25:54,902 –約翰 –隊長 914 01:26:18,216 --> 01:26:21,887 森林的守護神,請聽我祈禱 915 01:26:23,764 --> 01:26:27,184 如果這13位男孩 916 01:26:27,267 --> 01:26:32,898 在有意或無意之間冒犯了祢 請讓我代替他們向祢道歉 917 01:26:34,608 --> 01:26:40,030 所有森林裡以及各地的好兄弟 918 01:26:40,656 --> 01:26:42,449 對不起 919 01:26:44,117 --> 01:26:48,080 參加儀式的所有人都想為 920 01:26:49,247 --> 01:26:51,333 這13個孩子祈禱 921 01:26:52,084 --> 01:26:55,504 祈求他們能平安回家 922 01:27:20,195 --> 01:27:22,364 五號洞窟,距離入口1250公尺 923 01:27:22,447 --> 01:27:23,865 我們到達五號洞窟了 924 01:27:24,825 --> 01:27:27,953 海豹部隊架了電纜,這裡有燈光 925 01:27:28,620 --> 01:27:29,997 我們大概只走了一半 926 01:27:31,039 --> 01:27:34,334 這些是海豹部隊幫孩子 準備的備用氧氣筒 927 01:27:34,418 --> 01:27:35,460 收到 928 01:27:35,544 --> 01:27:38,964 –喬許,你和康納在這裡等我們 –好的 929 01:28:07,909 --> 01:28:10,454 好,我先留在這裡 930 01:28:11,705 --> 01:28:16,084 第一個孩子通過長路段後 我會游過去跟你報告 931 01:28:16,168 --> 01:28:17,461 如果不順利 932 01:28:17,544 --> 01:28:20,005 我們必須知道才能中止行動 933 01:28:20,088 --> 01:28:21,423 如果順利的話… 934 01:28:21,506 --> 01:28:23,216 –我們就繼續 –好的 935 01:28:23,300 --> 01:28:26,178 他們就像包裹,我們只是送貨員 936 01:28:28,013 --> 01:28:28,847 對 937 01:28:29,598 --> 01:28:32,100 好了,各位,出發了 938 01:28:32,851 --> 01:28:34,561 走吧 939 01:28:35,479 --> 01:28:36,313 祝你好運 940 01:28:37,355 --> 01:28:38,356 祝你好運,哈利 941 01:28:51,286 --> 01:28:52,788 會有點刺痛 942 01:29:24,486 --> 01:29:25,779 就是今天了 943 01:29:25,862 --> 01:29:29,533 我們要開始帶孩子潛水離開這裡 一次帶四位 944 01:29:30,283 --> 01:29:33,578 他們今天要帶我們出去 但只能帶四個人 945 01:29:33,662 --> 01:29:34,996 他們要帶我們出去了 946 01:29:47,175 --> 01:29:48,385 這些是你媽媽求來的 947 01:29:50,137 --> 01:29:51,596 讓高僧古巴汶春加持過 948 01:29:52,430 --> 01:29:53,849 –卡恩醫生 –是 949 01:29:53,932 --> 01:29:55,517 這位是哈利斯醫生,卡恩醫生 950 01:29:55,600 --> 01:29:56,977 –嘿 –你好 951 01:29:57,060 --> 01:29:59,229 –哈利醫生 –卡恩醫生 952 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 醫生 953 01:30:01,356 --> 01:30:04,609 我們得讓你知道我們的計畫 954 01:30:05,694 --> 01:30:06,611 這給你 955 01:30:25,255 --> 01:30:26,631 誰要當第一組? 956 01:30:30,552 --> 01:30:31,386 小茶 957 01:30:31,970 --> 01:30:32,804 小安 958 01:30:33,346 --> 01:30:35,015 小艾,小噗 959 01:30:35,974 --> 01:30:37,601 小茶,你先 960 01:30:42,522 --> 01:30:43,356 這就對了 961 01:30:50,280 --> 01:30:51,823 好,下巴進去 962 01:30:55,619 --> 01:30:57,871 –不行 –不行嗎? 963 01:30:57,954 --> 01:30:59,623 沒辦法,不可能密合 964 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 我們幫你換個更好的潛水鏡 965 01:31:02,500 --> 01:31:04,961 他們得幫你找到合適的尺寸 966 01:31:06,588 --> 01:31:09,049 –今天嗎? –可能明天吧 967 01:31:09,132 --> 01:31:11,051 一定不會有問題的 968 01:31:11,134 --> 01:31:12,177 我保證 969 01:31:13,220 --> 01:31:14,179 好孩子 970 01:31:14,262 --> 01:31:16,306 戴查,換你 971 01:31:18,892 --> 01:31:19,976 準備出發了 972 01:31:27,192 --> 01:31:28,568 嘴巴打開,戴查 973 01:31:51,091 --> 01:31:52,133 手臂舉高 974 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 轉身 975 01:32:08,525 --> 01:32:09,943 你很快就能回家了 976 01:32:12,195 --> 01:32:14,072 他把戴查的手綁起來 977 01:32:23,498 --> 01:32:24,624 你會沒事的 978 01:32:25,458 --> 01:32:29,004 別讓孩子看到針頭,不需要嚇他們 979 01:32:29,087 --> 01:32:30,797 向前走,好孩子 980 01:32:32,507 --> 01:32:34,926 後退,轉身 981 01:32:38,054 --> 01:32:39,848 第一位幸運顧客 982 01:32:40,890 --> 01:32:43,768 來吧,對,小心走 983 01:32:43,852 --> 01:32:46,146 開始,進來我舒適的看診間 984 01:32:46,896 --> 01:32:48,398 我叫哈利 985 01:32:49,024 --> 01:32:51,776 你非常勇敢,你是第一位 986 01:32:51,860 --> 01:32:54,195 你也很幸運,因為傑森會陪著你 987 01:32:54,279 --> 01:32:58,700 他是全世界最棒的潛水員 988 01:33:00,076 --> 01:33:02,203 你們是不是很想看世界盃? 989 01:33:03,038 --> 01:33:07,375 你知道嗎?巴西被淘汰了 990 01:33:07,459 --> 01:33:11,004 大家都沒料到,你是不是很驚訝? 991 01:33:11,087 --> 01:33:12,630 巴西出局? 992 01:33:12,714 --> 01:33:15,383 猜猜誰讓他們淘汰的?比利時 993 01:33:18,345 --> 01:33:21,765 我敢說他們一定很不爽比利時 994 01:33:22,807 --> 01:33:24,642 我們把你帶離這裡,你才能… 995 01:33:25,602 --> 01:33:28,021 觀賞剩下的比賽 996 01:33:30,690 --> 01:33:31,733 你真是個硬漢 997 01:33:32,567 --> 01:33:34,110 完全沒喊痛 998 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 放輕鬆 999 01:33:40,116 --> 01:33:41,576 別看 1000 01:33:46,414 --> 01:33:47,999 下巴完全密合 1001 01:33:49,209 --> 01:33:51,795 –好,你想帶他嗎? –好啊 1002 01:33:53,797 --> 01:33:55,340 好,讓他往後仰 1003 01:33:58,676 --> 01:34:00,470 頭部往後 1004 01:34:01,846 --> 01:34:02,764 直直往前 1005 01:34:02,847 --> 01:34:03,723 –很好 –是的 1006 01:34:06,893 --> 01:34:08,436 –慢慢來 –很好 1007 01:34:13,441 --> 01:34:15,360 把它拉回來 1008 01:34:15,443 --> 01:34:17,987 –好,檢查呼吸 –好的 1009 01:34:36,840 --> 01:34:37,674 看來沒問題 1010 01:34:54,190 --> 01:34:55,024 好了 1011 01:34:56,067 --> 01:34:56,901 可以了 1012 01:36:07,347 --> 01:36:09,182 他的呼吸狀態沒問題 1013 01:36:10,099 --> 01:36:11,309 真是棒極了 1014 01:36:14,312 --> 01:36:16,147 你不認為會成功? 1015 01:36:20,360 --> 01:36:21,319 我也是 1016 01:36:24,489 --> 01:36:26,574 好,我要出發了 1017 01:36:27,242 --> 01:36:28,076 祝你好運 1018 01:36:31,287 --> 01:36:33,498 你很幸運,你知道嗎? 1019 01:36:33,581 --> 01:36:39,504 他是約翰,他負責帶你出去 他是最棒的潛水員 1020 01:36:40,088 --> 01:36:41,297 全世界最棒的 1021 01:36:41,381 --> 01:36:45,260 你們在這裡的生活很刺激 但是你知道嗎? 1022 01:36:45,343 --> 01:36:49,806 世界盃比賽也很刺激 比利時淘汰了巴西 1023 01:36:49,889 --> 01:36:53,726 –哈利,你幫他打針了嗎? –糟糕 1024 01:36:53,810 --> 01:36:56,729 我們應該等到傑森傳來成功的消息 1025 01:36:56,813 --> 01:37:00,775 我已經幫他打了阿托品 我得接著打麻醉劑 1026 01:37:00,858 --> 01:37:03,111 別慌張 1027 01:37:03,194 --> 01:37:07,532 對,我們得繼續打 我不想冒險讓他醒來 1028 01:37:08,324 --> 01:37:09,701 沒那麼糟糕吧? 1029 01:37:10,868 --> 01:37:13,037 –天啊,我覺得好內疚 –沒事的 1030 01:37:23,047 --> 01:37:23,881 沒問題 1031 01:37:24,841 --> 01:37:27,635 基特,他叫什麼名字? 1032 01:37:27,719 --> 01:37:29,262 –小安 –小安? 1033 01:37:29,345 --> 01:37:30,680 他是球隊隊長 1034 01:37:33,641 --> 01:37:34,851 好的 1035 01:37:47,530 --> 01:37:48,448 成功了 1036 01:39:03,564 --> 01:39:04,482 天哪 1037 01:39:39,475 --> 01:39:40,560 他沒有問題 1038 01:39:49,152 --> 01:39:50,236 外面見 1039 01:39:50,319 --> 01:39:51,571 –是啊 –好的 1040 01:39:53,698 --> 01:39:54,824 祝你好運,克里斯 1041 01:40:07,170 --> 01:40:09,172 五號洞窟,距離入口1250公尺 1042 01:40:09,255 --> 01:40:11,007 –傑森還好嗎? –傑森成功了 1043 01:40:11,090 --> 01:40:11,924 很好 1044 01:40:12,467 --> 01:40:13,468 –小心 –好的 1045 01:40:13,551 --> 01:40:14,469 放輕鬆 1046 01:40:14,552 --> 01:40:15,428 –慢慢來 –好的 1047 01:40:15,511 --> 01:40:16,971 –慢慢來 –換氧氣筒 1048 01:40:17,054 --> 01:40:18,681 我再給他一針 1049 01:40:20,433 --> 01:40:22,435 好,我來照顧他 1050 01:40:22,518 --> 01:40:23,770 –卸下潛水鏡 –好 1051 01:40:23,853 --> 01:40:24,771 他沒事吧? 1052 01:40:25,438 --> 01:40:28,483 –很好,他的狀況沒問題 –好,把他抬過來 1053 01:40:28,566 --> 01:40:30,735 好的,有階梯,做得好 1054 01:40:30,818 --> 01:40:32,153 –謝謝 –好 1055 01:40:33,321 --> 01:40:34,906 –小心 –好的 1056 01:40:34,989 --> 01:40:36,115 將他轉身 1057 01:40:45,792 --> 01:40:46,667 好了 1058 01:40:49,212 --> 01:40:51,172 一、二、三,把他翻過來 1059 01:41:00,223 --> 01:41:01,599 糟糕,他沒有呼吸 1060 01:41:08,314 --> 01:41:10,691 沒事,他在呼吸了 1061 01:41:11,484 --> 01:41:14,153 好,再來一次 1062 01:41:14,237 --> 01:41:15,905 –好 –慢慢來 1063 01:41:24,789 --> 01:41:26,833 可惡,他沒有呼吸 1064 01:41:26,916 --> 01:41:28,292 糟糕,卸下潛水鏡 1065 01:41:29,210 --> 01:41:30,795 –卸下潛水鏡 –動作輕 1066 01:41:30,878 --> 01:41:31,963 動作輕一點 1067 01:41:33,631 --> 01:41:35,591 對,就這樣,脫掉潛水鏡 1068 01:41:35,675 --> 01:41:37,718 快要脫下來了 1069 01:41:37,802 --> 01:41:38,928 讓我靠近一點 1070 01:41:40,263 --> 01:41:41,097 好的 1071 01:41:50,189 --> 01:41:51,023 呼吸 1072 01:41:51,858 --> 01:41:52,692 呼吸 1073 01:41:56,445 --> 01:41:57,697 好,他在呼吸了 1074 01:41:58,281 --> 01:42:01,033 每次我把他的頭浸到水裡 他就停止呼吸 1075 01:42:01,117 --> 01:42:03,661 –你還好嗎? –我沒事 1076 01:42:04,829 --> 01:42:06,622 –戴上潛水鏡 –好的 1077 01:42:11,252 --> 01:42:12,461 好,穩住 1078 01:42:21,888 --> 01:42:23,097 約翰,你還好嗎? 1079 01:42:23,180 --> 01:42:25,433 我沒事,讓我靜一下 1080 01:42:29,145 --> 01:42:33,482 –他的呼吸狀況還好嗎? –對 1081 01:42:35,276 --> 01:42:36,110 好的 1082 01:42:37,528 --> 01:42:38,946 好,帶他過來 1083 01:42:42,033 --> 01:42:42,867 來吧 1084 01:42:43,618 --> 01:42:45,453 好,小安,輕輕地 1085 01:42:56,839 --> 01:42:58,215 對,他沒問題 1086 01:43:00,384 --> 01:43:01,218 好的 1087 01:43:03,220 --> 01:43:04,889 –謝謝你們 –謝謝 1088 01:43:07,558 --> 01:43:13,564 三號洞窟 花費時間:5小時30分 1089 01:43:16,400 --> 01:43:17,652 動作快 1090 01:43:20,821 --> 01:43:21,906 小心頭部 1091 01:43:28,120 --> 01:43:29,497 準備拉上來 1092 01:43:29,580 --> 01:43:32,375 –一、二、三 –快一點 1093 01:43:36,504 --> 01:43:38,631 輕輕地 1094 01:43:43,427 --> 01:43:44,553 他的狀況如何? 1095 01:43:45,179 --> 01:43:46,472 他還有呼吸 1096 01:43:51,435 --> 01:43:53,479 小心他的頭部 1097 01:43:55,481 --> 01:43:57,441 氧氣筒來了 1098 01:43:57,525 --> 01:44:00,194 –確定準備就緒 –呼吸微弱 1099 01:44:01,070 --> 01:44:02,279 好了 1100 01:44:02,363 --> 01:44:04,115 開始 1101 01:44:04,198 --> 01:44:05,616 生命跡象穩定 1102 01:44:05,700 --> 01:44:07,368 小心一點 1103 01:44:07,994 --> 01:44:08,995 動作輕 1104 01:44:13,040 --> 01:44:14,834 小心一點 1105 01:44:16,210 --> 01:44:17,336 帶他離開這裡 1106 01:44:25,386 --> 01:44:31,392 一號洞窟 花費時間:7小時30分鐘 1107 01:45:21,192 --> 01:45:22,401 一個孩子被救出來了 1108 01:45:31,160 --> 01:45:35,331 府尹要我告訴各位 目前救援工作進行順利 1109 01:45:35,498 --> 01:45:37,208 為何不告訴我們名字? 1110 01:45:39,001 --> 01:45:41,378 恐怕我們無法透露任何細節 1111 01:45:43,339 --> 01:45:45,800 我知道你們非常焦急 1112 01:45:45,883 --> 01:45:49,470 救援行動告一段落後 我們一定會優先通知你們 1113 01:45:49,553 --> 01:45:52,264 為什麼一定要保密? 1114 01:45:56,894 --> 01:46:01,732 救護車 1115 01:46:45,818 --> 01:46:46,735 可以了 1116 01:46:46,819 --> 01:46:47,945 我們準備好了 1117 01:46:49,655 --> 01:46:51,282 對,他沒事 1118 01:46:52,408 --> 01:46:53,242 很棒 1119 01:46:54,034 --> 01:46:54,869 小心 1120 01:48:05,814 --> 01:48:07,441 –約翰 –傑森 1121 01:48:13,405 --> 01:48:14,240 你還好嗎? 1122 01:48:15,032 --> 01:48:16,825 還好,剛才真的… 1123 01:48:17,576 --> 01:48:18,410 很不容易 1124 01:48:23,749 --> 01:48:24,583 約翰 1125 01:48:26,293 --> 01:48:27,336 –約翰? –什麼事? 1126 01:48:28,212 --> 01:48:30,089 –你還好嗎? –還好 1127 01:48:30,798 --> 01:48:33,759 我負責的那個孩子名叫小安 1128 01:48:34,677 --> 01:48:36,679 他停止呼吸一分鐘 1129 01:48:37,346 --> 01:48:39,640 我還以為他… 1130 01:48:40,349 --> 01:48:42,601 但他沒死,他沒事 1131 01:48:42,685 --> 01:48:44,812 幹得好,克里斯,這任務不簡單 1132 01:48:45,437 --> 01:48:46,939 謝謝你,約翰 1133 01:49:11,505 --> 01:49:13,215 醫官? 1134 01:49:15,217 --> 01:49:18,512 –結果如何? –四分之四,醫生 1135 01:49:18,595 --> 01:49:21,765 –什麼意思? –所有孩子都生還 1136 01:49:23,809 --> 01:49:24,643 幹得好 1137 01:49:25,978 --> 01:49:26,812 好的 1138 01:50:00,346 --> 01:50:04,600 據我們瞭解 一群菁英潛水團隊正引導孩子 1139 01:50:04,683 --> 01:50:07,519 通過三公里長的水道游向安全 1140 01:50:07,603 --> 01:50:10,022 “游向安全”,說得好 1141 01:50:10,105 --> 01:50:11,940 …這是他們的計畫原則 1142 01:50:12,024 --> 01:50:14,318 今天早上有重大… 1143 01:50:14,401 --> 01:50:16,779 還有奶油夾心餅乾嗎? 1144 01:50:16,862 --> 01:50:19,406 –沒了 –你還有吃的嗎? 1145 01:50:19,490 --> 01:50:21,533 –全都嗑光了 –可惡 1146 01:50:21,617 --> 01:50:23,994 …被驅離以騰出更多空間 1147 01:50:24,078 --> 01:50:27,247 容納必需的軍事人員和志工 1148 01:50:27,331 --> 01:50:30,000 救援行動內容完全保密… 1149 01:50:32,336 --> 01:50:36,131 昨天他們說只要安全救出一個孩子 我們就是英雄 1150 01:50:39,385 --> 01:50:41,720 現在變成只要其中一個死了… 1151 01:50:46,892 --> 01:50:47,726 對 1152 01:50:52,106 --> 01:50:55,359 現場直播–拉席亞巴譚 1153 01:50:55,442 --> 01:50:58,570 第17天,7月9日星期一 1154 01:50:58,654 --> 01:51:02,074 他們在路線上策略性地放置氧氣筒 1155 01:51:02,157 --> 01:51:07,204 昨天的救援行動中 每一個氧氣筒都派上用場 1156 01:51:09,957 --> 01:51:13,877 清萊府府尹稱這項行動為 “與水的戰爭” 1157 01:51:13,961 --> 01:51:17,214 氣象預報當地將降下豪雨 1158 01:51:17,923 --> 01:51:23,137 別害怕,瑞特,你知道為什麼嗎? 因為你有最棒的潛水員 1159 01:51:23,220 --> 01:51:24,179 準備好了嗎?抬頭 1160 01:51:26,723 --> 01:51:29,226 乖孩子,看吧?完成了 1161 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 完成了 1162 01:51:30,769 --> 01:51:32,521 看吧,乖孩子 1163 01:51:35,399 --> 01:51:36,316 我叫小杜 1164 01:51:37,276 --> 01:51:38,277 我叫瑞克 1165 01:52:04,386 --> 01:52:05,679 再拿水管過來 1166 01:52:07,723 --> 01:52:08,849 沒有了 1167 01:52:09,475 --> 01:52:10,851 那是最後一根嗎? 1168 01:52:10,934 --> 01:52:12,644 我們有叫人從曼谷送更多過來 1169 01:52:13,979 --> 01:52:15,189 你們要水管? 1170 01:52:29,244 --> 01:52:30,078 水管在這 1171 01:52:58,857 --> 01:53:00,776 –對,他們的狀況穩定 –好的 1172 01:53:00,859 --> 01:53:02,236 第六位穿專業潛水衣 1173 01:53:03,237 --> 01:53:08,158 今天我們獲悉有五個孩子 已經被救出洞穴 1174 01:53:08,784 --> 01:53:13,872 根據最新天氣預報顯示 出現暴風雨的機率極高 1175 01:53:15,791 --> 01:53:19,753 季雨期即將來臨 1176 01:53:29,930 --> 01:53:32,474 –太好了 –讚 1177 01:53:49,241 --> 01:53:52,160 這是給小茶用的潛水鏡 從曼谷用空運送來的 1178 01:53:52,911 --> 01:53:53,745 好的 1179 01:53:55,038 --> 01:53:56,123 糟糕 1180 01:54:03,839 --> 01:54:06,758 –合他的臉形嗎? –最好可以,這比較小 1181 01:54:06,842 --> 01:54:08,427 坐吧,巴斯 1182 01:54:09,219 --> 01:54:10,095 謝謝 1183 01:55:03,482 --> 01:55:06,610 你在搞什麼? 你要照著那邊做,好嗎? 1184 01:55:14,242 --> 01:55:15,577 雨下得真大 1185 01:55:38,141 --> 01:55:41,895 第18天,7月10日星期二 1186 01:55:45,857 --> 01:55:49,111 –裡面的水位一定會上升 –當然 1187 01:55:49,194 --> 01:55:52,030 –我們還是能游到孩子身邊吧? –不曉得 1188 01:55:52,781 --> 01:55:54,783 下水後就會知道 1189 01:55:54,866 --> 01:55:56,451 這要看情況,傑森 1190 01:55:56,535 --> 01:56:00,330 瑞克和我曾在淹沒時進去過 真的是洪水猛獸 1191 01:56:00,414 --> 01:56:02,958 別這樣,我們不會放棄的 1192 01:56:03,041 --> 01:56:05,669 你想死在洞穴裡就請便,傑森 1193 01:56:06,253 --> 01:56:09,089 如果不確定可以出來,我就不進去 1194 01:56:26,815 --> 01:56:27,983 動作快 1195 01:56:28,066 --> 01:56:30,694 雨不會停,我們需要更多沙包 1196 01:56:30,777 --> 01:56:34,573 各位,東邊的岩塊上有三個滲穴 1197 01:57:19,910 --> 01:57:21,995 好,我們會成功的 1198 01:57:22,746 --> 01:57:24,706 –我們得盡快行動 –走吧,各位 1199 01:57:28,752 --> 01:57:30,086 加油,哈利 1200 01:57:48,396 --> 01:57:51,399 今天所有人都會離開 我們會盡量加快速度 1201 01:57:52,651 --> 01:57:53,777 來吧 1202 01:57:57,948 --> 01:58:02,410 –你看,這邊是空的,沒有密合 –對,潛水鏡被壓到了 1203 01:58:02,494 --> 01:58:06,581 好,我們先帶其他人出去 再來解決他的問題 1204 01:58:06,665 --> 01:58:09,876 交給我,我喜歡粉紅色 1205 01:58:09,960 --> 01:58:11,670 好,下一位是誰? 1206 01:58:12,671 --> 01:58:13,880 我不會游泳 1207 01:58:15,048 --> 01:58:16,299 我們不會死吧? 1208 01:58:17,050 --> 01:58:19,803 別害怕,我們得相信他們 1209 01:58:23,223 --> 01:58:24,057 好的 1210 01:58:27,227 --> 01:58:28,645 好,轉身 1211 01:58:32,524 --> 01:58:33,942 這小子是誰啊? 1212 01:58:34,025 --> 01:58:35,569 –他叫小樂 –小樂 1213 01:58:35,652 --> 01:58:38,321 過來,小樂,我們帶你出去 1214 01:58:38,405 --> 01:58:39,739 我們是最後一組嗎? 1215 01:58:41,825 --> 01:58:43,243 克里斯會帶你潛水出去 1216 01:58:43,326 --> 01:58:48,206 他可是全世界最棒的救援潛水員 1217 01:58:48,290 --> 01:58:49,165 就是在下我 1218 01:58:49,249 --> 01:58:51,751 小樂,你知道規矩,你之前有看過 1219 01:58:51,835 --> 01:58:53,503 往上看,準備好了嗎? 1220 01:58:58,341 --> 01:59:01,428 –可以 –走吧 1221 01:59:01,511 --> 01:59:02,345 出發吧 1222 01:59:18,653 --> 01:59:20,322 好,剩下一位 1223 01:59:21,823 --> 01:59:23,867 你自己選,往上還是往下? 1224 01:59:23,950 --> 01:59:24,910 向上 1225 01:59:25,911 --> 01:59:28,288 你瞧,一點都不會痛 1226 01:59:29,623 --> 01:59:32,125 我們會帶你回家,搞不好還能吃晚餐 1227 01:59:44,846 --> 01:59:48,642 最多也只能這樣了 我拉得太緊,就會無法密合 1228 01:59:48,725 --> 01:59:52,270 –還是有點鬆 –我們沒時間了,水位一直在上漲 1229 01:59:52,354 --> 01:59:55,148 他現在不出去,就永遠出不去了 1230 01:59:56,149 --> 01:59:59,277 我不會讓它撞到東西 有必要的話,我就用手壓著 1231 02:00:03,073 --> 02:00:03,990 交給你決定 1232 02:00:04,824 --> 02:00:08,328 我會慢慢游 你跟在我後面時要留一點距離 1233 02:00:27,931 --> 02:00:31,226 孩子呢?他們都平安出去了嗎? 1234 02:00:32,102 --> 02:00:34,104 希望如此,輪到你了 1235 02:01:03,341 --> 02:01:05,135 他沒有比那些孩子重 1236 02:01:07,345 --> 02:01:08,847 我會跟在你後面 1237 02:01:08,930 --> 02:01:09,973 別靠我太近 1238 02:01:11,933 --> 02:01:13,059 酒吧見 1239 02:02:29,344 --> 02:02:33,389 –好,該輪到我們了 –我們跟在你後面 1240 02:02:33,973 --> 02:02:35,350 你們一定要記住 1241 02:02:35,934 --> 02:02:38,603 水流比之前強勁許多 1242 02:02:38,686 --> 02:02:40,897 –水流很強,懂嗎? –知道了 1243 02:02:40,980 --> 02:02:43,358 時間一分一秒地過去 1244 02:02:43,441 --> 02:02:47,278 讓救援團隊備感壓力 1245 02:02:47,362 --> 02:02:52,283 令人擔心的是現在正降下傾盆大雨 1246 02:02:52,367 --> 02:02:58,039 志工將雨水改道的速度可能不夠快 讓大量的水灌回洞穴 1247 02:03:01,709 --> 02:03:03,169 對,再一個 1248 02:03:15,014 --> 02:03:15,849 有人在嗎? 1249 02:03:16,724 --> 02:03:18,143 有人在嗎? 1250 02:03:40,540 --> 02:03:42,125 快,將他的頭部抬高 1251 02:03:43,042 --> 02:03:45,128 開始準備處理下一位 1252 02:03:45,795 --> 02:03:46,963 現場重置迎接11號 1253 02:04:22,123 --> 02:04:24,792 傑森,讓我來 1254 02:04:37,931 --> 02:04:40,725 可以嗎?三、二… 1255 02:04:40,808 --> 02:04:44,437 他的狀況不錯 1256 02:04:48,024 --> 02:04:49,067 穩住,各位 1257 02:04:53,071 --> 02:04:54,113 我們看到人了 1258 02:05:16,594 --> 02:05:17,428 克里斯 1259 02:05:18,596 --> 02:05:19,430 瑞克 1260 02:05:21,766 --> 02:05:23,434 真高興看見你 1261 02:05:23,518 --> 02:05:26,271 不知道有沒有人能夠… 1262 02:05:26,354 --> 02:05:27,188 他還活著嗎? 1263 02:05:27,855 --> 02:05:29,023 –是啊 –是嗎? 1264 02:05:29,107 --> 02:05:30,441 對,他還活著 1265 02:05:30,984 --> 02:05:32,610 我剛才找不到引導線 1266 02:05:32,694 --> 02:05:35,238 我看到電纜,才循著纜線來到這裡 1267 02:05:36,948 --> 02:05:40,201 –我不知道我在哪裡 –你還在四號洞窟 1268 02:05:40,285 --> 02:05:41,119 幹得好 1269 02:05:43,997 --> 02:05:45,123 讓他頭部抬高 1270 02:05:46,249 --> 02:05:49,794 你會沒事的 你留這裡等哈利,他正要過來 1271 02:05:49,877 --> 02:05:52,255 –讓他看看孩子的狀況 –好的 1272 02:05:53,047 --> 02:05:56,926 你只需要照顧那個孩子 我們會帶你出去 1273 02:05:58,636 --> 02:06:01,431 –所以你要做好準備 –好的 1274 02:06:01,514 --> 02:06:05,310 幫他戴上潛水鏡,按照哈利的建議做事 1275 02:06:05,393 --> 02:06:06,602 懂嗎? 1276 02:06:08,688 --> 02:06:10,273 洞穴外頭見 1277 02:06:47,310 --> 02:06:48,519 克里斯在哪裡? 1278 02:06:48,603 --> 02:06:50,813 –還在第四洞窟 –好的 1279 02:06:50,897 --> 02:06:52,857 –教練有呼吸 –好的 1280 02:06:56,944 --> 02:06:58,654 –他沒事 –好的 1281 02:06:58,738 --> 02:07:00,198 動作輕一點 1282 02:07:01,532 --> 02:07:02,617 教練看來狀況不錯 1283 02:07:06,954 --> 02:07:08,331 克里斯還好嗎? 1284 02:07:10,583 --> 02:07:12,085 他遇到一點挫折 1285 02:07:16,506 --> 02:07:18,132 我叫他等哈利 1286 02:07:34,899 --> 02:07:35,733 克里斯嗎? 1287 02:07:36,859 --> 02:07:37,735 對 1288 02:07:37,819 --> 02:07:38,986 發生了什麼事? 1289 02:07:40,822 --> 02:07:42,031 我找不到引導線 1290 02:07:42,782 --> 02:07:47,537 –孩子還好嗎? –應該是,你檢查一下吧 1291 02:07:47,620 --> 02:07:51,290 –你有幫他補打嗎? –大約一個小時前打了一針 1292 02:07:52,750 --> 02:07:55,128 –好,我們再幫他補一針 –好的 1293 02:07:58,131 --> 02:08:01,300 要不要我從這裡接手? 1294 02:08:03,177 --> 02:08:05,638 不,還是由我來 1295 02:08:07,849 --> 02:08:08,975 接下來是U型彎道 1296 02:08:11,769 --> 02:08:13,563 瑞克說過… 1297 02:08:14,897 --> 02:08:18,109 他要我照你的意思做事 1298 02:08:19,652 --> 02:08:23,322 你已經完成了最困難的部分 1299 02:08:23,948 --> 02:08:25,616 何不讓我幫你收尾? 1300 02:08:25,700 --> 02:08:28,703 這樣我也可以沾一點光 1301 02:08:30,204 --> 02:08:32,832 瑞克只說要盡量為孩子著想 1302 02:08:33,958 --> 02:08:36,586 我認為這麼做對他們最好 1303 02:08:39,380 --> 02:08:40,923 –好嗎? –好吧 1304 02:09:10,495 --> 02:09:11,829 抽水機壞了 1305 02:09:13,498 --> 02:09:14,457 抽水機不行了 1306 02:09:16,000 --> 02:09:17,502 加油,克里斯 1307 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 哈利 1308 02:09:23,257 --> 02:09:26,302 –孩子還好嗎? –還不錯 1309 02:09:26,385 --> 02:09:28,971 –克里斯呢? –他跟在我身後 1310 02:09:33,434 --> 02:09:34,310 瑞克 1311 02:09:35,561 --> 02:09:38,564 我去拿氧氣筒,我要回去找他 1312 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 他會回來的 1313 02:09:52,828 --> 02:09:54,080 很棒,克里斯 1314 02:09:57,625 --> 02:09:58,960 –幹得好 –謝謝 1315 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 –孩子的狀況… –他還活著 1316 02:10:02,672 --> 02:10:04,173 夥伴們,我們成功了 1317 02:10:07,301 --> 02:10:09,845 –克里斯,你還好嗎? –我還好 1318 02:10:12,223 --> 02:10:13,641 還有人沒出來 1319 02:10:47,800 --> 02:10:49,510 所有人撤離 1320 02:10:49,594 --> 02:10:51,012 抽水機爆炸了 1321 02:11:10,906 --> 02:11:11,907 皮查伊 1322 02:11:24,712 --> 02:11:26,380 真高興看到你 1323 02:11:39,977 --> 02:11:40,811 沒事 1324 02:12:48,462 --> 02:12:49,547 弟兄們,幹得好 1325 02:12:52,633 --> 02:12:53,926 大哥,幹得好 1326 02:12:56,929 --> 02:12:57,930 好極了 1327 02:12:58,472 --> 02:13:00,683 –謝謝你,瑞克 –謝謝你,隊長 1328 02:13:01,267 --> 02:13:02,977 –幹得好,隊長 –約翰 1329 02:13:03,060 --> 02:13:04,812 –你們很棒 –謝謝 1330 02:13:04,895 --> 02:13:06,230 –太棒了 –幹得好 1331 02:13:06,313 --> 02:13:07,898 –非常感謝你們 –哈利 1332 02:13:07,982 --> 02:13:09,859 –你太厲害了 –幹得好 1333 02:13:51,650 --> 02:13:55,029 各位,很抱歉我找不到引導線 它一直… 1334 02:13:57,698 --> 02:13:59,116 沒關係 1335 02:14:00,075 --> 02:14:00,993 任務完成了 1336 02:14:01,702 --> 02:14:03,996 –我們的方法奏效了 –沒關係,克里斯 1337 02:14:04,079 --> 02:14:06,373 是啊 1338 02:14:06,457 --> 02:14:09,168 我還以為我得把他丟在那裡 1339 02:14:15,925 --> 02:14:18,302 你們來自四面八方 1340 02:14:19,261 --> 02:14:21,555 有些人來自附近鄉鎮 1341 02:14:21,639 --> 02:14:24,558 還有一些人來自其他國家 1342 02:14:25,643 --> 02:14:28,729 你們奉獻自己的時間和專長 1343 02:14:29,730 --> 02:14:32,066 有些人甚至還犧牲稻作 1344 02:14:32,900 --> 02:14:33,901 你好 1345 02:14:33,984 --> 02:14:36,779 而你們卻不求回報 1346 02:14:36,862 --> 02:14:39,490 我知道你們這麼做 1347 02:14:40,074 --> 02:14:41,075 只有一個原因 1348 02:14:42,660 --> 02:14:44,662 因為你們愛這些孩子 1349 02:14:46,497 --> 02:14:47,331 沒事了 1350 02:14:50,709 --> 02:14:51,877 我們沒事 1351 02:14:57,007 --> 02:14:57,842 謝謝你們 1352 02:15:00,761 --> 02:15:02,304 非常感謝各位 1353 02:15:06,058 --> 02:15:08,185 府尹,你會下台嗎? 1354 02:15:17,903 --> 02:15:18,946 不客氣 1355 02:15:22,783 --> 02:15:23,909 好的 1356 02:15:23,993 --> 02:15:25,744 好的 1357 02:15:27,663 --> 02:15:30,875 –嘿 –你辦到了,哈利 1358 02:15:35,921 --> 02:15:37,965 他剛剛收到父親去世的消息 1359 02:16:11,332 --> 02:16:12,708 全部人都撤出了,長官 1360 02:16:14,126 --> 02:16:15,210 但少了一位 1361 02:16:25,471 --> 02:16:26,305 嘿 1362 02:16:56,502 --> 02:16:57,336 嘿 1363 02:16:58,504 --> 02:16:59,338 過來 1364 02:17:39,503 --> 02:17:40,587 小茶 1365 02:17:41,255 --> 02:17:42,089 嗨 1366 02:17:59,732 --> 02:18:03,402 謹以此片紀念薩曼古南 1367 02:18:04,737 --> 02:18:08,657 以及海豹部隊隊員貝魯特帕克巴拉 他在救援期間血液受到感染 1368 02:18:08,741 --> 02:18:11,118 後來因此病逝 1369 02:18:13,245 --> 02:18:14,913 救援結束的幾天後 1370 02:18:14,997 --> 02:18:18,417 洞穴內完全淹沒,時間長達八個月 1371 02:18:18,500 --> 02:18:20,419 –笑一個 –好 1372 02:18:20,502 --> 02:18:24,757 志工將總量約5600萬加侖的雨水 從洞穴內導出 1373 02:18:31,513 --> 02:18:36,268 遭受損失的農民獲得政府賠償 1374 02:18:40,022 --> 02:18:42,608 無國籍的教練和三位男孩 1375 02:18:42,691 --> 02:18:45,611 獲得泰國政府授予公民身分 1376 02:18:51,158 --> 02:18:55,913 這項救援行動共有超過五千位 來自17個國家的人員參與 1377 02:26:43,630 --> 02:26:45,632 字幕翻譯: 雪倫 1378 02:26:45,715 --> 02:26:47,717 創意監督 張世幸