1 00:00:08,001 --> 00:00:14,034 ‫رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند ‫WwW.NightMovie.Top 2 00:00:17,201 --> 00:00:21,662 ‫برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش ‫@nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:23,487 --> 00:00:28,495 ‫« ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » ‫@NightMovie_Co 4 00:00:30,829 --> 00:00:36,027 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده ‫WwW.NightMovie.Top 5 00:00:39,184 --> 00:00:46,342 ‫«متـــرجمان: آرزو و احسان جولاپور» ‫Arezoo96 & Mister.Cloner 6 00:00:48,359 --> 00:00:52,486 ‫[ سیزده زندگی ] 7 00:00:54,328 --> 00:00:58,535 ‫[ براساس اتفاقات واقعی ] 8 00:01:01,612 --> 00:01:03,538 ‫[ روز اول ] 9 00:01:03,566 --> 00:01:07,243 ‫[ شنبه 23ژوئن2018 ] 10 00:01:27,548 --> 00:01:28,882 ‫توپ رو ازش بگیر، چای 11 00:01:29,967 --> 00:01:30,926 ‫تو می‌تونی، چای 12 00:01:47,317 --> 00:01:49,319 ‫پاشو، چای ‫بیا بریم غذا بخوریم 13 00:01:55,075 --> 00:02:00,723 ‫[ بان چانگ، تایلند ] ‫[ استان چیانگ ری ] 14 00:02:08,171 --> 00:02:09,840 ‫هی پرم 15 00:02:09,923 --> 00:02:12,551 ‫مادرت یه کیک باب‌اسفنجی ‫واسه تولدت خرید 16 00:02:15,095 --> 00:02:17,514 ‫کیک باب‌اسفنجی ‫واسه یه پسر کوچولو 17 00:02:19,641 --> 00:02:20,893 ‫انقدر اذیتم نکنید 18 00:02:23,145 --> 00:02:24,980 ‫حدس بزن کجا داریم می‌ریم؟ 19 00:02:27,774 --> 00:02:30,861 ‫قبل از جشن‌‍ت ‫بیا بریم غار 20 00:02:33,113 --> 00:02:35,115 ‫آره، غار واسه پسری که تولدشه 21 00:02:37,242 --> 00:02:39,828 ‫تا پارک باهات مسابقه می‌دم 22 00:02:41,163 --> 00:02:42,456 ‫پس بهتره من باهات بیام 23 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 ‫باید سریع بریم ‫به زودی تاریک می‌شه 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,172 ‫مربی، بابام واسه جشن ‫آشپزی می‌کنه 25 00:02:50,255 --> 00:02:52,090 ‫قول دادم کمکش کنم 26 00:02:52,174 --> 00:02:53,717 ‫تو پسر خوبی هستی 27 00:02:53,800 --> 00:02:54,801 ‫تو مهمونی می‌بینمت 28 00:02:55,844 --> 00:02:58,472 ‫باشه، خدافظ ‫ساعت7 می‌بینمت 29 00:03:54,633 --> 00:04:00,513 ‫[ غار تام لوآنگ ] ‫[ پارک جنگلی خان نام نانگ نان ] 30 00:04:09,501 --> 00:04:10,669 ‫!برو! برو 31 00:04:12,129 --> 00:04:13,046 ‫هی آرم 32 00:04:16,425 --> 00:04:17,551 ‫!برو 33 00:04:22,923 --> 00:04:26,269 ‫[ ‏3:07بعد از ظهر ] 34 00:05:13,115 --> 00:05:18,041 ‫[ تالار سوم ] ‫[ ‏‎‏800متری ورودی ] 35 00:05:45,931 --> 00:05:47,766 ‫برو، آروم راه برو 36 00:05:51,061 --> 00:05:52,479 ‫این همیشه بهترین قسمتشه 37 00:06:23,510 --> 00:06:24,469 ‫!ادامه بدین 38 00:06:36,412 --> 00:06:41,419 ‫[ ‏7:32بعد از ظهر ] 39 00:06:47,284 --> 00:06:50,453 ‫به پرم گفتم بعد از تمرین ‫یه راست بیاد خونه 40 00:06:55,375 --> 00:06:59,337 ‫خب، اگه یه سر اومدن اونجا، بهشون بگو ‫ما منتظریم مهمونی رو شروع کنیم 41 00:07:06,303 --> 00:07:08,805 ‫ببخشید دیر کردم 42 00:07:08,889 --> 00:07:11,016 ‫مغازه خیلی شلوغ بود 43 00:07:12,017 --> 00:07:13,101 ‫تو مامان چایی، درسته؟ 44 00:07:15,312 --> 00:07:17,564 ‫درسته 45 00:07:17,647 --> 00:07:21,401 ‫من دوست دارم بازی‌ها رو ببینم ‫ولی همیشه سر کارم 46 00:07:23,904 --> 00:07:24,738 ‫خدافظ 47 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 ‫انگار رفتن غار 48 00:07:28,325 --> 00:07:29,159 ‫همه‌شون؟ 49 00:07:30,327 --> 00:07:31,953 ‫تو این بارون؟ 50 00:07:32,037 --> 00:07:33,705 ‫اون موقع بارون نمیومد 51 00:07:35,999 --> 00:07:38,460 ‫ببخشید 52 00:07:38,543 --> 00:07:41,046 ‫نباید با ماشین بریم غار ‫و بیاریمشون؟ 53 00:07:41,129 --> 00:07:43,381 ‫با دوچرخه برگردن ‫خیس آب می‌شن 54 00:07:43,465 --> 00:07:47,260 ‫چه فکری پیش خودشون می‌کنن ‫تا این موقع تو غار موندن 55 00:07:49,512 --> 00:07:52,390 ‫باران شدید پیش بینی می‌شه ‫در تایلند شمالی 56 00:07:52,474 --> 00:07:55,685 ‫چون فصل باران‌های موسمی ‫زودتر آغاز شده 57 00:07:56,645 --> 00:07:58,146 ‫باران‌های موسمی؟ 58 00:07:58,230 --> 00:07:59,856 ‫معمولا تو جولای شروع می‌شن 59 00:08:00,649 --> 00:08:02,525 ‫این نمی‌تونه باران موسمی باشه 60 00:08:03,693 --> 00:08:05,695 ‫این غار هر سال پر آب می‌شه 61 00:08:39,688 --> 00:08:40,522 ‫!اون دوچرخه چای‌ئه 62 00:08:41,606 --> 00:08:44,234 ‫ما همون پدر مادرهایی هستیم ‫که قبلا زنگ زدیم 63 00:08:44,317 --> 00:08:45,318 ‫پسرها رو دیدین؟ 64 00:08:46,319 --> 00:08:47,862 ‫گشتیم ولی ‫نمی‌تونیم جلوتر بریم 65 00:08:47,946 --> 00:08:49,656 ‫غار پر آب شده 66 00:08:49,739 --> 00:08:50,865 ‫به مسئولان زنگ زدیم 67 00:08:52,450 --> 00:08:54,327 ‫داره پر آب می‌شه ‫پسرها چه‌طوری بیان بیرون؟ 68 00:08:55,328 --> 00:08:56,705 ‫من درخواست کمک کردم 69 00:08:56,788 --> 00:08:57,872 ‫لطفا صبر کنید 70 00:08:58,873 --> 00:09:00,000 ‫بیاین بریم داخل و بیاریمشون 71 00:09:01,209 --> 00:09:02,752 ‫!آروم باش و منتظر کمک بمون 72 00:09:08,675 --> 00:09:09,676 ‫!چای 73 00:09:11,219 --> 00:09:12,304 ‫!چای 74 00:09:13,305 --> 00:09:14,347 ‫چای! صدام رو می‌شنوی؟ 75 00:09:14,931 --> 00:09:15,932 ‫!چای 76 00:09:17,142 --> 00:09:18,143 ‫!چای 77 00:09:20,854 --> 00:09:22,355 ‫تازه داشتم شام می‌خوردم 78 00:09:23,023 --> 00:09:24,024 ‫معذرت می‌خوام، استاندار 79 00:09:26,151 --> 00:09:28,153 ‫نیروهای ویژه مستقر شدن؟ 80 00:09:29,404 --> 00:09:31,239 ‫الان تو منطقه‌ان، قربان 81 00:09:32,685 --> 00:09:38,821 ‫[ ‏12:47نیمه شب ] 82 00:09:47,547 --> 00:09:48,840 ‫اون‌هان که اونجان؟ - ‫آره - 83 00:09:53,011 --> 00:09:55,263 ‫ایشون وِن آنسورث هستن 84 00:09:57,390 --> 00:10:00,602 ‫من استاندار اینجا هستم، شما؟ 85 00:10:01,436 --> 00:10:03,521 ‫سروان آرننت سوری‌وانگ 86 00:10:04,272 --> 00:10:07,233 ‫از نیروهای ویژه دریایی هستم، قربان 87 00:10:07,317 --> 00:10:08,985 ‫همه‌چیز رو ببرین تو چادر 88 00:10:09,069 --> 00:10:11,071 ‫خبر جدید چیه؟ 89 00:10:14,032 --> 00:10:16,618 ‫افرادم با تجهیزات غواصی وارد می‌شن 90 00:10:16,701 --> 00:10:17,952 ‫از این طرف، لطفا 91 00:10:20,038 --> 00:10:23,041 ‫این مرد همین اطراف زندگی می‌کنه ‫غار رو می‌شناسه 92 00:10:23,792 --> 00:10:25,752 ‫سلام 93 00:10:25,835 --> 00:10:28,129 ‫نقشه‌اش رو کشیدم، همه جاش رو 94 00:10:28,213 --> 00:10:30,465 ‫تا حالا وقتی پر آب بوده ‫داخل نرفتم 95 00:10:30,548 --> 00:10:33,802 ‫کلا قضیه فرق داره ‫باید یه‌کم دیوونه باشی 96 00:10:33,885 --> 00:10:38,014 ‫اما، ببینید ‫یه تعداد موقعیت‌ بد اون تو هست 97 00:10:38,098 --> 00:10:40,016 ‫که واقعا استرس‌زاست 98 00:10:40,100 --> 00:10:41,810 ‫ولی چندتا تالار بزرگ هم هست 99 00:10:41,893 --> 00:10:43,186 ‫بذار این رو به افرادم نشون بدم، لطفا 100 00:10:44,187 --> 00:10:45,021 ‫بیا بریم 101 00:10:48,108 --> 00:10:51,027 ‫شاید بتونم به چیزی واسه خوردن ‫براتون پیدا کنم، قربان؟ 102 00:10:51,111 --> 00:10:53,238 ‫لطف می‌کنی 103 00:10:53,321 --> 00:10:55,448 ‫ممکنه شب طولانی بشه 104 00:11:31,401 --> 00:11:33,695 ‫شروع کنید از اینجا ‫مسیر رو با طناب مشخص کنید 105 00:11:47,861 --> 00:11:52,884 ‫[ تالار سوم ] ‫[ ‏800متری ورودی ] 106 00:11:54,132 --> 00:11:55,592 ‫غار عمیقیه 107 00:11:55,675 --> 00:11:57,343 ‫چند کیلومتر طولشه 108 00:11:57,427 --> 00:11:59,679 ‫با چندتا راهرو خیلی باریک 109 00:11:59,762 --> 00:12:02,474 ‫اگه پسرها خیلی رفته باشن داخل 110 00:12:02,557 --> 00:12:04,726 ‫چند ساعت دیگه وقت می‌بره 111 00:12:04,809 --> 00:12:06,895 ‫ولی من به نیروهای ویژه دریایی ‫اطمینان کامل دارم 112 00:12:08,817 --> 00:12:15,501 ‫[ ‏5:06صبح ] 113 00:12:28,500 --> 00:12:30,084 ‫سلام، استاندار 114 00:12:33,796 --> 00:12:34,881 ‫نیروهای ویژه دارن میان 115 00:12:43,306 --> 00:12:45,183 ‫نتونستیم پسرها رو پیدا کنیم 116 00:12:47,393 --> 00:12:49,562 ‫به یه سیل ناگهانی برخوردیم 117 00:12:59,656 --> 00:13:01,783 ‫هیچ میدان دید ‫یا فضایی واسه پیش‌روی نیست 118 00:13:08,873 --> 00:13:10,416 ‫جریان آب خیلی قوی و در حال حرکته 119 00:13:40,844 --> 00:13:42,464 ‫[ روز دوم ] ‫[ یک‌شنبه 24ژوئن ] 120 00:13:42,490 --> 00:13:45,368 ‫دو روز از گیر افتادن بچه‌های ‫تیم فوتبال وایلد بورز تو غار، می‌گذره 121 00:13:45,451 --> 00:13:49,914 ‫مقامات تایلندی بیش از 100 ‫آژانس دولتی رو فعال کردن 122 00:13:49,998 --> 00:13:53,751 ‫در یک تلاش همگانی شگفت‌انگیز ‫برای نجات پسرها 123 00:13:53,835 --> 00:13:57,005 ‫داوطلبین هم به این عملیات ملحق شدند ‫با پمپاژ کردن آب از داخل غار 124 00:13:58,314 --> 00:14:00,316 ‫فشار بسیار زیادی روی مقامات رسمیه 125 00:14:00,341 --> 00:14:02,010 ‫برای کمک کردن به پسرها ‫به هر طریق ممکن 126 00:14:12,729 --> 00:14:13,646 ‫وزیر 127 00:14:14,647 --> 00:14:15,857 ‫استاندار 128 00:14:15,940 --> 00:14:17,984 ‫آخرین خبر رو بهم بده 129 00:14:18,067 --> 00:14:19,319 ‫پمپاژ کردن شروع شده، وزیر 130 00:14:19,819 --> 00:14:21,738 ‫اون رو می‌دونم 131 00:14:21,821 --> 00:14:23,531 ‫با بزرگترین پمپ‌های منطقه 132 00:14:24,449 --> 00:14:26,993 ‫خودم دستورش رو دادم 133 00:14:27,076 --> 00:14:30,788 ‫تا الان غواص‌ها قادر به پیش‌روی نبودن ‫چون آب خیلی بالاست 134 00:14:30,872 --> 00:14:33,666 ‫قسمت‌های پر آب خیلی باریک و سخت‌اند ‫واسه جهت‌یابی کردن 135 00:14:33,750 --> 00:14:35,001 ‫جریان آب خیلی قویه 136 00:14:35,084 --> 00:14:37,378 ‫پسرها هنوز رو پیدا نکردین؟ 137 00:14:37,462 --> 00:14:39,464 ‫و نمی‌دونین کجان؟ 138 00:14:39,547 --> 00:14:41,674 ‫یا حتی زنده‌اند یا نه؟ 139 00:14:41,758 --> 00:14:44,385 ‫می‌دونم هفته آینده منتقل می‌شی 140 00:14:44,469 --> 00:14:47,221 ‫ولی استاندار اینجا می‌مونی ‫تا این مسئله تموم بشه 141 00:15:18,698 --> 00:15:20,091 ‫سلام 142 00:15:20,518 --> 00:15:21,911 ‫سلام 143 00:15:22,799 --> 00:15:25,134 ‫بهم گفتن تو کسی هستی که ‫اون کوه رو بهتر از همه می‌شناسی 144 00:15:25,218 --> 00:15:26,552 ‫البته 145 00:15:26,636 --> 00:15:31,182 ‫می‌دونی که غار پر آب شده ‫و چندتا پسر توش گیر افتادن 146 00:15:31,265 --> 00:15:33,351 ‫تو کی هستی؟ 147 00:15:33,434 --> 00:15:36,729 ‫تانت ناتیسری ‫من مهندس آب ام از بانکوک 148 00:15:37,647 --> 00:15:39,315 ‫دولت تو رو خواسته؟ 149 00:15:39,399 --> 00:15:43,361 ‫نه خودم اومدم ‫مثل بقیه 150 00:15:43,444 --> 00:15:46,447 ‫واسه این‌که منتظر کمک مقامات باشیم ‫زمان نداریم 151 00:15:47,699 --> 00:15:49,742 ‫آب بارون داره غار رو پر می‌کنه 152 00:15:49,826 --> 00:15:52,161 ‫از بالا میاد ‫نه از زیر 153 00:15:52,245 --> 00:15:53,913 ‫باید جلوی وارد شدنش رو بگیریم 154 00:15:53,996 --> 00:15:56,916 ‫باید همه حفره‌ها رو پیدا کنم ‫و مسیرشون رو منحرف کنم 155 00:16:23,025 --> 00:16:24,902 ‫خیلی از این‌ها می‌شناسم 156 00:16:36,801 --> 00:16:40,517 ‫[ روز پنجم ] ‫[ چهارشنبه 27ژوئن- کاونتری، انگلیس ] 157 00:16:43,671 --> 00:16:45,214 ‫بله، جان؟ 158 00:16:45,298 --> 00:16:47,175 ‫سلام ریک ‫می‌دونی تو تایلند چه خبره؟ 159 00:16:47,258 --> 00:16:49,177 ‫چندتا بچه تو یه غار گیر افتادن 160 00:16:50,303 --> 00:16:53,014 ‫آهان، نه ‫نه واقعا، چرا؟ 161 00:16:53,097 --> 00:16:54,599 ‫چه‌طوری خودشون رو گیر انداختن اون تو؟ 162 00:16:54,682 --> 00:16:56,601 ‫نمی‌دونم، چیزی نگفتن 163 00:16:56,684 --> 00:16:59,228 ‫خب، اگه رفتن تو ‫خودشون هم می‌تونن بیان بیرون 164 00:16:59,312 --> 00:17:01,689 ‫دولت تایلند لیست غواص‌های گروه نجات رو داده 165 00:17:01,773 --> 00:17:03,024 ‫ما هم توی لیستیم 166 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 ‫کدوم غاره؟ 167 00:17:06,527 --> 00:17:07,653 ‫تام لوآنگ 168 00:17:07,737 --> 00:17:09,739 ‫متیو، مامانته 169 00:17:09,822 --> 00:17:11,365 ‫متیو 170 00:17:11,449 --> 00:17:13,201 ‫باشه 171 00:17:13,284 --> 00:17:14,744 ‫ورن چندسال پیش نقشه‌اش رو کشیده 172 00:17:14,827 --> 00:17:15,912 ‫آره 173 00:17:16,412 --> 00:17:18,164 ‫پیداش کردم، سمت شماله 174 00:17:18,247 --> 00:17:19,624 ‫آره، خودشه 175 00:17:19,707 --> 00:17:21,375 ‫این که فقط یه غار گردشگریه 176 00:17:21,459 --> 00:17:23,878 ‫به نظر ساده میاد ‫ولی ورن گفت وقتی پر آبه 177 00:17:23,961 --> 00:17:25,171 ‫غیرممکن میشه 178 00:17:25,254 --> 00:17:26,798 ‫واسه ورن غیرممکن میشه - ‫آره - 179 00:17:26,881 --> 00:17:28,007 ‫وسایلت رو بردار 180 00:17:28,090 --> 00:17:29,133 ‫با هم دیگه، باشه؟ - ‫باشه - 181 00:17:29,217 --> 00:17:30,635 ‫خب، چندتا تیم اونجا دارن 182 00:17:30,718 --> 00:17:31,969 ‫از سرتاسر کوه بالا رفتن 183 00:17:32,053 --> 00:17:33,346 ‫دارن حفاری می‌کنن ‫...و می‌گردن 184 00:17:33,429 --> 00:17:34,472 ‫حفاری؟ 185 00:17:34,555 --> 00:17:36,682 ‫ریک، یه ثانیه - ‫حفاری می‌کنن؟ - 186 00:17:36,766 --> 00:17:37,975 ‫به ما نیاز ندارن، جان 187 00:17:38,059 --> 00:17:40,561 ‫این دفعه کجاست، بابا؟ - ‫تایلند - 188 00:17:40,645 --> 00:17:41,646 ‫همه چیز رو برداشتی؟ 189 00:17:41,729 --> 00:17:44,190 ‫آره - ‫یه بغل بده - 190 00:17:44,273 --> 00:17:45,817 ‫خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت - ‫بیا، متیو - 191 00:17:45,900 --> 00:17:47,568 ‫می‌بینمت 192 00:17:47,652 --> 00:17:49,487 ‫ممنون، آنابل ‫اگه مجبور شدم برم بهت خبر می‌دم 193 00:17:49,570 --> 00:17:50,696 ‫باشه - ‫ببخشید - 194 00:17:51,531 --> 00:17:53,032 ‫خدافظ بابا - ‫خدافظ پسرم - 195 00:17:58,788 --> 00:18:01,499 ‫ریک اگه نمی‌خوای بیای ‫به جیسون زنگ می‌زنم 196 00:18:01,582 --> 00:18:04,043 ‫اگه ترجیح می‌دی با جیسون بری ‫بهش زنگ بزن 197 00:18:04,126 --> 00:18:05,670 ‫نگفتم ترجیح می‌دم با جیسون برم 198 00:18:05,753 --> 00:18:07,213 ‫ترجیح می‌دم با تو برم 199 00:18:07,296 --> 00:18:08,297 ‫فقط واسه اطمینان 200 00:18:08,381 --> 00:18:09,966 ‫کسی هنوز واقعا ازمون نخواسته بریم؟ 201 00:18:10,049 --> 00:18:11,467 ‫نه، ورن فقط اسم‌هامون رو داد 202 00:18:11,551 --> 00:18:12,635 ‫و می‌دونی باید آماده باشیم 203 00:18:12,718 --> 00:18:15,179 ‫اگه ازمون خواستن ‫مثلا وسایلت رو جمع کن 204 00:18:15,263 --> 00:18:16,430 ‫اگه فکر می‌کنی میای 205 00:18:19,642 --> 00:18:21,352 ‫من حتی از بچه‌ها خوشم نمیاد 206 00:18:21,435 --> 00:18:22,728 ‫باشه ریک 207 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 ‫این یه عملیات نجات گسترده‌ست 208 00:18:31,779 --> 00:18:35,241 ‫با بیش از 1000 داوطلب از سرتاسر دنیا 209 00:18:35,324 --> 00:18:39,871 ‫داوطلبین چینی، ژاپنی، آمریکایی ‫انگلیسی و استرالیایی 210 00:18:39,954 --> 00:18:44,250 ‫به داوطلبین تایلندی ملحق شدند 211 00:18:57,638 --> 00:19:00,725 ‫برای کاهش سطح آب 212 00:19:00,808 --> 00:19:02,310 ‫ارتش تایلند و داوطلبین 213 00:19:02,393 --> 00:19:05,646 ‫دارند بی‌وقفه ‫آب رو از داخل غار پمپاژ می‌کنن 214 00:19:05,730 --> 00:19:08,149 ‫به‌دلیل وخیم‌تر شدن شرایط درون غار 215 00:19:08,232 --> 00:19:10,610 ‫تمام غواصی‌های تیم نجات متوقف شده 216 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 ‫بچه‌ها ‫ببخشید 217 00:19:16,407 --> 00:19:17,992 ‫ولی از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم 218 00:19:20,870 --> 00:19:21,996 ‫بیسکوییت کرمی باقی مونده؟ 219 00:19:23,039 --> 00:19:24,248 ‫فقط یکی، باشه؟ 220 00:19:24,332 --> 00:19:25,166 ‫باشه 221 00:19:35,760 --> 00:19:37,803 ‫ممنون 222 00:19:37,887 --> 00:19:38,888 ‫دو تا بیسکوییت برداشتی؟ 223 00:19:38,971 --> 00:19:40,264 ‫نه 224 00:19:40,348 --> 00:19:41,807 ‫چرا، برداشتی 225 00:19:41,891 --> 00:19:43,809 ‫دو تا یه دفعه برداشتی ‫مثل بچه‌ها می‌مونی 226 00:19:43,893 --> 00:19:45,937 ‫من مثل بچه‌هام؟ - ‫خیلی‌خب، بچه‌ها - 227 00:19:46,020 --> 00:19:48,397 ‫ساختمون سمت چپه ‫کنار رخت‌شور خونه 228 00:19:48,481 --> 00:19:49,899 ‫من مخزن‌ها رو میارم ‫و اونجا می‌بینمتون 229 00:19:49,982 --> 00:19:51,025 ‫باشه؟ - ‫باشه، ممنون - 230 00:19:55,655 --> 00:19:59,992 ‫،در گروه اچ جام جهانی ‫لهستان ژاپن رو 1بر0 شکست داد 231 00:20:13,422 --> 00:20:14,548 ‫خب الان چی‌کار کنیم؟ 232 00:20:16,801 --> 00:20:18,052 ‫کاری که واسه انجامش اومدیم 233 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 ‫رفتن توی اون غار 234 00:20:22,723 --> 00:20:23,975 ‫جدی، منظورم این‌که 235 00:20:24,058 --> 00:20:25,810 ‫بیسکوییت‌ برام مهم نیست 236 00:20:25,893 --> 00:20:28,396 ‫ولی مثل همین که به پسرم می‌گم ‫اعتماد برام مهمه 237 00:20:28,479 --> 00:20:29,939 ‫ازت نا امیدم، ریک 238 00:20:30,022 --> 00:20:32,400 ‫ولی اشکال نداره 239 00:20:38,406 --> 00:20:39,615 ‫غار بسته‌ست 240 00:20:39,699 --> 00:20:41,409 ‫نه، ما قراره بریم داخل 241 00:20:41,492 --> 00:20:43,244 ‫غار بسته‌ست 242 00:20:43,327 --> 00:20:44,704 ‫ما این همه راه از انگلیس اومدیم 243 00:20:45,955 --> 00:20:46,998 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 244 00:20:47,790 --> 00:20:48,666 ‫سلام 245 00:20:50,251 --> 00:20:52,336 ‫من ریک استنتن ام ‫و ایشون جان ولنتن هستن 246 00:20:52,420 --> 00:20:54,797 ‫ما از طرف دولت تایلند ‫واسه کمک خواسته شدیم 247 00:20:54,880 --> 00:20:56,340 ‫از ارتش انگلیسین؟ 248 00:20:56,424 --> 00:20:58,718 ‫نه، شورای نجات غار انگلیس 249 00:20:58,801 --> 00:21:00,052 ‫داوطلبیم 250 00:21:00,136 --> 00:21:01,053 ‫غار پر آبه 251 00:21:01,137 --> 00:21:02,972 ‫...آره، ما - ‫جان - 252 00:21:03,055 --> 00:21:05,683 ‫سلام ورن ‫انگار یه مشکلی اینجا پیش اومده 253 00:21:05,766 --> 00:21:07,685 ‫بهمون گفتن غار بسته‌ست 254 00:21:07,768 --> 00:21:08,936 ‫آره، اوضاع داخل داره بدتر می‌شه 255 00:21:09,020 --> 00:21:10,354 ‫همه رو کشیدن بیرون 256 00:21:10,438 --> 00:21:12,106 ‫این‌ها افرادی‌اند که خواستین 257 00:21:12,189 --> 00:21:13,482 ‫من اسمشون رو دادم به استاندار 258 00:21:13,566 --> 00:21:14,650 ‫استاندار اون‌هارو خواسته؟ 259 00:21:15,651 --> 00:21:17,028 ‫قربان، نگاهشون کن 260 00:21:17,611 --> 00:21:18,779 ‫اون‌ها تازه‌کارن 261 00:21:18,863 --> 00:21:20,281 ‫از جریان آب توی غار زنده بیرون نمیان 262 00:21:20,364 --> 00:21:21,282 ‫نه، نه 263 00:21:21,365 --> 00:21:22,992 ‫سرتاسر دنیا عملیات نجات غار داشتن 264 00:21:23,075 --> 00:21:24,994 ‫اسم‌هامون باید توی یه لیستی چیزی باشه 265 00:21:25,077 --> 00:21:26,370 ‫به استاندار گفتم 266 00:21:26,454 --> 00:21:27,997 ‫این‌ها افرادی‌اند که نیاز دارین - ‫ببینید، بچه‌ها - 267 00:21:28,080 --> 00:21:29,165 ‫اون بچه‌ها هنوز تو غار اند 268 00:21:29,248 --> 00:21:30,249 ‫...ببین، جان - ‫...آره، اما - 269 00:21:30,332 --> 00:21:31,375 ‫یه ثانیه - ‫زمان داره از دست می‌گذره - 270 00:21:31,459 --> 00:21:32,793 ‫،ببینید بچه‌ها ‫اون‌ها فقط نمی‌خوان 271 00:21:32,877 --> 00:21:34,211 ‫خارجی‌ها تو غار بمیرن 272 00:21:34,295 --> 00:21:35,296 ‫جلوه خوبی نداره 273 00:21:35,379 --> 00:21:36,922 ‫ما نمی‌میریم 274 00:21:37,006 --> 00:21:38,883 ‫هیچ علاقه‌ای به دروغ گفتن ندارم 275 00:21:38,966 --> 00:21:40,051 ‫تو چی، جان؟ 276 00:21:40,134 --> 00:21:41,010 ‫آره، من هم همین‌طور 277 00:21:41,093 --> 00:21:42,470 ‫...اگه استاندار اون‌ها رو خواسته 278 00:21:43,971 --> 00:21:44,972 ‫می‌تونید غواصی کنید 279 00:21:45,473 --> 00:21:46,474 ‫ممنون 280 00:21:50,186 --> 00:21:51,771 ‫دوستان، اولش یه تعداد 281 00:21:51,854 --> 00:21:53,314 ‫آبشار کوچیک وجود داره 282 00:21:53,397 --> 00:21:54,899 ‫در ادامه به یه قسمت عمیق‌تر می‌رسه 283 00:21:54,924 --> 00:21:56,167 ‫قبل از این‌که اولین غواصیتون رو شروع کنید 284 00:21:56,192 --> 00:21:57,693 ‫بهترین شانستون یه غار بزرگه 285 00:21:57,777 --> 00:21:59,111 ‫که دو کیلومتر میره داخل 286 00:22:25,066 --> 00:22:30,293 ‫[ تالار سوم ] ‫[ ‏800متری ورودی ] 287 00:22:35,356 --> 00:22:36,273 ‫حق با شماست 288 00:23:24,488 --> 00:23:26,240 ‫من هم میام، فقط چند دقیقه وقت ‫واسه درست کردن این پمپ می‌خوام 289 00:23:39,420 --> 00:23:41,505 ‫سطح آب داره میاد بالا 290 00:23:41,589 --> 00:23:42,840 ‫داره به سقف می‌رسه 291 00:24:35,720 --> 00:24:41,177 ‫[ تونل اسکالاکتیک ] ‫[ ‏900متری ورودی ] 292 00:25:11,684 --> 00:25:15,964 ‫[ تقاطع تی ] ‫[ ‏1600متری ورودی ] 293 00:25:15,989 --> 00:25:20,196 ‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ] 294 00:25:25,401 --> 00:25:26,860 ‫بیا یه نگاهی بندازیم 295 00:26:01,395 --> 00:26:02,771 ‫!گه توش 296 00:26:02,855 --> 00:26:04,315 ‫بسه ‫باید برگردیم 297 00:26:32,259 --> 00:26:34,303 ‫وایسا، انگلیسی حرف می‌زنی؟ 298 00:26:34,386 --> 00:26:36,889 ‫پمپ رو درست کردم ‫ولی آب با سرعت میاد 299 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 ‫لعنتی 300 00:26:39,308 --> 00:26:40,726 ‫باید ببریمش بیرون 301 00:26:40,809 --> 00:26:42,144 ‫می‌تونی شنا کنی؟ - ‫آره - 302 00:26:42,227 --> 00:26:43,354 ‫ماسکت رو بده 303 00:26:43,437 --> 00:26:44,855 ‫من می‌برمش بیرون ‫و برمی‌گردم 304 00:26:44,938 --> 00:26:45,856 ‫باشه 305 00:26:46,273 --> 00:26:47,191 ‫خب 306 00:26:47,274 --> 00:26:49,276 ‫تو این نفس بکش 307 00:26:50,069 --> 00:26:52,488 ‫نفس بکش، باشه؟ 308 00:26:52,571 --> 00:26:53,530 ‫ماسک 309 00:26:56,492 --> 00:26:58,577 ‫برو تو آب ‫واسه امتحان 310 00:26:59,661 --> 00:27:01,663 ‫با هم شنا می‌کنیم، باشه؟ 311 00:27:02,998 --> 00:27:03,999 ‫بزن بریم 312 00:27:57,678 --> 00:27:59,471 ‫!بس کن 313 00:27:59,555 --> 00:28:00,556 ‫!کمک 314 00:28:01,348 --> 00:28:03,142 ‫!اینجا 315 00:28:35,591 --> 00:28:37,134 ‫هیجان‌انگیز بود 316 00:28:38,135 --> 00:28:39,595 ‫نه به معنی خوبش 317 00:28:39,678 --> 00:28:40,846 ‫سالم رسید؟ 318 00:28:42,097 --> 00:28:43,015 ‫آره 319 00:28:59,323 --> 00:29:00,949 ‫سلام 320 00:29:01,033 --> 00:29:03,035 ‫من استاندار اینجا هستم 321 00:29:03,118 --> 00:29:04,661 ‫از کمکتون سپاسگذارم 322 00:29:06,663 --> 00:29:08,499 ‫ما تا جایی که تونستیم جلو رفتیم 323 00:29:08,582 --> 00:29:10,167 ‫پسرها رو پیدا نکردیم 324 00:29:10,250 --> 00:29:11,502 ‫چقدر رفتین جلو؟ 325 00:29:11,585 --> 00:29:12,753 ‫تا تقاطع تی 326 00:29:13,921 --> 00:29:16,924 ‫تقاطع تی همون‌جاست که تیم من هم رفتند 327 00:29:17,007 --> 00:29:19,426 ‫تا همون‌جایی که مسیر رو نشانه‌گذاری کردن 328 00:29:20,427 --> 00:29:22,429 ‫من خواستم بیان ‫این‌ حرف‌ها کمکی نمی‌کنه 329 00:29:23,597 --> 00:29:25,724 ‫هر راهی رو امتحان می‌کنم 330 00:29:26,934 --> 00:29:28,477 ‫بله، استاندار 331 00:29:28,560 --> 00:29:31,772 ‫بهتون خبر می‌دم ‫کِی عملیات نجات ادامه پیدا می‌کنه 332 00:29:37,277 --> 00:29:38,904 ‫باید ازتون بخوام، لطفا 333 00:29:38,987 --> 00:29:41,740 ‫دیگه بدون اجازه من داخل غار نرین 334 00:29:46,745 --> 00:29:48,705 ‫یه لحظه، پسرها ‫قربان؟ 335 00:29:56,880 --> 00:29:58,590 ‫قضیه چی بود؟ 336 00:29:58,674 --> 00:30:00,884 ‫خب، رو کاغذ، استاندار رئیسه 337 00:30:00,968 --> 00:30:03,220 ‫اما سروان آرنت ‫رئیس نیرو دریایی تو منطقه‌ست 338 00:30:03,303 --> 00:30:05,305 ‫و از افراد غیرنظامی دستور نمی‌گیره 339 00:30:05,389 --> 00:30:07,724 ‫و شایعه‌ست که استاندار منتقل شده 340 00:30:07,808 --> 00:30:09,309 ‫قرار بوده هفته آخرش تو اینجا باشه 341 00:30:09,393 --> 00:30:11,103 ‫ولی الان بهش دستور دادن بمونه 342 00:30:11,186 --> 00:30:13,522 ‫فقط محض اطمینان ‫اگه مقصر خواستن تعیین کنن 343 00:30:13,605 --> 00:30:16,733 ‫ورن، این‌ها چیه؟ 344 00:30:16,817 --> 00:30:19,236 ‫اینجا معبد شاهزاده نانگ نامه 345 00:30:19,319 --> 00:30:21,321 ‫شاهزاده خفته 346 00:30:21,405 --> 00:30:23,198 ‫اینجا کوهشه 347 00:30:23,282 --> 00:30:24,992 ‫کوه نانگ نام 348 00:30:25,075 --> 00:30:26,743 ‫می‌گن اگه از دور نگاهش کنی 349 00:30:26,827 --> 00:30:29,955 ‫شبیه یه پرنسس خفته‌ست 350 00:30:30,038 --> 00:30:32,541 ‫می‌گن اشک‌هاش پسرها رو گیر انداخته 351 00:30:32,624 --> 00:30:35,002 ‫پرنسس خفته عصبانیه 352 00:30:35,085 --> 00:30:36,169 ‫عصبانی؟ 353 00:30:36,837 --> 00:30:38,589 ‫از چی عصبانیه؟ 354 00:30:38,672 --> 00:30:40,173 ‫نمی‌دونم 355 00:30:40,257 --> 00:30:42,050 ‫این‌هارو مردم محلی می‌گن 356 00:30:49,721 --> 00:30:53,027 ‫[ روز هفتم ] ‫[ جمعه 29ژوئن ] 357 00:30:54,688 --> 00:30:57,816 ‫عفونت‌های مرگبار، مایه نگرانی هستن 358 00:30:57,899 --> 00:31:01,778 ‫باید یادمون باشه هر نفسی که می‌کشن 359 00:31:01,862 --> 00:31:05,073 ‫سطح کربن دی اکسید رو افزایش می‌ده 360 00:31:05,157 --> 00:31:08,660 ‫هرچه اکسیژن کاهش پیدا کنه ‫فعالیت جسمی دشوارتر می‌شه 361 00:31:14,583 --> 00:31:16,835 ‫همین‌جاست، چادرشونه 362 00:31:22,090 --> 00:31:23,342 ‫!سم 363 00:31:23,425 --> 00:31:24,676 ‫سلام، سروان 364 00:31:24,760 --> 00:31:26,428 ‫سلام 365 00:31:27,763 --> 00:31:28,889 ‫سر کار نیستی؟ 366 00:31:29,890 --> 00:31:31,308 ‫اومدم تعطیلات 367 00:31:31,933 --> 00:31:33,435 ‫پس فرار کردی؟ 368 00:31:34,936 --> 00:31:37,105 ‫خسته شدم انقدر تو اخبار دیدمت 369 00:31:37,189 --> 00:31:39,650 ‫تیم، ایشون سمه 370 00:31:39,733 --> 00:31:42,527 ‫سمن یکی از ماست ‫ده سال زیر دستم خدمت کرده 371 00:31:42,611 --> 00:31:44,363 ‫باهم دزد دریایی‌ها رو تعقیب کردیم 372 00:31:45,572 --> 00:31:47,282 ‫تجهیزات غواصی قدیمی‌ام رو آوردم 373 00:31:47,366 --> 00:31:48,200 ‫می‌خوام کمک کنم 374 00:31:48,283 --> 00:31:49,660 ‫خوش اومدی 375 00:31:49,743 --> 00:31:50,911 ‫!ببخشید 376 00:31:51,578 --> 00:31:52,996 ‫!ببخشید 377 00:31:55,582 --> 00:31:56,792 ‫می‌تونم باهاتون صحبت کنم لطفا؟ 378 00:31:59,086 --> 00:31:59,920 ‫قربان 379 00:32:01,004 --> 00:32:02,506 ‫پسرم تو غاره 380 00:32:03,382 --> 00:32:05,676 ‫و الان هم داره پر آب می‌شه 381 00:32:05,759 --> 00:32:07,719 ‫نمی‌دونم پسرم زنده‌ست یا مرده 382 00:32:09,179 --> 00:32:10,722 ‫همه چیزی که ازتون می‌خوام قربان 383 00:32:12,391 --> 00:32:15,560 ‫این‌که بدنش رو واسم بیارین 384 00:32:30,367 --> 00:32:31,660 ‫ببخشید، استاندار؟ 385 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 ‫سرگرد چارلی هاجیز ‫نیروهوایی آمریکا، اوکیناوا 386 00:32:33,704 --> 00:32:34,871 ‫ایشون سروان اولیویا تفت هستن 387 00:32:34,955 --> 00:32:36,123 ‫استاندار 388 00:32:36,206 --> 00:32:38,250 ‫ما نزدیک‌ترین گروه عملیات ویژه‌ایم 389 00:32:38,333 --> 00:32:40,502 ‫ما متخصصان پزشکی، ارتباطات ‫و حمل و نقل داریم 390 00:32:40,585 --> 00:32:41,878 ‫هرکاری که بتونیم واسه کمک می‌کنیم 391 00:32:41,962 --> 00:32:43,547 ‫ممنونم 392 00:32:43,630 --> 00:32:45,507 ‫ممنون - ‫خواهش می‌کنم - 393 00:32:45,590 --> 00:32:47,592 ‫!از همه ممنونیم 394 00:32:47,676 --> 00:32:48,969 ‫الان می‌خوایم شروع کنیم 395 00:32:49,052 --> 00:32:52,723 ‫خب، فکر می‌کنیم پسرها به این سمت رفتن 396 00:32:52,806 --> 00:32:53,932 ‫بهش می‌گن ساحل پاتایا 397 00:32:56,059 --> 00:32:58,186 ‫با سطح آب بالا ‫و میدان دید کم 398 00:32:59,271 --> 00:33:01,231 ‫و دشواری خود غار 399 00:33:03,066 --> 00:33:06,236 ‫غواصان ما نتونستن بهشون برسن 400 00:33:07,612 --> 00:33:08,947 ‫خب الان سوال اینه 401 00:33:10,615 --> 00:33:11,783 ‫کی برگردیم داخل؟ 402 00:33:13,243 --> 00:33:14,494 ‫و کی میره داخل؟ 403 00:33:16,204 --> 00:33:20,167 ‫باید بارون بند بیاد ‫و بذاریم پمپ‌ها کار کنن 404 00:33:20,250 --> 00:33:21,877 ‫و بعدش ما بریم داخل 405 00:33:23,211 --> 00:33:24,087 ‫می‌تونیم الام بریم داخل 406 00:33:24,171 --> 00:33:25,172 ‫آره، جسارت نباشه 407 00:33:25,255 --> 00:33:27,299 ‫ولی شما آموزش دیدین ‫تو آب‌های باز غواصی کنین 408 00:33:27,382 --> 00:33:28,884 ‫نه محیط‌های بسته و محدود 409 00:33:28,967 --> 00:33:31,511 ‫من و ریک تو غارهایی مثل این 410 00:33:31,595 --> 00:33:33,221 ‫30ساله که دارین غواصی می‌کنیم 411 00:33:33,305 --> 00:33:34,598 ‫یه ذهنیت خاص می‌خواد 412 00:33:34,681 --> 00:33:36,933 ‫غواصی در غارهای عمیق 413 00:33:37,017 --> 00:33:39,019 ‫تکنیک‌های تنفسی ‫روش‌های حرکتی مخصوص 414 00:33:39,102 --> 00:33:40,353 ‫فقط متفاوته 415 00:33:43,190 --> 00:33:44,691 ‫من در قبال افرادم مسئولم 416 00:33:45,484 --> 00:33:47,569 ‫همین‌طور برای هرکس دیگه‌ای 417 00:33:47,652 --> 00:33:49,154 ‫این دیگه تصمیم استانداره 418 00:34:03,835 --> 00:34:05,378 ‫فعلا کس دیگه‌ای نمی‌ره تو 419 00:34:05,462 --> 00:34:06,671 ‫صبر می‌کنیم تا بارون بند بیاد 420 00:34:06,755 --> 00:34:08,298 ‫ممنون 421 00:34:10,674 --> 00:34:15,464 ‫[ روز هشتم ] ‫[ شنبه 30ژوئن ] 422 00:34:21,061 --> 00:34:22,562 ‫واسه هر حفره یه آب‌بند درست کنیم 423 00:34:29,694 --> 00:34:33,073 ‫انگار خودش همین‌جوری پیداش شده، قربان 424 00:34:33,156 --> 00:34:35,450 ‫مردی که باهاش کار می‌کنه ‫از مردم محلی دهکده‌ست 425 00:34:37,118 --> 00:34:38,745 ‫فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم 426 00:34:39,955 --> 00:34:40,914 ‫من مرد آبم 427 00:34:42,123 --> 00:34:43,375 ‫آمریکایی هستی؟ 428 00:34:44,626 --> 00:34:46,920 ‫تو ایلینویز زندگی می‌کنم ‫ولی اهل بانکوک ام 429 00:34:47,003 --> 00:34:49,047 ‫تو بانکوک بودم ‫وقتی خبر رو شنیدم 430 00:34:49,130 --> 00:34:51,091 ‫چندتا داوطلب جمع کردم ‫و الان هم اینجاییم 431 00:34:53,093 --> 00:34:54,094 ‫من استاندارم 432 00:34:55,095 --> 00:34:57,055 ‫بهم بگو چه‌طوری می‌تونی کمک کنی؟ 433 00:34:58,557 --> 00:34:59,933 ‫البته 434 00:35:01,393 --> 00:35:03,103 ‫یه شبکه از جویبارهای کوهستانی هست 435 00:35:03,186 --> 00:35:07,148 ‫که آب رو از طریق همه شکاف‌ها ‫و ترک‌ها داخل غار می‌برن 436 00:35:07,232 --> 00:35:09,359 ‫این باعث به‌وجود اومدن جریان آب قوی میشه 437 00:35:09,442 --> 00:35:13,864 ‫اگه راهی پیدا کنم که بشه جویبارها رو ‫منحرف کنم سطح آب میاد پایین 438 00:35:13,947 --> 00:35:16,783 ‫فکر کنم به‌خاطر همین داریم ‫آب رو از داخل غار به بیرون پمپاژ می‌کنیم 439 00:35:16,867 --> 00:35:19,035 ‫نه، قربان ‫اون پمپ‌ها بی‌فایده‌ان 440 00:35:19,119 --> 00:35:21,997 ‫غار در قسمت پایینیه ‫آب از بالا واردش میشه 441 00:35:22,080 --> 00:35:23,748 ‫می‌تونی متوقفش کنی؟ 442 00:35:24,791 --> 00:35:26,001 ‫سعی می‌کنیم 443 00:35:27,669 --> 00:35:29,379 ‫ولی یه بهایی باید بپردازیم 444 00:35:39,514 --> 00:35:42,267 ‫همه شماها داخل غار رفتین 445 00:35:42,350 --> 00:35:44,895 ‫می‌دونید آب چه‌طوری از کوه سرازیر میشه ‫و داخل غار می‌ریزه 446 00:35:44,978 --> 00:35:47,647 ‫حالا می‌خوایم آب رو منحرف کنیم 447 00:35:47,731 --> 00:35:49,024 ‫به سمت پایین کوه 448 00:35:49,900 --> 00:35:51,401 ‫دور از غار 449 00:35:52,110 --> 00:35:54,279 ‫به مزرعه‌هاتون 450 00:36:02,621 --> 00:36:03,955 ‫محصولاتمون رو از دست می‌دیم؟ 451 00:36:05,582 --> 00:36:06,625 ‫آره 452 00:36:07,167 --> 00:36:09,044 ‫این پسرها رو نجات میده؟ 453 00:36:11,129 --> 00:36:13,340 ‫،راستش ‫نمی‌تونم هیچ قولی بدم 454 00:36:15,967 --> 00:36:18,595 ‫ولی به پسرها یه شانس میده 455 00:36:38,782 --> 00:36:39,866 ‫موافقیم 456 00:36:40,450 --> 00:36:41,618 ‫به‌خاطر پسرها 457 00:37:07,435 --> 00:37:08,770 ‫با همین توقف مورد انتظار 458 00:37:08,853 --> 00:37:09,729 ‫در بارش باران‌های موسمی 459 00:37:09,813 --> 00:37:11,940 ‫با توافق جمعی بین داوطلبین متعدد ‫[ روز نهم، 1جولای ] 460 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 ‫جستجو برای پسرها 461 00:37:13,483 --> 00:37:16,152 ‫و مربی‌شون به زودی ادامه پیدا می‌کند 462 00:37:16,236 --> 00:37:17,445 ‫از طرفی خانواده‌ها بسیار ناامید هستند 463 00:37:17,529 --> 00:37:19,990 ‫چرا که هیچ‌کس به طور قطع ‫نمی‌داند کِی 464 00:37:20,073 --> 00:37:22,492 ‫و چگونه اتفاق خواهد افتاد 465 00:37:22,575 --> 00:37:24,828 ‫9روز پس از اینکه وارد سیستم عظیم غار شدند 466 00:37:24,911 --> 00:37:26,204 ‫هنوز سوال باقی‌ست 467 00:37:26,287 --> 00:37:27,998 ‫آیا پسرها می‌توانند نجات پیدا کنند 468 00:37:28,081 --> 00:37:29,457 ‫فرض بر این‌که ‫هنوز اون تو زنده باشن 469 00:37:30,875 --> 00:37:32,711 ‫داره بهشون چی می‌گذره؟ 470 00:37:34,671 --> 00:37:36,047 ‫چرا این رو می‌گی؟ 471 00:37:37,340 --> 00:37:39,259 ‫فقط برام سوال شد 472 00:37:47,517 --> 00:37:49,019 ‫الان تازه دارم می‌بینمش 473 00:37:51,438 --> 00:37:52,939 ‫شاهزاده نانگ نان 474 00:37:59,070 --> 00:38:00,280 ‫هم اکنون مطلع شدیم 475 00:38:00,363 --> 00:38:04,034 ‫که عملیات انحراف آب در حال انجام است 476 00:38:04,117 --> 00:38:06,244 ‫داوطلبین درحال ساخت آب‌بند ‫و جای‌گذاری لوله‌ها هستن 477 00:38:06,327 --> 00:38:08,079 ‫برای تغیر جهت آب 478 00:38:08,163 --> 00:38:10,415 ‫از کوهستان به سمت مزارع اطراف 479 00:38:10,498 --> 00:38:12,417 ‫تیم‌های نجات امیدوارند این کار 480 00:38:12,500 --> 00:38:14,502 ‫از جاری شدن آب به غار بکاهد 481 00:38:14,586 --> 00:38:16,171 ‫و به پمپ‌ها اجازه دهد ‫تا سطح آب را کاهش دهند 482 00:38:17,380 --> 00:38:20,633 ‫پرسیدم کروبا میاد یا نه ‫ولی اون همین الان هم همین‌جاست 483 00:39:16,773 --> 00:39:17,607 ‫لِک 484 00:39:18,691 --> 00:39:19,692 ‫می‌تونی این‌ها رو برای کروبا ببری؟ 485 00:39:24,239 --> 00:39:26,324 ‫ببخشید 486 00:39:26,407 --> 00:39:28,493 ‫کروبا، ممکنه لطفا ‫این‌ها رو واسم متبرک کنید؟ 487 00:39:44,050 --> 00:39:44,884 ‫ممنونم 488 00:39:50,640 --> 00:39:54,394 ‫بهم گفتن پمپ‌‌ها دارن کار می‌کنن ‫بارون هم بند اومده 489 00:39:54,477 --> 00:39:56,104 ‫کی نیروهای ویژه دوباره میرن داخل؟ 490 00:39:56,187 --> 00:39:58,982 ‫واسه این‌که آب بره پایین 491 00:39:59,065 --> 00:40:00,942 ‫24ساعت زمان می‌بره حداقل 492 00:40:02,610 --> 00:40:05,697 ‫غواصان انگلیسی آماده‌ان که الان برن داخل 493 00:40:05,780 --> 00:40:09,284 ‫تیم ما درحال آماده شدنه 494 00:40:09,367 --> 00:40:11,619 ‫فکر کنم الان رفتنشون خیلی خطرناکه 495 00:40:13,204 --> 00:40:15,790 ‫اون‌ها از بهترین غواصان دنیا ‫تو همچین شرایطی‌اند 496 00:40:15,874 --> 00:40:18,001 ‫بذار ازشون استفاده کنیم ‫واسه گروه اول 497 00:40:18,668 --> 00:40:20,128 ‫و ببینیم چی میشه؟ 498 00:40:21,171 --> 00:40:22,589 ‫قربان 499 00:40:22,672 --> 00:40:24,549 ‫وزیر درخواست اخبار جدید دادن 500 00:40:34,039 --> 00:40:38,513 ‫[ روز دهم ] ‫[ دوشنبه 2جولای ] 501 00:40:42,609 --> 00:40:43,651 ‫ویدیو 502 00:40:43,735 --> 00:40:45,361 ‫اگه از تقاطع تی رد شدین 503 00:40:49,282 --> 00:40:51,910 ‫خواهش می‌کنم ‫مراقب باشین 504 00:41:01,185 --> 00:41:06,198 ‫[ تقاطع تی ] ‫[ 1600متری ورودی ] ‫[] 505 00:41:06,223 --> 00:41:08,611 ‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ] 506 00:42:01,271 --> 00:42:02,480 ‫ساحل پاتایا 507 00:42:03,982 --> 00:42:04,816 ‫!سلام 508 00:42:06,943 --> 00:42:07,860 ‫!سلام 509 00:42:18,204 --> 00:42:19,956 ‫خیلی‌خب 510 00:42:20,039 --> 00:42:20,915 ‫از چپ میرم 511 00:42:21,749 --> 00:42:23,001 ‫دنبال جسد بگردم 512 00:43:38,826 --> 00:43:40,328 ‫اون بو رو حس می‌کنی؟ 513 00:43:44,082 --> 00:43:45,166 ‫آره 514 00:43:48,920 --> 00:43:49,754 ‫خیلی‌خب 515 00:43:55,802 --> 00:43:56,844 ‫طنابمون داره تموم میشه 516 00:44:06,104 --> 00:44:07,605 ‫هی 517 00:44:12,068 --> 00:44:13,069 ‫اینجان 518 00:44:14,737 --> 00:44:16,155 ‫چند نفر؟ 519 00:44:25,289 --> 00:44:26,207 ‫سلام؟ 520 00:44:27,250 --> 00:44:28,334 ‫سلام - ‫سلام - 521 00:44:28,418 --> 00:44:29,794 ‫سلام - ‫سلام - 522 00:44:29,877 --> 00:44:31,254 ‫چه‌طوری این کار رو کردن؟ 523 00:44:33,464 --> 00:44:34,382 ‫ممنون 524 00:44:34,465 --> 00:44:36,217 ‫انگلیسی 525 00:44:36,300 --> 00:44:37,427 ‫انگلیسی؟ 526 00:44:38,970 --> 00:44:41,639 ‫ممنون 527 00:44:41,722 --> 00:44:43,307 ‫چند نفرین؟ 528 00:44:43,391 --> 00:44:45,351 ‫13 - ‫13؟ - 529 00:44:45,435 --> 00:44:46,602 ‫همه‌شون زنده‌ان 530 00:44:46,686 --> 00:44:47,770 ‫13؟ - ‫آره - 531 00:44:47,854 --> 00:44:48,729 ‫فوق العاده‌ست 532 00:44:49,439 --> 00:44:50,565 ‫فوق العاده‌ست 533 00:44:55,945 --> 00:44:58,865 ‫می‌تونیم الان بریم بیرون؟ 534 00:45:00,199 --> 00:45:01,451 ‫نه، امروز نه 535 00:45:01,534 --> 00:45:03,077 ‫نه، ما فقط دو نفریم 536 00:45:03,161 --> 00:45:04,328 ‫باید غواصی کنیم 537 00:45:04,412 --> 00:45:06,664 ‫ولی خیلی‌ها دارن میان ‫مشکلی نیست 538 00:45:06,747 --> 00:45:08,624 ‫ما اولی هستیم ‫...اما 539 00:45:08,708 --> 00:45:10,460 ‫خیلی‌ها دارن میان ‫خیلی از ما بیشتر 540 00:45:12,295 --> 00:45:13,254 ‫شما 10روزه اینجایین 541 00:45:13,337 --> 00:45:15,339 ‫!10 روز ‫خیلی شجاع‌این 542 00:45:15,423 --> 00:45:17,175 ‫خیلی شجاع 543 00:45:20,595 --> 00:45:22,597 ‫ما گشنه‌مونه 544 00:45:22,680 --> 00:45:24,056 ‫می‌دونم، می‌دونم 545 00:45:24,140 --> 00:45:26,517 ‫می‌فهمم 546 00:45:26,601 --> 00:45:28,686 ‫خب، برگردین عقب ‫ما برمی‌گردیم 547 00:45:29,896 --> 00:45:31,397 ‫برگردین عقب 548 00:45:35,026 --> 00:45:36,986 ‫چه روزی میاین و کمکمون می‌کنین؟ 549 00:45:40,531 --> 00:45:42,283 ‫فردا واسه کمک میایم - ‫فردا - 550 00:45:42,366 --> 00:45:43,367 ‫غواص‌های بیشتری هستن 551 00:45:43,451 --> 00:45:44,952 ‫غواص‌های تایلندی - ‫تایلندی - 552 00:45:45,036 --> 00:45:48,873 ‫فردا با غذا و دکتر و همه‌چی میایم 553 00:45:48,956 --> 00:45:50,333 ‫نگو جان ‫تو که مطمئن نیستی 554 00:45:56,130 --> 00:45:59,383 ‫ممنون، ممنون 555 00:46:01,344 --> 00:46:02,386 ‫شما خیلی شجاع‌این 556 00:46:03,513 --> 00:46:05,014 ‫چه‌طوری انقدر قوی موندین؟ 557 00:46:05,097 --> 00:46:07,558 ‫ما تیم هستیم 558 00:46:07,642 --> 00:46:09,477 ‫و به همدیگه کمک می‌کنیم 559 00:46:09,560 --> 00:46:11,521 ‫و مربیمون به ما کمک می‌کنه 560 00:46:11,604 --> 00:46:12,438 ‫مربی 561 00:46:14,232 --> 00:46:16,108 ‫من از صمیم قلب معذرت می‌خوام ‫که پسرها رو به خطر انداختم 562 00:46:17,568 --> 00:46:20,613 ‫حقیقت نداره! مربی بهمون کمک کرد ‫ما عاشق مربیمونیم، اون بهترینه 563 00:46:20,696 --> 00:46:25,284 ‫به‌خاطر مربیمون قوی موندیم 564 00:46:25,368 --> 00:46:27,954 ‫اون بهمون یاد داد مدیتیشن کنیم 565 00:46:31,249 --> 00:46:33,584 ‫و دعا می‌کنیم - ‫دعا می‌کنید؟ - 566 00:46:33,668 --> 00:46:36,212 ‫آره - ‫مطمئنم همین‌طوره، خیلی‌خب - 567 00:46:37,505 --> 00:46:39,632 ‫چه‌طوری ما رو پیدا کردین؟ 568 00:46:46,764 --> 00:46:47,765 ‫ما حفاری کردیم 569 00:46:51,435 --> 00:46:52,270 ‫ما حفاری کردیم 570 00:46:58,109 --> 00:46:59,443 ‫واسه این‌که برین بیرون؟ 571 00:47:04,907 --> 00:47:05,825 ‫آفرین به شما 572 00:47:10,454 --> 00:47:13,291 ‫یه صدا تو غار می‌شنویم 573 00:47:13,374 --> 00:47:15,585 ‫خیلی ترسیدیم 574 00:47:15,668 --> 00:47:16,544 ‫لازم نیست الان بترسید 575 00:47:16,627 --> 00:47:19,130 ‫فقط آبه ‫فقط غاره 576 00:47:19,213 --> 00:47:21,132 ‫...من هم می‌شنومش 577 00:47:21,215 --> 00:47:22,216 ‫...جان 578 00:47:23,884 --> 00:47:25,386 ‫باید برگردیم 579 00:47:27,513 --> 00:47:28,472 ‫خیلی‌خب 580 00:47:30,182 --> 00:47:31,017 ‫خب 581 00:47:42,278 --> 00:47:43,279 ‫بیا 582 00:47:46,157 --> 00:47:47,116 ‫باتری‌هاش جدیدن 583 00:47:49,076 --> 00:47:50,119 ‫ممنون 584 00:47:50,202 --> 00:47:51,579 ‫قوی بمونید 585 00:47:59,337 --> 00:48:00,254 ‫موفق باشین 586 00:48:05,176 --> 00:48:06,385 ‫ممنون، ممنون 587 00:49:06,570 --> 00:49:07,822 ‫!سلام 588 00:49:08,406 --> 00:49:09,949 ‫!سلام - ‫سلام - 589 00:49:12,910 --> 00:49:14,495 ‫پسرها رو پیدا کردیم 590 00:49:14,578 --> 00:49:15,705 ‫اون‌ها زنده ان 591 00:49:16,997 --> 00:49:18,082 ‫حواست باشه کی اون رو می‌بینه 592 00:49:20,000 --> 00:49:21,293 ‫اون پیرمرد‌ها پسر‌ها رو پیدا کردن 593 00:49:29,009 --> 00:49:30,136 ‫می‌دونیم چندنفر اند؟ 594 00:49:30,219 --> 00:49:31,095 ‫چند نفرین؟ 595 00:49:31,178 --> 00:49:32,638 ‫!پسرها رو پیدا کردن 596 00:49:32,722 --> 00:49:33,639 ‫13؟ 597 00:49:33,723 --> 00:49:34,640 ‫همه‌شون زنده‌ان 598 00:49:34,724 --> 00:49:35,558 ‫باورم نمی‌شه 599 00:49:36,559 --> 00:49:37,435 ‫اون‌ها زنده‌ان 600 00:49:37,518 --> 00:49:38,477 ‫13؟ - ‫آره - 601 00:49:38,561 --> 00:49:39,478 ‫فوق‌العاده‌ست 602 00:49:50,614 --> 00:49:51,824 ‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن 603 00:49:52,450 --> 00:49:53,659 ‫همه زنده‌ان 604 00:49:53,743 --> 00:49:54,744 ‫حالشون خوبه 605 00:49:54,827 --> 00:49:56,078 ‫همه زنده‌ان؟ 606 00:50:04,837 --> 00:50:06,088 ‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن 607 00:50:06,756 --> 00:50:08,007 ‫!اون‌ها پسرها رو پیدا کردن 608 00:50:36,035 --> 00:50:38,370 ‫گه توش 609 00:50:38,454 --> 00:50:39,789 ‫همه می‌دونن 610 00:50:39,872 --> 00:50:40,998 ‫زیاد طول نکشید 611 00:50:45,711 --> 00:50:47,963 ‫ریک، جان ‫پسرها اوضاعشون چه‌طور بود؟ 612 00:50:48,047 --> 00:50:49,548 ‫کجا پیداشون کردین؟ 613 00:51:02,978 --> 00:51:04,480 ‫کسی آسیبی هم دیده بود؟ 614 00:51:12,154 --> 00:51:13,280 ‫واستون چندتا 615 00:51:13,364 --> 00:51:14,406 ‫خبر جنجالی داریم 616 00:51:14,490 --> 00:51:17,618 ‫گزارشاتی از چیانگ‌رای تایلند میاد 617 00:51:17,701 --> 00:51:19,286 ‫متخصصین غواصی نجات غریق 618 00:51:19,370 --> 00:51:22,081 ‫ریک استانتن ‫یه آتش‌نشان بازنشسته 619 00:51:22,164 --> 00:51:25,125 ‫و جان ولنتن ‫مشاور آی‌تی 620 00:51:25,209 --> 00:51:28,587 ‫پسرهای گمشده و مربی‌شون رو پیدا کردند 621 00:51:28,671 --> 00:51:30,172 ‫آخرین بار 9روز پیش دیده شدن 622 00:51:30,256 --> 00:51:32,883 ‫و در غار پر از آب گیر افتادن 623 00:51:32,967 --> 00:51:35,177 ‫هر 12پسر و مربی‌شون 624 00:51:35,261 --> 00:51:37,638 ‫تاییده شده که زنده هستن 625 00:51:54,613 --> 00:51:56,282 ‫خدایا، الان بیشتر شدن 626 00:51:56,365 --> 00:51:58,242 ‫بی‌خیال، باید بریم 627 00:51:58,325 --> 00:51:59,743 ‫بیا بریم، مستقیم به ون 628 00:52:13,173 --> 00:52:14,466 ‫بیاین برگردونیمتون داخل 629 00:52:14,550 --> 00:52:16,343 ‫برگرد داخل 630 00:52:16,427 --> 00:52:17,678 ‫برگرد داخل 631 00:52:17,761 --> 00:52:19,930 ‫بچه‌ها لطفا، یه‌کم فضا بدین 632 00:52:20,014 --> 00:52:20,973 ‫ممنون ‫روز طولانی بود 633 00:52:21,056 --> 00:52:22,349 ‫میشه لطفا درمورد مشارکت آمریکا نظر بدین 634 00:52:22,433 --> 00:52:23,684 ‫خیلی ممنونم 635 00:52:27,730 --> 00:52:29,440 ‫ممنونم 636 00:52:29,523 --> 00:52:31,317 ‫از شما خیلی ممونم که پیداشون کردین 637 00:52:33,152 --> 00:52:35,154 ‫این خبرنگارها خیلی رو مخ میرن 638 00:52:35,237 --> 00:52:37,489 ‫فقط باید درست باهاشون برخورد کنی 639 00:52:37,573 --> 00:52:39,366 ‫ازم می‌خواین چی بهشون بگم؟ 640 00:52:39,450 --> 00:52:41,744 ‫پسرها رو پیدا کردیم ‫و الان مردنشون رو تماشا می‌کنیم 641 00:52:41,827 --> 00:52:43,954 ‫باشه ریک، آروم باش 642 00:52:44,038 --> 00:52:45,706 ‫فقط چیزی که هست رو دارم میگم 643 00:52:45,789 --> 00:52:48,042 ‫با این همه پمپاژ آب 644 00:52:48,125 --> 00:52:50,711 ‫زمین‌های پر از آب ‫دعا کردن به معابد 645 00:52:50,794 --> 00:52:52,296 ‫!کسشره 646 00:52:52,379 --> 00:52:53,297 ‫من تو کتم نمیره 647 00:52:55,049 --> 00:52:56,717 ‫نیروهای ویژه تایلند فردا میرن داخل 648 00:52:56,800 --> 00:52:58,719 ‫این پسرها هیچ‌وقت بیرون نمیان 649 00:53:02,139 --> 00:53:03,015 ‫هیچ‌وقت 650 00:53:07,978 --> 00:53:10,689 ‫...باتجربه‌ترین غواصان ما دارن 651 00:53:10,773 --> 00:53:14,735 ‫نه، قربان ‫قضیه غواص‌هاتون نیست 652 00:53:14,818 --> 00:53:17,404 ‫ما یه نفر رو تو غواصی اولمون آوردیم بیرون 653 00:53:17,488 --> 00:53:18,530 ‫و اون کاملا وحشت کرده بود 654 00:53:18,614 --> 00:53:19,573 ‫نزدیک بود غرق بشه 655 00:53:22,034 --> 00:53:24,703 ‫و اون یه شنای خیلی کوتاه بود 656 00:53:24,787 --> 00:53:27,623 ‫شما سعی کنید ‫و اون بچه‌ها رو تو کل مسیر بیارین 657 00:53:27,706 --> 00:53:29,959 ‫تنها چیزی که میارین بیرون ‫!بدن‌های مرده‌شونه 658 00:53:37,257 --> 00:53:40,052 ‫!استاندار 659 00:53:40,135 --> 00:53:41,720 ‫خب، بیاین شماها رو از اینجا ببرم بیرون 660 00:53:41,804 --> 00:53:43,013 ‫خیلی‌خب، بیاین 661 00:53:59,655 --> 00:54:01,407 ‫این دقیقا همون دلیلیه که نمی‌خواستم بیام 662 00:54:02,533 --> 00:54:05,202 ‫خب، می‌دونستی که پیداشون می‌کنیم 663 00:54:05,285 --> 00:54:06,578 ‫توقع نداشتم زنده پیداشون کنیم 664 00:54:07,329 --> 00:54:08,288 ‫خب، الان این‌جوری شده 665 00:54:24,471 --> 00:54:26,432 ‫خب، میشه بریم، باس، لطفا؟ 666 00:54:34,732 --> 00:54:40,448 ‫[ روز یازدهم ] ‫[ سه‌شنبه 3جولای ] 667 00:55:01,383 --> 00:55:02,342 ‫ببخشید 668 00:55:03,469 --> 00:55:04,553 ‫اشکالی نداره 669 00:55:09,600 --> 00:55:11,393 ‫کی برمی‌گردن؟ 670 00:55:11,894 --> 00:55:14,063 ‫شاید نیان 671 00:55:18,484 --> 00:55:20,069 ‫وقتی آماده باشن میان ‫ما باید آماده باشیم 672 00:55:20,986 --> 00:55:23,697 ‫ترس تو ذهن ما به‌جود میاد 673 00:55:27,743 --> 00:55:28,660 ‫چشم‌هاتون رو ببندین 674 00:55:36,168 --> 00:55:38,629 ‫اجازه بدین ذهنتون در آرامش قرار بگیره 675 00:55:41,006 --> 00:55:43,467 ‫هوایی که نفس می‌کشید رو حس کنید 676 00:55:50,599 --> 00:55:51,975 ‫دم 677 00:55:53,143 --> 00:55:54,561 ‫بازدم 678 00:55:55,020 --> 00:55:56,146 ‫آروم 679 00:56:00,859 --> 00:56:04,530 ‫ما کنار کمپ اصلی عملیات نجات ایستادیم 680 00:56:04,613 --> 00:56:07,366 ‫تیم نجات تمام راه‌های ممکن ‫برای رسیدن به غار رو امتحان می‌کنن 681 00:56:07,449 --> 00:56:09,785 ‫متخصصین باور دارند پسرها زنده نخواهند موند 682 00:56:09,868 --> 00:56:12,371 ‫سه ماه از فصل باران‌های موسمی در راهه 683 00:56:15,999 --> 00:56:19,169 ‫هنوز از همون تنظیم‌کننده اسکوباپرو ‫زمان من استفاده می‌کنن 684 00:56:26,343 --> 00:56:28,303 ‫توی غواصی اولتون 685 00:56:28,387 --> 00:56:30,305 ‫تا تقاطع تی رسیدین؟ 686 00:56:30,389 --> 00:56:31,557 ‫آره که رسیدیم 687 00:56:33,600 --> 00:56:36,311 ‫می‌خواین یه خلاصه کوتاه ‫درباره بقیه راه بشنوید؟ 688 00:56:37,813 --> 00:56:39,773 ‫آره، لطفا، بفرمایید تو 689 00:56:44,862 --> 00:56:46,405 ‫تا اینجا اومدین 690 00:56:47,364 --> 00:56:50,784 ‫یه غواصی 250متری اینجا دارین 691 00:56:50,868 --> 00:56:52,286 ‫با یه شکاف باریک 692 00:56:52,369 --> 00:56:55,414 ‫که به زحمت به عرض شونه می‌رسه ‫به سمت تالار هفت 693 00:56:55,497 --> 00:56:57,124 ‫بعد باید تجهیزاتتون رو جدا کنید 694 00:56:57,207 --> 00:57:00,627 ‫و اون‌ها رو از یه صخره بلند باخودتون ببرین 695 00:57:00,711 --> 00:57:02,171 ‫که به ساحل پاتایا برسین 696 00:57:02,254 --> 00:57:03,380 ‫بعدش نوبت غواصی سخته 697 00:57:04,965 --> 00:57:07,718 ‫اون یه تونل طولانی و کم‌عمقه 698 00:57:07,801 --> 00:57:12,014 ‫یه‌کم از اینی که تو نقشه‌ست ‫پر پیچ و خم‌تر، 350متر 699 00:57:12,097 --> 00:57:15,142 ‫میدان دید صفر ‫توسط جریان‌های خیلی قوی کشیده می‌شین 700 00:57:15,225 --> 00:57:16,935 ‫هیچ جای از آب بیرون اومدن و نفس کشدنی نداره 701 00:57:17,019 --> 00:57:19,730 ‫کنار همه پیج‌ها بریدگی هست 702 00:57:19,813 --> 00:57:21,190 ‫خیلی، خیلی خطرناک‌اند 703 00:57:21,273 --> 00:57:24,526 ‫پس باید همیشه از سمت پهن‌تر حرکت کنید 704 00:57:24,610 --> 00:57:26,737 ‫یا گیر میوفتین 705 00:57:26,820 --> 00:57:29,281 ‫آخر تونل ‫به پسرها می‌رسین 706 00:57:30,616 --> 00:57:33,327 ‫و یه غواصی خیلی سخته ‫از نظر جسمی 707 00:57:33,410 --> 00:57:35,245 ‫پس سعی کنید دو سوم هواتون رو ذخیره کنید 708 00:57:35,329 --> 00:57:36,413 ‫واسه رفت ‫که بتونین برگردین 709 00:57:36,496 --> 00:57:37,998 ‫و ما می‌رسیم اونجا 710 00:57:38,081 --> 00:57:38,916 ‫امروز به پسرها می‌رسیم 711 00:57:38,999 --> 00:57:39,917 ‫آره 712 00:57:40,000 --> 00:57:41,335 ‫بیاین وسایلمون رو جمع کنید 713 00:57:41,418 --> 00:57:42,794 ‫موفق باشی، کیت 714 00:57:42,878 --> 00:57:43,795 ‫ممنون 715 00:57:45,923 --> 00:57:47,049 ‫ممنون 716 00:57:48,258 --> 00:57:49,426 ‫موفق باشی 717 00:57:51,053 --> 00:57:52,471 ‫اون‌ها کار خوبی می‌کنن 718 00:57:53,096 --> 00:57:54,681 ‫پسرهامون اون توئن 719 00:57:56,475 --> 00:57:58,060 ‫ببین می‌دونم افرادت سرسخت اند 720 00:57:59,645 --> 00:58:01,313 ‫ولی قرار نیست واسشون آسون باشه 721 00:58:10,859 --> 00:58:13,921 ‫[ تونل گِلی ] ‫[ ‏1150متری ورودی ] 722 00:58:13,946 --> 00:58:19,016 ‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 31دقیقه ] 723 00:59:41,538 --> 00:59:42,581 ‫نیروهای ویژه دریایی 724 00:59:48,545 --> 00:59:50,922 ‫واسه 11روز بدون غذا بودن اونقدر بد نیست 725 00:59:51,006 --> 00:59:53,300 ‫پسرهای شمال، سرسخت‌اند 726 00:59:54,885 --> 00:59:57,637 ‫ما یه‌کم غذا و باتری داریم 727 01:00:03,560 --> 01:00:04,978 ‫هر کی دو گاز 728 01:00:05,062 --> 01:00:07,022 ‫باید واسه بعدا نگه‌اش داریم 729 01:00:15,155 --> 01:00:16,031 ‫مربی 730 01:00:16,656 --> 01:00:18,200 ‫من دکترم 731 01:00:18,283 --> 01:00:19,951 ‫می‌خوام پسرها رو چک کنم 732 01:00:24,998 --> 01:00:25,832 ‫اسمت چیه؟ 733 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 ‫آرم 734 01:00:26,833 --> 01:00:27,751 ‫آرم 735 01:00:29,961 --> 01:00:31,088 ‫خیلی قوی هستی 736 01:00:45,977 --> 01:00:46,978 ‫کیت 737 01:00:48,855 --> 01:00:51,441 ‫اکسیژن توی غار زیر 20درصده 738 01:00:54,528 --> 01:00:55,862 ‫جی 739 01:00:55,946 --> 01:00:58,031 ‫فقط واسه برگشتن یکی‌مون هوا داریم 740 01:00:58,115 --> 01:01:00,534 ‫از مخزن‌ها بیشتر از ‫برنامه‌مون استفاده کردیم 741 01:01:02,160 --> 01:01:03,912 ‫بگیرش و برگرد به پایگاه 742 01:01:05,865 --> 01:01:07,492 ‫گزارش بده اکسیژن‌سنج ‫نزدیک به منطقه قرمزه 743 01:01:13,130 --> 01:01:14,089 ‫متوجه موقعیت هستی؟ 744 01:01:19,928 --> 01:01:21,763 ‫ما اینجا پیشتون می‌مونیم 745 01:01:33,233 --> 01:01:34,484 ‫واسه جی یه‌کم آب بیارین 746 01:01:35,527 --> 01:01:36,987 ‫عضلاتش داره می‌گیره 747 01:01:45,093 --> 01:01:49,527 ‫[ روز دوازدهم ] ‫[ چهارشنبه 4جولای ] 748 01:01:53,545 --> 01:01:57,716 ‫حالا می‌بینید چرا وزیر ‫من رو مسئول قرار داده 749 01:02:05,390 --> 01:02:08,310 ‫حالا که نیروهای ویژه دریایی ‫به پسرها رسیدن 750 01:02:08,393 --> 01:02:11,813 ‫از پسرها حمایت می‌کنن 751 01:02:11,897 --> 01:02:15,108 ‫تا ما واسه مرحله بعدی نجات آماده می‌شیم 752 01:02:16,818 --> 01:02:19,237 ‫به همگی قول میدم 753 01:02:19,321 --> 01:02:22,616 ‫پسرها صحیح و سالم بیرون میان 754 01:02:40,550 --> 01:02:41,384 ‫استاندار، قربان 755 01:02:42,052 --> 01:02:43,512 ‫ببخشید استاندار 756 01:02:43,595 --> 01:02:45,931 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 757 01:02:46,014 --> 01:02:47,891 ‫میشه با استاندار صحبت کنم لطفا؟ 758 01:02:47,974 --> 01:02:51,186 ‫استاندار سرشون شلوغه ‫من کمکت می‌کنم 759 01:02:53,021 --> 01:02:56,650 ‫خونواده‌های ما شان هستن ‫ما کارت شناسایی نداریم 760 01:02:56,733 --> 01:02:58,318 ‫اون‌ها هنوز به پسرهامون کمک می‌کنن؟ 761 01:02:58,401 --> 01:02:59,986 ‫اون‌ها رو هم نجات میدن؟ 762 01:03:00,070 --> 01:03:01,363 ‫همه‌ چی مرتبه؟ 763 01:03:01,446 --> 01:03:03,073 ‫خب، می‌ترسه پسرش نجات پیدا نکنه 764 01:03:03,156 --> 01:03:05,283 ‫اون‌ها شان از میانمار اند ‫اون طرف مرز 765 01:03:05,367 --> 01:03:06,284 ‫شهروند هیچ‌جا نیستن 766 01:03:08,286 --> 01:03:12,499 ‫نگران نباش، پسرت مثل بقیه ‫نجات پیدا می‌کنه 767 01:03:12,582 --> 01:03:15,544 ‫باید به پسرت افتخار کنی ‫اون خیلی صبوره 768 01:03:16,920 --> 01:03:18,046 ‫!استاندار 769 01:03:19,422 --> 01:03:21,424 ‫تا الان 12روز شده 770 01:03:21,508 --> 01:03:23,885 ‫داخل اونجا تاریک و سرده ‫بدون غذا 771 01:03:23,969 --> 01:03:25,971 ‫چقدر دیگه پسرها صبور می‌مونن؟ 772 01:03:26,054 --> 01:03:27,472 ‫کی میاریمشون بیرون؟ 773 01:03:28,807 --> 01:03:30,350 ‫سه تا نیرو دریایی ویژه ‫پیش پسرها موندن 774 01:03:30,433 --> 01:03:32,686 ‫برنامه داریم غذا بفرستیم داخل 775 01:03:33,687 --> 01:03:34,729 ‫حستون رو درک می‌کنم 776 01:03:36,189 --> 01:03:37,566 ‫چه‌طور می‌تونی درک کنی؟ 777 01:03:38,817 --> 01:03:40,860 ‫پسرت داره می‌میره؟ 778 01:03:59,296 --> 01:04:01,673 ‫یکی باید یه راهی پیدا کنه 779 01:04:06,094 --> 01:04:07,554 ‫ریک 780 01:04:07,637 --> 01:04:09,055 ‫داری به چی فکر می‌کنی؟ 781 01:04:12,475 --> 01:04:14,644 ‫فقط یه ایده دیوونه‌وار 782 01:04:15,437 --> 01:04:16,730 ‫خب بهم بگو 783 01:04:18,857 --> 01:04:20,317 ‫ریک، دیوونه‌وار بهتر از هیچیه 784 01:04:20,400 --> 01:04:21,401 ‫ما هیچی نداریم 785 01:04:22,235 --> 01:04:23,194 ‫به هری زنگ می‌زنیم 786 01:04:24,738 --> 01:04:25,655 ‫هری؟ - ‫اوهوم - 787 01:04:27,032 --> 01:04:28,116 ‫دکتر هریس 788 01:04:39,753 --> 01:04:41,671 ‫هوش‌مندانه‌ست 789 01:04:42,213 --> 01:04:43,840 ‫یا دور از عقله 790 01:04:45,133 --> 01:04:46,092 ‫یا جفتش 791 01:04:51,640 --> 01:04:52,849 ‫نمی‌دونم این کار رو می‌کنه یا نه 792 01:04:52,932 --> 01:04:54,517 ‫من نمی‌شناسمش 793 01:04:55,435 --> 01:04:56,728 ‫...ولی 794 01:04:58,313 --> 01:05:00,899 ‫مطمئنم میاد ‫اگه بدونه کاری ازش برمیاد 795 01:05:07,238 --> 01:05:09,240 ‫شاید باورش شه 796 01:05:09,324 --> 01:05:10,325 ‫اون غواص خوبیه 797 01:05:10,867 --> 01:05:11,785 ‫آره 798 01:05:14,162 --> 01:05:15,664 ‫چند تا غواص دیگه به دردمون می‌خوره 799 01:05:15,747 --> 01:05:17,540 ‫که بتونن از پس کار نجات بربیان 800 01:05:17,624 --> 01:05:19,876 ‫دارم به جیسون فک می‌کنم ‫می‌دونی؟ 801 01:05:19,959 --> 01:05:21,127 ‫اگه زیادی عصبانی نباشه 802 01:05:21,211 --> 01:05:22,462 ‫که تا الان ازش نخواستیم بیاد 803 01:05:24,339 --> 01:05:25,715 ‫شاید کریس جول 804 01:05:28,134 --> 01:05:29,844 ‫فکر می‌کنی کریس پایه باشه؟ 805 01:05:29,928 --> 01:05:31,930 ‫همه می‌گن کارش عالیه 806 01:05:32,972 --> 01:05:34,683 ‫جیسون می‌گه قویه 807 01:05:34,766 --> 01:05:36,810 ‫البته که هیچ عملیات نجاتی ‫مثل این رو انجام نداده تاحالا 808 01:05:37,977 --> 01:05:38,978 ‫بهش زنگ می‌زنم 809 01:05:40,230 --> 01:05:41,314 ‫آره؟ - ‫باشه - 810 01:05:46,967 --> 01:05:51,257 ‫[ روز چهاردهم ] ‫[ جمعه 6جولای ] 811 01:05:54,953 --> 01:05:56,913 ‫کریس، بذار نشونت بدم 812 01:05:56,996 --> 01:05:59,666 ‫خب تو روزی یه وعده غذایی با خودت می‌بری 813 01:05:59,749 --> 01:06:01,251 ‫که واسه یه هفته ‫همه کسانیه که تو غار اند 814 01:06:01,334 --> 01:06:02,669 ‫خیلی‌خب، آره - ‫باشه - 815 01:06:11,219 --> 01:06:15,056 ‫جیسون، حواست به کریس باشه، خب؟ 816 01:06:15,140 --> 01:06:16,266 ‫باشه ‫چیزیش نمیشه 817 01:06:16,349 --> 01:06:18,351 ‫جوونه ‫یادته جوونی رو، ریک 818 01:06:18,435 --> 01:06:20,395 ‫اونقدر هم ازش دور نشدم 819 01:06:52,886 --> 01:06:54,387 ‫ما غذا داریم 820 01:07:25,543 --> 01:07:27,629 ‫فکر کردم شایدبچه‌ها دوست داشته باشن ‫واسه خونواده‌شون چیزی بنویسن 821 01:07:28,254 --> 01:07:29,214 ‫آره 822 01:07:29,297 --> 01:07:30,590 ‫خوبه، ممنون 823 01:07:35,678 --> 01:07:36,846 ‫کاغذ برای نامه نوشتن 824 01:07:40,642 --> 01:07:42,852 ‫عجیبه 825 01:07:42,936 --> 01:07:45,438 ‫والدین ازم تشکر می‌کنن که ‫مراقب بچه‌هاشون هستم 826 01:07:46,689 --> 01:07:48,858 ‫فکر می‌کردم منو مقصر بدونن 827 01:07:50,944 --> 01:07:52,529 ‫کسی تو رو مقصر نمی‌دونه، مربی 828 01:08:00,954 --> 01:08:02,288 ‫یه نفر اینا رو به پدر و مادرها ‫برسونه 829 01:08:02,372 --> 01:08:03,248 ‫یادداشت‌های بچه‌هاست 830 01:08:03,331 --> 01:08:04,165 ‫باشه 831 01:08:06,543 --> 01:08:08,503 ‫خب، قبول شدم؟ 832 01:08:08,586 --> 01:08:10,463 ‫- چی؟ ‫- قبول شدم؟ 833 01:08:10,547 --> 01:08:12,507 ‫نه افتضاح بودی 834 01:08:12,590 --> 01:08:13,842 ‫- کارت عالی بود. کارت عالی بود ‫- خوبه 835 01:08:14,801 --> 01:08:17,345 ‫چه لباس غواضی خفنی 836 01:08:17,428 --> 01:08:19,097 ‫فکر کردی چطور می‌خوایم اون بچه‌ها رو ‫دربیاریم؟ 837 01:08:20,682 --> 01:08:22,100 ‫داریم روش کار می‌کنیم 838 01:08:25,562 --> 01:08:26,896 ‫چند ثانیه بر حسب ساعت باقی مونده 839 01:08:26,980 --> 01:08:28,273 ‫نیمار با پاسی که بهش داده شد ‫نتونست کاری پیش ببره 840 01:08:28,356 --> 01:08:29,649 ‫تموم شد، ‫گندش دراومده 841 01:08:29,732 --> 01:08:31,442 ‫بلژیک برزیل رو شکست داد 842 01:08:31,526 --> 01:08:33,695 ‫پرطرفدارها از جام‌جهانی بیرون افتادن 843 01:08:33,778 --> 01:08:34,863 ‫بلژیک داره به نیمه... 844 01:08:36,489 --> 01:08:37,615 ‫کیف‌ها با من 845 01:08:37,699 --> 01:08:38,950 ‫ممنون، بس 846 01:08:40,159 --> 01:08:41,327 ‫سلام، هری 847 01:08:42,537 --> 01:08:44,163 ‫خوشحالم که رسیدی 848 01:08:45,915 --> 01:08:46,791 ‫ممنون که منو قبول کردید، رفیق 849 01:08:46,875 --> 01:08:48,126 ‫خواهش می‌کنم 850 01:08:48,209 --> 01:08:50,253 ‫- از دیدارت خوشحالم،‌هری ‫- چه سعادتی 851 01:08:50,336 --> 01:08:51,713 ‫- پروازت چطور بود؟ ‫- خیلی خوب 852 01:08:51,796 --> 01:08:54,674 ‫فقط مجوز گرفتن یه کار طاقت‌فرساست 853 01:08:54,757 --> 01:08:55,884 ‫می‌خوای غار رو ببینی؟ 854 01:08:55,967 --> 01:08:57,343 ‫آره. واسه همین اومدم اینجا 855 01:08:57,427 --> 01:08:58,720 ‫- پس بیا ‫- بسیار خب 856 01:08:59,929 --> 01:09:01,014 ‫خانواده‌ها 857 01:09:01,097 --> 01:09:03,474 ‫از روز اول اینجا بودن 858 01:09:03,558 --> 01:09:05,226 ‫تصور کن چی می‌کشن 859 01:09:05,310 --> 01:09:07,645 ‫موفق شدیم یه سری نامه از طرف بچه‌ها ‫بهشون برسونیم 860 01:09:07,729 --> 01:09:08,730 ‫که این طور؟ 861 01:09:13,318 --> 01:09:16,404 ‫و دو و نیم کیلومتر به سمت اون‌طرف ‫اونجا هستن 862 01:09:17,947 --> 01:09:18,990 ‫خودشه 863 01:09:20,992 --> 01:09:22,911 ‫خب، دیگه کی به داد رسیده؟ 864 01:09:22,994 --> 01:09:24,287 ‫دیگه کی رو اوردید اینجا؟ 865 01:09:24,370 --> 01:09:26,164 ‫از سرتاسر اینجا غواص اومده 866 01:09:26,247 --> 01:09:28,541 ‫جیسون ملینسون و کریس جول با ما هستن 867 01:09:28,625 --> 01:09:30,168 ‫وای 868 01:09:30,251 --> 01:09:31,419 ‫چهارتایی جمع‌تون جمعه 869 01:09:33,463 --> 01:09:35,214 ‫من در حد شما بچه‌ها نیستم، ‫اما... 870 01:09:38,635 --> 01:09:41,012 ‫اما مهارتی داری 871 01:09:41,095 --> 01:09:42,555 ‫که هیچ‌کدوم از ما ازش برخوردار نیستیم، هری 872 01:09:44,724 --> 01:09:45,934 ‫مثلاً چی؟ 873 01:09:46,017 --> 01:09:47,769 ‫داره درباره حوزه تخصصت حرف می‌زنه 874 01:09:50,063 --> 01:09:51,272 ‫من متخصص بیهوشی‌ام 875 01:09:51,356 --> 01:09:52,440 ‫بسیارخب 876 01:09:54,525 --> 01:09:55,652 ‫نه 877 01:09:57,445 --> 01:09:58,404 ‫نه! 878 01:09:59,238 --> 01:10:00,573 ‫نه 879 01:10:01,866 --> 01:10:03,576 ‫تنها راهی که دارن همینه 880 01:10:03,660 --> 01:10:05,620 ‫ریک، این کار احمقانه‌ست 881 01:10:05,703 --> 01:10:07,914 ‫غیر اخلاقیه. غیر... 882 01:10:07,997 --> 01:10:09,749 ‫غیرقانونیه، ‫مگه نه؟ 883 01:10:09,832 --> 01:10:11,542 ‫در هر حال، ‫به کار نمیاد 884 01:10:11,626 --> 01:10:13,336 ‫خب، معلوم که نیست. ‫اولین باره که انجام می‌شه 885 01:10:13,419 --> 01:10:14,671 ‫نه، به کشتن‌شون می‌دید 886 01:10:16,673 --> 01:10:18,549 ‫در هر حال می‌میرن 887 01:10:21,678 --> 01:10:22,887 ‫ببین، منظورم اینه که... 888 01:10:24,847 --> 01:10:25,974 ‫سعی‌مون رو کردیم 889 01:10:26,057 --> 01:10:28,059 ‫ما فکر همه جا رو کردیم 890 01:10:29,519 --> 01:10:31,771 ‫آره، پس دکتر هری رو فراخوندید 891 01:10:35,441 --> 01:10:39,237 ‫من نیومدم اینجا تا ‫بچه‌ها رو بکشم، ریک 892 01:10:39,320 --> 01:10:41,447 ‫اومدم کمک‌تون کنم تا ‫نجات‌شون بدید 893 01:10:41,531 --> 01:10:42,991 ‫- خب ‫- خب؟ 894 01:10:43,074 --> 01:10:44,534 ‫آره، حق با توئه. ‫حق با توئه 895 01:10:44,617 --> 01:10:46,828 ‫آخه ما... ‫چاره‌ای نداریم 896 01:10:46,911 --> 01:10:47,996 ‫- فکر بدیه ‫- آره 897 01:10:48,079 --> 01:10:50,206 ‫- تنها فکره ‫- بیخیالش، ریک 898 01:10:50,289 --> 01:10:51,541 ‫آره. هری متخصصه 899 01:10:51,624 --> 01:10:53,167 ‫اگه می‌گه امکانش نیست، ‫یعنی امکانش نیست 900 01:10:56,879 --> 01:10:58,381 ‫هر کار دیگری که از دستم بربیاد 901 01:10:58,464 --> 01:11:00,008 ‫- انجام می‌دم ‫- حتماً 902 01:11:00,091 --> 01:11:02,010 ‫واضحه که سوگند یاد کردم ‫و... 903 01:11:02,093 --> 01:11:03,136 ‫متوجهم 904 01:11:03,219 --> 01:11:04,762 ‫به گشتن ادامه می‌دیم 905 01:11:04,846 --> 01:11:06,014 ‫ادامه می‌دیم 906 01:11:06,097 --> 01:11:07,515 ‫خوبه که تو رو پیش خودمون داریم، هری 907 01:11:07,598 --> 01:11:08,516 ‫بسیارخب 908 01:11:15,481 --> 01:11:17,150 ‫وای،‌ ریک 909 01:11:18,192 --> 01:11:20,653 ‫با کاهش سطح اکسیزن داخل غار، ‫[روز پانزدهم] 910 01:11:20,737 --> 01:11:23,990 ‫نیروهایی ویژه دریایی تایلندی تلاش‌شون رو ‫برای نجات پسرهای گیرافتاده دوبرابر کردند 911 01:11:24,073 --> 01:11:28,036 ‫هوایی که ما تنفس می‌کنیم ‫حاوی بیست و یک درصد اکسیژن هست 912 01:11:28,119 --> 01:11:30,663 ‫سطح اکسیژن هوای داخل غار ‫کمتر از شانزده درصد است 913 01:11:32,331 --> 01:11:33,166 ‫سمن 914 01:11:33,249 --> 01:11:34,125 ‫خوبی؟ 915 01:11:35,960 --> 01:11:37,712 ‫مرسی که گذاشتی لباس غواصی ‫برسونم به بچه‌ها 916 01:11:38,713 --> 01:11:40,089 ‫خوشحالم که تونستی کمک کنی 917 01:11:40,715 --> 01:11:41,924 ‫کمک می‌کنم 918 01:11:57,648 --> 01:11:58,858 ‫ممنون سمن 919 01:12:36,606 --> 01:12:39,140 ‫تونل استالاکتیت ‫فاصله از دهانه: 900 متر 920 01:12:39,578 --> 01:12:41,711 ‫زمان سپری شده: 2 ساعت و 57 دقیقه 921 01:16:35,217 --> 01:16:36,552 ‫مرگ اخیر 922 01:16:36,635 --> 01:16:39,263 ‫نیروهای ویژه دریایی تایلندی ‫به همه یادآور می‌شه 923 01:16:39,347 --> 01:16:40,723 ‫که داخل غارها چقدر خطرناک 924 01:16:40,806 --> 01:16:42,892 ‫و چالش برانگیزه 925 01:16:42,975 --> 01:16:44,518 ‫او یک غواض نیروی دریایی آموزش‌دیده بود 926 01:16:44,602 --> 01:16:45,895 ‫درباره خاک‌سپاری سمن، 927 01:16:45,978 --> 01:16:47,646 ‫دولت ترتیب خاک‌سپاری کامل ‫با احترامات کامل را خواهد داد 928 01:16:47,730 --> 01:16:49,398 ‫برای 12 بچه و مربی‌شان 929 01:16:49,482 --> 01:16:50,983 ‫شرایط چقدر سخت‌تر خواهد شد؟ 930 01:16:51,067 --> 01:16:52,860 ‫نجات‌دهندگان هم‌اکنون در حال تهیه 931 01:16:52,943 --> 01:16:56,155 ‫تجهیزات و لباس‌های غواصی ‫برای کوچک‌ترین بچه‌ها هستند 932 01:16:56,238 --> 01:16:59,325 ‫با عدم وجود ورودی‌های دیگر ‫و پایین آمدن سطح اکسیژن، 933 01:16:59,408 --> 01:17:02,745 ‫بیرون آمدن‌شان با لباس غواصی ‫هنوز بهترین گزینه به نظر می‌رسد 934 01:17:02,828 --> 01:17:04,789 ‫مردم کل کشور مضطربانه منتظر 935 01:17:04,872 --> 01:17:06,457 ‫شنیدن خبر بعدی هستند 936 01:17:13,214 --> 01:17:14,465 ‫بهم زنگ بزن 937 01:17:16,384 --> 01:17:18,386 ‫تا اطلاع بعدی، ‫هیچ غواص نیروی دریایی دیگری 938 01:17:18,469 --> 01:17:22,056 ‫از تالار 3 دورتر نخواهد رفت 939 01:17:37,822 --> 01:17:39,281 ‫ببخشید. ببخشید، بچه‌ها 940 01:17:40,783 --> 01:17:41,992 ‫سلام عزیزم 941 01:17:43,202 --> 01:17:44,453 ‫یا خدا 942 01:17:54,463 --> 01:17:56,424 ‫سلام متیو. بابا ام 943 01:17:56,507 --> 01:17:58,509 ‫بابا! ‫داری میای خونه؟ 944 01:18:00,261 --> 01:18:02,596 ‫تا چند روز دیگه نه هنوز 945 01:18:02,680 --> 01:18:04,849 ‫خبر مردن یه نفر رو اونجا شنیدیم 946 01:18:04,932 --> 01:18:06,851 ‫آره، یکی از غواص‌های تایلندی بود 947 01:18:06,934 --> 01:18:09,770 ‫یه مرد به نام سمن. ‫اون... 948 01:18:09,854 --> 01:18:13,274 ‫اون سعی داشت کمک کنه و... 949 01:18:13,357 --> 01:18:15,484 ‫آره، ناراحت کننده‌ست 950 01:18:16,652 --> 01:18:19,071 ‫به نظرت پسرها رو نجات می‌دید؟ 951 01:18:19,155 --> 01:18:20,322 ‫اگه در توان‌مون باشه 952 01:18:21,574 --> 01:18:24,201 ‫کلاً سعی داریم همین رو بفهمیم 953 01:18:24,285 --> 01:18:27,663 ‫آخه وضعیت بغرنجیه 954 01:18:27,746 --> 01:18:29,707 ‫اما سعی داریم... ‫سعی داریم راه‌حل رو پیدا کنیم 955 01:18:31,500 --> 01:18:35,171 ‫در هر حال، ‫اوضاع خودت چطوره؟ 956 01:18:35,254 --> 01:18:36,589 ‫حالت خوبه؟ 957 01:18:40,301 --> 01:18:41,677 ‫می‌خوری؟ 958 01:18:41,760 --> 01:18:43,762 ‫نه 959 01:18:43,846 --> 01:18:47,057 ‫تازه باخبر شدم که ‫پدرم رو بردن بیمارستان 960 01:18:47,141 --> 01:18:48,642 ‫دارن چندتا آزمایش روش انجام می‌دن 961 01:18:48,726 --> 01:18:50,352 ‫همیشه مشکل قلبی داشته 962 01:18:51,687 --> 01:18:53,522 ‫متأسفم 963 01:18:53,606 --> 01:18:55,316 ‫جون‌سخته 964 01:18:56,275 --> 01:18:57,735 ‫تا 88 سالگی دوام آورده 965 01:18:59,236 --> 01:19:01,363 ‫ببین 966 01:19:05,284 --> 01:19:06,785 ‫اگه پشتیبانی درست و حسابی داشته باشیم، 967 01:19:08,120 --> 01:19:10,372 ‫شاید، تازه شاید 968 01:19:10,456 --> 01:19:13,459 ‫یک، دو یا سه تا از بچه‌ها، ‫اگه تازه اگه شانس‌مون بزنه 969 01:19:13,542 --> 01:19:15,544 ‫جون سالم به در می‌برن 970 01:19:17,463 --> 01:19:20,299 ‫اما صحبتت از یه غواصی پنج ساعته‌ست 971 01:19:20,382 --> 01:19:21,842 ‫- درسته ‫- یعنی اینکه 972 01:19:21,926 --> 01:19:24,970 ‫باید طول مسیر آمپول‌های بی‌‌هوشی ‫همراه داشته باشن 973 01:19:25,054 --> 01:19:26,889 ‫مشکل آب دهان‌شون هم هست 974 01:19:26,972 --> 01:19:28,307 ‫حتی اگه ماسک‌ها مقاومت کنن، 975 01:19:28,390 --> 01:19:29,433 ‫احتمال بسیار بالایی هست 976 01:19:29,517 --> 01:19:30,643 ‫که خفه بشن، خب؟ 977 01:19:30,726 --> 01:19:32,394 ‫کلاً برنامه احمقانه‌ست 978 01:19:32,478 --> 01:19:34,104 ‫اصلاً نمی‌دونم چرا دارم حرفش رو می‌زنم 979 01:19:34,188 --> 01:19:35,814 ‫چون یه نفر تا الان مُرده 980 01:19:38,025 --> 01:19:39,693 ‫- آره ‫- و اون بچه‌ها فرصت زیادی ندارن 981 01:19:41,320 --> 01:19:42,321 ‫هری 982 01:19:42,988 --> 01:19:44,365 ‫اگه دست روی دست بذاریم 983 01:19:44,448 --> 01:19:45,616 ‫مشخصه که آخر باید ‫جسدشون رو بیرون بکشیم 984 01:19:47,868 --> 01:19:49,537 ‫اما اگه حین بیرون آوردن‌شون بمیرن 985 01:19:50,579 --> 01:19:51,997 ‫حداقل تلاش‌مون رو کردیم 986 01:20:07,429 --> 01:20:08,389 ‫بی‌حسی؟ 987 01:20:09,557 --> 01:20:10,683 ‫چه مقدار بی‌حس؟ 988 01:20:14,395 --> 01:20:17,231 ‫کاملاً. کاملاً بی‌هوش 989 01:20:17,314 --> 01:20:19,275 ‫تنها راهیه که می‌تونیم ‫بکشیم‌شون بیرون 990 01:20:20,609 --> 01:20:22,194 ‫لازمه که ساکن باشن 991 01:20:22,278 --> 01:20:23,737 ‫کاملاً بی‌حرکت 992 01:20:23,821 --> 01:20:26,448 ‫مثل بسته بیرون می‌کشیم‌شون 993 01:20:28,617 --> 01:20:31,078 ‫و تو متخصص بی‌هوشی هستی؟ 994 01:20:31,870 --> 01:20:33,664 ‫بله. هستم 995 01:20:34,999 --> 01:20:35,833 ‫پریا 996 01:20:36,834 --> 01:20:37,960 ‫این رو یادداشت نکن 997 01:20:39,461 --> 01:20:41,422 ‫این عملیات چقدر مطمئنه؟ 998 01:20:48,387 --> 01:20:51,223 ‫پاسخی براش ندارم 999 01:20:51,307 --> 01:20:52,683 ‫چون تاحالا امتحانش نکردم 1000 01:20:54,893 --> 01:20:56,687 ‫تا جایی که اطلاع دارم، ‫هیچ‌کس تا به حال انجامش نداده 1001 01:20:59,607 --> 01:21:00,608 ‫به عنوان... 1002 01:21:02,151 --> 01:21:04,653 ‫از لحاظ نظری، ‫امکان موفقیتش هست 1003 01:21:06,113 --> 01:21:11,493 ‫اما صحبت‌مون درباره توزیع بی‌هوشی 1004 01:21:11,577 --> 01:21:15,289 ‫در شرایطیه که نمی‌تونیم اثراتش رو ‫زیرنظر بگیریم 1005 01:21:16,957 --> 01:21:19,877 ‫پس، اگه زیاده‌روی کنیم 1006 01:21:19,960 --> 01:21:22,004 ‫سیستم تنفسی‌شون ممکنه از کار بیفته 1007 01:21:23,297 --> 01:21:25,758 ‫و اگه کم بزنیم... 1008 01:21:27,885 --> 01:21:29,720 ‫ممکنه زیرآب به هوش بیان، 1009 01:21:31,889 --> 01:21:33,432 ‫و غرق شن 1010 01:21:38,312 --> 01:21:41,649 ‫پس انتظار تلفات می‌ره؟ 1011 01:21:42,358 --> 01:21:44,902 ‫بله. انتظار تلفات دارم 1012 01:21:46,737 --> 01:21:48,697 ‫جناب وزیر، این طرف! 1013 01:21:50,074 --> 01:21:51,033 ‫استاندار! 1014 01:21:52,660 --> 01:21:54,453 ‫جناب وزیر تو راهن 1015 01:21:57,164 --> 01:21:59,124 ‫استاندار! ‫از این طرف قربان! 1016 01:22:10,344 --> 01:22:13,722 ‫عملیات الان می‌تونه آغاز بشه 1017 01:22:17,935 --> 01:22:19,103 ‫بله، جناب وزیر 1018 01:22:26,944 --> 01:22:28,737 ‫موفق باشید 1019 01:22:37,705 --> 01:22:40,624 ‫هیچ‌کس نباید از... 1020 01:22:41,917 --> 01:22:43,377 ‫روشی که ارائه می‌دید خبردار بشه 1021 01:22:44,795 --> 01:22:46,630 ‫حتی پدر و مادرها 1022 01:22:49,717 --> 01:22:50,718 ‫نهایت سعی‌تون رو بکنید 1023 01:22:52,261 --> 01:22:53,387 ‫و اگه شکست خوردیم، 1024 01:22:55,055 --> 01:22:57,808 ‫شکست کاملاً‌ گردن منه 1025 01:23:02,980 --> 01:23:03,814 ‫بسیارخب 1026 01:23:11,201 --> 01:23:13,134 ‫روز شانزدهم ‫یکشنبه، هشتم ژوئیه 1027 01:23:13,282 --> 01:23:16,994 ‫تلاش و مشارکت‌تون ‫حیاتیه 1028 01:23:17,077 --> 01:23:20,706 ‫هرچه زودتر مسیر راه‌آب‌ها بتونه عوض بشه ‫تا قبل از رسیدن باران‌های موسمی، 1029 01:23:20,789 --> 01:23:23,208 ‫زمان بیشتری برای پسرها خریدیم 1030 01:23:23,292 --> 01:23:26,170 ‫بهمون گفتن که آب‌بندها به کار میان 1031 01:23:26,253 --> 01:23:28,756 ‫به غواص‌ها امکان این رو می‌ده ‫که به پسرها برسن 1032 01:23:28,839 --> 01:23:30,966 ‫اگه تا رسیدن باران‌های موسمی ‫به قدر کافی ازشون نسازیم، 1033 01:23:31,049 --> 01:23:34,344 ‫پسرها غرق خواهند شد 1034 01:23:38,640 --> 01:23:40,350 ‫...در این عملیات نقشی ندارد 1035 01:23:40,434 --> 01:23:42,561 ‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید 1036 01:23:50,319 --> 01:23:52,070 ‫لطفاً توجه کنید 1037 01:23:52,154 --> 01:23:54,823 ‫تمام رسانه‌ها و آن‌هایی که ‫در این عملیات دخیل نیستند، 1038 01:23:54,907 --> 01:23:56,825 ‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید 1039 01:23:58,660 --> 01:23:59,661 ‫چه خبره؟ 1040 01:24:00,788 --> 01:24:03,540 ‫آدم‌های تلویزیون و اخبار 1041 01:24:03,624 --> 01:24:05,167 ‫دارن بیرون فرستاده می‌شن 1042 01:24:06,251 --> 01:24:08,295 ‫که اجسادی که بیرون میان رو نبینن 1043 01:24:16,804 --> 01:24:17,805 ‫ببخشید. ببخشید 1044 01:24:23,685 --> 01:24:24,895 ‫ببخشید، متوجه نمی‌شم 1045 01:24:24,978 --> 01:24:26,522 ‫واسه شما، واسه پسرها 1046 01:24:26,605 --> 01:24:28,315 ‫از طرف مادر چای، بواهوم 1047 01:24:29,691 --> 01:24:31,401 ‫- بواهوم؟ ‫- بله 1048 01:24:31,485 --> 01:24:32,694 ‫تبرک مرد قدیس 1049 01:24:33,529 --> 01:24:35,489 ‫بسیارخب. جان هستم 1050 01:24:37,699 --> 01:24:38,826 ‫ممنون 1051 01:24:45,040 --> 01:24:46,041 ‫بیا. خوش اقبالی داره 1052 01:24:46,708 --> 01:24:48,001 ‫به اقبال اعتقادی ندارم 1053 01:24:48,085 --> 01:24:49,878 ‫حتماً بگیرش. ‫داره نگاه می‌کنه، بدو 1054 01:24:59,930 --> 01:25:03,225 ‫بسیارخب. ‫باید در طی مسیر بهشون 1055 01:25:03,308 --> 01:25:06,311 ‫چندین بار کتامین تزریق کنیم 1056 01:25:07,688 --> 01:25:08,564 ‫کتامین می‌زنیم بهشون؟ 1057 01:25:09,273 --> 01:25:10,232 ‫آره 1058 01:25:10,315 --> 01:25:13,944 ‫خب، تزریق از پشت لباس غواصی انجام می‌شه 1059 01:25:14,027 --> 01:25:16,280 ‫در عضله پا در این قسمت، ‫یا این یکی قسمت 1060 01:25:17,489 --> 01:25:20,409 ‫هر دوز 30 دقیقه دوام داره 1061 01:25:20,492 --> 01:25:23,287 ‫یه مقدار فضا اطراف سرنگ بذارید 1062 01:25:23,370 --> 01:25:25,038 ‫داخل و خارج کنید 1063 01:25:25,122 --> 01:25:26,623 ‫خیلی راحت 1064 01:25:26,707 --> 01:25:28,417 ‫اما وقتی شروع کردن به به‌هوش اومدن، 1065 01:25:28,500 --> 01:25:31,461 ‫باید سریع بی‌هوش‌شون کنید. حله؟ 1066 01:25:31,545 --> 01:25:33,088 ‫رئیس 1067 01:25:34,131 --> 01:25:35,632 ‫آفرین، جس 1068 01:25:35,716 --> 01:25:37,467 ‫دوباره سعی کن 1069 01:25:50,105 --> 01:25:52,274 ‫موفق باشید 1070 01:25:52,357 --> 01:25:53,483 ‫همه‌مون موفق باشیم، جناب کاپیتان 1071 01:25:53,567 --> 01:25:54,818 ‫- جان ‫- جناب سروان 1072 01:26:18,216 --> 01:26:21,845 ‫از روح نگهبان جنگل استدعا دارم 1073 01:26:23,889 --> 01:26:27,392 ‫که به جای آن سیزده پسر ‫دل‌جویی کنند 1074 01:26:27,476 --> 01:26:29,728 ‫اگر آن‌ها شما را رنجانده‌اند 1075 01:26:29,811 --> 01:26:32,814 ‫چه عمدی و چه سهوی 1076 01:26:34,441 --> 01:26:36,276 ‫من از تمام 1077 01:26:36,360 --> 01:26:39,571 ‫ارواح جنگل دل‌جویی می‌کنم 1078 01:26:40,781 --> 01:26:42,658 ‫و تمام ارواح در مکان‌های دیگر 1079 01:26:44,076 --> 01:26:48,038 ‫همه در این مراسم ‫دوست دارند که برای سیزده پسر جوان 1080 01:26:49,247 --> 01:26:52,292 ‫دعا کنند تا 1081 01:26:52,376 --> 01:26:55,337 ‫صحیح و سالم به خانه برگردند 1082 01:27:21,294 --> 01:27:22,632 ‫تالار 5 ‫فاصله: 1250 متر از دهانه 1083 01:27:22,656 --> 01:27:24,866 ‫تالار 5 هستیم، بچه‌ها 1084 01:27:24,950 --> 01:27:28,620 ‫نیروهای ویژه کابل برق کشیدن. ‫اینجا نور داریم 1085 01:27:28,704 --> 01:27:30,247 ‫تقریباً نصف راه رو رفتیم 1086 01:27:31,248 --> 01:27:32,791 ‫این‌ها مخزن‌های اضافه‌ای هستن که 1087 01:27:32,874 --> 01:27:34,376 ‫نیروهای ویژه برای پسرها اوردن 1088 01:27:34,459 --> 01:27:35,544 ‫مفهومه 1089 01:27:35,627 --> 01:27:37,754 ‫جاش، تو و کانر اینجا منتظرمون بمونید 1090 01:27:37,838 --> 01:27:39,172 ‫بسیار خب، رفیق 1091 01:28:08,076 --> 01:28:10,328 ‫بسیارخب، اینجا توقف می‌کنم 1092 01:28:11,955 --> 01:28:14,833 ‫اولین پسر که از غواصی طولانی عبور کنه 1093 01:28:14,916 --> 01:28:16,460 ‫شنا می‌کنم سمتت و گزارش می‌دم 1094 01:28:16,543 --> 01:28:17,794 ‫چون اگه کارساز نباشه، 1095 01:28:17,878 --> 01:28:19,963 ‫باید قبل از اینکه بقیه رو بیاریم ‫خبردار بشیم 1096 01:28:20,047 --> 01:28:21,423 ‫اما اگه کارساز باشه... 1097 01:28:21,506 --> 01:28:22,758 ‫- همین کار رو ادامه می‌دیم ‫- صحیح 1098 01:28:23,300 --> 01:28:24,801 ‫اون‌ها بسته هستند 1099 01:28:24,885 --> 01:28:26,928 ‫ما هم مأمور تحویل کالا 1100 01:28:28,096 --> 01:28:29,723 ‫صحیح 1101 01:28:29,806 --> 01:28:32,684 ‫بسیارخب، بچه‌ها. شروع کنیم 1102 01:28:32,768 --> 01:28:34,102 ‫آره. بریم 1103 01:28:35,687 --> 01:28:36,772 ‫موفق باشی 1104 01:28:37,439 --> 01:28:38,356 ‫موفق باشی، هری 1105 01:28:51,536 --> 01:28:52,496 ‫این یه‌خورده سوزش داره 1106 01:29:24,528 --> 01:29:26,154 ‫امروز روز موعوده 1107 01:29:26,238 --> 01:29:27,906 ‫می‌خوایم پسرها رو در آب خارج کنیم 1108 01:29:27,989 --> 01:29:29,407 ‫چهار نفر رو می‌تونیم ببریم 1109 01:29:31,034 --> 01:29:33,036 ‫امروز می‌برن‌مون می‌برون. ‫اما فقط چهار نفر رو می‌تونن ببرن 1110 01:29:34,037 --> 01:29:34,871 ‫می‌برن‌مون بیرون 1111 01:29:47,342 --> 01:29:48,426 ‫از طرف مادرته 1112 01:29:50,053 --> 01:29:51,388 ‫تبرک کروبا 1113 01:29:52,639 --> 01:29:53,974 ‫- دکتر کارن ‫- بله 1114 01:29:54,057 --> 01:29:55,517 ‫ایشون دکتر هریس هستن. ‫دکتر کارن 1115 01:29:55,600 --> 01:29:57,144 ‫سلام 1116 01:29:57,227 --> 01:29:58,770 ‫- دکتری هری هستم ‫- دکتر کارن هستم 1117 01:29:59,479 --> 01:30:01,481 ‫دکتر، 1118 01:30:01,565 --> 01:30:05,694 ‫باید بدونید که چه طرحی داریم 1119 01:30:05,777 --> 01:30:07,612 ‫این واسه شماست 1120 01:30:25,297 --> 01:30:27,090 ‫خب، کی اول می‌ره؟ 1121 01:30:30,635 --> 01:30:31,553 ‫چای، 1122 01:30:32,053 --> 01:30:33,346 ‫آرم، 1123 01:30:33,430 --> 01:30:34,264 ‫آت، 1124 01:30:34,598 --> 01:30:35,432 ‫پوم 1125 01:30:36,433 --> 01:30:37,642 ‫چای، تو اول برو 1126 01:30:42,522 --> 01:30:44,399 ‫انگار اولین نفر منم 1127 01:30:50,405 --> 01:30:51,656 ‫بسیارخب، صورت داخل 1128 01:30:55,076 --> 01:30:57,829 ‫- راهی نداره. نه ‫- هیچی؟ 1129 01:30:57,913 --> 01:31:00,248 ‫امکان نداره محکم شه 1130 01:31:00,332 --> 01:31:01,541 ‫یه ماسک بهتر برات گیر میاریم 1131 01:31:02,709 --> 01:31:05,045 ‫باید به ماسک پیدا کنن که اندازه‌ت بشه 1132 01:31:06,630 --> 01:31:07,464 ‫امروز؟ 1133 01:31:07,923 --> 01:31:09,216 ‫احتمالاً فردا 1134 01:31:09,299 --> 01:31:11,009 ‫مشکلی پیش نمیاد 1135 01:31:11,092 --> 01:31:12,093 ‫قول می‌دم 1136 01:31:12,928 --> 01:31:14,012 ‫پسر خوب 1137 01:31:14,095 --> 01:31:16,348 ‫دچا، تو برو 1138 01:31:19,059 --> 01:31:20,435 ‫آماده رفتن 1139 01:31:27,984 --> 01:31:28,860 ‫دهنت رو باز کن، دچا 1140 01:31:50,966 --> 01:31:52,008 ‫دست‌ها بالا 1141 01:32:04,396 --> 01:32:05,438 ‫بچرخ 1142 01:32:08,733 --> 01:32:10,402 ‫به زودی می‌رسی خونه 1143 01:32:12,112 --> 01:32:14,030 ‫داره دست‌های دچا رو می‌بنده 1144 01:32:23,498 --> 01:32:25,333 ‫مشکلی پیش نمیاد 1145 01:32:25,417 --> 01:32:27,294 ‫ببینن 1146 01:32:27,377 --> 01:32:28,920 ‫نیازی نیست با آمپول بترسونیم‌شون 1147 01:32:29,004 --> 01:32:30,964 ‫برو جلو. آفرین پسر خوب 1148 01:32:32,507 --> 01:32:34,759 ‫برید عقب،‌ روتون رو کنید اونور 1149 01:32:38,179 --> 01:32:40,307 ‫اولین مشتری خوش‌اقبال 1150 01:32:40,724 --> 01:32:42,100 ‫سریع 1151 01:32:42,183 --> 01:32:43,727 ‫آره. بدون حرکت ناگهانی 1152 01:32:43,810 --> 01:32:44,894 ‫بفرما 1153 01:32:44,978 --> 01:32:46,855 ‫بیا در آغوش گرم من 1154 01:32:46,938 --> 01:32:49,316 ‫من هری هستم 1155 01:32:49,399 --> 01:32:51,985 ‫و تو پسر خیلی شجاعی هستی، ‫شماره یک هستی 1156 01:32:52,068 --> 01:32:54,279 ‫و شانس اوردی ‫چون جیسون نصیبت می‌شه 1157 01:32:54,362 --> 01:32:58,742 ‫اون غواص شماره یک سرتاسر جهانه 1158 01:33:00,410 --> 01:33:01,786 ‫جام جهانی رو ندیدی؟ 1159 01:33:03,163 --> 01:33:04,789 ‫آره؟ حدس بزن 1160 01:33:04,873 --> 01:33:07,375 ‫برزیل افتاد بیرون 1161 01:33:07,459 --> 01:33:08,752 ‫قبلاً که از این خبرها نبود 1162 01:33:08,835 --> 01:33:10,712 ‫غافل‌گیرکننده بود، مگه نه؟ 1163 01:33:10,795 --> 01:33:12,672 ‫برزیل آخه؟ 1164 01:33:12,756 --> 01:33:13,631 ‫حدس بزن کی حذف‌شون کرد 1165 01:33:14,341 --> 01:33:15,383 ‫بلژیک 1166 01:33:18,595 --> 01:33:20,930 ‫واقعاً از این بابت عصبانی شدن 1167 01:33:21,014 --> 01:33:21,973 ‫بلژیک 1168 01:33:23,016 --> 01:33:24,392 ‫از اینجا می‌برمت بیرون 1169 01:33:25,602 --> 01:33:27,771 ‫تا بتونی بقیه بازی‌ها رو تماشا کنی، خوبه؟ 1170 01:33:29,022 --> 01:33:32,609 ‫بچه سرسختی هستی، مگه نه؟ 1171 01:33:32,692 --> 01:33:33,943 ‫اصلاً حسش هم نکردی 1172 01:33:37,238 --> 01:33:39,199 ‫آروم. آروم 1173 01:33:40,950 --> 01:33:42,410 ‫اون طرف رو نگاه کن 1174 01:33:47,332 --> 01:33:48,249 ‫درست روی صورت 1175 01:33:49,334 --> 01:33:50,293 ‫بسیارخب، می‌خوای ببریش؟ 1176 01:33:50,377 --> 01:33:51,503 ‫آره، خوبه 1177 01:33:53,838 --> 01:33:55,256 ‫بسیارخب، خوبه، برش گردون 1178 01:33:58,676 --> 01:34:00,428 ‫باشه، سرش عقب 1179 01:34:01,679 --> 01:34:02,722 ‫حتماً 1180 01:34:02,806 --> 01:34:03,765 ‫- خوبه ‫- آره 1181 01:34:06,935 --> 01:34:08,395 ‫- آروم ‫- خوبه 1182 01:34:13,608 --> 01:34:15,402 ‫بکشش عقب 1183 01:34:15,485 --> 01:34:16,945 ‫بسیارخب، تنفسش رو چک کن 1184 01:34:17,028 --> 01:34:18,029 ‫بسیارخب 1185 01:34:36,881 --> 01:34:37,799 ‫به نظر خوب میاد 1186 01:34:38,550 --> 01:34:39,634 ‫پا 1187 01:34:54,065 --> 01:34:55,567 ‫خب 1188 01:34:55,900 --> 01:34:57,068 ‫خب 1189 01:36:07,680 --> 01:36:09,015 ‫تنفسش هیچ مشکلی نداره 1190 01:36:10,141 --> 01:36:11,643 ‫کاملاً عالیه 1191 01:36:14,437 --> 01:36:16,022 ‫فکر نمی‌کردی کار کنه؟ 1192 01:36:20,443 --> 01:36:21,528 ‫منم همین‌طور 1193 01:36:24,405 --> 01:36:27,283 ‫بسیارخب، رفتم 1194 01:36:27,367 --> 01:36:28,535 ‫موفق باشی 1195 01:36:31,579 --> 01:36:33,456 ‫تازه ببین، ‫خوش‌شانسی، چون اونجا رو نگاه 1196 01:36:33,540 --> 01:36:34,874 ‫اون جانه 1197 01:36:34,958 --> 01:36:36,125 ‫تو رو می‌بره بیرون 1198 01:36:36,209 --> 01:36:39,420 ‫اون غواص شماره یک 1199 01:36:40,380 --> 01:36:41,798 ‫کل جهانه 1200 01:36:41,881 --> 01:36:43,591 ‫و می‌دونم اینجا برات خیلی هیجان‌انگیز بوده 1201 01:36:43,675 --> 01:36:45,385 ‫اما می‌دونی چیه؟ 1202 01:36:45,468 --> 01:36:46,553 ‫جام جهانی هم یه‌خورده هیجان‌انگیز شده 1203 01:36:46,636 --> 01:36:49,806 ‫بلژیک برزیل رو حذف کرد 1204 01:36:49,889 --> 01:36:52,183 ‫هری، هری. ‫آمپولش رو زدی؟ 1205 01:36:52,600 --> 01:36:54,185 ‫اه، گندش بزنن 1206 01:36:54,269 --> 01:36:55,395 ‫قرار بود منتظر خبر 1207 01:36:55,478 --> 01:36:56,980 ‫صحیح و سلامت رسیدن جیسون بمونیم 1208 01:36:57,063 --> 01:36:59,524 ‫آره. آتروپین رو که زدم، ‫حالا باید... 1209 01:36:59,607 --> 01:37:00,775 ‫باید ادامه بدم 1210 01:37:00,858 --> 01:37:03,611 ‫دستپاچه نشو. ‫آره 1211 01:37:03,695 --> 01:37:04,529 ‫آره، ادامه بده 1212 01:37:04,612 --> 01:37:05,697 ‫باید ادامه بدیم 1213 01:37:05,780 --> 01:37:06,823 ‫نمی‌خوام ریسک بیدار شدن ‫پسره رو بکنم 1214 01:37:08,449 --> 01:37:10,952 ‫زیاد بد نبود، نه؟ 1215 01:37:11,035 --> 01:37:13,371 ‫- واقعاً معذرت می‌خوام ‫- اشکال نداره 1216 01:37:23,089 --> 01:37:23,965 ‫خوبه 1217 01:37:25,049 --> 01:37:27,802 ‫کیت، اسم پسره که با منه رو می‌دونی؟ 1218 01:37:27,885 --> 01:37:29,178 ‫- آرم ‫- آرم؟ 1219 01:37:29,262 --> 01:37:30,638 ‫کاپیتان تیمه 1220 01:37:33,600 --> 01:37:34,642 ‫بسیارخب 1221 01:37:47,447 --> 01:37:48,865 ‫داره پیش می‌ره 1222 01:39:03,481 --> 01:39:04,899 ‫وای خدا 1223 01:39:39,350 --> 01:39:40,935 ‫آره، حالش خوبه 1224 01:39:49,277 --> 01:39:50,319 ‫بیرون می‌بینمت 1225 01:39:50,403 --> 01:39:51,446 ‫- آره ‫- آره 1226 01:39:53,614 --> 01:39:54,991 ‫موفق باشی، کریس 1227 01:40:08,424 --> 01:40:09,481 ‫تالار پنج ‫فاصله: 1250 متر از دهانه 1228 01:40:09,505 --> 01:40:11,340 ‫- جیسون خوبه؟ ‫- جیسون رد شده 1229 01:40:11,424 --> 01:40:12,383 ‫خوبه 1230 01:40:12,467 --> 01:40:13,509 ‫- احتیاط کن ‫- باشه 1231 01:40:13,593 --> 01:40:14,594 ‫آره، احتیاط 1232 01:40:14,677 --> 01:40:15,720 ‫- آروم، آروم ‫- باشه 1233 01:40:15,803 --> 01:40:16,971 ‫- آروم ‫- کپسول جدید 1234 01:40:17,054 --> 01:40:17,930 ‫یه دوز دیگه بهش می‌زنم 1235 01:40:20,516 --> 01:40:22,560 ‫باشه، حواسم بهش هست 1236 01:40:22,643 --> 01:40:23,603 ‫- برداشتم ‫- باشه 1237 01:40:23,686 --> 01:40:24,687 ‫حالش خوبه؟ 1238 01:40:25,521 --> 01:40:26,814 ‫ایول. پسره خوبه 1239 01:40:26,898 --> 01:40:28,608 ‫بسیارخب، بیاریدش 1240 01:40:28,691 --> 01:40:30,693 ‫بسیارخب. پله 1241 01:40:30,777 --> 01:40:31,944 ‫- مرسی ‫- خواهش 1242 01:40:33,404 --> 01:40:34,906 ‫- احتیاط کن ‫- آره 1243 01:40:34,989 --> 01:40:35,865 ‫بچرخونیدش 1244 01:40:45,833 --> 01:40:46,918 ‫خب 1245 01:40:48,127 --> 01:40:49,170 ‫تمام 1246 01:40:49,253 --> 01:40:51,464 ‫یک، دو، سه. ‫بچرخونیدش 1247 01:41:00,264 --> 01:41:01,682 ‫نه، نفس نمی‌کشه 1248 01:41:08,397 --> 01:41:09,565 ‫نه، حالش خوبه 1249 01:41:09,649 --> 01:41:11,317 ‫حالش خوبه. نفس می‌کشه 1250 01:41:11,400 --> 01:41:12,360 ‫بسیارخب 1251 01:41:12,443 --> 01:41:14,237 ‫آره. دوباره 1252 01:41:14,320 --> 01:41:15,863 ‫- آره ‫- آهسته 1253 01:41:24,914 --> 01:41:26,999 ‫ریدم بهش! نفس نمی‌کشه 1254 01:41:27,083 --> 01:41:28,084 ‫نه. ماسکش رو بردارید 1255 01:41:29,085 --> 01:41:31,003 ‫- ماسکش رو بردارید ‫- آهسته 1256 01:41:31,087 --> 01:41:33,047 ‫- بیاید ‫- آروم 1257 01:41:33,130 --> 01:41:35,550 ‫خب. تمام. ماسک رو بردارید 1258 01:41:35,633 --> 01:41:37,885 ‫خب. داریم می‌رسیم 1259 01:41:37,969 --> 01:41:40,721 ‫خب، بذار ببینم 1260 01:41:50,189 --> 01:41:51,065 ‫نفس بکش 1261 01:41:51,774 --> 01:41:52,900 ‫نفس بکش 1262 01:41:56,529 --> 01:41:57,530 ‫خب، نفس می‌کشه 1263 01:41:59,031 --> 01:42:00,908 ‫هر بار که می‌برمش زیر آب، ‫دیگه نفس نمی‌کشه 1264 01:42:00,992 --> 01:42:02,034 ‫حالت خوبه؟ 1265 01:42:02,118 --> 01:42:03,703 ‫آره. خوبم 1266 01:42:04,871 --> 01:42:05,997 ‫ماسکش رو بزنید 1267 01:42:06,080 --> 01:42:06,998 ‫خب 1268 01:42:11,294 --> 01:42:12,295 ‫بسیارخب، صاف 1269 01:42:14,505 --> 01:42:16,674 ‫آفرین جاش 1270 01:42:16,757 --> 01:42:18,259 ‫- باشه ‫- موفق باشی 1271 01:42:21,804 --> 01:42:23,222 ‫جان، رو به راهی؟ 1272 01:42:23,306 --> 01:42:25,850 ‫آره، هستم. ‫یه دقیقه بهم فرصت بدید فقط 1273 01:42:25,933 --> 01:42:27,351 ‫حالش خوشه؟ 1274 01:42:27,435 --> 01:42:29,103 ‫مشکلی نداره 1275 01:42:29,186 --> 01:42:31,856 ‫هنوز داره درست نفس می‌کشه؟ 1276 01:42:31,939 --> 01:42:33,691 ‫آره 1277 01:42:35,318 --> 01:42:36,360 ‫بسیارخب 1278 01:42:37,612 --> 01:42:38,946 ‫بیاریدش 1279 01:42:41,991 --> 01:42:43,451 ‫خب 1280 01:42:43,534 --> 01:42:45,494 ‫خب، آرم، آروم 1281 01:42:56,756 --> 01:42:58,382 ‫آره، حالش خوبه 1282 01:43:00,426 --> 01:43:01,427 ‫بسیارخب 1283 01:43:03,220 --> 01:43:05,139 ‫- مرسی بچه‌ها ‫- فدا سرت 1284 01:43:09,269 --> 01:43:13,269 ‫تالار 3 ‫زمان سپری شده: 5 ساعت و 29 دقیقه 1285 01:43:16,442 --> 01:43:17,526 ‫خب، بدوئید بریم! 1286 01:43:20,738 --> 01:43:21,822 ‫سرش رو بپایید! 1287 01:43:28,412 --> 01:43:29,789 ‫همگی، برای بلند کردنش آماده شید 1288 01:43:29,872 --> 01:43:31,123 ‫یکی، دو، سه 1289 01:43:31,207 --> 01:43:32,249 ‫سریع‌تر 1290 01:43:36,504 --> 01:43:38,881 ‫آرام 1291 01:43:42,468 --> 01:43:44,637 ‫حالش چطوره؟ 1292 01:43:44,720 --> 01:43:46,472 ‫هنوز نفس می‌کشه 1293 01:43:51,644 --> 01:43:53,270 ‫حواست به سرش باشه 1294 01:43:55,606 --> 01:43:57,400 ‫اکسیژن داره میاد 1295 01:43:57,483 --> 01:43:58,734 ‫حواست باشه 1296 01:43:58,818 --> 01:44:00,069 ‫نفس‌هاش سطحیه 1297 01:44:01,028 --> 01:44:02,321 ‫خب! 1298 01:44:02,405 --> 01:44:03,447 ‫سریع حرکت! 1299 01:44:04,448 --> 01:44:05,741 ‫علائم حیاتی پایدار هستن 1300 01:44:05,825 --> 01:44:07,827 ‫خب، آرام و بااحتیاط 1301 01:44:07,910 --> 01:44:08,911 ‫آرام، بچه‌ها 1302 01:44:13,249 --> 01:44:14,709 ‫آرام و بااحتیاط 1303 01:44:16,210 --> 01:44:17,378 ‫ببریدش بیرون 1304 01:45:22,068 --> 01:45:23,152 ‫یه پسر داره میاد بیرون! 1305 01:45:32,244 --> 01:45:33,621 ‫استاندار ازم خواسته که به همه بگم 1306 01:45:33,704 --> 01:45:35,456 ‫عملیات نجات تا اینجا ‫داره خوب پیش می‌ره 1307 01:45:35,539 --> 01:45:37,208 ‫چرا اسامی رو نمی‌گید؟ 1308 01:45:39,168 --> 01:45:41,462 ‫متأسفانه نمی‌تونیم جزئیاتی ‫منتشر کنیم 1309 01:45:43,714 --> 01:45:46,342 ‫می‌دونم باید برای همه‌تون سخت باشه 1310 01:45:46,425 --> 01:45:49,512 ‫اما وقتی عملیات خاتمه پیدا کنه، ‫شما زودتر از بقیه خبردار خواهید شد 1311 01:45:50,513 --> 01:45:52,348 ‫چرا باید محرمانه باشه؟ 1312 01:46:45,818 --> 01:46:46,819 ‫خب 1313 01:46:46,902 --> 01:46:47,987 ‫آماده، ما آماده‌ایم 1314 01:46:49,697 --> 01:46:51,031 ‫خب، حالش خوبه 1315 01:46:52,366 --> 01:46:53,200 ‫خوبه 1316 01:46:54,201 --> 01:46:55,327 ‫بااحتیاط 1317 01:48:05,856 --> 01:48:07,524 ‫- جان ‫- جیسون 1318 01:48:13,530 --> 01:48:14,823 ‫تو خوبی؟ 1319 01:48:14,907 --> 01:48:15,950 ‫آره 1320 01:48:16,033 --> 01:48:17,701 ‫خیلی... 1321 01:48:17,785 --> 01:48:19,286 ‫سخت بود 1322 01:48:23,791 --> 01:48:24,667 ‫سلام، جان 1323 01:48:26,335 --> 01:48:28,087 ‫- جان؟ ‫- بله؟ 1324 01:48:28,170 --> 01:48:31,006 ‫- رو به راهی؟ ‫- آره 1325 01:48:31,090 --> 01:48:34,635 ‫فقط اینکه، ‫پسره که باهام بود به نام آرم... 1326 01:48:34,718 --> 01:48:36,053 ‫یه لحظه تنفسش قطع شد 1327 01:48:37,304 --> 01:48:39,181 ‫فکر کردم... ‫گفتم نکنه... 1328 01:48:40,557 --> 01:48:42,810 ‫اما نه. حالش خوبه 1329 01:48:42,893 --> 01:48:44,728 ‫آفرین کریس. ‫آسون نیست 1330 01:48:45,521 --> 01:48:46,981 ‫مرسی، جان. 1331 01:49:11,588 --> 01:49:13,132 ‫پزشک 1332 01:49:15,217 --> 01:49:16,510 ‫چی شده؟ 1333 01:49:16,593 --> 01:49:18,512 ‫چهار از چهار شده، ‫دکتر 1334 01:49:18,595 --> 01:49:20,055 ‫چهارتا چی شدن؟ 1335 01:49:20,139 --> 01:49:21,557 ‫همه پسرها خوبن 1336 01:49:23,851 --> 01:49:24,727 ‫خسته نباشید 1337 01:49:25,811 --> 01:49:26,812 ‫ممنون 1338 01:50:00,471 --> 01:50:01,555 ‫خبردار هستیم که 1339 01:50:01,638 --> 01:50:03,140 ‫تیمی از غواص‌های خبره 1340 01:50:03,223 --> 01:50:04,767 ‫سعی بر هدایت پسرها 1341 01:50:04,850 --> 01:50:07,519 ‫در یک مسیر زیرآبی سه کیلومتری ‫به سمت ایمنی دارند 1342 01:50:07,603 --> 01:50:09,188 ‫«به سمت ایمنی» 1343 01:50:09,271 --> 01:50:10,606 ‫باحاله 1344 01:50:14,360 --> 01:50:16,653 ‫بیسکوئیت شیری تموم شد؟ 1345 01:50:16,737 --> 01:50:18,030 ‫آره 1346 01:50:18,113 --> 01:50:19,406 ‫چی داری پس؟ 1347 01:50:19,490 --> 01:50:20,741 ‫همه‌شون رو خوردم 1348 01:50:20,824 --> 01:50:21,992 ‫- دیوث ‫- رسانه‌ها 1349 01:50:22,076 --> 01:50:24,119 ‫خارج شدند تا فضای اضافی ‫برای 1350 01:50:24,203 --> 01:50:27,247 ‫پرسنل نظامی و داوطلب ‫ایجاد شود 1351 01:50:27,331 --> 01:50:29,708 ‫عملیات نجات کاملاً مخفیانه دنبال می‌شود 1352 01:50:32,503 --> 01:50:34,588 ‫دیروز گفتن اگه یه پسربچه رو ‫زنده بیاریم بیرون 1353 01:50:34,671 --> 01:50:36,006 ‫قهرمان می‌شیم 1354 01:50:39,635 --> 01:50:41,553 ‫حالا اگه یه‌دونه‌شون بمیرن... 1355 01:50:46,934 --> 01:50:47,935 ‫آره 1356 01:50:59,154 --> 01:51:02,366 ‫مخزن‌های هوا در حالت استراتژیکی ‫سرتاسر مسیر قرار داده شده‌اند 1357 01:51:02,449 --> 01:51:07,079 ‫در عملیات نجات دیروز، ‫از تک‌تک مخزن‌ها استفاده شد 1358 01:51:10,040 --> 01:51:11,667 ‫استاندار استان چیانگ ری 1359 01:51:11,750 --> 01:51:13,836 ‫این رویداد را ‫«جنگ با آب» نام‌گذاری کرد 1360 01:51:13,919 --> 01:51:17,881 ‫پیش‌بینی هوای محلی ‫نوید بارانی سنگین می‌دهد 1361 01:51:17,965 --> 01:51:19,591 ‫نیازی به ترسیدن نیست، ریت 1362 01:51:19,675 --> 01:51:20,759 ‫می‌دونی چرا؟ 1363 01:51:20,843 --> 01:51:23,011 ‫چون بهترین غواص نصیبت شده 1364 01:51:23,095 --> 01:51:24,221 ‫آماده‌ای؟ ‫سر بالا 1365 01:51:26,140 --> 01:51:27,891 ‫پسر خوب 1366 01:51:27,975 --> 01:51:29,226 ‫دیدی؟ تموم شد 1367 01:51:29,309 --> 01:51:30,686 ‫تموم شد رفت 1368 01:51:30,769 --> 01:51:32,479 ‫یالا. آفرین پسر 1369 01:51:35,315 --> 01:51:36,817 ‫من دیو هستم 1370 01:51:36,900 --> 01:51:38,152 ‫من ریک‌ام 1371 01:52:04,303 --> 01:52:06,263 ‫بازو لوله بیارید! 1372 01:52:07,723 --> 01:52:09,141 ‫دیگه نیست! 1373 01:52:10,142 --> 01:52:11,268 ‫آخرین لوله بود؟ 1374 01:52:11,351 --> 01:52:12,686 ‫بازم از بانکوک درخواست دادیم 1375 01:52:14,021 --> 01:52:15,063 ‫بازم لوله می‌خواید؟ 1376 01:52:29,119 --> 01:52:30,329 ‫لوله 1377 01:52:59,149 --> 01:53:00,359 ‫آره، حال‌شون خوبه 1378 01:53:00,442 --> 01:53:02,110 ‫ششمی روی برانکارده 1379 01:53:04,780 --> 01:53:08,951 ‫شنیده‌ایم که پنچ پسربچه ‫امروز از غار بیرون آورده شده‌اند 1380 01:53:09,034 --> 01:53:13,747 ‫گزارشات جوی اخیر نشان‌دهنده ‫ابرهای طوفانی در کمین هستند 1381 01:53:16,041 --> 01:53:19,753 ‫فصل بادهای موسمی ‫با سرعت در نزدیکی است 1382 01:53:29,972 --> 01:53:31,306 ‫ببین چی شد، پسر! 1383 01:53:31,390 --> 01:53:32,975 ‫ایول! 1384 01:53:49,324 --> 01:53:50,951 ‫ماسک واسه چای 1385 01:53:51,034 --> 01:53:52,828 ‫با پرواز از بانکوک اومده 1386 01:53:52,911 --> 01:53:53,829 ‫بسیارخب 1387 01:53:55,080 --> 01:53:55,998 ‫نه 1388 01:54:03,297 --> 01:54:05,173 ‫به نظرت اندازه می‌شه؟ 1389 01:54:05,257 --> 01:54:06,800 ‫ای کاش که بشه. ‫کوچک‌تره 1390 01:54:07,467 --> 01:54:08,385 ‫بگیر بشین، بس 1391 01:54:09,303 --> 01:54:10,846 ‫مرسی 1392 01:55:04,524 --> 01:55:05,525 ‫وای، ‫چی کار می‌کنی؟ 1393 01:55:05,609 --> 01:55:06,568 ‫توی همین حالت حفظش کن، باشه؟ 1394 01:55:14,326 --> 01:55:16,328 ‫بارون شدیده 1395 01:55:46,566 --> 01:55:48,276 ‫سطح آب داخل اونجا افزایش پیدا می‌کنه 1396 01:55:48,360 --> 01:55:49,903 ‫صدالبته 1397 01:55:49,986 --> 01:55:51,113 ‫البته باز هم موفق می‌شیم، نه؟ 1398 01:55:51,196 --> 01:55:52,531 ‫نمی‌دونم 1399 01:55:52,614 --> 01:55:54,825 ‫راهی جز شنا کردن برای فهمیدنش نداریم 1400 01:55:54,908 --> 01:55:56,660 ‫بستگی داره، جیسون 1401 01:55:56,743 --> 01:55:58,662 ‫من و ریک وقتی آبش تا ته پر بود ‫داخل بودیم 1402 01:55:58,745 --> 01:56:00,247 ‫وحشتناکه 1403 01:56:00,330 --> 01:56:03,542 ‫بیخیال. ‫الان بیخیالش نمی‌شیم 1404 01:56:03,625 --> 01:56:06,294 ‫میل خودته اگه بخوای ‫توی غار بمیری، جیسون 1405 01:56:06,378 --> 01:56:08,714 ‫من اگه از بیرون اومدنم مطمئن نباشم، ‫نمی‌رم داخل 1406 01:56:27,232 --> 01:56:28,150 ‫عجله کنید 1407 01:56:28,233 --> 01:56:30,736 ‫بارون تموم نمی‌شه. ‫بازم کیسه‌شن می‌خوایم 1408 01:56:30,819 --> 01:56:34,448 ‫همگی، سه تا گدوال توی صخره‌های شرق هست 1409 01:57:20,035 --> 01:57:22,746 ‫بسیارخب. از پسش برمیایم 1410 01:57:22,829 --> 01:57:24,873 ‫- بهتره دست بجنبونیم ‫- باشه، بچه‌ها 1411 01:57:28,668 --> 01:57:29,836 ‫بسیارخب، هری 1412 01:57:48,480 --> 01:57:49,564 ‫امروز همه از اینجا می‌رن 1413 01:57:49,648 --> 01:57:51,424 ‫با نهایت سرعت ممکن ‫این کار رو انجام می‌دیم 1414 01:57:52,692 --> 01:57:53,693 ‫بسیارخب 1415 01:57:57,280 --> 01:58:00,450 ‫نه، ببین، بازه. ‫کیپ نمی‌شه 1416 01:58:00,534 --> 01:58:02,577 ‫آره. سگکش جا نمی‌ره 1417 01:58:02,661 --> 01:58:04,663 ‫بسیارخب، ‫بقیه رو ببرید بیرون 1418 01:58:04,746 --> 01:58:06,623 ‫بعد بهش رسیدگی می‌کنیم. ‫حله؟ 1419 01:58:06,706 --> 01:58:10,043 ‫باشه، با خودم. ‫صورتیه، باهاش حال می‌کنم 1420 01:58:10,126 --> 01:58:12,254 ‫بسیارخب، ‫نفر بعدی کیه؟ 1421 01:58:13,255 --> 01:58:14,381 ‫من شنا بلد نیستم 1422 01:58:15,048 --> 01:58:16,967 ‫زنده می‌مونیم؟ 1423 01:58:17,050 --> 01:58:19,928 ‫نترس. ‫مجبوریم بهشون اعتماد کنیم 1424 01:58:23,265 --> 01:58:24,307 ‫باشه 1425 01:58:27,519 --> 01:58:28,687 ‫باشه، بچرخ 1426 01:58:32,816 --> 01:58:34,025 ‫کی اینجاست؟ 1427 01:58:34,109 --> 01:58:35,694 ‫- اسمش پرمه ‫- پرم 1428 01:58:35,777 --> 01:58:37,320 ‫بیا پایین، پرم. ‫بیا ببریمت بیرون 1429 01:58:38,405 --> 01:58:40,574 ‫ما آخرین نفرات هستیم؟ 1430 01:58:42,117 --> 01:58:43,285 ‫کریس تو رو خارج می‌کنه 1431 01:58:43,368 --> 01:58:45,036 ‫راستی، کریس 1432 01:58:45,120 --> 01:58:48,415 ‫نجات‌غریق شماره یک جهانه 1433 01:58:48,498 --> 01:58:49,666 ‫من رو می‌گه 1434 01:58:49,749 --> 01:58:51,668 ‫بسیارخب. پرم با روالش آشنایی. ‫قبلاً تماشا کردی 1435 01:58:51,751 --> 01:58:53,336 ‫بالا رو نگاه کن. آماده‌ای؟ 1436 01:58:58,383 --> 01:59:01,469 ‫بسیارخب 1437 01:59:01,553 --> 01:59:02,762 ‫بیا برو 1438 01:59:18,778 --> 01:59:20,405 ‫بسیارخب. یه نفر دیگه مونده 1439 01:59:21,907 --> 01:59:23,825 ‫انتخاب بو توئه. ‫بالا یا پایین؟ 1440 01:59:23,909 --> 01:59:25,994 ‫بالا 1441 01:59:26,077 --> 01:59:28,079 ‫بفرما. ‫بدون درد 1442 01:59:29,748 --> 01:59:32,125 ‫می‌بریمت خونه. ‫شاید شام برسی 1443 01:59:45,472 --> 01:59:46,681 ‫نهایت کاریه که از دست‌مون برمیاد 1444 01:59:46,765 --> 01:59:48,808 ‫اگه محکم بکشمش، ‫چفتش باش می‌شه 1445 01:59:48,892 --> 01:59:50,477 ‫هنوز یه‌خورده شُله 1446 01:59:50,560 --> 01:59:52,312 ‫وقت نداریم. آب داره میاد بالا 1447 01:59:52,395 --> 01:59:53,980 ‫اگه الان نیاد بیرون، ‫هرگز نمیاد 1448 01:59:56,483 --> 01:59:57,734 ‫من نگهش می‌دارم تکون نخوره 1449 01:59:57,817 --> 01:59:58,985 ‫اگه مجبور باشم نگهش می‌دارم 1450 02:00:03,156 --> 02:00:04,199 ‫با خودته 1451 02:00:04,866 --> 02:00:06,159 ‫آهسته حرکت می‌کنم 1452 02:00:06,242 --> 02:00:08,227 ‫قبل از اینکه دنبالم بیاید ‫یه مقدار بهم فضا بدید 1453 02:00:27,847 --> 02:00:29,391 ‫پسرها؟ 1454 02:00:29,474 --> 02:00:31,267 ‫امن رسیدن بیرون؟ 1455 02:00:32,060 --> 02:00:34,813 ‫امیدوار هستیم. ‫حالا نوبت توئه 1456 02:01:03,341 --> 02:01:05,301 ‫از پسرها سنگین‌تر نیست 1457 02:01:07,470 --> 02:01:08,763 ‫درست پشت سرتم 1458 02:01:08,847 --> 02:01:10,265 ‫زیاد نزدیک نباش 1459 02:01:11,683 --> 02:01:12,892 ‫میخونه می‌بینمت 1460 02:02:29,344 --> 02:02:31,763 ‫بسیارخب. ‫به نظر نوبت ماست 1461 02:02:31,846 --> 02:02:33,807 ‫شما برید. ما دنبال‌تون می‌کنیم 1462 02:02:33,890 --> 02:02:36,101 ‫آره. یادتون باشه 1463 02:02:36,184 --> 02:02:38,686 ‫جریان آب خیلی از سابق قوی‌تره 1464 02:02:38,770 --> 02:02:41,064 ‫- آب هم که می‌دونید ‫- آره 1465 02:02:42,482 --> 02:02:47,529 ‫وقت رو به اتمام است، ‫و تیم نجات تحت فشار 1466 02:02:47,612 --> 02:02:52,534 ‫ترس از این است که بارش شدید ‫آب را سریع‌تر از آن که 1467 02:02:52,617 --> 02:02:58,289 ‫نیروهای داوطلب بتوانند از راه کوهستان ‫آن را منحرف کنند، به داخل غار سوق پیدا کند 1468 02:03:01,793 --> 02:03:03,128 ‫آره، یکی دیگه 1469 02:03:15,390 --> 02:03:16,891 ‫الو؟ 1470 02:03:16,975 --> 02:03:18,059 ‫الو! 1471 02:03:19,435 --> 02:03:21,396 ‫خب 1472 02:03:21,479 --> 02:03:23,106 ‫خب 1473 02:03:41,124 --> 02:03:43,126 ‫آره، سرش رو بالا نگهدار 1474 02:03:43,209 --> 02:03:45,044 ‫بعدی رو شروع کنید به برش‌زنی 1475 02:03:45,712 --> 02:03:46,838 ‫ریست برای 11 1476 02:04:22,040 --> 02:04:23,458 ‫خب، جیسون 1477 02:04:23,541 --> 02:04:25,460 ‫دارمش 1478 02:04:38,056 --> 02:04:39,891 ‫خب؟ سه، دو... 1479 02:04:40,892 --> 02:04:43,269 ‫خوبه 1480 02:04:48,358 --> 02:04:49,400 ‫یک‌نواخت، بچه‌ها 1481 02:04:53,196 --> 02:04:54,030 ‫داریم می‌بینیمش 1482 02:05:16,636 --> 02:05:17,470 ‫کریس 1483 02:05:18,596 --> 02:05:19,472 ‫ریک 1484 02:05:21,975 --> 02:05:23,685 ‫واقعاً از دیدنت خوشحالم 1485 02:05:23,768 --> 02:05:25,853 ‫فکر نمی‌کردم کسی بتونه... 1486 02:05:25,937 --> 02:05:27,647 ‫زنده‌ست؟ 1487 02:05:27,730 --> 02:05:29,065 ‫- آره ‫- آره؟ 1488 02:05:29,148 --> 02:05:30,942 ‫آره، اون... 1489 02:05:31,025 --> 02:05:32,819 ‫اون عقب خط رو از دست دادم 1490 02:05:32,902 --> 02:05:34,988 ‫یه سیم برق پیدا کردم ‫و دنبالش کردم تا اینجا 1491 02:05:35,822 --> 02:05:37,407 ‫من... 1492 02:05:37,490 --> 02:05:38,616 ‫نمی‌دونم کجام 1493 02:05:38,700 --> 02:05:40,118 ‫هنوز توی تالار 4 هستی 1494 02:05:40,201 --> 02:05:41,244 ‫آفرین 1495 02:05:44,122 --> 02:05:45,206 ‫سرش رو بالا بگیر 1496 02:05:46,165 --> 02:05:47,458 ‫مشکلی برات پیش نمیاد 1497 02:05:47,542 --> 02:05:49,961 ‫منتظر هری بمون. ‫الان میاد 1498 02:05:50,044 --> 02:05:51,337 ‫بذار یه نگاهی بندازه، باشه؟ 1499 02:05:51,421 --> 02:05:53,089 ‫باشه 1500 02:05:53,172 --> 02:05:55,425 ‫تنها وظیفه‌ات نسبت به اون پسره‌ست 1501 02:05:55,508 --> 02:05:56,759 ‫می‌بریمت بیرون 1502 02:05:58,636 --> 02:05:59,846 ‫پس آماده شو 1503 02:05:59,929 --> 02:06:01,514 ‫باشه 1504 02:06:01,597 --> 02:06:03,308 ‫ماسکش رو بذار 1505 02:06:03,391 --> 02:06:06,394 ‫و هرکاری که هری می‌گه خوبه انجام بده، ‫حله؟ 1506 02:06:08,730 --> 02:06:10,565 ‫جلوتر می‌بینمت 1507 02:06:47,226 --> 02:06:48,519 ‫کریس کجاست؟ 1508 02:06:48,603 --> 02:06:50,897 ‫- هنوز توی تالار 4 ‫- باشه 1509 02:06:50,980 --> 02:06:52,648 ‫- مربی زنده‌ست ‫- باشه 1510 02:06:55,777 --> 02:06:56,944 ‫آهای. آقای جان 1511 02:06:57,028 --> 02:06:58,696 ‫- حالش خوبه، حالش خوبه ‫- خب 1512 02:06:58,780 --> 02:07:00,406 ‫باهاش آروم رفتار کنید 1513 02:07:01,491 --> 02:07:03,201 ‫مربی انگار حالش خوبه 1514 02:07:07,038 --> 02:07:08,414 ‫کریس چطور طی می‌کنه؟ 1515 02:07:10,708 --> 02:07:12,001 ‫یه‌خورده درگیره 1516 02:07:16,464 --> 02:07:17,799 ‫بهش گفتم منتظر هری بمونه 1517 02:07:35,108 --> 02:07:36,234 ‫کریس؟ 1518 02:07:36,818 --> 02:07:37,777 ‫بله 1519 02:07:37,860 --> 02:07:39,237 ‫چی شده؟ 1520 02:07:39,320 --> 02:07:42,740 ‫خط رو گم کردم 1521 02:07:42,824 --> 02:07:44,033 ‫پسره حالش خوبه؟ 1522 02:07:44,117 --> 02:07:45,284 ‫فکر کنم 1523 02:07:45,368 --> 02:07:47,954 ‫بد نیست یه چک بکنیش 1524 02:07:48,037 --> 02:07:49,455 ‫بهش بی‌هوشی زدی؟ 1525 02:07:49,539 --> 02:07:50,998 ‫آره فکر کنم یه ساعت پیش بود زدم 1526 02:07:52,750 --> 02:07:54,210 ‫باشه، یکی دیگه بهش بزنیم 1527 02:07:54,293 --> 02:07:55,336 ‫باشه 1528 02:07:58,256 --> 02:08:01,217 ‫می‌خوای از اینجا به بعد رو من بیارم؟ 1529 02:08:01,884 --> 02:08:04,303 ‫نه، نه 1530 02:08:04,387 --> 02:08:05,638 ‫من باید... من باید ببرمش 1531 02:08:08,057 --> 02:08:09,016 ‫لوله خم شده و مسدوده 1532 02:08:11,769 --> 02:08:13,521 ‫ریک گفت که... 1533 02:08:14,939 --> 02:08:17,984 ‫گفت دقیقاً همون کاری رو کنم که تو گفتی، ‫پس... 1534 02:08:19,735 --> 02:08:23,239 ‫به نظرم قسمت سختش رو انجام دادی 1535 02:08:24,407 --> 02:08:25,658 ‫چرا آخرش رو من انجام ندم؟ 1536 02:08:25,741 --> 02:08:28,703 ‫این‌طوری می‌تونم پز بدم که ‫من هم یکی از ناجی‌ها بودم 1537 02:08:30,329 --> 02:08:32,623 ‫ریک گفت بهترین کار رو واسه پسره انجام بدید 1538 02:08:34,000 --> 02:08:36,627 ‫به نظرم واقعآً بهترین کار همینه 1539 02:08:39,297 --> 02:08:40,965 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1540 02:09:10,453 --> 02:09:11,913 ‫پمپ داره خاموش می‌شه! 1541 02:09:13,331 --> 02:09:14,332 ‫پمپ خاموش شد! 1542 02:09:16,042 --> 02:09:17,502 ‫بدو، کریس. بدو 1543 02:09:20,838 --> 02:09:21,672 ‫هری 1544 02:09:23,132 --> 02:09:24,926 ‫پسره خوبه؟ 1545 02:09:25,009 --> 02:09:26,302 ‫آره، خوبه 1546 02:09:26,385 --> 02:09:27,720 ‫کریس چطور؟ 1547 02:09:27,803 --> 02:09:29,138 ‫همین پشت سرمه 1548 02:09:33,351 --> 02:09:35,770 ‫ریک. ریک! 1549 02:09:35,853 --> 02:09:38,564 ‫کپسول هوا رو بردارم می‌رم دنبالش 1550 02:09:38,648 --> 02:09:39,690 ‫میادش 1551 02:09:52,828 --> 02:09:54,580 ‫ایولا، کریس! 1552 02:09:57,583 --> 02:09:58,960 ‫- دست مریزاد ‫- مرسی 1553 02:09:59,043 --> 02:10:00,753 ‫- پسره... ‫- زنده‌ست 1554 02:10:02,630 --> 02:10:04,715 ‫واقعاً موفق شدیم، بچه‌ها 1555 02:10:07,426 --> 02:10:09,595 ‫- کریس، خوبی؟ ‫- آره 1556 02:10:12,223 --> 02:10:13,808 ‫هنوز کامل رد نداده 1557 02:10:46,882 --> 02:10:48,259 ‫همه بیرون 1558 02:10:49,594 --> 02:10:51,053 ‫پمپ‌ها دارن می‌ترکن! 1559 02:11:00,438 --> 02:11:01,772 ‫آهای! 1560 02:11:10,906 --> 02:11:12,658 ‫پیچای 1561 02:11:16,078 --> 02:11:17,371 ‫باشه 1562 02:11:24,670 --> 02:11:26,297 ‫خوش اومدی 1563 02:11:39,977 --> 02:11:41,771 ‫خب 1564 02:12:48,587 --> 02:12:49,422 ‫آفرین پسرها 1565 02:12:52,383 --> 02:12:53,759 ‫آفرین یپرمرد 1566 02:12:56,929 --> 02:12:58,514 ‫خسته نباشید 1567 02:12:58,597 --> 02:13:00,349 ‫- مرسی ریک ‫- مرسی جناب سروان 1568 02:13:01,767 --> 02:13:02,977 ‫- دست مریزاد، جناب سروان ‫- جان 1569 02:13:03,060 --> 02:13:04,937 ‫- خسته نباشید، بچه‌ها ‫- ممنون 1570 02:13:05,020 --> 02:13:06,188 ‫بسیار عالی 1571 02:13:06,272 --> 02:13:07,773 ‫- خیلی ممنونم ‫- هری 1572 02:13:07,857 --> 02:13:09,775 ‫- افسانه‌ای. افسانه‌ای مرد ‫- خسته نباشید بچه‌ها 1573 02:13:51,817 --> 02:13:53,819 ‫بابت... 1574 02:13:53,903 --> 02:13:55,237 ‫همین‌طوری اومد نوک زبونم... 1575 02:13:57,656 --> 02:13:59,074 ‫ببین، اشکال نداره 1576 02:14:00,117 --> 02:14:01,786 ‫تموم شد رفت 1577 02:14:01,869 --> 02:14:03,954 ‫آره، درست شد 1578 02:14:04,038 --> 02:14:07,166 ‫بله 1579 02:14:07,249 --> 02:14:09,418 ‫فکر کردم آخرش مجبور می‌شم ‫اونجا ولش کنم 1580 02:14:16,008 --> 02:14:18,302 ‫همه‌تون از شهرهای اطراف 1581 02:14:19,303 --> 02:14:21,639 ‫اومدید اینجا 1582 02:14:21,722 --> 02:14:24,225 ‫بعضی‌ها از کشورهای مختلف دنیا 1583 02:14:25,684 --> 02:14:27,436 ‫وقت‌تون رو 1584 02:14:27,520 --> 02:14:28,646 ‫تخصص‌تون رو 1585 02:14:29,647 --> 02:14:32,608 ‫بعضی‌هاتون حتی محصول برنج‌تون رو ‫وقف کردید 1586 02:14:32,691 --> 02:14:34,109 ‫سلام 1587 02:14:34,193 --> 02:14:36,987 ‫و در ازاش هیچ چیز طلب نمی‌کنید 1588 02:14:37,071 --> 02:14:39,448 ‫اما می‌دونم که همه‌تون ‫به یک دلیل 1589 02:14:40,074 --> 02:14:41,325 ‫این کار رو کردید 1590 02:14:42,535 --> 02:14:44,245 ‫عشق به پسرها 1591 02:14:46,580 --> 02:14:48,207 ‫ناراحت نباش 1592 02:14:50,626 --> 02:14:51,836 ‫سالمیم 1593 02:14:54,964 --> 02:14:55,965 ‫خوبه 1594 02:14:57,258 --> 02:14:58,259 ‫مرسی 1595 02:15:00,928 --> 02:15:02,096 ‫خیلی ممنونم بچه‌ها 1596 02:15:06,308 --> 02:15:08,060 ‫استاندار، استعفا می‌دید؟ 1597 02:15:17,862 --> 02:15:18,904 ‫خواهش می‌کنم 1598 02:15:22,616 --> 02:15:23,868 ‫باشه 1599 02:15:23,951 --> 02:15:25,661 ‫بسیارخب 1600 02:15:27,329 --> 02:15:28,622 ‫سلام 1601 02:15:28,706 --> 02:15:31,041 ‫بالاخره موفق شدی هری 1602 02:15:35,880 --> 02:15:38,132 ‫تازه خبرش رسید که پدرش فوت شده 1603 02:16:11,790 --> 02:16:13,500 ‫همه تموم شدن، جناب 1604 02:16:14,126 --> 02:16:16,128 ‫همه جز یه نفر 1605 02:16:25,304 --> 02:16:26,513 ‫سلام 1606 02:16:56,335 --> 02:16:57,252 ‫سلام 1607 02:16:58,587 --> 02:16:59,588 ‫بیا اینجا 1608 02:17:39,545 --> 02:17:40,421 ‫چای 1609 02:17:41,255 --> 02:17:42,172 ‫سلام 1610 02:18:12,536 --> 02:18:14,580 ‫♪ تولدت مبارک ♪ 1611 02:18:18,542 --> 02:18:19,585 ‫بگو «سیب» 1612 02:18:19,668 --> 02:18:21,420 ‫سیب! 1613 02:18:22,592 --> 02:18:27,136 ‫تخمین زده می‌شود که داوطلبان حدود 56 میلیون ‫گالن آب را از غار خارج کردند 1614 02:18:32,184 --> 02:18:35,768 ‫به کشاورزهایی که زمین‌شان آسیب دید، ‫غرامت دولتی تعلق گرفت 1615 02:18:40,962 --> 02:18:45,634 ‫به مربی و سه پسر که بی‌تابعیت بودند، ‫از طرف دولت تایلند حق شهروندی داده شد 1616 02:18:51,875 --> 02:18:55,395 ‫بیش از 5000 نفر از 17 کشور ‫در عملیات نجات نقش ایفا کردند 1617 02:18:59,008 --> 02:19:04,008 ‫«متـــرجمان: آرزو و احسان جولاپور» ‫Arezoo96 & Mister.Cloner 1618 02:19:04,457 --> 02:19:08,681 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده ‫WwW.NightMovie.Top