1
00:00:25,750 --> 00:00:28,750
Hundra år före Imperiet
är det en tid av fred.
2
00:00:28,750 --> 00:00:33,041
Jediorden och Republiken
har blomstrat i århundraden utan krig.
3
00:00:33,041 --> 00:00:36,083
Men i galaxens avkrokar-
4
00:00:36,083 --> 00:00:40,208
lär sig ett mäktigt fåtal
att i hemlighet använda Kraften.
5
00:00:40,208 --> 00:00:47,291
{\an8}En av dem, en ensam lönnmördare,
riskerar upptäckt i sin jakt på hämnd...
6
00:01:15,333 --> 00:01:16,333
Var är er jedi?
7
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Mäster Indara.
8
00:01:57,458 --> 00:01:59,000
Ja, mitt barn?
9
00:01:59,000 --> 00:02:02,333
Vi har ouppklarade affärer.
10
00:02:05,083 --> 00:02:08,375
Angrip mig med all din styrka.
11
00:02:19,500 --> 00:02:23,166
Du är tapper, unga krigare.
Jag har inget otalt med dig.
12
00:02:23,166 --> 00:02:25,291
Angrip mig, jedi!
13
00:02:25,291 --> 00:02:29,500
- Jedier angriper inte obeväpnade.
- Det gör ni visst!
14
00:03:28,041 --> 00:03:29,708
Vem har utbildat dig?
15
00:03:47,125 --> 00:03:49,291
Oidentifierad Kraft-brukare här.
16
00:03:59,916 --> 00:04:02,083
Fort, fort, fort...!
17
00:04:51,291 --> 00:04:52,583
Du?
18
00:04:58,875 --> 00:05:00,750
Vad gör du här?
19
00:05:01,833 --> 00:05:03,958
Jag är här för att döda dig.
20
00:05:25,166 --> 00:05:27,375
Du vill inte gå den här vägen.
21
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
Den här striden vinner du inte.
22
00:05:32,041 --> 00:05:35,250
En jedi drar inte vapen
om den inte är beredd att döda.
23
00:07:52,416 --> 00:07:54,500
Godmorgon, Pip.
24
00:08:02,416 --> 00:08:04,791
Använd inomhusrösten, Pip.
25
00:08:06,541 --> 00:08:07,625
Tack.
26
00:08:10,833 --> 00:08:13,166
Där fick vi visst ett jobb.
27
00:08:21,750 --> 00:08:24,708
Osha! Varför kom du inte med ut igår?
28
00:08:24,708 --> 00:08:28,250
Det blev en vild resa till Nar Shaddaa
med piloterna.
29
00:08:28,250 --> 00:08:31,416
Mina lediga dagar är min ensak, Fillik.
30
00:08:31,416 --> 00:08:36,208
- Ingen rast, ingen ro?
- Jodå. Men det är inget att skryta med.
31
00:08:37,375 --> 00:08:40,625
- Varför nödläget?
- Reparation av sköldgeneratorn.
32
00:08:40,625 --> 00:08:44,750
- Federationen kör inte med sköldar.
- Kanske därför de måste lagas.
33
00:09:11,208 --> 00:09:15,083
Varför dröjer det? Aktivera skölden!
34
00:09:15,083 --> 00:09:18,750
Meknekarna jobbar på det, kapten.
35
00:09:18,750 --> 00:09:24,166
De kan avvaras,
men det kan inte vår last.
36
00:09:24,166 --> 00:09:26,916
Vi kan faktiskt höra dig.
37
00:09:26,916 --> 00:09:32,208
Och jag tar illa upp.
Fillik kan förstås avvaras, men jag?!
38
00:09:32,208 --> 00:09:37,625
Jättekul. Konvektorledningen är inte
ansluten till energifältsprojektorn.
39
00:09:41,708 --> 00:09:43,375
Jag svetsar ihop dem.
40
00:09:48,041 --> 00:09:50,000
Tryckmätaren går i taket.
41
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
- Och där rök tryckventilen...
- Jag fixar det.
42
00:10:04,625 --> 00:10:07,166
Mae!
43
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
Mamma! Hjälp!
44
00:10:11,791 --> 00:10:12,625
Mamma!
45
00:10:14,208 --> 00:10:16,291
Vakna nu, Osha.
46
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
Jag fixar det, Pip.
47
00:10:36,083 --> 00:10:37,125
Jedier?
48
00:10:42,208 --> 00:10:44,333
Dina kompisar?
49
00:10:53,833 --> 00:10:58,250
Varför hedrar ni oss med er närvaro
på vårt enkla skepp?
50
00:10:58,250 --> 00:11:03,291
Yord Fandar, riddare i Jediorden.
Det här är min padawan, Tasi Lowa.
51
00:11:03,291 --> 00:11:08,458
Vi söker en före detta jedi
vid namn Osha Aniseya.
52
00:11:09,166 --> 00:11:12,791
Det här är ett fraktskepp.
Vi har inga passagerare.
53
00:11:12,791 --> 00:11:16,833
Hon är meknek.
Frilansande skrovreparatör.
54
00:11:16,833 --> 00:11:19,208
Varför skulle vi ha meknekar?
55
00:11:19,750 --> 00:11:24,583
Enligt Republikens lagar får bara droider
utföra reparationer på skrovet.
56
00:11:27,125 --> 00:11:29,583
Nedre plan. Hytt 23.
57
00:11:32,375 --> 00:11:34,208
Tack för tjänstvilligheten.
58
00:11:47,958 --> 00:11:49,166
Yord?
59
00:11:55,666 --> 00:12:01,166
- Du har äntligen klarat prövningarna.
- Jag är jediriddare sen två år.
60
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Det trodde jag aldrig.
61
00:12:08,375 --> 00:12:11,208
Jag trodde aldrig
att jag skulle återse dig.
62
00:12:13,958 --> 00:12:18,333
Bolagssektorn är så långt från Coruscant
man kan komma.
63
00:12:18,333 --> 00:12:21,375
Så vad gör du här?
64
00:12:22,541 --> 00:12:24,875
Hälsar på en gammal kompis?
65
00:12:36,333 --> 00:12:37,500
Vad står på, Yord?
66
00:12:43,625 --> 00:12:45,666
Du ska nog sätta dig ner.
67
00:12:49,708 --> 00:12:52,083
Hur länge har du varit meknek?
68
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
Sen jag lämnade orden. Sex år.
69
00:12:56,750 --> 00:13:00,041
- Farligt jobb.
- Det har sina fördelar.
70
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Jag utbildades till jedi.
71
00:13:05,250 --> 00:13:10,625
Det blev inget, och färdigheterna är inte
så allmängiltiga. Jag behövde en lön.
72
00:13:10,625 --> 00:13:14,791
- När gick du med i orden?
- När jag var åtta. Yord vet det här.
73
00:13:14,791 --> 00:13:19,666
- Något som talade emot dig var din ålder.
- Samt att du hade sorg.
74
00:13:23,583 --> 00:13:28,000
Mina omständigheter var unika,
men Jedirådet fattade sitt beslut.
75
00:13:28,500 --> 00:13:30,750
Du miste hela din familj.
76
00:13:30,750 --> 00:13:33,916
Dina mödrar, din syster, din by.
77
00:13:33,916 --> 00:13:38,125
Alla dog i branden innan mäster Sol
tog in dig hos jedierna.
78
00:13:38,625 --> 00:13:41,666
Din utbildning var besvärlig,
milt uttryckt.
79
00:13:43,708 --> 00:13:49,000
Anknytningen till dem vi förlorat
är den som är svårast att släppa.
80
00:13:51,083 --> 00:13:52,958
Varför är ni här?
81
00:13:52,958 --> 00:13:56,291
I går kväll mördades en jedi på Ueda.
82
00:13:56,291 --> 00:13:58,625
- Vem?
- Mäster Indara.
83
00:14:00,541 --> 00:14:02,541
Den misstänkta såg ut som du.
84
00:14:05,208 --> 00:14:08,375
- Misstänker ni mig?
- Var befann du dig?
85
00:14:08,375 --> 00:14:13,125
Här på skeppet. I det här rummet.
Varför skulle jag döda Indara?
86
00:14:13,125 --> 00:14:19,208
Såvitt jag minns var det mäster Indara
som ville avbryta din utbildning när...
87
00:14:19,208 --> 00:14:25,708
Att lämna Jediorden var det svåraste
jag har gjort, men det var mitt beslut.
88
00:14:32,458 --> 00:14:39,375
Tror du att jag skulle kunna förråda orden
och besegra och mörda en mästare?
89
00:14:40,125 --> 00:14:44,083
Jag kommer att känna igen henne.
Det är hon!
90
00:14:44,083 --> 00:14:47,750
Hon dödade jedin. Och förstörde min krog!
91
00:14:52,000 --> 00:14:53,750
Det kvittar vad jag tror.
92
00:14:58,875 --> 00:15:04,041
Nu när du identifierats tar
en fångtransport med dig till Coruscant.
93
00:15:08,333 --> 00:15:10,000
Det är ett misstag.
94
00:15:44,416 --> 00:15:46,166
Slut ögonen.
95
00:15:48,041 --> 00:15:50,583
Ögonen kan bedra.
96
00:15:51,666 --> 00:15:53,791
Vi får inte lita på dem.
97
00:15:56,750 --> 00:15:58,583
Förena er med Kraften.
98
00:16:00,000 --> 00:16:01,583
Våga tro.
99
00:16:02,083 --> 00:16:04,750
Tänk er att ni dyker ner i havet.
100
00:16:05,416 --> 00:16:08,416
Överlämna er till dess tyngd...
101
00:16:08,916 --> 00:16:13,166
...dess stillhet, dess ovisshet.
102
00:16:13,750 --> 00:16:17,291
Och berätta vad ni kommer att tänka på.
103
00:16:24,541 --> 00:16:26,000
Balans.
104
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
Bra.
105
00:16:27,375 --> 00:16:28,708
Liv.
106
00:16:28,708 --> 00:16:30,500
Utmärkt.
107
00:16:30,500 --> 00:16:32,583
Jag ser eld.
108
00:16:33,833 --> 00:16:38,083
Den blir större
och slukar allt som försöker stoppa den.
109
00:16:40,625 --> 00:16:42,333
Kraften är mäktig.
110
00:16:43,416 --> 00:16:46,250
Som en eld eller som havet.
111
00:16:47,833 --> 00:16:51,625
Det är något vi måste respektera.
112
00:16:56,250 --> 00:16:59,666
Men den lektionen får vänta.
Nu har ni lunch.
113
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Mäster Vernestra.
114
00:17:08,958 --> 00:17:11,583
Sol, min kära vän...
115
00:17:11,583 --> 00:17:15,416
Ynglingarna har tur
som fått en så inkännande lärare.
116
00:17:15,416 --> 00:17:18,000
Jag har tur, som får lära av dem.
117
00:17:18,000 --> 00:17:21,375
Jag minns dig i den åldern.
Du var så blyg.
118
00:17:23,041 --> 00:17:25,000
Hur kan jag hjälpa till?
119
00:17:25,833 --> 00:17:30,333
Jag har något att berätta.
Du och mäster Indara var ju vänner?
120
00:17:30,333 --> 00:17:35,166
Ja. Det var sorgligt att höra
om hennes våldsamma död.
121
00:17:36,583 --> 00:17:38,750
En misstänkt är gripen.
122
00:17:38,750 --> 00:17:42,000
En gammal padawan till dig.
Osha Aniseya.
123
00:17:47,041 --> 00:17:51,125
Jag ser att jag underskattade
din affektion för henne.
124
00:17:53,833 --> 00:17:55,083
Osha var...
125
00:17:58,541 --> 00:18:04,250
Hon var en hängiven padawan. Jag ser inte
varför hon skulle ha dödat Indara.
126
00:18:04,250 --> 00:18:07,083
Det finns starka bevis mot henne.
127
00:18:08,666 --> 00:18:13,541
Indara och jag räddade henne
undan en hemsk brand på Brendok.
128
00:18:13,541 --> 00:18:16,666
Hon såg oss som sina beskyddare.
129
00:18:18,083 --> 00:18:20,583
Det måste ha gjorts ett misstag.
130
00:18:25,958 --> 00:18:30,333
Kommer det ut att en tidigare jedi
har dödat en av våra egna...
131
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
...kan våra politiska motståndare
utnyttja det.
132
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
Diskretion är av vikt. Vi måste snabbt
skipa rättvisa och statuera exempel.
133
00:18:39,000 --> 00:18:42,916
Trots dina känslor för flickan,
har jag ditt stöd i saken?
134
00:18:46,583 --> 00:18:48,833
Självklart, mäster Vernestra.
135
00:19:25,916 --> 00:19:27,541
Dybbuk.
136
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Ursäkta?
137
00:19:30,750 --> 00:19:36,291
Det är en parasit som används för
att tygla våldsamma brottslingar.
138
00:19:40,541 --> 00:19:43,916
- Far han illa?
- Inte då! Han har det supermysigt.
139
00:19:43,916 --> 00:19:47,875
Den gör märkliga grejer med hjärnan.
140
00:19:49,375 --> 00:19:52,875
- Är det sant att du dödade en jedi?
- Nej.
141
00:19:52,875 --> 00:19:56,416
Vi planerar en flykt. Är du med?
142
00:20:00,333 --> 00:20:02,291
En flykt?
143
00:20:02,291 --> 00:20:04,958
Vart då? Vi färdas ju i hyperrymden.
144
00:20:05,416 --> 00:20:08,333
Skeppet styrs av droider.
145
00:20:08,333 --> 00:20:12,458
Vi tänker knocka dem
och använda flyktkapslarna.
146
00:20:12,458 --> 00:20:16,416
Beundransvärd entusiasm,
men det låter livsfarligt!
147
00:20:16,416 --> 00:20:21,458
- Låter du hellre jedierna avgöra ditt öde?
- Ja, jag tror på dem.
148
00:20:21,458 --> 00:20:24,500
Då får du ha så kul i fängelset.
149
00:20:49,541 --> 00:20:53,750
Säkerhetslarm!
150
00:21:06,458 --> 00:21:09,125
Nu drar vi!
151
00:21:10,041 --> 00:21:12,666
Kom! Den här vägen.
152
00:21:18,958 --> 00:21:21,125
Fort, till kapseln!
153
00:21:22,041 --> 00:21:25,333
- Lite hjälp?
- Hej då, jedimördare!
154
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
Starta, starta!
155
00:21:43,958 --> 00:21:45,416
Pip!
156
00:22:28,666 --> 00:22:29,750
Inte nu!
157
00:24:35,541 --> 00:24:39,458
- Vad är det, Jecki?
- Beklagar att jag stör, mästare.
158
00:24:40,000 --> 00:24:43,083
Vernestra Rwoh
begär att ni kommer till häktet.
159
00:24:43,083 --> 00:24:45,833
Då ska hon slippa vänta.
160
00:24:46,375 --> 00:24:47,375
Varför...
161
00:24:48,791 --> 00:24:51,416
- Får jag tala fritt, mäster Sol?
- Ja.
162
00:24:52,500 --> 00:24:55,416
Varför sparar ni hologram
av er förra padawan?
163
00:24:55,416 --> 00:24:59,958
Det främjar sentimentalitet och nostalgi,
känslor som kan leda till...
164
00:24:59,958 --> 00:25:05,000
Våra minnen är lärdomar.
"Om vi inte mediterar över historien"...
165
00:25:06,500 --> 00:25:09,416
..."är vi dömda att upprepa den."
166
00:25:18,208 --> 00:25:20,166
Det var inte vår idé!
167
00:25:20,166 --> 00:25:24,083
Det var jedimördaren
som planerade alltihop!
168
00:25:24,833 --> 00:25:28,041
Fångupplopp.
Transporten störtade över Carlac.
169
00:25:28,041 --> 00:25:31,000
- Och Osha?
- Inte bland de överlevande.
170
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
Jedimördaren är ond!
171
00:25:35,333 --> 00:25:39,708
Jag varseblev hennes mörker. Akta er!
172
00:25:39,708 --> 00:25:44,500
Tysta din själ.
Vad hände med den unga kvinnan?
173
00:25:45,083 --> 00:25:50,500
Hon hjälpte mig, och jag förrådde henne
och tog den sista flyktkapseln.
174
00:25:52,708 --> 00:25:54,791
Hon kan ändå ha mördat Indara.
175
00:25:57,625 --> 00:26:02,750
- Några livstecken på Carlac?
- Man har skickat sonder till vraket.
176
00:26:04,041 --> 00:26:08,750
Jag begär tillstånd att resa till Carlac
och själv hämta in Osha.
177
00:26:08,750 --> 00:26:12,083
Det är högst osannolikt att hon överlevde.
178
00:26:12,083 --> 00:26:15,583
Hon lever. Jag känner det.
179
00:26:18,250 --> 00:26:23,375
Jag slösar inte bort dig på fältuppdrag.
Du är för värdefull här.
180
00:26:23,375 --> 00:26:29,166
Jag utbildade henne.
Om hon är skyldig, är skulden min.
181
00:26:30,625 --> 00:26:32,875
Låt mig ta ansvaret.
182
00:26:35,416 --> 00:26:37,583
Ett litet team. Var diskreta.
183
00:26:42,250 --> 00:26:44,708
Må Kraften vara med dig.
184
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Hallå!
185
00:28:09,541 --> 00:28:14,750
- Tack för att jag får följa med.
- Det är inget idealiskt första uppdrag.
186
00:28:14,750 --> 00:28:18,708
- Jag är redo.
- Må så vara. Men vi behöver förstärkning.
187
00:28:18,708 --> 00:28:20,083
Av Yord?
188
00:28:21,333 --> 00:28:25,708
- Vad är det för fel på Yord?
- Inget. Han är... Yord.
189
00:28:37,416 --> 00:28:38,875
Mäster Sol!
190
00:28:39,625 --> 00:28:44,333
Tack för att ni valde mig. Jag borde
själv ha gripit Osha. Jag ber om ursäkt.
191
00:28:44,333 --> 00:28:46,208
Avfärd om fem minuter.
192
00:28:47,208 --> 00:28:49,000
Jag ska gottgöra det.
193
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Yord... Klä på dig.
194
00:29:28,083 --> 00:29:29,416
Hej, Osha.
195
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
Mae?
196
00:29:32,625 --> 00:29:34,666
Hej, syster.
197
00:29:45,833 --> 00:29:47,125
Brendok?
198
00:29:51,958 --> 00:29:53,041
Osha...
199
00:30:00,833 --> 00:30:01,916
Vänta!
200
00:30:01,916 --> 00:30:08,416
"Du är med mig, jag med dig likaså.
Förblir alltid ett, fastän födda som två."
201
00:30:17,083 --> 00:30:19,291
"Liksom stjärnan i skyn"...
202
00:30:21,875 --> 00:30:24,208
..."och att havet är salt"...
203
00:30:25,291 --> 00:30:28,250
..."är jag allt för dig"...
204
00:30:28,250 --> 00:30:30,583
..."liksom du är mitt allt."
205
00:30:32,791 --> 00:30:34,291
Du minns.
206
00:30:35,958 --> 00:30:38,333
Är det verkligen du, Mae?
207
00:30:39,583 --> 00:30:40,666
Ja.
208
00:30:42,250 --> 00:30:44,375
Jag trodde att du var död.
209
00:30:44,375 --> 00:30:47,166
Dödade du Indara?
210
00:30:47,166 --> 00:30:48,583
Ja.
211
00:30:49,625 --> 00:30:52,208
Jag tänker döda dem alla.
212
00:31:07,208 --> 00:31:08,333
Pip...
213
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
Lugna dig.
214
00:31:14,250 --> 00:31:15,625
Du klarade dig.
215
00:31:24,416 --> 00:31:26,541
Du kan inte tro vem jag just såg.
216
00:31:36,416 --> 00:31:38,041
Får jag tala fritt?
217
00:31:39,916 --> 00:31:42,416
Du behöver inte fråga hela tiden.
218
00:31:42,416 --> 00:31:45,250
- Hur väl känner ni er förra padawan?
- Osha.
219
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
Hur väl känner ni Osha?
220
00:31:48,333 --> 00:31:50,166
För sexton år sen...
221
00:31:51,250 --> 00:31:55,166
...stationerades jag
på hennes hemplanet Brendok.
222
00:31:55,166 --> 00:32:01,333
Jag var där när hennes syster tände en eld
där hela hennes familj omkom.
223
00:32:02,000 --> 00:32:06,583
Osha var den enda överlevande.
Jag tog henne som padawan.
224
00:32:06,583 --> 00:32:08,500
Hade hon en syster?
225
00:32:08,500 --> 00:32:11,416
Ja. En tvilling.
226
00:32:12,833 --> 00:32:14,833
Det visste inte jag.
227
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Det står inte i hennes akt.
228
00:32:21,125 --> 00:32:25,208
- Tror ni att...
- Nej. Mae är död.
229
00:32:27,208 --> 00:32:30,250
Det var så hon hette. Mae.
230
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
Jag såg henne dö.
231
00:32:36,208 --> 00:32:39,791
Framme vid Carlac. Klart för landning.
232
00:33:16,583 --> 00:33:19,125
Det här kan hon inte ha överlevt.
233
00:33:19,583 --> 00:33:21,958
Någon har ju varit här, Yord.
234
00:33:21,958 --> 00:33:24,125
Skrotletare, padawan.
235
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
Följ mig.
236
00:34:59,125 --> 00:35:02,208
Stopp, i Republikens och Jediordens namn!
237
00:35:04,541 --> 00:35:06,208
Osha!
238
00:35:08,166 --> 00:35:09,333
Sol!
239
00:35:12,708 --> 00:35:13,916
Jag gjorde det inte!
240
00:35:15,500 --> 00:35:16,833
Gå bort från kanten.
241
00:35:19,083 --> 00:35:22,583
Du måste tro mig, Sol. Jag har inte...
242
00:35:23,875 --> 00:35:25,083
Osha!
243
00:35:49,333 --> 00:35:51,000
Osha...
244
00:35:53,166 --> 00:35:54,708
Mae lever.
245
00:35:57,666 --> 00:35:58,833
Jag tror dig.
246
00:36:03,041 --> 00:36:06,166
Du måste följa med oss. Kom.
247
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
Det är lugnt.
248
00:36:22,916 --> 00:36:26,000
Jedierna lever i en dröm.
249
00:36:26,750 --> 00:36:31,041
En dröm de tror att alla delar.
250
00:36:32,750 --> 00:36:38,083
Angriper du en jedi med ett vapen,
misslyckas du.
251
00:36:39,166 --> 00:36:43,541
Stål och laserstrålar
är inget hot mot dem.
252
00:36:45,875 --> 00:36:47,583
Men en akolyt...
253
00:36:47,583 --> 00:36:51,833
En akolyt dödar utan vapen.
254
00:36:52,458 --> 00:36:54,625
En akolyt...
255
00:36:54,625 --> 00:36:56,708
...dödar drömmen.
256
00:40:32,208 --> 00:40:34,208
Översättning: Magnus Lässker