1 00:00:02,660 --> 00:00:08,770 «امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ..:::EmpireBestTV.Com:::. «در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 2 00:00:09,050 --> 00:00:15,410 @STARWARSTHERAPY استاروارز تراپی، صدای کهکشان بزرگ‌ترین مرجع استاروارز برای فارسی‌زبانان 3 00:00:25,710 --> 00:00:33,020 .صدها سال پیش از ظهور امپراتوری، دورانی از صلح برقرار است .محفل جدای و جمهوری کهکشانی برای قرن‌ها بدون جنگ شکوفا شده‌اند 4 00:00:33,050 --> 00:00:40,350 اما در گوشه‌های تاریک کهکشان، تعداد معدودی قدرتمند .یاد می‌گیرند که در خفا از نیرو استفاده کنند 5 00:00:40,380 --> 00:00:50,250 ...یکی از آنها، یک قاتل تنها، به دنبال انتقام، هویت خود را به خطر می‌اندازد 6 00:00:53,870 --> 00:00:58,410 یوئِیدا 7 00:00:58,430 --> 00:01:04,080 :ارائــه از " عرف و دنیل " 8 00:01:15,330 --> 00:01:16,330 جدای‌ـی که گفتی کجاست؟ 9 00:01:50,790 --> 00:01:52,410 .استاد ایندارا 10 00:01:57,450 --> 00:01:59,000 بله فرزندم؟ 11 00:01:59,000 --> 00:02:02,330 .ما کار ناتموم داریم 12 00:02:05,080 --> 00:02:08,370 .با تمام قدرتت به من حمله کن 13 00:02:19,500 --> 00:02:23,160 ،از شجاعتت قدردانی می‌کنم، جنگجوی جوان .من با تو دعوایی ندارم 14 00:02:23,160 --> 00:02:25,290 !به من حمله کن، جدای 15 00:02:25,290 --> 00:02:27,500 .جدای‌ها به افراد غیر مسلح حمله نمی‌کنن 16 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 .چرا، می‌کنن 17 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 کی به تو آموزش داده؟ 18 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 !بجنب دیگه 19 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 !همونجا 20 00:03:47,040 --> 00:03:49,290 .من یک کاربر نیروی ناشناس پیدا کردم 21 00:03:59,910 --> 00:04:01,000 !برو! برو، برو، برو، برو 22 00:04:01,000 --> 00:04:02,080 !بجنبید 23 00:04:51,290 --> 00:04:52,370 تویی؟ 24 00:04:58,870 --> 00:05:00,290 اینجا چیکار می‌کنی؟ 25 00:05:01,830 --> 00:05:03,080 .اینجام تا تو رو بکشم 26 00:05:25,160 --> 00:05:27,370 .نمی‌خوای که وارد این مسیر بشی 27 00:05:28,540 --> 00:05:30,620 .این مبارزه‌ای هست که توش برنده نمیشی 28 00:05:32,040 --> 00:05:35,250 یه جدای سلاحش رو بیرون نمیاره .مگر اینکه آماده کشتن باشه 29 00:07:18,830 --> 00:07:20,830 کـــ 30 00:07:20,830 --> 00:07:27,300 اکـــلـايت کـــ 31 00:07:52,410 --> 00:07:53,620 .صبح بخیر، پیپ 32 00:08:02,330 --> 00:08:05,450 .وای. صداهای درون، پیپ 33 00:08:06,540 --> 00:08:07,620 .ممنون 34 00:08:10,830 --> 00:08:12,910 .انگار کار پیدا کردیم 35 00:08:21,750 --> 00:08:24,410 اوشا! چرا دیشب بیرون نیومدی؟ 36 00:08:24,410 --> 00:08:25,940 یک سفر وحشیانه به نار شادا .رو با خدمه خلبانی از دست دادی 37 00:08:25,940 --> 00:08:27,040 نار شادا، که به "ماه قاچاقچی" مشهور است، ماه بدنام سیاره نال هاتا و زادگاه گونه هات محسوب می‌شود. این ماه میزبان یک دنیای زیرین بزرگ جنایی بود که توسط شکارچیان جایزه‌بگیر و اربابان جنایت هات کنترل میشد. نار شادا یک اکومنپولیس است، به این معنی که کل سطح آن با بافت شهری پوشیده شده یک سفر وحشیانه به نار شادا .رو با خدمه خلبانی از دست دادی 38 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 اوه، جدی؟ - آره - نار شادا، که به "ماه قاچاقچی" مشهور است، ماه بدنام سیاره نال هاتا و زادگاه گونه هات محسوب می‌شود. این ماه میزبان یک دنیای زیرین بزرگ جنایی بود که توسط شکارچیان جایزه‌بگیر و اربابان جنایت هات کنترل میشد. نار شادا یک اکومنپولیس است، به این معنی که کل سطح آن با بافت شهری پوشیده شده 39 00:08:28,160 --> 00:08:30,910 کاری که با روزهای تعطیلم انجام .میدم به تو مربوط نیست، فیلیک نار شادا، که به "ماه قاچاقچی" مشهور است، ماه بدنام سیاره نال هاتا و زادگاه گونه هات محسوب می‌شود. این ماه میزبان یک دنیای زیرین بزرگ جنایی بود که توسط شکارچیان جایزه‌بگیر و اربابان جنایت هات کنترل میشد. نار شادا یک اکومنپولیس است، به این معنی که کل سطح آن با بافت شهری پوشیده شده 40 00:08:30,910 --> 00:08:32,700 .آه! بدجنس مجازاتش ابدیه نار شادا، که به "ماه قاچاقچی" مشهور است، ماه بدنام سیاره نال هاتا و زادگاه گونه هات محسوب می‌شود. این ماه میزبان یک دنیای زیرین بزرگ جنایی بود که توسط شکارچیان جایزه‌بگیر و اربابان جنایت هات کنترل میشد. نار شادا یک اکومنپولیس است، به این معنی که کل سطح آن با بافت شهری پوشیده شده 41 00:08:32,700 --> 00:08:32,790 .نه، بدجنس استراحت می‌کنه نار شادا، که به "ماه قاچاقچی" مشهور است، ماه بدنام سیاره نال هاتا و زادگاه گونه هات محسوب می‌شود. این ماه میزبان یک دنیای زیرین بزرگ جنایی بود که توسط شکارچیان جایزه‌بگیر و اربابان جنایت هات کنترل میشد. نار شادا یک اکومنپولیس است، به این معنی که کل سطح آن با بافت شهری پوشیده شده 42 00:08:32,790 --> 00:08:33,830 .نه، بدجنس استراحت می‌کنه 43 00:08:33,830 --> 00:08:34,950 ...اون فقط - .اوه - 44 00:08:34,950 --> 00:08:37,290 .بهش نمی‌باله... 45 00:08:37,290 --> 00:08:38,830 وضعیت اضطراری چیه؟ 46 00:08:38,830 --> 00:08:40,580 .تعمیرات ژنراتور سپر 47 00:08:40,580 --> 00:08:41,000 فدراسیون تجار هیچوقت .از سپرها استفاده نمی‌کنن 48 00:08:41,000 --> 00:08:42,160 فدراسیون تجار یک ابرشرکت است که به عنوان هلدینگ فضایی حمل و نقل و تجارت فعالیت می‌کند. این سازمان در سال ۳۵۰ قبل از نبرد یاوین در دوران جمهوری والا تأسیس شده و در کمربند بیرونی کهکشان به شکوفایی رسید. با گذشت زمان، این فدراسیون در یک مبارزه قدرت با جمهوری کهکشانی گرفتار شد که برای دهه‌ها ادامه داشت. زیرا فدراسیون تحت گونه نِیمویدین از نظر اندازه، اعتبار و قدرت رشد کرده و ارتش خصوصی خود را دارد فدراسیون تجار هیچوقت .از سپرها استفاده نمی‌کنن 49 00:08:42,160 --> 00:08:44,750 .شاید به همین دلیل نیاز به تعمیر دارن فدراسیون تجار یک ابرشرکت است که به عنوان هلدینگ فضایی حمل و نقل و تجارت فعالیت می‌کند. این سازمان در سال ۳۵۰ قبل از نبرد یاوین در دوران جمهوری والا تأسیس شده و در کمربند بیرونی کهکشان به شکوفایی رسید. با گذشت زمان، این فدراسیون در یک مبارزه قدرت با جمهوری کهکشانی گرفتار شد که برای دهه‌ها ادامه داشت. زیرا فدراسیون تحت گونه نِیمویدین از نظر اندازه، اعتبار و قدرت رشد کرده و ارتش خصوصی خود را دارد 50 00:08:44,750 --> 00:08:51,000 فدراسیون تجار یک ابرشرکت است که به عنوان هلدینگ فضایی حمل و نقل و تجارت فعالیت می‌کند. این سازمان در سال ۳۵۰ قبل از نبرد یاوین در دوران جمهوری والا تأسیس شده و در کمربند بیرونی کهکشان به شکوفایی رسید. با گذشت زمان، این فدراسیون در یک مبارزه قدرت با جمهوری کهکشانی گرفتار شد که برای دهه‌ها ادامه داشت. زیرا فدراسیون تحت گونه نِیمویدین از نظر اندازه، اعتبار و قدرت رشد کرده و ارتش خصوصی خود را دارد 51 00:09:11,200 --> 00:09:14,080 چرا انقدر طول می‌کشه؟ .فورا سپر رو فعال کنید 52 00:09:14,910 --> 00:09:18,200 آه... مکنیک‌ها دارن .روش کار می‌کنن، کاپیتان 53 00:09:18,200 --> 00:09:21,910 .روغن گیرها جایگزین شدنی هستن 54 00:09:21,910 --> 00:09:24,160 .اما محموله ما نیست 55 00:09:24,160 --> 00:09:26,660 ...ما می توانیم صداتون رو بشنویم 56 00:09:26,660 --> 00:09:30,290 و آه، صادقانه بگم، من صدمه دیدم .چون فیلیک مشخصا جایگزین شدنی‌ـه 57 00:09:30,290 --> 00:09:32,200 .ولی من از طرفی، بی‌خیال 58 00:09:32,200 --> 00:09:36,160 خیلی خنده‌دار بود. کانال فرستنده .به پروژکتور میدانی متصل نیست 59 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 .آره، دارم می‌بینمش 60 00:09:41,700 --> 00:09:42,870 .به هم جوش میدم 61 00:09:48,040 --> 00:09:50,000 .صبر کن... گیج فشار داره بالا میره 62 00:09:52,910 --> 00:09:55,540 .و... این سوپاپ فشار بود 63 00:09:55,540 --> 00:09:56,620 .متوجه شدم 64 00:10:04,620 --> 00:10:07,160 مِی! داری چیکار می‌کنی؟ 65 00:10:07,160 --> 00:10:09,000 !من نمیذارم بری... مامان! کمکم کن 66 00:10:10,200 --> 00:10:12,620 !نه! مامان 67 00:10:14,410 --> 00:10:15,910 .دست از خرابکاری بردار، اوشا 68 00:10:19,500 --> 00:10:20,750 .فهمیدم، پیپ 69 00:10:36,080 --> 00:10:37,120 جدای؟ 70 00:10:38,830 --> 00:10:41,540 .آآآه 71 00:10:42,200 --> 00:10:43,620 دوستات هستن؟ 72 00:10:53,830 --> 00:10:58,250 افتخار حضور جدای‌ها در سفینه حقیر ما رو مدیون چی هستیم؟ 73 00:10:58,250 --> 00:11:00,700 ،من یورد فندار هستم .شوالیه محفل جدای 74 00:11:00,700 --> 00:11:03,080 .و ایشون پادوان من هستن، تاسی لوا 75 00:11:03,080 --> 00:11:07,910 ما دنبال یک جدای سابق .هستیم به نام اوشا آنیسِیا 76 00:11:09,080 --> 00:11:12,790 .این یک سفینه باری هست .ما مسافر نداریم 77 00:11:12,790 --> 00:11:14,120 .اون یک مکنیک‌ـه 78 00:11:14,120 --> 00:11:16,830 .تعمیرکار سفینه مستقل .اون از یک سفینه به سفینه دیگه میره 79 00:11:16,830 --> 00:11:19,200 چرا باید اینجا مکنیک داشته باشیم؟ 80 00:11:19,750 --> 00:11:24,580 جمهوری قانون گذاری کرده که فقط درویدها .اجازه دارن تعمیرات بیرون سفینه رو انجام بدن 81 00:11:27,120 --> 00:11:29,410 .زیرطبقه. اتاق 23 82 00:11:32,370 --> 00:11:34,200 .تشکر از همکاری شما 83 00:11:47,950 --> 00:11:50,540 ...یورد 84 00:11:55,660 --> 00:11:57,410 .بالاخره آزمون‌هات رو قبول شدی 85 00:11:57,410 --> 00:12:00,580 .من شوالیه شدم. دو سال پیش 86 00:12:01,250 --> 00:12:03,160 هوم هرگز فکر نمی‌کردم .اون روز رو ببینم 87 00:12:08,040 --> 00:12:10,160 .منم هرگز فکر نمی‌کردم که دوباره ببینمت 88 00:12:13,940 --> 00:12:13,950 ناحیه شرکتی که به عنوان کورپ‌سک نیز شناخته می‌شود، بخشی در کمربند بیرونی کهکشان است که توسط مقامات مستقل این ناحیه اداره می‌شود. این ناحیه به عنوان یک فئودال توصیف شده که در آن نهادهای شرکتی آزادانه اجازه دارند تا قلمرو خود را اداره کنند 89 00:12:13,950 --> 00:12:16,540 ناحیه‌ی شرکتی دورترین جاییه که .می‌تونی از کروسانت باشی ناحیه شرکتی که به عنوان کورپ‌سک نیز شناخته می‌شود، بخشی در کمربند بیرونی کهکشان است که توسط مقامات مستقل این ناحیه اداره می‌شود. این ناحیه به عنوان یک فئودال توصیف شده که در آن نهادهای شرکتی آزادانه اجازه دارند تا قلمرو خود را اداره کنند 90 00:12:16,540 --> 00:12:18,450 ناحیه شرکتی که به عنوان کورپ‌سک نیز شناخته می‌شود، بخشی در کمربند بیرونی کهکشان است که توسط مقامات مستقل این ناحیه اداره می‌شود. این ناحیه به عنوان یک فئودال توصیف شده که در آن نهادهای شرکتی آزادانه اجازه دارند تا قلمرو خود را اداره کنند 91 00:12:18,450 --> 00:12:19,270 خب، آه، پس اینجا چیکار می‌کنی؟ ناحیه شرکتی که به عنوان کورپ‌سک نیز شناخته می‌شود، بخشی در کمربند بیرونی کهکشان است که توسط مقامات مستقل این ناحیه اداره می‌شود. این ناحیه به عنوان یک فئودال توصیف شده که در آن نهادهای شرکتی آزادانه اجازه دارند تا قلمرو خود را اداره کنند 92 00:12:19,270 --> 00:12:21,370 خب، آه، پس اینجا چیکار می‌کنی؟ 93 00:12:22,540 --> 00:12:24,870 فقط خواستی دوست قدیمی‌ـت رو ببینی؟ 94 00:12:36,250 --> 00:12:37,500 چه خبر شده، یورد؟ 95 00:12:43,620 --> 00:12:45,450 .به نظر من بهتره بشینی 96 00:12:49,700 --> 00:12:51,160 چند وقت میشه که مکنیک هستید؟ 97 00:12:54,290 --> 00:12:56,750 .از زمانی که محفل رو ترک کردم .پس... شش سال 98 00:12:56,750 --> 00:12:58,200 .شغل خطرناکی‌ـه 99 00:12:58,700 --> 00:13:00,040 .اممم، مزایای خودش رو داره 100 00:13:03,330 --> 00:13:05,160 .ببین. من برای جدای شدن آموزش دیدم 101 00:13:05,160 --> 00:13:09,080 ،زمانی که این کار به نتیجه نرسید .اون مهارت‌ها دقیقا، آه، قابل واگذاری نیستن 102 00:13:09,080 --> 00:13:10,620 .من به یک چک حقوق نیاز داشتم 103 00:13:10,620 --> 00:13:12,160 چه زمانی به محفل پیوستید؟ 104 00:13:12,160 --> 00:13:14,790 وقتی هشت سالم بود .یورد همه اینها رو میدونه 105 00:13:14,790 --> 00:13:17,910 ،نگرانی اصلی در مورد پذیرشتون به محفل .سن شما بود 106 00:13:17,910 --> 00:13:19,660 .و اینکه تو عزادار بودی 107 00:13:23,580 --> 00:13:28,000 ،شرایط من خاص بود .اما شورای جدای تصمیم خودش رو گرفت 108 00:13:28,500 --> 00:13:30,750 .تمام خانواده‌ت رو از دست دادی 109 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 .مادرت، خواهرت 110 00:13:33,250 --> 00:13:35,330 .روستات، همه تو آتیش جونشون رو از دست دادن 111 00:13:35,330 --> 00:13:38,120 قبل از اینکه استاد سول تو .رو وارد محفل جدای کرد 112 00:13:38,620 --> 00:13:41,040 .تمریناتت سخت بود اگه اغراق نکنیم 113 00:13:43,700 --> 00:13:48,120 وابستگی به کسانی که از دستشون دادیم .سخت‌ترین نوع رها کردن هستن 114 00:13:51,080 --> 00:13:52,950 پس چرا اینجایی؟ 115 00:13:52,950 --> 00:13:55,700 .دیشب یک جدای در یوئیدا به قتل رسید 116 00:13:55,700 --> 00:13:56,790 کی؟ 117 00:13:56,790 --> 00:13:58,620 .استاد ایندارا 118 00:14:00,540 --> 00:14:02,540 .متهم با مشخصات تو تطابق داره 119 00:14:05,200 --> 00:14:06,620 فکر می‌کنی من کشتمش؟ 120 00:14:07,120 --> 00:14:08,370 شب گذشته کجا بودی؟ 121 00:14:08,870 --> 00:14:10,950 .توی این سفینه‌ی باری .توی همین اتاق 122 00:14:10,950 --> 00:14:13,120 چ‍... چرا باید ایندارا رو بکشم؟ 123 00:14:13,120 --> 00:14:17,200 اگر درست یادم بیاد، استاد ایندارا کسی بود که به شورا توصیه کرد 124 00:14:17,200 --> 00:14:19,120 -تمریناتت ادامه پیدا نکنه، وقتی تو 125 00:14:19,120 --> 00:14:21,660 ترک جدای یکی از سخت‌ترین ،کارهایی بود که انجام دادم 126 00:14:21,660 --> 00:14:23,040 .ولی تصمیم خودم بود 127 00:14:23,660 --> 00:14:24,910 .نه کس دیگه‌ای 128 00:14:32,450 --> 00:14:35,370 جداً فکر کردی می‌تونم به محفل خیانت کنم؟ 129 00:14:35,370 --> 00:14:38,450 ،یه استاد جدای رو شکست بدم و بکشمش؟ 130 00:14:40,120 --> 00:14:42,040 .اگه ببینمش می‌شناسمش 131 00:14:42,040 --> 00:14:43,330 !خودشه 132 00:14:44,160 --> 00:14:47,750 اون بود که جدای رو کشت !و می‌خونه‌ی منو خراب کرد 133 00:14:52,000 --> 00:14:53,750 .مهم نیست من چی فکر می‌کنم 134 00:14:58,790 --> 00:15:00,870 ،حالا که شناسایی شدی 135 00:15:00,870 --> 00:15:03,620 .یه سفینه‌ی زندان برمی‌گردونتت به کروسانت 136 00:15:08,330 --> 00:15:10,000 .داری اشتباه می‌کنی 137 00:15:36,290 --> 00:15:41,540 پایتخت جمهوری کهکشانی کروسانت 138 00:15:44,410 --> 00:15:45,830 .چشم‌هاتون رو ببندید 139 00:15:48,040 --> 00:15:50,580 .چشم‌هاتون می‌تونن فریب‌تون بدن 140 00:15:51,660 --> 00:15:53,330 .نباید بهشون اعتماد کنیم 141 00:15:56,750 --> 00:15:58,410 .به نیرو متصل بشید 142 00:16:00,000 --> 00:16:01,250 .باور داشته باشید 143 00:16:02,080 --> 00:16:04,750 به پریدن داخل یه اقیانوس بزرگ .فکر کنید 144 00:16:05,290 --> 00:16:08,040 ،خودتون رو به وزنش بسپارید 145 00:16:08,870 --> 00:16:13,160 .به سکون‌اش، به بی‌ثباتی‌اش 146 00:16:13,750 --> 00:16:17,290 .و بهم بگید چی به ذهنتون میاد 147 00:16:24,540 --> 00:16:26,000 .تعادل 148 00:16:26,000 --> 00:16:27,370 .خوبه 149 00:16:27,370 --> 00:16:28,700 .حیات 150 00:16:28,700 --> 00:16:30,160 .بسیار عالی 151 00:16:30,580 --> 00:16:31,660 .آتیش می‌بینم 152 00:16:33,830 --> 00:16:35,330 .بزرگتر میشه 153 00:16:35,330 --> 00:16:38,080 هر چیزی که سعی کنه متوقفش کنه رو .نابود می‌کنه 154 00:16:40,620 --> 00:16:42,330 .نیرو قدرتمند‍ه 155 00:16:43,410 --> 00:16:46,250 .مثل آتش یا اقیانوس 156 00:16:47,830 --> 00:16:51,620 .قدرتیه که باید محترم بشمریم 157 00:16:56,250 --> 00:16:58,290 .ولی این درسیه برای یک روز دیگه 158 00:16:58,290 --> 00:16:59,660 .وقت ناهار‍ه 159 00:17:04,950 --> 00:17:06,040 .استاد ورنسترا 160 00:17:06,040 --> 00:17:06,750 ورنسترا رو، یکی از اعضای درخشان و با استعداد محفل جدای است که با کسب مقام شوالیه‌ در پانزده سالگی به عنوان جوان‌ترین شوالیه تاریخ محفل جدای شناخته می‌شود .استاد ورنسترا 161 00:17:06,750 --> 00:17:08,950 ورنسترا رو، یکی از اعضای درخشان و با استعداد محفل جدای است که با کسب مقام شوالیه‌ در پانزده سالگی به عنوان جوان‌ترین شوالیه تاریخ محفل جدای شناخته می‌شود 162 00:17:08,950 --> 00:17:10,470 ،سول، دوست عزیزم ورنسترا رو، یکی از اعضای درخشان و با استعداد محفل جدای است که با کسب مقام شوالیه‌ در پانزده سالگی به عنوان جوان‌ترین شوالیه تاریخ محفل جدای شناخته می‌شود 163 00:17:10,470 --> 00:17:11,370 ،سول، دوست عزیزم 164 00:17:11,370 --> 00:17:14,830 چقدر این شاگردها خوش‌اقبال هستن .که چنین آموزگار دلسوزی دارن 165 00:17:14,830 --> 00:17:17,950 .خوش‌اقبالی از منه، که از اون‌ها می‌آموزم 166 00:17:17,950 --> 00:17:21,370 .یادمه وقتی اندازه‌ی اونا بودی .خیلی خجالتی بودی 167 00:17:23,040 --> 00:17:24,660 چه خدمتی از بنده برمیاد؟ 168 00:17:25,830 --> 00:17:27,660 .خبر دارم 169 00:17:27,660 --> 00:17:30,000 تو و استاد ایندارا دوست بودید؟ 170 00:17:30,000 --> 00:17:31,080 .بله 171 00:17:32,450 --> 00:17:35,160 از اینکه به چنین مرگ خشونت‌آمیزی .دچار شدن، متأثر شدم 172 00:17:36,580 --> 00:17:38,290 .یه متهم رو بازداشت کردیم 173 00:17:38,290 --> 00:17:40,070 .پاداوان قدیمی توئه... اوشا آنیسِیا 174 00:17:40,070 --> 00:17:42,000 پادوان، که به عنوان شاگرد جدای نیز شناخته می‌شود، مرحله‌ای از آموزش جدای است که یک فرد حساس به نیرو در محفل جدای زیر نظر یک شوالیه جدای یا استاد جدای که او را انتخاب کرده، آموزش می‌بیند. پادوان در حال آموزش باید دوره خود را به پایان برساند و پس از قبولی در آزمون‌های نهایی، مقام شوالیه جدای به او اعطا می‌شود. پادوان‌ها با یک رشته موی بافته شده بلند شناخته می‌شوند که در مراسم شوالیه شدن آن را قطع می‌کنند .پاداوان قدیمی توئه... اوشا آنیسِیا 175 00:17:42,000 --> 00:17:47,040 پادوان، که به عنوان شاگرد جدای نیز شناخته می‌شود، مرحله‌ای از آموزش جدای است که یک فرد حساس به نیرو در محفل جدای زیر نظر یک شوالیه جدای یا استاد جدای که او را انتخاب کرده، آموزش می‌بیند. پادوان در حال آموزش باید دوره خود را به پایان برساند و پس از قبولی در آزمون‌های نهایی، مقام شوالیه جدای به او اعطا می‌شود. پادوان‌ها با یک رشته موی بافته شده بلند شناخته می‌شوند که در مراسم شوالیه شدن آن را قطع می‌کنند 176 00:17:47,040 --> 00:17:49,080 به نظر وابستگی‌‍ت بهش رو دست‌کم .گرفته بودم پادوان، که به عنوان شاگرد جدای نیز شناخته می‌شود، مرحله‌ای از آموزش جدای است که یک فرد حساس به نیرو در محفل جدای زیر نظر یک شوالیه جدای یا استاد جدای که او را انتخاب کرده، آموزش می‌بیند. پادوان در حال آموزش باید دوره خود را به پایان برساند و پس از قبولی در آزمون‌های نهایی، مقام شوالیه جدای به او اعطا می‌شود. پادوان‌ها با یک رشته موی بافته شده بلند شناخته می‌شوند که در مراسم شوالیه شدن آن را قطع می‌کنند 177 00:17:49,080 --> 00:17:50,040 به نظر وابستگی‌‍ت بهش رو دست‌کم .گرفته بودم 178 00:17:53,830 --> 00:17:55,080 ...اوشا 179 00:17:58,540 --> 00:18:00,540 .پاداوان مستعدی بود 180 00:18:01,540 --> 00:18:04,250 .دلیلی نمی‌بینم که ایندارا رو بکشه 181 00:18:04,250 --> 00:18:06,750 .مدارک بر علیه‌ش موثقن 182 00:18:08,660 --> 00:18:12,330 من و ایندارا اون رو از یه آتیش‌سوزی .مرگبار توی برنداک نجات دادیم 183 00:18:12,330 --> 00:18:13,500 .یادم میاد 184 00:18:13,500 --> 00:18:16,410 .اون ما رو در قامت ناجی می‌دید 185 00:18:18,120 --> 00:18:19,750 .حتماً اشتباهی شده 186 00:18:25,950 --> 00:18:27,410 اگر قرار باشه علنی بشه 187 00:18:27,410 --> 00:18:30,330 ...که یه جدای سابق یکی از خودمون رو کشته 188 00:18:30,330 --> 00:18:33,410 دشمنان سیاسی‌‍مون بر علیه‌مون .استفاده‌ش می‌کنن 189 00:18:34,000 --> 00:18:35,370 .احتیاط مهمه 190 00:18:35,370 --> 00:18:37,950 .عدالت ما قاطعه .درس عبرت خواهد شد 191 00:18:39,080 --> 00:18:42,910 ،با وجود احساساتت برای این دختر حمایتت رو توی این وضعیت خواهم داشت؟ 192 00:18:46,580 --> 00:18:48,830 .البته، استاد ورنسترا 193 00:19:25,830 --> 00:19:26,910 .دیبوک 194 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 می‌بخشید؟ 195 00:19:30,750 --> 00:19:36,290 یه انگله که برای خنثی کردن .جنایتکارهای خشن استفاده میشه 196 00:19:36,870 --> 00:19:37,870 ...اوه 197 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 بهش صدمه می‌زنه؟ 198 00:19:41,830 --> 00:19:43,830 .نه بابا! داره حال می‌کنه 199 00:19:43,830 --> 00:19:47,870 .کارای عجیبی با مغزت می‌کنه 200 00:19:49,290 --> 00:19:51,410 راسته که یه جدای رو کشتی؟ 201 00:19:51,410 --> 00:19:52,870 .نه 202 00:19:52,870 --> 00:19:56,410 .داریم نقشه‌ی فرار می‌کشیم هستی؟ 203 00:20:00,330 --> 00:20:04,840 فرار... فرار به کجا؟ داریم توی .هایپراسپیس سفر می‌کنیم 204 00:20:04,840 --> 00:20:04,950 هایپراسپیس، مسیرهای کوتاه در بعد دیگری است که سفر بین سیاره‌ای را در مدت زمان کوتاهی ممکن می‌کند فرار... فرار به کجا؟ داریم توی .هایپراسپیس سفر می‌کنیم 205 00:20:04,950 --> 00:20:05,450 هایپراسپیس، مسیرهای کوتاه در بعد دیگری است که سفر بین سیاره‌ای را در مدت زمان کوتاهی ممکن می‌کند 206 00:20:05,450 --> 00:20:08,410 .این سفینه توسط دروید‌ها خلبانی میشه هایپراسپیس، مسیرهای کوتاه در بعد دیگری است که سفر بین سیاره‌ای را در مدت زمان کوتاهی ممکن می‌کند 207 00:20:08,410 --> 00:20:08,550 از پا درشون میاریم و از سفینه‌های .نجات استفاده می‌کنیم هایپراسپیس، مسیرهای کوتاه در بعد دیگری است که سفر بین سیاره‌ای را در مدت زمان کوتاهی ممکن می‌کند 208 00:20:08,550 --> 00:20:11,250 از پا درشون میاریم و از سفینه‌های .نجات استفاده می‌کنیم 209 00:20:11,250 --> 00:20:15,120 خیلی خب، امم، واقعاً جدیتتون رو ،تحسین می‌کنم 210 00:20:15,120 --> 00:20:16,410 !ولی اینجوری می‌میریم 211 00:20:16,410 --> 00:20:18,750 .پس ترجیح میدی سرنوشتتو بسپاری به جدای 212 00:20:18,750 --> 00:20:21,450 .بله، من به جدای باور دارم 213 00:20:21,450 --> 00:20:25,200 .از زندان لذت ببر 214 00:20:49,540 --> 00:20:51,040 .هشدار امنیتی 215 00:20:51,910 --> 00:20:53,410 .هشدار امنیتی - !بجنب - 216 00:20:53,410 --> 00:20:55,620 .هشدار امنیتی 217 00:20:55,620 --> 00:20:57,120 -هشدار امنی‍ 218 00:20:57,870 --> 00:20:59,160 -هشدار امنی‍ 219 00:21:05,870 --> 00:21:07,790 !برید! زود باشید! آره 220 00:21:07,790 --> 00:21:09,120 !برو. برو. برو 221 00:21:09,120 --> 00:21:10,700 !بریم - !بجنبید - 222 00:21:10,700 --> 00:21:12,660 !یالا از این طرف 223 00:21:12,660 --> 00:21:14,500 !عجله کنید 224 00:21:18,870 --> 00:21:21,700 !برید! به سمت سفینه 225 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 یه کمکی نمی‌کنی؟ 226 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 !بای بای جدای‌کُش 227 00:21:27,700 --> 00:21:29,000 !زود باش 228 00:21:29,000 --> 00:21:30,790 !بریم. زود باشید 229 00:21:30,790 --> 00:21:33,120 !برو برو برو! روشن کن 230 00:21:33,580 --> 00:21:35,410 !بریم 231 00:21:43,950 --> 00:21:44,950 !پیپ 232 00:22:28,660 --> 00:22:29,750 !الان نه 233 00:23:30,450 --> 00:23:31,450 !وای 234 00:24:35,540 --> 00:24:36,950 چی شده جکی؟ 235 00:24:37,620 --> 00:24:39,450 .می‌بخشید که مزاحم شدم استاد 236 00:24:40,000 --> 00:24:43,080 ورنسترا روو حضور شما در طبقه‌ی .بازداشتگاه رو درخواست کردن 237 00:24:43,080 --> 00:24:45,370 .پس نباید منتظرش بذارم 238 00:24:46,370 --> 00:24:47,370 -چرا شما 239 00:24:48,790 --> 00:24:51,410 اجازه برای صحبت آزادانه، استاد سول؟ - .بفرمایید - 240 00:24:52,120 --> 00:24:54,540 چرا هولوگرام‌های قدیمی پاداوان سابق‌تون رو نگه‌میدارید؟ 241 00:24:55,450 --> 00:24:58,450 گذشته احساسات و نوستالژی .رو برانگیخته می‌کنه 242 00:24:58,450 --> 00:25:02,160 ...و هر دوی این‌ها می‌تونن منجر بشن به - .خاطرات ما درس هستن - 243 00:25:02,910 --> 00:25:05,000 "...اگر در گذشته مکاشفه نکنیم" 244 00:25:06,500 --> 00:25:08,330 ".محکوم به تکرارش هستیم" 245 00:25:17,750 --> 00:25:20,160 !ایده‌ی ما نبود 246 00:25:20,160 --> 00:25:24,080 !کار جدای‌کُش بود !اون کل نقشه رو کشید 247 00:25:24,830 --> 00:25:28,040 .فرار زندانی‌ها .سفینه‌شون توی کارلک سقوط کرده 248 00:25:28,040 --> 00:25:29,160 و اوشا؟ 249 00:25:29,160 --> 00:25:30,660 .بین بازمونده‌ها نیست 250 00:25:32,410 --> 00:25:34,500 !جدای‌کش اهریمنه 251 00:25:35,410 --> 00:25:37,500 !تاریکیش رو حس کردم 252 00:25:38,370 --> 00:25:39,700 !بر حذر باشید 253 00:25:39,700 --> 00:25:44,500 ،ذهنت رو آروم کن و بهم بگو چه اتفاقی برای خانوم جوان افتاد؟ 254 00:25:45,080 --> 00:25:49,660 بهم کمک کرد و من بهش خیانت کردم .و آخرین سفینه‌ی نجات رو برداشتم 255 00:25:52,700 --> 00:25:54,790 .اتهامش برای قتل ایندارا رو پاک نمی‌کنه 256 00:25:57,620 --> 00:25:59,620 هیچ نشونه‌ی حیاتی توی کارلک نداریم؟ 257 00:25:59,620 --> 00:26:02,750 جمهوری درویدهای کاوشگر رو فرستاده .تا محل سقوط رو بررسی کنن 258 00:26:04,040 --> 00:26:08,750 درخواست می‌کنم اجازه بدید به .کارلک برم و خودم اوشا رو برگردونم 259 00:26:08,750 --> 00:26:11,540 .خیلی بعیده که زنده مونده باشه 260 00:26:12,160 --> 00:26:15,580 .زنده‌ست. می‌تونم حسش کنم 261 00:26:17,950 --> 00:26:21,080 متأسفانه نمی‌تونم تو رو هم داخل .یک مأموریت میدانی از دست بدم، سول 262 00:26:21,080 --> 00:26:23,370 .اینجا برامون خیلی زیاد باارزشی 263 00:26:23,370 --> 00:26:24,950 .آموزشش دادم 264 00:26:26,000 --> 00:26:29,500 .اگر مقصره، تقصیر منه 265 00:26:30,620 --> 00:26:32,500 .بذار مسئولیتش رو به عهده بگیرم 266 00:26:35,410 --> 00:26:37,580 .با یه تیم کوچیک. احتیاط کن 267 00:26:42,250 --> 00:26:43,830 .نیرو به همراهت باشه 268 00:27:41,900 --> 00:27:44,380 کارلک 269 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 !هی 270 00:28:09,540 --> 00:28:11,290 .ممنون که گذاشتید همراهیتون کنم 271 00:28:11,290 --> 00:28:14,750 برنامه نداشتم مأموریت اولت .اینطوری باشه 272 00:28:14,750 --> 00:28:16,000 .آماده‌م 273 00:28:16,000 --> 00:28:18,700 .شاید باشی، ولی به پشتیبانی نیاز داریم 274 00:28:18,700 --> 00:28:19,790 پشتیبانی یورد‍ه؟ 275 00:28:21,330 --> 00:28:22,500 یورد چشه؟ 276 00:28:22,500 --> 00:28:25,700 .هیچی. نه، اون... یورد‍ه 277 00:28:26,620 --> 00:28:30,250 .آشیانه‌ی دو، لطفا آماده‌ی پرواز شوید 278 00:28:37,330 --> 00:28:38,870 .استاد سول. اوه 279 00:28:39,620 --> 00:28:41,500 ممنونم که من رو برای این .مأموریت انتخاب کردید 280 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 .خودم باید اوشا برمی‌گردوندم .برای اشتباهم عذر میخوام 281 00:28:44,330 --> 00:28:46,200 .پنج دقیقه‌ی دیگه راه میفتیم 282 00:28:47,200 --> 00:28:48,620 .خودم رو وقف مأموریت می‌کنم 283 00:28:52,250 --> 00:28:53,580 .یورد 284 00:28:53,580 --> 00:28:54,870 .لباستو بپوش 285 00:29:28,080 --> 00:29:29,410 .سلام اوشا 286 00:29:30,370 --> 00:29:31,450 می؟ 287 00:29:32,620 --> 00:29:34,330 .سلام خواهر 288 00:29:45,830 --> 00:29:46,830 برنداک؟ 289 00:29:51,950 --> 00:29:53,040 .اوشا 290 00:30:00,830 --> 00:30:01,910 !وایسا 291 00:30:01,910 --> 00:30:04,950 .تو با منی. من با توئم" 292 00:30:05,580 --> 00:30:08,410 .همیشه یکی هستیم، اما دوتا زاده شدیم" 293 00:30:17,080 --> 00:30:19,290 ...همونطور که در بالا ستاره‌ها نشستن" 294 00:30:21,870 --> 00:30:24,200 ...و در پایین دریا خوابیده" 295 00:30:25,290 --> 00:30:26,870 "...من به تو، تو رو میدم" 296 00:30:28,330 --> 00:30:29,830 ".و تو به من، من رو میدی" 297 00:30:32,790 --> 00:30:34,290 .یادت مونده 298 00:30:35,950 --> 00:30:38,330 می، واقعاً خودتی؟ 299 00:30:39,580 --> 00:30:40,660 .آره 300 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 .فکر کردم مردی 301 00:30:44,450 --> 00:30:47,160 تو ایندارا رو کشتی؟ 302 00:30:47,160 --> 00:30:48,250 .آره 303 00:30:49,870 --> 00:30:51,500 .همشون رو می‌کشم 304 00:31:07,200 --> 00:31:08,330 .هی پیپ 305 00:31:11,910 --> 00:31:12,910 .آروم باش 306 00:31:12,910 --> 00:31:15,250 .چیزیت نیست 307 00:31:24,410 --> 00:31:26,250 .باورت نمیشه چی دیدم 308 00:31:36,410 --> 00:31:38,040 اجازه‌ی صحبت آزادانه؟ 309 00:31:39,910 --> 00:31:41,500 .لازم نیست همیشه اجازه بخوای 310 00:31:42,450 --> 00:31:45,250 چقدر این پاداوان سابق رو می‌شناسید؟ - .اوشا - 311 00:31:45,250 --> 00:31:46,830 چقدر اوشا رو می‌شناسید؟ 312 00:31:48,330 --> 00:31:50,160 ،شونزده سال پیش 313 00:31:51,250 --> 00:31:54,620 ،فرستاده بودنم به سیاره‌ی زادگاهش .برنداک 314 00:31:55,250 --> 00:31:58,950 ،اونجا بودم که خواهرش یه آتیش به راه انداخت 315 00:31:58,950 --> 00:32:01,330 .که کل خانواده‌ش رو کشت 316 00:32:02,000 --> 00:32:06,580 .اوشا تنها بازمانده بود .به عنوان پاداوانم پذیرفتمش 317 00:32:06,580 --> 00:32:07,750 یه خواهر داشت؟ 318 00:32:08,540 --> 00:32:11,410 .بله. یه خواهر دوقلو 319 00:32:12,830 --> 00:32:14,830 .نمی‌دونستم اوشا دوقلو بوده 320 00:32:17,000 --> 00:32:18,330 .توی مدارکش نیست 321 00:32:21,120 --> 00:32:23,120 ...فکر می‌کنید که - .نه - 322 00:32:23,950 --> 00:32:25,160 .مِی مرده 323 00:32:27,200 --> 00:32:29,830 .اسمش این بود. مِی 324 00:32:30,750 --> 00:32:32,290 .دیدم که مرد 325 00:32:36,200 --> 00:32:38,620 .رسیدیم به کارلک .آماده‌ی فرود بشید 326 00:33:16,580 --> 00:33:18,750 امکان نداره از این جون سالم .به در برده باشه 327 00:33:19,580 --> 00:33:21,410 .به وضوح یکی اینجا بوده، یورد 328 00:33:22,080 --> 00:33:23,910 .زباله‌گرد بودن، پاداوان 329 00:33:30,620 --> 00:33:31,620 .دنبالم بیاید 330 00:34:59,120 --> 00:35:02,200 !ایست! به نام جمهوری و محفل جدای 331 00:35:04,540 --> 00:35:05,540 !اوشا 332 00:35:08,160 --> 00:35:09,330 .سول 333 00:35:12,830 --> 00:35:13,910 !کار من نبوده 334 00:35:15,500 --> 00:35:16,830 .از لبه فاصله بگیر 335 00:35:18,620 --> 00:35:20,580 ...لطفاً سول 336 00:35:20,580 --> 00:35:23,410 -باور کن. من نب‍ 337 00:35:23,410 --> 00:35:25,080 !اوشا 338 00:35:49,250 --> 00:35:50,330 .اوشا 339 00:35:53,160 --> 00:35:54,290 .مِی زنده‌ست 340 00:35:57,660 --> 00:35:58,830 .باورت می‌کنم 341 00:36:03,040 --> 00:36:06,160 .باید با ما بیای. بریم 342 00:36:10,870 --> 00:36:12,200 .دست نگه‌دار 343 00:36:18,760 --> 00:36:22,620 :ارائــه از " عرف و دنیل " 344 00:36:22,910 --> 00:36:26,000 .جدای‌ها در یک رویا زندگی می‌کنن 345 00:36:26,750 --> 00:36:31,040 .رویایی که باور دارن رویای همه‌ست 346 00:36:32,750 --> 00:36:36,500 ،اگر با یک سلاح به یک جدای حمله کنی 347 00:36:36,500 --> 00:36:38,080 .شکست می‌خوری 348 00:36:39,450 --> 00:36:43,540 .فلز یا لیزر برای اون‌ها تهدیدی نیست 349 00:36:45,870 --> 00:36:47,580 ...اما یک مرید 350 00:36:47,580 --> 00:36:51,830 .یک مرید بدون سلاح می‌کُشه 351 00:36:52,450 --> 00:36:56,700 .یک مرید... رویا رو می‌کُشه 352 00:37:00,740 --> 00:37:09,430 بزرگ‌ترین مرجع استاروارز برای فارسی‌زبانان @StarWarsTherapy | استاروارز تراپی 353 00:37:37,150 --> 00:37:47,150 «امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» .::: EBTV.App :::.