1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 {\an8}Anteriormente... 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,833 {\an8}¿Qué es eso? 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,208 Osha, ¡corre! 4 00:00:15,458 --> 00:00:16,750 ¡No! 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,166 ¿Qué es lo que quieres? 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,333 Quiero una alumna, 7 00:00:23,333 --> 00:00:25,333 una acólita. 8 00:00:25,333 --> 00:00:26,875 ¿Qué hiciste? 9 00:00:26,875 --> 00:00:29,041 ¿Olvidaste quiénes somos? 10 00:00:29,041 --> 00:00:30,708 ¿De dónde venimos? 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,666 Te lavaron el cerebro. 12 00:00:34,791 --> 00:00:38,291 Eres una criminal, Mae. Debes pagar por tus delitos. 13 00:00:42,875 --> 00:00:44,166 ¿Dónde está? 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,708 Tu hermana. 15 00:00:45,708 --> 00:00:47,000 Se fue. 16 00:03:48,583 --> 00:03:52,375 {\an8}PLANETA DESCONOCIDO 17 00:04:54,583 --> 00:04:57,333 Coruscant 51-12. Tiene autorización para transmitir. 18 00:04:57,333 --> 00:04:59,958 Código de emergencia cero. 19 00:04:59,958 --> 00:05:01,041 Por favor, re... 20 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 GX... Repita. 21 00:05:05,291 --> 00:05:06,500 Hubo un... 22 00:05:11,583 --> 00:05:13,583 Todo mi equipo murió. 23 00:05:23,166 --> 00:05:28,541 Mae, en esta prueba, debes adivinar las imágenes que aparecen en la pantalla. 24 00:05:28,541 --> 00:05:29,791 ¿Qué quieres que haga? 25 00:05:30,375 --> 00:05:32,625 Debo hablar con la maestra Vernestra. 26 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 Nos emboscaron. Alguien sabía que llegaríamos. 27 00:05:43,875 --> 00:05:45,708 Por favor, repare la comunicación y... 28 00:05:47,125 --> 00:05:50,750 La amenaza es mucho mayor de lo que anticipamos. 29 00:05:53,000 --> 00:05:56,666 Osha, voy a reiniciar el transmisor. 30 00:05:57,791 --> 00:05:59,166 Toma el mando. 31 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 ¿Qué se siente? 32 00:09:29,875 --> 00:09:30,916 No te muevas. 33 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 Se siente bien, ¿verdad? 34 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 Sostener uno de nuevo. 35 00:09:38,666 --> 00:09:42,958 Supongo que no te quedaste con tu sable cuando dejaste la Orden. 36 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Tu postura es buena. 37 00:09:46,041 --> 00:09:48,250 Deberías subir un poco el otro codo. 38 00:09:49,708 --> 00:09:51,291 El bloqueo es más rápido. 39 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 Quédate donde estás. 40 00:09:56,833 --> 00:10:01,333 Si no vas a acompañarme, quisiera volver a vestirme. 41 00:10:11,875 --> 00:10:16,375 No sabes si es honorable matarme así. 42 00:10:17,500 --> 00:10:20,250 Se justifica al calor de la batalla, 43 00:10:21,583 --> 00:10:23,625 pero unas horas después es venganza. 44 00:10:25,458 --> 00:10:28,625 Ahora no sabes por qué puedo leerte la mente. 45 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 No puedo. 46 00:10:32,416 --> 00:10:33,500 No precisamente. 47 00:10:35,041 --> 00:10:36,666 Tu ira traiciona tus pensamientos. 48 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 ¿Por qué me trajiste? 49 00:10:41,416 --> 00:10:42,541 ¿Por qué no me matas? 50 00:10:43,708 --> 00:10:45,541 ¿Se supone que soy tu prisionera? 51 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 ¿"Prisionera"? Tú tienes el arma. 52 00:10:50,416 --> 00:10:51,791 ¿Mataste a Sol? 53 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 No. 54 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 ¿Mataste a Mae? 55 00:11:03,916 --> 00:11:04,875 No. 56 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 Qué interesante que preguntes por él primero. 57 00:11:09,458 --> 00:11:10,958 Te enseñó las artes Jedi. 58 00:11:14,666 --> 00:11:16,000 Pero es más que eso para ti. 59 00:11:19,750 --> 00:11:21,791 Es una relación especial, ¿no? 60 00:11:24,458 --> 00:11:27,666 Maestro y aprendiz. 61 00:11:58,708 --> 00:11:59,833 Todo está listo. 62 00:12:05,666 --> 00:12:07,708 Nos salvaste, Osha. 63 00:12:09,125 --> 00:12:10,541 Me salvaste. 64 00:12:11,583 --> 00:12:15,000 Ese hombre corrompió a tu hermana. 65 00:12:15,625 --> 00:12:17,750 Me llevó a un lugar donde... 66 00:12:22,958 --> 00:12:24,458 Perdón. 67 00:12:26,041 --> 00:12:28,250 Es hora de arreglar las cosas. 68 00:12:29,625 --> 00:12:32,458 Es hora de que enfrente al Consejo Superior. 69 00:12:33,125 --> 00:12:35,000 Que les cuente todo. 70 00:12:36,708 --> 00:12:37,916 ¿Todo? 71 00:12:40,041 --> 00:12:43,666 Coruscant 51-12 a Polan GX-8. Tiene autorización para transmitir. 72 00:12:55,333 --> 00:12:56,750 ¿Puedes echar un vistazo? 73 00:13:00,375 --> 00:13:01,791 Dame un par de minutos. 74 00:13:06,500 --> 00:13:09,166 El senador Rayencourt sigue recibiendo apoyo. 75 00:13:09,791 --> 00:13:12,500 Mis colegas de la Región de Expansión votarán a favor 76 00:13:12,500 --> 00:13:15,083 de una revisión externa de la Orden. 77 00:13:15,083 --> 00:13:17,541 Rayencourt nunca quiso a los Jedi. 78 00:13:18,208 --> 00:13:20,291 Me preocupa que su miedo convenciera a tantos. 79 00:13:20,291 --> 00:13:22,375 La revisión no debería causar alarma. 80 00:13:22,375 --> 00:13:24,833 Los Jedi siempre son transparentes con el Senado. 81 00:13:24,833 --> 00:13:28,666 Este es el caso de un senador ambicioso que se aferra al poder. 82 00:13:28,666 --> 00:13:32,583 Disculpe, senador, debo irme. Pero gracias por la información. 83 00:13:37,125 --> 00:13:37,958 ¿Qué pasa, Mog? 84 00:13:37,958 --> 00:13:40,291 Recibimos una llamada de auxilio del maestro Sol. 85 00:13:40,291 --> 00:13:42,250 Está en una misión en el Borde Exterior. 86 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 -¿Qué dijo? - Tuvo bajas. 87 00:13:44,250 --> 00:13:45,166 ¿Quiénes? 88 00:13:45,166 --> 00:13:47,291 La conexión no era clara, pero parece 89 00:13:49,166 --> 00:13:50,166 que todo el equipo. 90 00:13:54,625 --> 00:13:56,041 Comunícame con él. 91 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Perdimos contacto. 92 00:13:58,583 --> 00:14:01,708 Un equipo de rescate debe partir al planeta Khofar enseguida. 93 00:14:01,708 --> 00:14:03,208 ¿Cómo sabes dónde está? 94 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 Yo lo envié allí. 95 00:14:11,625 --> 00:14:13,333 Hablas como si fueras un Jedi. 96 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Lo fui. 97 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 Hace mucho tiempo. 98 00:14:19,416 --> 00:14:20,708 Nunca supe de ti. 99 00:14:21,916 --> 00:14:23,750 Fue hace demasiado tiempo. 100 00:14:25,541 --> 00:14:26,833 ¿Por qué me trajiste aquí? 101 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 ¿Tú por qué crees? 102 00:14:30,500 --> 00:14:31,416 Por conveniencia. 103 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Parece que todos te quieren. 104 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Si me tienes aquí, Sol vendrá a ti. 105 00:14:40,958 --> 00:14:45,375 Ya me ha encontrado, y es muy poderoso para usar la Fuerza. 106 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 ¿Crees que esa es su fortaleza? 107 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Es tu poder en la Fuerza, Osha. 108 00:14:55,083 --> 00:14:56,708 Alguien debería enseñártelo. 109 00:14:59,166 --> 00:15:02,583 Empieza a nadar si quieres llegar a la nave antes del atardecer. 110 00:15:03,666 --> 00:15:05,750 O espera a que baje la marea. 111 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 ¿Tienes hambre? 112 00:15:55,125 --> 00:15:57,750 Oye, tranquilo. Cálmate, ¿sí? 113 00:16:13,916 --> 00:16:17,000 ¿Y si te regreso a la configuración de fábrica? 114 00:16:26,458 --> 00:16:27,291 Sí. 115 00:16:30,958 --> 00:16:32,166 Muy bien. 116 00:16:42,375 --> 00:16:44,375 ¿Puedes revisar el sistema de energía? 117 00:17:06,291 --> 00:17:08,416 ¿Qué significa "mi poder en la Fuerza"? 118 00:17:08,416 --> 00:17:10,125 Eso exactamente. 119 00:17:10,125 --> 00:17:12,791 Si fueras un Jedi, sabrías que se debe ejercitar. 120 00:17:12,791 --> 00:17:14,750 Si no entrenas, desaparece. 121 00:17:14,750 --> 00:17:16,416 Eso es lo que te dijeron. 122 00:17:17,625 --> 00:17:21,375 Los Jedi enseñan que hay solo una forma de acceder a la Fuerza, 123 00:17:21,375 --> 00:17:24,250 y si no lo haces como dicen, desaparece. 124 00:17:27,583 --> 00:17:28,833 Pero hay otra manera. 125 00:17:30,708 --> 00:17:34,541 Bajo la superficie de la conciencia hay emociones poderosas. 126 00:17:35,416 --> 00:17:37,500 Ira. Miedo. 127 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Pérdida. 128 00:17:41,791 --> 00:17:42,791 Deseo. 129 00:17:45,208 --> 00:17:47,166 Es el camino al Lado Oscuro. 130 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Cuestión de semántica. 131 00:17:56,666 --> 00:17:58,333 Mataste a mis amigos. 132 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 Maté a Jedi. 133 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Maté a los que amenazaban mi existencia. 134 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 Mataste a Yord. 135 00:18:04,833 --> 00:18:09,250 Un hombre que no dudó en entregarte por un delito que no cometiste. 136 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 ¡Mataste a Jecki! 137 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 ¿Y cómo creíste que terminaría? 138 00:18:13,833 --> 00:18:17,125 Con ella habrías tenido la misma relación que tienes con tu maestro. 139 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 No correspondida. 140 00:18:21,208 --> 00:18:23,916 ¿Por qué amas a la gente que tiene esa limitación? 141 00:18:26,125 --> 00:18:28,000 Que no quiere tan profundo como tú. 142 00:18:31,541 --> 00:18:33,083 No soy como mi hermana. 143 00:18:34,083 --> 00:18:36,083 No me corrompen fácilmente. 144 00:18:49,458 --> 00:18:51,208 ¿No olvidas algo? 145 00:18:56,875 --> 00:18:58,875 Te quedaste aquí para hacer algo. 146 00:19:00,375 --> 00:19:01,416 Hazlo. 147 00:19:05,708 --> 00:19:06,916 Enciéndelo. 148 00:19:08,833 --> 00:19:10,666 Una Jedi no ataca a los desarmados. 149 00:19:11,333 --> 00:19:13,791 ¿Por qué te consideras una Jedi? 150 00:19:13,791 --> 00:19:15,250 No te querían. 151 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 No es cierto. 152 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Yo me fui. 153 00:19:19,000 --> 00:19:20,375 ¿Por qué? 154 00:19:20,375 --> 00:19:21,791 Porque así lo decidí. 155 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 ¿Estás segura? 156 00:19:24,041 --> 00:19:25,166 ¡Suéltame! 157 00:19:25,166 --> 00:19:27,083 Lo que estás sintiendo, 158 00:19:27,083 --> 00:19:31,291 la ira, el dolor, es quien eres. 159 00:19:31,291 --> 00:19:34,958 Los Jedi se dieron cuenta y por eso te rechazaron. 160 00:19:37,250 --> 00:19:38,416 No me rechazaron. 161 00:19:38,416 --> 00:19:40,291 ¿Y por qué no eres una Jedi? 162 00:19:42,166 --> 00:19:43,833 ¿Por qué no eres una Jedi, Osha? 163 00:19:46,333 --> 00:19:47,416 ¡Porque fracasé! 164 00:19:56,500 --> 00:19:57,916 Entiendo. 165 00:20:01,833 --> 00:20:05,541 Perdí todo, Osha. 166 00:20:07,041 --> 00:20:09,416 Y cuando pierdes todo... 167 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 Entonces eres libre finalmente. 168 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 Mog. 169 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 ¿Sabes algo del maestro Sol? 170 00:20:44,416 --> 00:20:47,666 No, pero el equipo está listo y nos vamos en 20 minutos. 171 00:20:47,666 --> 00:20:49,916 ¿Nos acompañarás en la misión, maestra? 172 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 Sí. 173 00:20:51,208 --> 00:20:53,791 ¿Al Borde Exterior? 174 00:20:54,833 --> 00:20:57,041 Viajar por el hiperespacio te da náuseas. 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,291 No me da náuseas. 176 00:20:59,500 --> 00:21:00,750 Me inquieta. 177 00:21:02,041 --> 00:21:04,166 Maestra, estoy seguro de que las bajas 178 00:21:04,166 --> 00:21:06,125 se deben a lo inexplorado del planeta. 179 00:21:06,125 --> 00:21:09,625 Necesito resolverlo personalmente. Espero que no te moleste. 180 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 ¿Osha? 181 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 ¿Sí? 182 00:21:48,833 --> 00:21:50,208 Hice un diagnóstico. 183 00:21:51,000 --> 00:21:52,375 Reinicié el sistema. 184 00:21:53,250 --> 00:21:54,833 Tardará unos cinco minutos. 185 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 ¿Sol? 186 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 ¿Qué pasa? 187 00:22:04,833 --> 00:22:09,166 ¿Por qué no percibí las verdaderas intenciones de ese villano 188 00:22:09,916 --> 00:22:12,333 cuando lo conocimos en Olega? 189 00:22:16,875 --> 00:22:21,500 Cuando realmente quieres algo, 190 00:22:21,500 --> 00:22:22,958 se nubla la mente. 191 00:22:24,125 --> 00:22:25,875 Ves lo que quieres ver. 192 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Nos engañó a todos. 193 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 Lo encontraste. 194 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Tu droide PIP. 195 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 Sí, ya está bien. 196 00:22:41,583 --> 00:22:44,416 Noté cómo lo cuidas, 197 00:22:45,208 --> 00:22:46,375 cómo hablas con él, 198 00:22:47,833 --> 00:22:49,083 cómo lo quieres. 199 00:22:50,083 --> 00:22:52,708 Aunque es solo una máquina. 200 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 Siempre he sido así. 201 00:23:01,625 --> 00:23:03,083 Incluso cuando era pequeña. 202 00:23:04,000 --> 00:23:05,083 Lo sé. 203 00:23:07,708 --> 00:23:12,333 Tuve que perder gran parte de mi ser para convertirme en Jedi. 204 00:23:14,500 --> 00:23:16,541 Aunque no lo supiera en ese momento. 205 00:23:17,458 --> 00:23:20,333 Lamento que te sintieras así. 206 00:23:20,833 --> 00:23:22,500 No podía sentirme de otra manera. 207 00:23:27,750 --> 00:23:30,458 ¿Me contaste todo lo que pasó en Brendok? 208 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 Eras muy joven. 209 00:23:37,958 --> 00:23:39,625 Pero ya no lo soy. 210 00:23:40,875 --> 00:23:42,291 Puedes decírmelo. 211 00:23:59,958 --> 00:24:02,041 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? ¿Me escuchan? 212 00:24:02,041 --> 00:24:03,500 Identifíquese. 213 00:24:03,500 --> 00:24:04,541 Me llamo... 214 00:24:18,083 --> 00:24:19,416 Mae. 215 00:24:20,833 --> 00:24:24,000 Maestro Sol, el equipo de rescate está en camino. 216 00:24:24,000 --> 00:24:25,708 Deje encendido su transpondedor... 217 00:25:04,708 --> 00:25:06,166 ¿Todo bien, maestra? 218 00:25:06,166 --> 00:25:07,666 ¿Qué dijeron? 219 00:25:07,666 --> 00:25:09,666 Una colonia de umbramoth nació anoche 220 00:25:09,666 --> 00:25:11,916 y causó estragos en un asentamiento local. 221 00:25:11,916 --> 00:25:14,125 Si los Jedi estaban cerca de la colonia, 222 00:25:14,125 --> 00:25:16,500 se explicaría la gran cantidad de víctimas. 223 00:25:17,791 --> 00:25:19,000 Es posible. 224 00:25:21,250 --> 00:25:22,458 Por aquí. 225 00:25:54,958 --> 00:25:57,041 ¿Le dijiste lo mismo a mi hermana? 226 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Me equivoqué con Mae. 227 00:26:00,750 --> 00:26:02,958 Creí que quería algo más que venganza. 228 00:26:03,916 --> 00:26:05,583 Pensé que quería lo mismo que yo. 229 00:26:05,583 --> 00:26:07,500 ¿Y qué quieres? 230 00:26:10,375 --> 00:26:11,791 El poder de dos. 231 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 ¿Cómo te hiciste esa cicatriz? 232 00:26:24,375 --> 00:26:26,041 ¿Cómo crees? 233 00:26:26,041 --> 00:26:28,125 Parece que te apuñalaron por la espalda. 234 00:26:29,250 --> 00:26:31,958 Alguien que me rechazó. 235 00:26:32,708 --> 00:26:34,083 ¿Tu maestro Jedi? 236 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 Cortosis. 237 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 Protege contra los sables de luz. 238 00:26:48,458 --> 00:26:52,625 Y es un casco de privación sensorial, como los que usamos de jóvenes. 239 00:26:53,875 --> 00:26:55,958 ¿Bloquea todos tus sentidos? 240 00:26:55,958 --> 00:26:57,583 Te quedas solo con la Fuerza. 241 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 Y lo que traes contigo. 242 00:27:02,541 --> 00:27:04,750 - Póntelo. - No confío en ti. 243 00:27:09,375 --> 00:27:10,583 Y no deberías. 244 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Pero aprende a confiar en ti. 245 00:28:32,583 --> 00:28:33,958 Osha, ¡corre! 246 00:28:36,208 --> 00:28:38,666 No hay señales de Osha ni de su gemela. 247 00:28:39,166 --> 00:28:42,083 Deben haber sobrevivido. 248 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 ¿Qué pasó aquí? 249 00:28:47,708 --> 00:28:48,791 ¿Qué ves? 250 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 Una explosión. 251 00:28:53,916 --> 00:28:55,250 Y una batalla. 252 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 Uno contra muchos. Su poder es extraordinario. 253 00:28:57,583 --> 00:28:59,333 Sus habilidades son erráticas. 254 00:29:01,416 --> 00:29:04,375 Su único objetivo era no dejar sobrevivientes. 255 00:29:12,833 --> 00:29:16,291 A todos los mataron con un sable de luz. ¿Qué te dice eso? 256 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 Un Jedi poderoso ha caído. 257 00:29:21,333 --> 00:29:24,750 ¿Crees que el maestro Sol fue el responsable? 258 00:29:24,750 --> 00:29:26,708 Es una acusación seria. 259 00:29:28,041 --> 00:29:31,250 ¿Quién más tendría el poder de matar a un grupo tan fuerte? 260 00:29:33,750 --> 00:29:35,750 Algo para inclinar la balanza. 261 00:29:36,541 --> 00:29:39,541 Pero si lo hizo, ¿por qué nos enviaría una señal de auxilio? 262 00:29:40,833 --> 00:29:42,875 Es hora de volver a la nave. 263 00:29:42,875 --> 00:29:45,375 Hay que preparar los cuerpos para el entierro. 264 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 No tengo intención de lastimarte, Mae. 265 00:30:22,958 --> 00:30:24,416 Entonces, déjame ir. 266 00:30:28,083 --> 00:30:29,375 Lo haré. 267 00:30:31,833 --> 00:30:32,916 Créeme. 268 00:30:34,666 --> 00:30:36,416 Tenemos mucho que hacer. 269 00:30:37,583 --> 00:30:40,000 Debemos encontrar a tu maestro. 270 00:30:40,500 --> 00:30:42,416 Debemos salvar a Osha. 271 00:30:43,375 --> 00:30:48,666 Pero primero, vamos a hablar. 272 00:30:50,333 --> 00:30:52,958 He tenido 16 años 273 00:30:52,958 --> 00:30:59,291 para pensar qué te diría si tuviera la oportunidad. 274 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 Así que vas a escucharme. 275 00:32:50,416 --> 00:32:53,291 Basada en STAR WARS de 276 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 Subtítulos: Ivonne Said Marinez