1
00:00:01,000 --> 00:00:02,458
{\an8}Anteriormente...
2
00:00:02,458 --> 00:00:03,833
{\an8}¿Qué es eso?
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,208
Osha, ¡corre!
4
00:00:15,458 --> 00:00:16,750
¡No!
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,166
¿Qué es lo que quieres?
6
00:00:20,166 --> 00:00:23,333
Quiero una alumna,
7
00:00:23,333 --> 00:00:25,333
una acólita.
8
00:00:25,333 --> 00:00:26,875
¿Qué hiciste?
9
00:00:26,875 --> 00:00:29,041
¿Olvidaste quiénes somos?
10
00:00:29,041 --> 00:00:30,708
¿De dónde venimos?
11
00:00:30,708 --> 00:00:32,666
Te lavaron el cerebro.
12
00:00:34,791 --> 00:00:38,291
Eres una criminal, Mae.
Debes pagar por tus delitos.
13
00:00:42,875 --> 00:00:44,166
¿Dónde está?
14
00:00:44,166 --> 00:00:45,708
Tu hermana.
15
00:00:45,708 --> 00:00:47,000
Se fue.
16
00:03:48,583 --> 00:03:52,375
{\an8}PLANETA DESCONOCIDO
17
00:04:54,583 --> 00:04:57,333
Coruscant 51-12.
Tiene autorización para transmitir.
18
00:04:57,333 --> 00:04:59,958
Código de emergencia cero.
19
00:04:59,958 --> 00:05:01,041
Por favor, re...
20
00:05:01,958 --> 00:05:03,125
GX... Repita.
21
00:05:05,291 --> 00:05:06,500
Hubo un...
22
00:05:11,583 --> 00:05:13,583
Todo mi equipo murió.
23
00:05:23,166 --> 00:05:28,541
Mae, en esta prueba, debes adivinar
las imágenes que aparecen en la pantalla.
24
00:05:28,541 --> 00:05:29,791
¿Qué quieres que haga?
25
00:05:30,375 --> 00:05:32,625
Debo hablar con la maestra Vernestra.
26
00:05:38,666 --> 00:05:41,458
Nos emboscaron.
Alguien sabía que llegaríamos.
27
00:05:43,875 --> 00:05:45,708
Por favor, repare la comunicación y...
28
00:05:47,125 --> 00:05:50,750
La amenaza es mucho mayor
de lo que anticipamos.
29
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
Osha, voy a reiniciar el transmisor.
30
00:05:57,791 --> 00:05:59,166
Toma el mando.
31
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
¿Qué se siente?
32
00:09:29,875 --> 00:09:30,916
No te muevas.
33
00:09:31,500 --> 00:09:33,750
Se siente bien, ¿verdad?
34
00:09:36,041 --> 00:09:37,375
Sostener uno de nuevo.
35
00:09:38,666 --> 00:09:42,958
Supongo que no te quedaste con tu sable
cuando dejaste la Orden.
36
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
Tu postura es buena.
37
00:09:46,041 --> 00:09:48,250
Deberías subir un poco el otro codo.
38
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
El bloqueo es más rápido.
39
00:09:53,666 --> 00:09:54,958
Quédate donde estás.
40
00:09:56,833 --> 00:10:01,333
Si no vas a acompañarme,
quisiera volver a vestirme.
41
00:10:11,875 --> 00:10:16,375
No sabes si es honorable matarme así.
42
00:10:17,500 --> 00:10:20,250
Se justifica al calor de la batalla,
43
00:10:21,583 --> 00:10:23,625
pero unas horas después es venganza.
44
00:10:25,458 --> 00:10:28,625
Ahora no sabes
por qué puedo leerte la mente.
45
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
No puedo.
46
00:10:32,416 --> 00:10:33,500
No precisamente.
47
00:10:35,041 --> 00:10:36,666
Tu ira traiciona tus pensamientos.
48
00:10:39,125 --> 00:10:40,250
¿Por qué me trajiste?
49
00:10:41,416 --> 00:10:42,541
¿Por qué no me matas?
50
00:10:43,708 --> 00:10:45,541
¿Se supone que soy tu prisionera?
51
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
¿"Prisionera"? Tú tienes el arma.
52
00:10:50,416 --> 00:10:51,791
¿Mataste a Sol?
53
00:10:57,125 --> 00:10:58,125
No.
54
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
¿Mataste a Mae?
55
00:11:03,916 --> 00:11:04,875
No.
56
00:11:06,125 --> 00:11:08,500
Qué interesante
que preguntes por él primero.
57
00:11:09,458 --> 00:11:10,958
Te enseñó las artes Jedi.
58
00:11:14,666 --> 00:11:16,000
Pero es más que eso para ti.
59
00:11:19,750 --> 00:11:21,791
Es una relación especial, ¿no?
60
00:11:24,458 --> 00:11:27,666
Maestro y aprendiz.
61
00:11:58,708 --> 00:11:59,833
Todo está listo.
62
00:12:05,666 --> 00:12:07,708
Nos salvaste, Osha.
63
00:12:09,125 --> 00:12:10,541
Me salvaste.
64
00:12:11,583 --> 00:12:15,000
Ese hombre corrompió a tu hermana.
65
00:12:15,625 --> 00:12:17,750
Me llevó a un lugar donde...
66
00:12:22,958 --> 00:12:24,458
Perdón.
67
00:12:26,041 --> 00:12:28,250
Es hora de arreglar las cosas.
68
00:12:29,625 --> 00:12:32,458
Es hora de que enfrente
al Consejo Superior.
69
00:12:33,125 --> 00:12:35,000
Que les cuente todo.
70
00:12:36,708 --> 00:12:37,916
¿Todo?
71
00:12:40,041 --> 00:12:43,666
Coruscant 51-12 a Polan GX-8.
Tiene autorización para transmitir.
72
00:12:55,333 --> 00:12:56,750
¿Puedes echar un vistazo?
73
00:13:00,375 --> 00:13:01,791
Dame un par de minutos.
74
00:13:06,500 --> 00:13:09,166
El senador Rayencourt
sigue recibiendo apoyo.
75
00:13:09,791 --> 00:13:12,500
Mis colegas de la Región de Expansión
votarán a favor
76
00:13:12,500 --> 00:13:15,083
de una revisión externa de la Orden.
77
00:13:15,083 --> 00:13:17,541
Rayencourt nunca quiso a los Jedi.
78
00:13:18,208 --> 00:13:20,291
Me preocupa que su miedo
convenciera a tantos.
79
00:13:20,291 --> 00:13:22,375
La revisión no debería causar alarma.
80
00:13:22,375 --> 00:13:24,833
Los Jedi siempre son transparentes
con el Senado.
81
00:13:24,833 --> 00:13:28,666
Este es el caso de un senador ambicioso
que se aferra al poder.
82
00:13:28,666 --> 00:13:32,583
Disculpe, senador, debo irme.
Pero gracias por la información.
83
00:13:37,125 --> 00:13:37,958
¿Qué pasa, Mog?
84
00:13:37,958 --> 00:13:40,291
Recibimos una llamada de auxilio
del maestro Sol.
85
00:13:40,291 --> 00:13:42,250
Está en una misión en el Borde Exterior.
86
00:13:42,250 --> 00:13:44,250
-¿Qué dijo?
- Tuvo bajas.
87
00:13:44,250 --> 00:13:45,166
¿Quiénes?
88
00:13:45,166 --> 00:13:47,291
La conexión no era clara, pero parece
89
00:13:49,166 --> 00:13:50,166
que todo el equipo.
90
00:13:54,625 --> 00:13:56,041
Comunícame con él.
91
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Perdimos contacto.
92
00:13:58,583 --> 00:14:01,708
Un equipo de rescate debe partir
al planeta Khofar enseguida.
93
00:14:01,708 --> 00:14:03,208
¿Cómo sabes dónde está?
94
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
Yo lo envié allí.
95
00:14:11,625 --> 00:14:13,333
Hablas como si fueras un Jedi.
96
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Lo fui.
97
00:14:15,833 --> 00:14:17,166
Hace mucho tiempo.
98
00:14:19,416 --> 00:14:20,708
Nunca supe de ti.
99
00:14:21,916 --> 00:14:23,750
Fue hace demasiado tiempo.
100
00:14:25,541 --> 00:14:26,833
¿Por qué me trajiste aquí?
101
00:14:27,250 --> 00:14:28,583
¿Tú por qué crees?
102
00:14:30,500 --> 00:14:31,416
Por conveniencia.
103
00:14:33,458 --> 00:14:35,208
Parece que todos te quieren.
104
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Si me tienes aquí, Sol vendrá a ti.
105
00:14:40,958 --> 00:14:45,375
Ya me ha encontrado,
y es muy poderoso para usar la Fuerza.
106
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
¿Crees que esa es su fortaleza?
107
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Es tu poder en la Fuerza, Osha.
108
00:14:55,083 --> 00:14:56,708
Alguien debería enseñártelo.
109
00:14:59,166 --> 00:15:02,583
Empieza a nadar si quieres llegar
a la nave antes del atardecer.
110
00:15:03,666 --> 00:15:05,750
O espera a que baje la marea.
111
00:15:08,791 --> 00:15:09,791
¿Tienes hambre?
112
00:15:55,125 --> 00:15:57,750
Oye, tranquilo. Cálmate, ¿sí?
113
00:16:13,916 --> 00:16:17,000
¿Y si te regreso
a la configuración de fábrica?
114
00:16:26,458 --> 00:16:27,291
Sí.
115
00:16:30,958 --> 00:16:32,166
Muy bien.
116
00:16:42,375 --> 00:16:44,375
¿Puedes revisar el sistema de energía?
117
00:17:06,291 --> 00:17:08,416
¿Qué significa "mi poder en la Fuerza"?
118
00:17:08,416 --> 00:17:10,125
Eso exactamente.
119
00:17:10,125 --> 00:17:12,791
Si fueras un Jedi,
sabrías que se debe ejercitar.
120
00:17:12,791 --> 00:17:14,750
Si no entrenas, desaparece.
121
00:17:14,750 --> 00:17:16,416
Eso es lo que te dijeron.
122
00:17:17,625 --> 00:17:21,375
Los Jedi enseñan que hay solo una forma
de acceder a la Fuerza,
123
00:17:21,375 --> 00:17:24,250
y si no lo haces como dicen, desaparece.
124
00:17:27,583 --> 00:17:28,833
Pero hay otra manera.
125
00:17:30,708 --> 00:17:34,541
Bajo la superficie de la conciencia
hay emociones poderosas.
126
00:17:35,416 --> 00:17:37,500
Ira. Miedo.
127
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Pérdida.
128
00:17:41,791 --> 00:17:42,791
Deseo.
129
00:17:45,208 --> 00:17:47,166
Es el camino al Lado Oscuro.
130
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Cuestión de semántica.
131
00:17:56,666 --> 00:17:58,333
Mataste a mis amigos.
132
00:17:59,000 --> 00:18:00,166
Maté a Jedi.
133
00:18:01,208 --> 00:18:03,000
Maté a los que amenazaban mi existencia.
134
00:18:03,583 --> 00:18:04,833
Mataste a Yord.
135
00:18:04,833 --> 00:18:09,250
Un hombre que no dudó en entregarte
por un delito que no cometiste.
136
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
¡Mataste a Jecki!
137
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
¿Y cómo creíste que terminaría?
138
00:18:13,833 --> 00:18:17,125
Con ella habrías tenido la misma relación
que tienes con tu maestro.
139
00:18:18,166 --> 00:18:19,166
No correspondida.
140
00:18:21,208 --> 00:18:23,916
¿Por qué amas a la gente
que tiene esa limitación?
141
00:18:26,125 --> 00:18:28,000
Que no quiere tan profundo como tú.
142
00:18:31,541 --> 00:18:33,083
No soy como mi hermana.
143
00:18:34,083 --> 00:18:36,083
No me corrompen fácilmente.
144
00:18:49,458 --> 00:18:51,208
¿No olvidas algo?
145
00:18:56,875 --> 00:18:58,875
Te quedaste aquí para hacer algo.
146
00:19:00,375 --> 00:19:01,416
Hazlo.
147
00:19:05,708 --> 00:19:06,916
Enciéndelo.
148
00:19:08,833 --> 00:19:10,666
Una Jedi no ataca a los desarmados.
149
00:19:11,333 --> 00:19:13,791
¿Por qué te consideras una Jedi?
150
00:19:13,791 --> 00:19:15,250
No te querían.
151
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
No es cierto.
152
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Yo me fui.
153
00:19:19,000 --> 00:19:20,375
¿Por qué?
154
00:19:20,375 --> 00:19:21,791
Porque así lo decidí.
155
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
¿Estás segura?
156
00:19:24,041 --> 00:19:25,166
¡Suéltame!
157
00:19:25,166 --> 00:19:27,083
Lo que estás sintiendo,
158
00:19:27,083 --> 00:19:31,291
la ira, el dolor, es quien eres.
159
00:19:31,291 --> 00:19:34,958
Los Jedi se dieron cuenta
y por eso te rechazaron.
160
00:19:37,250 --> 00:19:38,416
No me rechazaron.
161
00:19:38,416 --> 00:19:40,291
¿Y por qué no eres una Jedi?
162
00:19:42,166 --> 00:19:43,833
¿Por qué no eres una Jedi, Osha?
163
00:19:46,333 --> 00:19:47,416
¡Porque fracasé!
164
00:19:56,500 --> 00:19:57,916
Entiendo.
165
00:20:01,833 --> 00:20:05,541
Perdí todo, Osha.
166
00:20:07,041 --> 00:20:09,416
Y cuando pierdes todo...
167
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
Entonces eres libre finalmente.
168
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
Mog.
169
00:20:42,250 --> 00:20:43,833
¿Sabes algo del maestro Sol?
170
00:20:44,416 --> 00:20:47,666
No, pero el equipo está listo
y nos vamos en 20 minutos.
171
00:20:47,666 --> 00:20:49,916
¿Nos acompañarás en la misión, maestra?
172
00:20:49,916 --> 00:20:51,208
Sí.
173
00:20:51,208 --> 00:20:53,791
¿Al Borde Exterior?
174
00:20:54,833 --> 00:20:57,041
Viajar por el hiperespacio te da náuseas.
175
00:20:57,041 --> 00:20:58,291
No me da náuseas.
176
00:20:59,500 --> 00:21:00,750
Me inquieta.
177
00:21:02,041 --> 00:21:04,166
Maestra, estoy seguro de que las bajas
178
00:21:04,166 --> 00:21:06,125
se deben a lo inexplorado del planeta.
179
00:21:06,125 --> 00:21:09,625
Necesito resolverlo personalmente.
Espero que no te moleste.
180
00:21:36,875 --> 00:21:37,916
¿Osha?
181
00:21:39,291 --> 00:21:40,291
¿Sí?
182
00:21:48,833 --> 00:21:50,208
Hice un diagnóstico.
183
00:21:51,000 --> 00:21:52,375
Reinicié el sistema.
184
00:21:53,250 --> 00:21:54,833
Tardará unos cinco minutos.
185
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
¿Sol?
186
00:22:02,166 --> 00:22:03,375
¿Qué pasa?
187
00:22:04,833 --> 00:22:09,166
¿Por qué no percibí
las verdaderas intenciones de ese villano
188
00:22:09,916 --> 00:22:12,333
cuando lo conocimos en Olega?
189
00:22:16,875 --> 00:22:21,500
Cuando realmente quieres algo,
190
00:22:21,500 --> 00:22:22,958
se nubla la mente.
191
00:22:24,125 --> 00:22:25,875
Ves lo que quieres ver.
192
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Nos engañó a todos.
193
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
Lo encontraste.
194
00:22:33,916 --> 00:22:34,875
Tu droide PIP.
195
00:22:38,500 --> 00:22:41,000
Sí, ya está bien.
196
00:22:41,583 --> 00:22:44,416
Noté cómo lo cuidas,
197
00:22:45,208 --> 00:22:46,375
cómo hablas con él,
198
00:22:47,833 --> 00:22:49,083
cómo lo quieres.
199
00:22:50,083 --> 00:22:52,708
Aunque es solo una máquina.
200
00:22:58,625 --> 00:23:00,416
Siempre he sido así.
201
00:23:01,625 --> 00:23:03,083
Incluso cuando era pequeña.
202
00:23:04,000 --> 00:23:05,083
Lo sé.
203
00:23:07,708 --> 00:23:12,333
Tuve que perder gran parte de mi ser
para convertirme en Jedi.
204
00:23:14,500 --> 00:23:16,541
Aunque no lo supiera en ese momento.
205
00:23:17,458 --> 00:23:20,333
Lamento que te sintieras así.
206
00:23:20,833 --> 00:23:22,500
No podía sentirme de otra manera.
207
00:23:27,750 --> 00:23:30,458
¿Me contaste todo lo que pasó en Brendok?
208
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
Eras muy joven.
209
00:23:37,958 --> 00:23:39,625
Pero ya no lo soy.
210
00:23:40,875 --> 00:23:42,291
Puedes decírmelo.
211
00:23:59,958 --> 00:24:02,041
¿Hola? ¿Hay alguien ahí? ¿Me escuchan?
212
00:24:02,041 --> 00:24:03,500
Identifíquese.
213
00:24:03,500 --> 00:24:04,541
Me llamo...
214
00:24:18,083 --> 00:24:19,416
Mae.
215
00:24:20,833 --> 00:24:24,000
Maestro Sol,
el equipo de rescate está en camino.
216
00:24:24,000 --> 00:24:25,708
Deje encendido su transpondedor...
217
00:25:04,708 --> 00:25:06,166
¿Todo bien, maestra?
218
00:25:06,166 --> 00:25:07,666
¿Qué dijeron?
219
00:25:07,666 --> 00:25:09,666
Una colonia de umbramoth nació anoche
220
00:25:09,666 --> 00:25:11,916
y causó estragos en un asentamiento local.
221
00:25:11,916 --> 00:25:14,125
Si los Jedi estaban cerca de la colonia,
222
00:25:14,125 --> 00:25:16,500
se explicaría
la gran cantidad de víctimas.
223
00:25:17,791 --> 00:25:19,000
Es posible.
224
00:25:21,250 --> 00:25:22,458
Por aquí.
225
00:25:54,958 --> 00:25:57,041
¿Le dijiste lo mismo a mi hermana?
226
00:25:57,708 --> 00:25:59,291
Me equivoqué con Mae.
227
00:26:00,750 --> 00:26:02,958
Creí que quería algo más que venganza.
228
00:26:03,916 --> 00:26:05,583
Pensé que quería lo mismo que yo.
229
00:26:05,583 --> 00:26:07,500
¿Y qué quieres?
230
00:26:10,375 --> 00:26:11,791
El poder de dos.
231
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
¿Cómo te hiciste esa cicatriz?
232
00:26:24,375 --> 00:26:26,041
¿Cómo crees?
233
00:26:26,041 --> 00:26:28,125
Parece que te apuñalaron por la espalda.
234
00:26:29,250 --> 00:26:31,958
Alguien que me rechazó.
235
00:26:32,708 --> 00:26:34,083
¿Tu maestro Jedi?
236
00:26:45,291 --> 00:26:46,375
Cortosis.
237
00:26:46,375 --> 00:26:48,458
Protege contra los sables de luz.
238
00:26:48,458 --> 00:26:52,625
Y es un casco de privación sensorial,
como los que usamos de jóvenes.
239
00:26:53,875 --> 00:26:55,958
¿Bloquea todos tus sentidos?
240
00:26:55,958 --> 00:26:57,583
Te quedas solo con la Fuerza.
241
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
Y lo que traes contigo.
242
00:27:02,541 --> 00:27:04,750
- Póntelo.
- No confío en ti.
243
00:27:09,375 --> 00:27:10,583
Y no deberías.
244
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Pero aprende a confiar en ti.
245
00:28:32,583 --> 00:28:33,958
Osha, ¡corre!
246
00:28:36,208 --> 00:28:38,666
No hay señales de Osha ni de su gemela.
247
00:28:39,166 --> 00:28:42,083
Deben haber sobrevivido.
248
00:28:44,833 --> 00:28:45,833
¿Qué pasó aquí?
249
00:28:47,708 --> 00:28:48,791
¿Qué ves?
250
00:28:51,666 --> 00:28:52,916
Una explosión.
251
00:28:53,916 --> 00:28:55,250
Y una batalla.
252
00:28:55,250 --> 00:28:57,583
Uno contra muchos.
Su poder es extraordinario.
253
00:28:57,583 --> 00:28:59,333
Sus habilidades son erráticas.
254
00:29:01,416 --> 00:29:04,375
Su único objetivo
era no dejar sobrevivientes.
255
00:29:12,833 --> 00:29:16,291
A todos los mataron con un sable de luz.
¿Qué te dice eso?
256
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
Un Jedi poderoso ha caído.
257
00:29:21,333 --> 00:29:24,750
¿Crees que el maestro Sol
fue el responsable?
258
00:29:24,750 --> 00:29:26,708
Es una acusación seria.
259
00:29:28,041 --> 00:29:31,250
¿Quién más tendría el poder
de matar a un grupo tan fuerte?
260
00:29:33,750 --> 00:29:35,750
Algo para inclinar la balanza.
261
00:29:36,541 --> 00:29:39,541
Pero si lo hizo, ¿por qué nos enviaría
una señal de auxilio?
262
00:29:40,833 --> 00:29:42,875
Es hora de volver a la nave.
263
00:29:42,875 --> 00:29:45,375
Hay que preparar los cuerpos
para el entierro.
264
00:30:19,250 --> 00:30:22,000
No tengo intención de lastimarte, Mae.
265
00:30:22,958 --> 00:30:24,416
Entonces, déjame ir.
266
00:30:28,083 --> 00:30:29,375
Lo haré.
267
00:30:31,833 --> 00:30:32,916
Créeme.
268
00:30:34,666 --> 00:30:36,416
Tenemos mucho que hacer.
269
00:30:37,583 --> 00:30:40,000
Debemos encontrar a tu maestro.
270
00:30:40,500 --> 00:30:42,416
Debemos salvar a Osha.
271
00:30:43,375 --> 00:30:48,666
Pero primero, vamos a hablar.
272
00:30:50,333 --> 00:30:52,958
He tenido 16 años
273
00:30:52,958 --> 00:30:59,291
para pensar qué te diría
si tuviera la oportunidad.
274
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
Así que vas a escucharme.
275
00:32:50,416 --> 00:32:53,291
Basada en STAR WARS de
276
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
Subtítulos: Ivonne Said Marinez