1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 {\an8}(前情提要) 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,833 {\an8}那是什麼? 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,208 奧莎,快走! 4 00:00:15,458 --> 00:00:16,750 不! 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,166 你想要什麼? 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,333 我想收徒 7 00:00:23,333 --> 00:00:25,333 一個侍者 8 00:00:25,333 --> 00:00:26,875 你做了什麼? 9 00:00:26,875 --> 00:00:29,041 你忘記了我們是誰嗎? 10 00:00:29,041 --> 00:00:30,708 我們從哪裡來? 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,666 他們將你洗腦 12 00:00:34,791 --> 00:00:38,291 梅,你是罪犯,你必須受罰 13 00:00:42,875 --> 00:00:44,166 她在哪裡? 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,708 你的姐姐 15 00:00:45,708 --> 00:00:47,000 她走了 16 00:03:38,583 --> 00:03:45,583 《侍者》 17 00:03:48,583 --> 00:03:52,375 {\an8}(神秘星球) 18 00:04:37,916 --> 00:04:40,833 {\an8}(科法星) 19 00:04:54,583 --> 00:04:57,333 哥拉桑 51-12,你可以開始通話 20 00:04:57,333 --> 00:04:59,958 緊急代號「零」 21 00:04:59,958 --> 00:05:01,041 請重... 22 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 GX...重複 23 00:05:05,291 --> 00:05:06,500 發生了... 24 00:05:11,583 --> 00:05:13,583 我的隊員全部死了 25 00:05:23,166 --> 00:05:28,541 梅,這個測試 你要意會屏幕上的畫面 26 00:05:28,541 --> 00:05:29,791 你想我怎樣做? 27 00:05:30,375 --> 00:05:32,625 我必須跟維特拉大師通話 28 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 我們被人埋伏 有人知道我們會來 29 00:05:43,875 --> 00:05:45,708 請重啟通訊系統... 30 00:05:47,125 --> 00:05:50,750 威脅比我們預期的更大 31 00:05:53,000 --> 00:05:56,666 奧莎,我去重啟接收器 32 00:05:57,791 --> 00:05:59,166 你來駕駛 33 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 覺得怎樣? 34 00:09:29,875 --> 00:09:30,916 別動 35 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 感覺不錯,對嗎? 36 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 再一次拿著它 37 00:09:38,666 --> 00:09:42,958 我估你離開委員會時 並沒有留著光劍 38 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 你的姿勢不錯 39 00:09:46,041 --> 00:09:48,250 你要把另一隻手肘提高一點 40 00:09:49,708 --> 00:09:51,291 出招便可更快 41 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 別過來 42 00:09:56,833 --> 00:10:01,333 如果你不打算一起浸 我想穿回衣服 43 00:10:11,875 --> 00:10:16,375 你在想,現在殺我算不算君子所為 44 00:10:17,500 --> 00:10:20,250 對戰時,殺我是理所當然 45 00:10:21,583 --> 00:10:23,625 但事後出手,那就是報復 46 00:10:25,458 --> 00:10:28,625 現在,你在想為何我能讀心 47 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 我不能 48 00:10:32,416 --> 00:10:33,500 不是讀心 49 00:10:35,041 --> 00:10:36,666 只是你的憤怒 出賣了你的想法 50 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 為何帶我來這裡? 51 00:10:41,416 --> 00:10:42,541 為何不殺我? 52 00:10:43,708 --> 00:10:45,541 我成為了你的囚犯嗎? 53 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 「囚犯」? 現在手持武器的是你 54 00:10:50,416 --> 00:10:51,791 你殺了索爾嗎? 55 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 沒有 56 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 那殺了梅嗎? 57 00:11:03,916 --> 00:11:04,875 沒有 58 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 很有趣,你首先問起他 59 00:11:09,458 --> 00:11:10,958 他教你絕地之術 60 00:11:14,666 --> 00:11:16,000 但他對你來說,不僅如此 61 00:11:19,750 --> 00:11:21,791 特別的關係,對嗎? 62 00:11:24,458 --> 00:11:27,666 師父和徒弟 63 00:11:58,708 --> 00:11:59,833 搞掂了 64 00:12:05,666 --> 00:12:07,708 奧莎,你救了我們 65 00:12:09,125 --> 00:12:10,541 救了我 66 00:12:11,583 --> 00:12:15,000 那個男人...教唆了你姐姐 67 00:12:15,625 --> 00:12:17,750 他逼我到...我 68 00:12:22,958 --> 00:12:24,458 對不起 69 00:12:26,041 --> 00:12:28,250 是時候將錯誤更正 70 00:12:29,625 --> 00:12:32,458 我是時候去面對最高議會 71 00:12:33,125 --> 00:12:35,000 告知他們一切 72 00:12:36,708 --> 00:12:37,916 一切? 73 00:12:40,041 --> 00:12:43,666 哥拉桑 51-12 召喚保蘭 GX-8 你可以開始通訊 74 00:12:55,333 --> 00:12:56,750 你可以去看看嗎? 75 00:13:00,375 --> 00:13:01,791 給我幾分鐘 76 00:13:06,500 --> 00:13:09,166 雷恩科參議員繼續獲得支持 77 00:13:09,791 --> 00:13:12,500 我在擴展區的同事會投票贊成 78 00:13:12,500 --> 00:13:15,083 對委員會進行外部審查 79 00:13:15,083 --> 00:13:17,541 雷恩科對絕地從不友善 80 00:13:18,208 --> 00:13:20,291 但我擔心他的恐懼會影響其他人 81 00:13:20,291 --> 00:13:22,375 審查並不會構成威脅 82 00:13:22,375 --> 00:13:24,833 絕地對參議院一直保持透明 83 00:13:24,833 --> 00:13:28,666 只不過有參議員野心勃勃,想爭權 84 00:13:28,666 --> 00:13:32,583 抱歉,參議員,我必須離開 但謝謝你的匯報 85 00:13:37,125 --> 00:13:37,958 什麼事,莫格? 86 00:13:37,958 --> 00:13:40,291 我們收到索爾大師的求救訊號 87 00:13:40,291 --> 00:13:42,250 原來他去了外圍星域執行任務 88 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 - 他說什麼? - 有死傷 89 00:13:44,250 --> 00:13:45,166 誰? 90 00:13:45,166 --> 00:13:47,291 接收訊號並不清晰,但好像是... 91 00:13:49,166 --> 00:13:50,166 全部身亡 92 00:13:54,625 --> 00:13:56,041 再聯絡他 93 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 很不幸,我們失去聯絡 94 00:13:58,583 --> 00:14:01,708 馬上派拯救隊去科法星 95 00:14:01,708 --> 00:14:03,208 你怎知道他的位置? 96 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 是我派他去的 97 00:14:11,625 --> 00:14:13,333 你說話的口吻好似絕地 98 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 我曾經是 99 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 很久以前 100 00:14:19,416 --> 00:14:20,708 我從來沒聽說過你 101 00:14:21,916 --> 00:14:23,750 是很久以前的事 102 00:14:25,541 --> 00:14:26,833 你為何帶我來這裡? 103 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 你認為呢? 104 00:14:30,500 --> 00:14:31,416 做籌碼 105 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 對,人人都想得到你 106 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 如果你留我在這裡 索爾會找到你 107 00:14:40,958 --> 00:14:45,375 他之前也找到我 他的原力很強 108 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 你認為那是他的原力嗎? 109 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 那是你的原力,奧莎 110 00:14:55,083 --> 00:14:56,708 必須要有人教曉你 111 00:14:59,166 --> 00:15:02,583 如果你想日落前去到飛船 便開始游過去吧 112 00:15:03,666 --> 00:15:05,750 或者你可以等到潮退 113 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 你肚餓嗎? 114 00:15:55,125 --> 00:15:57,750 嘿,別緊張,好嗎 115 00:16:13,916 --> 00:16:17,000 不如把你重設為原廠設定 116 00:16:26,458 --> 00:16:27,291 好 117 00:16:30,958 --> 00:16:32,166 來試吓 118 00:16:42,375 --> 00:16:44,375 你可以檢查電源系統嗎? 119 00:17:06,291 --> 00:17:08,416 你說那是我的原力是什麼意思? 120 00:17:08,416 --> 00:17:10,125 就是那個意思 121 00:17:10,125 --> 00:17:12,791 如果你曾經是絕地 便一定知道那必須要保持練習 122 00:17:12,791 --> 00:17:14,750 沒有訓練,它便會漸漸消失 123 00:17:14,750 --> 00:17:16,416 那是他們的講法 124 00:17:17,625 --> 00:17:21,375 絕地只會教一種方法去使用原力 125 00:17:21,375 --> 00:17:24,250 如果你不跟從他們的方法 它便會漸漸消失 126 00:17:27,583 --> 00:17:28,833 但其實有其他的方法 127 00:17:30,708 --> 00:17:34,541 在潛意識之下,便是強烈的情感 128 00:17:35,416 --> 00:17:37,500 憤怒、恐懼 129 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 損失 130 00:17:41,791 --> 00:17:42,791 慾望 131 00:17:45,208 --> 00:17:47,166 那是黑暗之道 132 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 術語而已 133 00:17:56,666 --> 00:17:58,333 你殺了我的朋友 134 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 我必須殺絕地 135 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 我要殺死威脅我生存的人 136 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 你殺了約德 137 00:18:04,833 --> 00:18:09,250 那個明知你無辜 都要拉你的人 138 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 你殺了積琪! 139 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 你覺得你和她之後會變成怎樣? 140 00:18:13,833 --> 00:18:17,125 只會變成你和你師父那樣 141 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 單方面的關係 142 00:18:21,208 --> 00:18:23,916 你為何要愛有所保留的人? 143 00:18:26,125 --> 00:18:28,000 他們不會像你一樣地投入 144 00:18:31,541 --> 00:18:33,083 我不是姐姐 145 00:18:34,083 --> 00:18:36,083 我不會輕易被你教唆 146 00:18:49,458 --> 00:18:51,208 你忘記要做什麼嗎? 147 00:18:56,875 --> 00:18:58,875 你留下來的目的 148 00:19:00,375 --> 00:19:01,416 動手吧 149 00:19:05,708 --> 00:19:06,916 開動光劍 150 00:19:08,833 --> 00:19:10,666 絕地不會攻擊手無寸鐵的人 151 00:19:11,333 --> 00:19:13,791 你為何還當自己是絕地? 152 00:19:13,791 --> 00:19:15,250 他們離棄你 153 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 這不是真的 154 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 我離開了 155 00:19:19,000 --> 00:19:20,375 為什麼? 156 00:19:20,375 --> 00:19:21,791 那是我的選擇 157 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 你肯定嗎? 158 00:19:24,041 --> 00:19:25,166 放開我! 159 00:19:25,166 --> 00:19:27,083 你現在所感覺到的 160 00:19:27,083 --> 00:19:31,291 這種憤怒、痛苦 這就是你 161 00:19:31,291 --> 00:19:34,958 絕地也看到了 所以他們離棄你 162 00:19:37,250 --> 00:19:38,416 他們沒有離棄我 163 00:19:38,416 --> 00:19:40,291 那麼你為何不是絕地? 164 00:19:42,166 --> 00:19:43,833 為何你不是絕地,奧莎? 165 00:19:46,333 --> 00:19:47,416 因為我失敗了 166 00:19:56,500 --> 00:19:57,916 我明白 167 00:20:01,833 --> 00:20:05,541 奧莎,我失去了一切 168 00:20:07,041 --> 00:20:09,416 但當你失去一切的時候... 169 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 便是你真正自由的時候 170 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 莫格 171 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 有索爾大師的消息嗎? 172 00:20:44,416 --> 00:20:47,666 沒有,但我們的隊伍準備 20 分鐘後出發 173 00:20:47,666 --> 00:20:49,916 師父,你打算一起出動? 174 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 是 175 00:20:51,208 --> 00:20:53,791 到外圍星域?那裡... 176 00:20:54,833 --> 00:20:57,041 每次你進入超空間也會感到噁心 177 00:20:57,041 --> 00:20:58,291 我沒有不適 178 00:20:59,500 --> 00:21:00,750 只是有點不安 179 00:21:02,041 --> 00:21:04,166 師父,我相信那些傷亡 180 00:21:04,166 --> 00:21:06,125 都是由那裡險峻的環境所造成 181 00:21:06,125 --> 00:21:09,625 我要親自處理,希望你不介意 182 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 奧莎? 183 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 什麼? 184 00:21:48,833 --> 00:21:50,208 我檢查了系統 185 00:21:51,000 --> 00:21:52,375 要重啟它 186 00:21:53,250 --> 00:21:54,833 大概需要五分鐘 187 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 索爾? 188 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 什麼事? 189 00:22:04,833 --> 00:22:09,166 在奥莱加星,當我們第一次見到那壞人時 190 00:22:09,916 --> 00:22:12,333 我怎可能沒察覺到他的陰謀? 191 00:22:16,875 --> 00:22:21,500 我想當你很想達到目的時 192 00:22:21,500 --> 00:22:22,958 會一時當局者迷 193 00:22:24,125 --> 00:22:25,875 只看到自己想見的事 194 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 他欺騙了我們所有人 195 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 你找到了他 196 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 你的比比機械人 197 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 是,他現在沒事了 198 00:22:41,583 --> 00:22:44,416 我看到你對他無微不至 199 00:22:45,208 --> 00:22:46,375 跟他說話 200 00:22:47,833 --> 00:22:49,083 愛護它 201 00:22:50,083 --> 00:22:52,708 就算他只是一台機器 202 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 我一直都是這樣 203 00:23:01,625 --> 00:23:03,083 小時候已經那樣 204 00:23:04,000 --> 00:23:05,083 我知道 205 00:23:07,708 --> 00:23:12,333 為了成為絕地,我犧牲了自我 206 00:23:14,500 --> 00:23:16,541 就連我自己當時也沒察覺到 207 00:23:17,458 --> 00:23:20,333 原來你是這樣想,很抱歉 208 00:23:20,833 --> 00:23:22,500 我還能有其他想法嗎? 209 00:23:27,750 --> 00:23:30,458 你是否已告訴我 布倫多星的所有事? 210 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 你那時年紀還小 211 00:23:37,958 --> 00:23:39,625 我現在大個了 212 00:23:40,875 --> 00:23:42,291 你可以告訴我 213 00:23:59,958 --> 00:24:02,041 哈囉?有人嗎?聽到嗎? 214 00:24:02,041 --> 00:24:03,500 表明身份 215 00:24:03,500 --> 00:24:04,541 我是... 216 00:24:18,083 --> 00:24:19,416 梅 217 00:24:20,833 --> 00:24:24,000 索爾大師,拯救隊已經出發 218 00:24:24,000 --> 00:24:25,708 請保持接收器運作... 219 00:25:04,708 --> 00:25:06,166 師父,一切還好嗎? 220 00:25:06,166 --> 00:25:07,666 他們怎說? 221 00:25:07,666 --> 00:25:09,666 聽聞昨晚有一群大黑蛾孵化 222 00:25:09,666 --> 00:25:11,916 大肆破壞了一個民居 223 00:25:11,916 --> 00:25:14,125 如果絕地們遇上了那些蛾 224 00:25:14,125 --> 00:25:16,500 那就解釋了為何會有大量傷亡 225 00:25:17,791 --> 00:25:19,000 可能吧 226 00:25:21,250 --> 00:25:22,458 這邊走 227 00:25:54,958 --> 00:25:57,041 你也是這樣去遊說梅嗎? 228 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 我對梅判斷錯誤 229 00:26:00,750 --> 00:26:02,958 我以為她不僅是為了報仇 230 00:26:03,916 --> 00:26:05,583 我以為她和我有同一追求 231 00:26:05,583 --> 00:26:07,500 你在追求什麼? 232 00:26:10,375 --> 00:26:11,791 二人之力 233 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 你那傷疤是怎樣得來的? 234 00:26:24,375 --> 00:26:26,041 你認為呢? 235 00:26:26,041 --> 00:26:28,125 看來有人從後插了你一刀 236 00:26:29,250 --> 00:26:31,958 那些離棄我的人 237 00:26:32,708 --> 00:26:34,083 你的絕地師父? 238 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 角托錫 239 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 可輕鬆抵抗光劍 240 00:26:48,458 --> 00:26:52,625 這頭盔還可以阻隔感覺 就像小學徒用的那些 241 00:26:53,875 --> 00:26:55,958 它能阻隔你的感覺? 242 00:26:55,958 --> 00:26:57,583 只剩下你和原力 243 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 以及你所背負的 244 00:27:02,541 --> 00:27:04,750 - 試試看 - 我不相信你 245 00:27:09,375 --> 00:27:10,583 你也不應該 246 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 但你應學會相信自己 247 00:28:32,583 --> 00:28:33,958 奧莎,快走! 248 00:28:36,208 --> 00:28:38,666 沒發現奧莎和她的姐姐 249 00:28:39,166 --> 00:28:42,083 她們應該還未死 250 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 這裡發生了什麼事? 251 00:28:47,708 --> 00:28:48,791 你看到什麼? 252 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 一場爆炸 253 00:28:53,916 --> 00:28:55,250 然後,一場打鬥 254 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 以寡敵眾,他有非凡的力量 255 00:28:57,583 --> 00:28:59,333 他的招數難以預測 256 00:29:01,416 --> 00:29:04,375 他唯一的目標是不留活口 257 00:29:12,833 --> 00:29:16,291 他們全部被光劍所殺 這告訴你什麼? 258 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 一個高強的絕地叛變了 259 00:29:21,333 --> 00:29:24,750 你不會認為是索爾大師吧? 260 00:29:24,750 --> 00:29:26,708 這是一個很大的指控 261 00:29:28,041 --> 00:29:31,250 還有誰可以殺害眾多高手? 262 00:29:33,750 --> 00:29:35,750 局勢在變 263 00:29:36,541 --> 00:29:39,541 如果是他做的 他為何向我們求救? 264 00:29:40,833 --> 00:29:42,875 是時候回飛船 265 00:29:42,875 --> 00:29:45,375 準備埋葬這些屍體 266 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 梅,我沒想過傷害你 267 00:30:22,958 --> 00:30:24,416 那麼便放我走 268 00:30:28,083 --> 00:30:29,375 我會 269 00:30:31,833 --> 00:30:32,916 相信我 270 00:30:34,666 --> 00:30:36,416 我們有很多事要做 271 00:30:37,583 --> 00:30:40,000 我們要找到你的師父 272 00:30:40,500 --> 00:30:42,416 我們要救奧莎 273 00:30:43,375 --> 00:30:48,666 但首先,我和你要好好傾吓 274 00:30:50,333 --> 00:30:52,958 我足足用了 16 年去想 275 00:30:52,958 --> 00:30:59,291 如果有機會的話,我該對你說什麼 276 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 所以你要聽我說 277 00:32:50,416 --> 00:32:53,291 (根據佐治盧卡斯的《星球大戰》原創) 278 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 字幕翻譯: 張美