1
00:00:01,833 --> 00:00:03,125
اوشا یه خواهر دوقلو داره؟
2
00:00:03,625 --> 00:00:04,833
اسمش میـه
3
00:00:04,833 --> 00:00:09,166
با اون مو نمیزنی
4
00:00:10,166 --> 00:00:11,708
یه حادثهی دیگه هم اتفاق افتاده
5
00:00:14,541 --> 00:00:15,791
برو تحقیق کن
6
00:00:16,291 --> 00:00:19,333
با گذشته روبرو شو، استاد تربین
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
منو ببخش
8
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
فکر کردیم داریم کارِ درست رو انجام میدیم
9
00:00:25,166 --> 00:00:26,666
اون میخواد چهار تا جدای رو بکُشه
10
00:00:26,666 --> 00:00:29,541
که 16 سال پیش توی برنداک بودن
11
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
ایندارا، تربین، کلناکا و تو
12
00:00:34,250 --> 00:00:36,458
اون میخواد بکُشتت
13
00:00:40,250 --> 00:00:41,791
اون زندگیمو نابود کرد
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
خانوادهام رو کُشت
15
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
این غم و غصهست
16
00:00:45,166 --> 00:00:46,541
فراموشش کن
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
اوشی؟
18
00:00:58,924 --> 00:01:06,924
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
19
00:01:06,948 --> 00:01:14,948
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
20
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
« برنداک »
21
00:01:29,024 --> 00:01:32,024
« شانزده سال قبل »
22
00:02:24,125 --> 00:02:25,125
مِی؟
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
از کجا میدونستی اینجام؟
24
00:02:28,125 --> 00:02:31,833
هر وقت نتونم پیدات کنم، اینجا رو میگردم
25
00:02:31,833 --> 00:02:33,833
درخت بونتا خیلی قشنگـه
26
00:02:33,833 --> 00:02:36,333
ولی اوشا، خطرناکـه
27
00:02:36,333 --> 00:02:37,541
فقط اگه بخوریمش
28
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
ولش کن، مِی
29
00:02:44,916 --> 00:02:46,458
!بس کن
30
00:02:46,458 --> 00:02:48,541
چرا همیشه از این کارا میکنی؟
31
00:02:49,958 --> 00:02:51,666
خودت چرا همیشه تنهایی
میذاری و میری؟
32
00:02:55,958 --> 00:02:57,875
من نمیخوام توی مراسم عروج شرکت کنم
33
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
فقط یه مراسمـه
34
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
تازه، با هم انجامش میدیم
35
00:03:03,958 --> 00:03:05,041
زودباش
36
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
نمیشه یکم بیشتر بمونیم؟
37
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
بیا بریم خونه
38
00:03:14,875 --> 00:03:17,291
تو با منی، من هم با تو
39
00:03:20,875 --> 00:03:22,000
!اوشی
40
00:03:25,125 --> 00:03:26,291
من هم با تو؟
41
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
همیشه یکی، ولی در واقع دوتا
42
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
ستارهها توی آسمونن و
43
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
دریاست روی زمین
44
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
من تو رو میدم نشونت
45
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
تو هم نشون میدی منو
46
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
اینجا چیکار میکنید؟
47
00:03:44,125 --> 00:03:47,750
چند بار بهتون گفتم؟
اینجا خطرناکـه
48
00:03:47,750 --> 00:03:49,250
ببخشید، مادر کوریل
49
00:03:51,083 --> 00:03:53,541
قانونشکنی عواقبی داره
50
00:03:53,541 --> 00:03:54,625
منصفانه نیست
51
00:03:54,625 --> 00:03:56,958
من به سنی رسیدم که بتونم
از قلعه برم بیرون
52
00:03:56,958 --> 00:03:58,541
قوانین برای امنیت خودتونن
53
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
حالا دنبالم بیاید
54
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
سریع
55
00:04:20,758 --> 00:04:28,758
« ترجمه از امـیـر و آریـن »
.:: Cardinal & H1tmaN ::.
56
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
میشه شیرینی اسپایس بخوریم؟
57
00:04:59,458 --> 00:05:02,041
،دختربچههایی که از خونه فرار میکنن
نمیتونن از اونا بخورن
58
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
من دیگه بچه نیستم -
مادر کوریل، لطفاً -
59
00:05:05,750 --> 00:05:07,791
بعد از مراسم عروج
60
00:05:08,833 --> 00:05:11,250
بذار شیرینی اسپایس بخورن
61
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
!مامان -
!مامان -
62
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
اوه
63
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
دخترهای قشنگم باید شیرینی بخورن
64
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
موافق نیستی، کوریل؟
65
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
برید. بعد بیاید توی تالار
برای جلسهی آموزشتون
66
00:05:39,166 --> 00:05:40,583
مادر آنیسیا
67
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
دوباره از قلعه رفته بودن بیرون
68
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
کسی دیدشون؟
69
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
فکر نکنم
70
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
اثری از مهمونهای جِدایمون بود؟
71
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
هیچی
72
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
دیدبانهامون فکر میکنن سفینههاشون رو
بردن به مناطق داخلی
73
00:05:59,291 --> 00:06:03,250
گفتم که این سیاره پناهگاه خوبی
برای محفلمونـه، نگفتم؟
74
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
،اگه اوشا همش فرار کنه
چندان امن نمیمونه
75
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
میخوای چیزی بگی؟
76
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
حرف دلت رو بزن، کوریل
77
00:06:18,541 --> 00:06:23,958
از اونجایی که رهبرمونی، همیشه سر
،بزرگ کردن دوقلوها حرف تو رو قبول کردم
78
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
ولی تو زیادی مدارا میکنی
79
00:06:27,541 --> 00:06:29,375
باید بهشون سختگیری کنیم
80
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
.اوشا داره حد و حدودش رو میسنجه
.توی بچهها رفتار عادیایـه
81
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
دوقلوها بچههای عادی نیستن
82
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
تمام موجودات زنده توسط
یه تار به هم متصل شدن
83
00:06:51,041 --> 00:06:55,083
تاری که توی تمام هستی تنیده شده
84
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
بعضیها بهش میگن نیرو و
85
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
ادعا میکنن ازش استفاده میکنن
86
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
ولی ما میدونیم که تار قدرتی نیست که
در اختیار کسی باشه
87
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
اگه به تار چنگ بزنید، همه چی عوض میشه
88
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
شما رو به سرنوشتتون متصل میکنه
89
00:07:31,250 --> 00:07:33,916
شما رو به بقیه پیوند میده
90
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
بس کن -
خودت بس کن -
91
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
قدرت یک نفر
92
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
اوشا. گوش کن
93
00:07:59,291 --> 00:08:00,375
!تمومش کن -
خودت تموم کن -
94
00:08:04,458 --> 00:08:06,333
!بس کن -
!تو بس کن -
95
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
بس کن
96
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
قدرت دو نفر
97
00:08:13,708 --> 00:08:18,916
،و امشب توی مراسم
قراره قدرت عدهی بسیار رو تجربه کنید
98
00:08:19,666 --> 00:08:20,666
گوش کن
99
00:08:20,666 --> 00:08:22,291
انقدر حواسم رو پرت نکن
100
00:08:24,208 --> 00:08:25,375
دخترا
101
00:08:25,375 --> 00:08:26,500
!اوشا
102
00:08:26,500 --> 00:08:29,291
!ولم کن -
!تو منو ول کن -
103
00:08:29,291 --> 00:08:31,833
دشمنهاتون قبل از حمله
!بهتون اخطار نمیدن
104
00:08:35,416 --> 00:08:36,416
بلند شید
105
00:08:38,833 --> 00:08:39,916
جلومو بگیرید
106
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
عالی بود، مِی
107
00:08:52,208 --> 00:08:54,958
اوشا، ازت انتظار بیشتری دارم
108
00:09:04,666 --> 00:09:05,750
دخترا، برید اتاقتون
109
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
چرا ناراحتی، اوشا؟
110
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
نگران امشبـه
111
00:09:24,208 --> 00:09:25,541
راست میگه؟
112
00:09:25,541 --> 00:09:26,708
ترسیده
113
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
بذار خواهرت جواب بده
114
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
نمیخوام مراسم عروج رو انجام بدم
115
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
ولی از طریق مراسمـه که ساحره میشیم
116
00:09:40,041 --> 00:09:42,458
مطمئن نیستم بخوام ساحره بشم
117
00:09:44,291 --> 00:09:45,541
معلومـه که میخوای
118
00:09:45,541 --> 00:09:48,291
نه، تو اینو میخوای -
دخترا -
119
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
بیاید
120
00:10:17,583 --> 00:10:19,541
نه...دست همدیگه رو بگیرید
121
00:10:22,541 --> 00:10:23,916
شما خواهرید
122
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
تار شما رو قبل از تولد
به هم پیوند داده
123
00:10:29,708 --> 00:10:31,125
بگید همدیگه رو دوست دارید
124
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
دوستت دارم
125
00:10:34,583 --> 00:10:35,791
دوستت دارم
126
00:10:36,750 --> 00:10:38,333
نترس، اوشی
127
00:10:39,458 --> 00:10:42,541
هدف از مراسم عروج
اینـه که ترس رو پشت سر بذارید
128
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
باید یه بخشی از وجودتون رو فدا کنید
129
00:10:47,833 --> 00:10:51,458
قدرت عدهای بسیار به جای قدرت یک نفر
130
00:10:53,166 --> 00:10:56,500
تو فکر میکنی چیزی به جز
زندگی توی این محفل میخوای
131
00:10:56,916 --> 00:10:58,916
ولی این اقتضای سنِ توئـه
132
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
کهکشان با آغوش باز خانمهایی
مثل ما رو قبول نمیکنه
133
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
ساحرههایی که تواناییهای ما رو دارن
134
00:11:10,708 --> 00:11:13,375
تو و خواهرت خاص هستید، اوشا
135
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
میخوام همینطوری خاص بمونید
136
00:11:40,333 --> 00:11:43,041
امشب چندتا شیرینی اسپایس میخوری؟
137
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
فکر کنم حداقل چهارتایی بخورم
138
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
چی میکِشی؟
139
00:11:52,541 --> 00:11:53,666
بسـه! نگاه نکن
140
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
نامردیـه
141
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
،من همه چی رو نشونت میدم
142
00:11:58,500 --> 00:12:00,833
،ولی تو یا ازم پنهانکاری میکنی
یا تنهایی میذاری و میری
143
00:12:00,833 --> 00:12:03,666
من میخوام یه چیزاییم شخصی بمونه -
چرا؟ -
144
00:12:03,666 --> 00:12:06,500
چون نمیخوام همیشه
همهی کارها رو با هم بکنیم
145
00:12:06,500 --> 00:12:09,041
ولی چرا؟ -
چون ما عین هم نیستیم -
146
00:12:09,041 --> 00:12:10,208
معلومـه که هستیم
147
00:12:10,208 --> 00:12:13,375
نه، چون تنها بچههای اینجاییم
اینطوری حس میکنی
148
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
کنجکاو نیستی بدونی
اون بیرون چی هست؟
149
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
به جز برنداک؟
150
00:12:24,125 --> 00:12:25,375
نه
151
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
چرا؟
152
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
هر چی لازم دارم همینجاست
153
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
امشب مراسمی رو اجرا میکنیم که
از زمان تبعیدمون انجام ندادیم
154
00:13:51,083 --> 00:13:55,166
ما تعقیب شدیم، اذیت شدیم و
،مجبور شدیم قایم شیم
155
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
فقط چون یه سری فکر میکنن
قدرتهامون پلیدن
156
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
و غیرطبیعی
157
00:14:01,958 --> 00:14:05,875
ما در آستانهی انقراض بودیم
158
00:14:05,875 --> 00:14:09,958
بعدش یه معجزه شامل حالمون شد
159
00:14:13,541 --> 00:14:16,583
هدیهی حیات
160
00:14:51,458 --> 00:14:54,458
بیاید. سرنوشتتون رو قبول کنید
161
00:15:02,250 --> 00:15:07,208
،چیزایی که توسط تار در هم تنیده بشن
محالـه که جدا بشن
162
00:15:16,875 --> 00:15:19,291
♪ قدرت یک نفر ♪
163
00:15:19,291 --> 00:15:20,791
♪ قدرت دو نفر ♪
164
00:15:20,791 --> 00:15:24,875
♪ قدرت عدهای بسیار ♪
165
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
♪ قدرت یک نفر ♪
166
00:15:28,041 --> 00:15:29,958
♪ قدرت دو نفر ♪
167
00:15:29,958 --> 00:15:33,125
♪ قدرت عدهای بسیار ♪
168
00:15:33,125 --> 00:15:36,500
♪ قدرت یک نفر ♪
169
00:15:36,500 --> 00:15:42,250
♪ قدرت دو نفر ♪
♪ قدرت عدهای بسیار ♪
170
00:15:46,458 --> 00:15:48,000
،میهو آنیسیا
171
00:15:49,083 --> 00:15:51,166
،سوگند میخوری که پس از مرگم
172
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
از اسرار محفلمون حفاظت کنی و
میراثمون رو ادامه بدی؟
173
00:15:57,375 --> 00:15:58,416
سوگند میخورم
174
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
♪ قدرت یک نفر ♪
175
00:16:09,625 --> 00:16:12,916
♪ قدرت دو نفر ♪
176
00:16:12,916 --> 00:16:16,000
♪ قدرت عدهای بسیار ♪
177
00:16:20,666 --> 00:16:21,875
برو به معراج
178
00:16:31,666 --> 00:16:33,333
وروشا آنیسیا
179
00:16:34,708 --> 00:16:36,458
،سوگند میخوری که پس از مرگم
180
00:16:36,458 --> 00:16:40,750
از اسرار محفلمون حفاظت کنی و
میراثمون رو ادامه بدی؟
181
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
...من
182
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
سوگند میخورم
183
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
!مادر
184
00:16:57,916 --> 00:17:00,208
...جدایها -
به قلعه نفوذ کردن -
185
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
الانـه که برسن اینجا
186
00:17:06,458 --> 00:17:07,791
قایمشون کن
187
00:17:08,541 --> 00:17:10,666
حرکت نکنید. صداتون در نیاد
188
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
سلاحهاتون رو بیارید پایین
189
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
از خشونت استفاده نکنید
190
00:17:49,958 --> 00:17:51,416
شبتون بخیر
191
00:17:53,083 --> 00:17:56,416
من استاد ایندارا هستم و
،اینا همکارهامن
192
00:17:56,416 --> 00:17:59,625
سول، کلناکا و شاگردم تربین
193
00:17:59,625 --> 00:18:02,875
من آنیسیا هستم، مادر این محفل
194
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
این خانمها تحت حفاظت منن
195
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
شما بدون اجازه وارد شدید
196
00:18:06,666 --> 00:18:08,041
ببخشید مزاحم شدیم
197
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
فکر میکردیم این سیاره خالی از سکنهست
198
00:18:10,125 --> 00:18:13,708
جدایهای عالِم نمیدونستن
اطرافشون چه خبره؟
199
00:18:15,250 --> 00:18:17,541
باورش برام سختـه
200
00:18:17,541 --> 00:18:19,000
اوشا
201
00:18:19,000 --> 00:18:20,916
ما نمیخوایم آسیبی به شما
یا محفلتون وارد کنیم
202
00:18:20,916 --> 00:18:22,708
با این حال الان اومدید اینجا
203
00:18:22,708 --> 00:18:25,250
سرزده و مسلح
204
00:18:25,250 --> 00:18:29,750
.می. شنلهاشون رو
.ببین شمشیرهاشون رو گذاشتن کجا
205
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
برگرد عقب
206
00:18:31,541 --> 00:18:33,000
شنیدی که مادر کوریل چی گفت
207
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
چی میخواید؟
208
00:18:36,375 --> 00:18:39,791
نگرانیم که در حال تعلیم دادن به بچهها باشید
209
00:18:41,125 --> 00:18:44,458
...طبق قوانین جمهوری -
برنداک جزو جمهوری نیست -
210
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
اینجا بچه نداریم
211
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
بیا بیرون
212
00:19:02,791 --> 00:19:04,000
بهت صدمهای نمیزنیم
213
00:19:23,583 --> 00:19:26,541
- اسمت چیه؟
- اوشا
214
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
اوشا
215
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
اسم من سولـه
216
00:19:32,208 --> 00:19:35,625
اوشا. میشه خواهرت رو ببینیم؟
217
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
پدرشون کجاست؟
218
00:19:52,791 --> 00:19:54,125
پدری ندارن
219
00:20:02,291 --> 00:20:04,041
اون نشان
220
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
- صبح روی پیشونیش نبود
- جاسوسیمون رو میکنی؟
221
00:20:06,416 --> 00:20:08,791
اونا میخوان بچههامون رو ازمون بگیرن!
222
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
جدایها بچهها رو نمیگیرن
223
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
جلوی زبونت رو بگیر وگرنه
برات از جاش درش میارم!
224
00:20:15,583 --> 00:20:17,000
سول، نه
225
00:20:37,208 --> 00:20:40,416
به نظرم تو جدای خیلی خوبی میشی، اوشا
226
00:20:42,083 --> 00:20:45,375
میخوای آزمایش بشی و ببینی
تواناییش رو داری که جدای بشی؟
227
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
آره، لطفاً
228
00:20:48,583 --> 00:20:49,666
مادر؟
229
00:20:59,958 --> 00:21:02,708
اگه میخوای شاگردت
حالش خوب بشه،
230
00:21:02,708 --> 00:21:04,333
پیشنهاد میکنم همگی از اینجا برید
231
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
همین حالا
232
00:21:05,833 --> 00:21:08,916
مامان! میخوام چیزایی که
یادم دادی رو نشونشون بدم
233
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
لطفاً بذار آزمون بدم
234
00:21:12,375 --> 00:21:15,708
مادر آنیسیا، نمیتونی انکار کنی که
جدایها حق دارن
235
00:21:15,708 --> 00:21:17,166
شاگردانِ بالقوه رو امتحان کنن
236
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
البته با اجازهی شما
237
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
دیدبانها ظهر اوشا رو به اردوگاهتون میارن
238
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
جفت دخترها
239
00:21:38,666 --> 00:21:40,291
خواهرش هم همینطور
240
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
از همکاریتون ممنونیم
241
00:21:57,041 --> 00:21:58,583
مشاورانم رو جمع کن
242
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
برید به رختخواب، حالا
243
00:22:06,875 --> 00:22:09,000
اونا به حلقهی داخلی نفوذ کردن،
نمیشه که هیچ کاری نکنیم
244
00:22:09,000 --> 00:22:11,333
امشب که قمرها توی آسمون هستن
دست به کار میشیم
245
00:22:11,333 --> 00:22:14,750
مادر کوریل، ازت میخوام آروم باشی
246
00:22:14,750 --> 00:22:18,708
خون از دماغ یه جدای بیاد،
جمهوری دمار از روزگارمون در میاره
247
00:22:18,708 --> 00:22:21,791
اونا فقط چهارتا جدای هستن.
بود و نبودشون چه فرقی به حال کسی میکنه؟
248
00:22:28,000 --> 00:22:29,583
باید بذاریم دخترها رو آزمایش کنن
249
00:22:29,583 --> 00:22:30,791
نه
250
00:22:30,791 --> 00:22:33,000
چارهای نداریم
251
00:22:33,000 --> 00:22:34,583
اوشا میخواد این کار رو بکنه
252
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
اوشا بچهست
253
00:22:36,500 --> 00:22:38,916
سنش میرسه که
خواستهاش رو تشخیص بده
254
00:22:38,916 --> 00:22:40,750
من این دخترها رو به این دنیا نیاوردم که
255
00:22:40,750 --> 00:22:42,916
بسپاریمشون دستِ یه مشت راهب دیوانه!
256
00:22:42,916 --> 00:22:45,541
تصمیمش با تو نیست. با منـه
257
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
و من تصمیمم رو گرفتم
258
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
من اونا رو زاییدم
259
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
من نطفهشون رو بستم
260
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
اونوقت اگه جدایها بفهمن چطوری
نطفهشون رو بستی چی میشه؟
261
00:23:02,083 --> 00:23:06,291
این آزمایش دو تا پیآمد داره
262
00:23:09,625 --> 00:23:13,125
قبول شدن یا رد شدن
263
00:23:13,916 --> 00:23:18,541
اگه قبول بشن، دخترها از اینجا میرن
264
00:23:20,583 --> 00:23:24,375
اگه ما میخوایم که بمونن...
265
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
از کجا بدونیم که چطوری رد بشیم؟
266
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
نمیدونم قراره ازتون چی بپرسن
267
00:23:36,791 --> 00:23:40,916
ولی هر چی توی دلتون هست،
باید برعکسش رو بگید
268
00:23:41,791 --> 00:23:44,500
اگه قبول بشیم، ما رو با خودشون میبرن
269
00:23:45,375 --> 00:23:47,208
دیگه هیچوقت مامان رو نمیبینیم
270
00:23:50,000 --> 00:23:53,500
اگه بخوان تو رو با خودشون ببرن،
جلوشون رو میگیرم
271
00:23:53,500 --> 00:23:54,791
هیچکس منو با خودش نمیبره
272
00:23:54,791 --> 00:23:56,958
- جدایها بدن
- جدایها خوبن
273
00:23:56,958 --> 00:23:58,791
مسئله خوب یا بد نیست
274
00:23:59,416 --> 00:24:03,166
مسئله قدرتـه و کسانی که
اجازهی استفادهاش رو دارن
275
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
تو دختر خیلی قدرتمندی هستی
276
00:24:09,791 --> 00:24:12,000
الان، میخوای جدای بشی
277
00:24:12,000 --> 00:24:15,208
ولی بزرگ که بشی،
خواستههات تغییر میکنن
278
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
عوض میشن
279
00:24:18,125 --> 00:24:19,666
مثل فصلها
280
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
توی زمستون، با بونتا شکار میکنیم
281
00:24:22,333 --> 00:24:23,791
توی تابستون، با تیر و کمان
282
00:24:23,791 --> 00:24:26,083
ولی بازم شکار میکنیم
283
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
این تغییری نمیکنه
284
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
وقتشـه. بیاید، عزیزانم
285
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
می، من نمیخوام دروغ بگم
286
00:24:58,916 --> 00:25:00,916
میخوام حرف دلم رو بزنم
287
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
مجبوری دروغ بگی
288
00:25:04,625 --> 00:25:06,958
می! اول تو میری
289
00:25:11,583 --> 00:25:13,041
بهم قول بده
290
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
باشه. قول میدم
291
00:25:48,458 --> 00:25:49,541
سلام
292
00:26:04,833 --> 00:26:06,041
نوبت توئـه
293
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
به همهی جدایها از اینا میدن؟
294
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
بعد از کلی تمرین و آموزش، آره
295
00:26:24,625 --> 00:26:26,000
آخ
296
00:26:27,166 --> 00:26:29,916
- چیکار میکنی؟
- فقط ازت یه نمونه خون گرفتم
297
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
بیا
298
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
توی این آزمون، باید تشخیص بدی چه تصاویری
روی صفحهی آزمایش ظاهر میشن
299
00:26:37,458 --> 00:26:39,166
بهمون بگو چی میبینی
300
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
یه سفینهی فضایی
301
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
درسته
302
00:26:51,916 --> 00:26:53,583
بعدی چطور؟
303
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
یه کوه
304
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
- درسته
- اون که کوه نبو...
305
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
کسی بهت گفته این آزمون رو رد شی؟
306
00:27:12,416 --> 00:27:16,208
خانوادهات نمیخوان ازت جدا بشن
307
00:27:18,416 --> 00:27:20,458
خودت چی میخوای، اوشا؟
308
00:27:28,708 --> 00:27:34,208
وقتی جدایها از من آزمون گرفتن،
سنم از تو کمتر بود
309
00:27:34,208 --> 00:27:35,833
فقط چهار سالم بود
310
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
- واقعاً؟
- آره
311
00:27:39,958 --> 00:27:44,416
ولی میدونستم با خانوادهام فرق دارم
312
00:27:45,666 --> 00:27:48,250
جدایها دیدن چقدر خاصم
313
00:27:50,833 --> 00:27:53,750
من هم میتونم ببینم که تو چقدر خاصی، اوشا
314
00:27:55,416 --> 00:27:58,500
از ترک کردنِ خانوادهام خیلی ترسیده بودم
315
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
ولی وقتی به جدایها ملحق شدم،
316
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
فهمیدم کلی بچهی دیگه مثل من هستن
317
00:28:07,375 --> 00:28:09,291
بچههای دیگهای هم هستن؟
318
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
هزاران نفر مثل ما
319
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
ولی باید شجاعتش رو داشته باشی که
خواستهات رو به زبون بیاری
320
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
من میخوام جدای بشم
321
00:28:34,583 --> 00:28:38,208
پس باید شجاعتش رو
داشته باشی که حقیقت رو بگی
322
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
بهتره آزمون رو ادامه بدیم
323
00:29:21,166 --> 00:29:24,958
مامان، اون قول داد قبول نشه
ولی زد زیر قولش
324
00:29:25,666 --> 00:29:27,041
من حقیقت رو گفتم
325
00:29:27,041 --> 00:29:28,625
کارِ درست همین بود
326
00:29:28,625 --> 00:29:30,791
کاش مسائل همینقدر ساده بودن، اوشا
327
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
نمیخواستم دروغ بگم
328
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
تو به من دروغ گفتی
329
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
اون مرد با حقههای ذهنی جدایاش گولش زد
330
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
نه، گولم نزد
331
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
بهش گفتم میخوام جدای بشم
چون واقعاً همینطوره
332
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
- اینو از ته دل نمیگی
- چرا
333
00:29:43,000 --> 00:29:44,416
من زندگی خودم رو میخوام
334
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
نمیخوام زندگیم رو با می سهیم باشم
335
00:29:47,875 --> 00:29:49,541
میخوام کهکشان رو ببینم
336
00:29:52,500 --> 00:29:54,666
من... نمیخوام ساحره بشم
337
00:29:54,666 --> 00:29:56,208
چه مرگتـه؟
338
00:29:57,500 --> 00:29:58,791
برو یه قدمی بزن، می
339
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
با مادر کوریل برو یه قدمی بزن. حالا!
340
00:30:00,666 --> 00:30:01,750
ولی مامان!
341
00:30:01,750 --> 00:30:03,041
چه مرگتـه؟
342
00:30:03,041 --> 00:30:05,791
مامان! مامان!
343
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
- مامان، متأسفم...
- بس کن
344
00:30:24,000 --> 00:30:25,166
گوش کن
345
00:30:26,875 --> 00:30:30,500
نیروی ناشناختهای
تعیینکنندهی سرنوشتت نیست
346
00:30:31,666 --> 00:30:34,333
میتونی خودت انتخاب کنی، اوشا
347
00:30:36,458 --> 00:30:40,583
اگه میخوای به تار چنگ بزنی،
پس همین کار رو بکن
348
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
دیگه هیچوقت نمیبینمت؟
349
00:30:47,916 --> 00:30:49,125
نه، نمیبینی
350
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
ترس نباید عامل این تصمیم باشه، اوشا
351
00:30:56,041 --> 00:30:57,041
خودت باید تصمیم بگیری
352
00:31:05,416 --> 00:31:07,250
من میخوام جدای بشم، مامان
353
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
جدی میگم
354
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
باید این مسئله رو
با همهی اهالی اینجا مطرح کنم
355
00:31:25,583 --> 00:31:28,208
ولی خواستهات رو در نظر میگیریم
356
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
دوستت دارم، مامان
357
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
دوستت دارم
358
00:31:43,458 --> 00:31:44,458
حالا برو
359
00:32:23,541 --> 00:32:25,583
نمیذارم بری
360
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
نمیتونی بری.
حالا اینجا گیر افتادیم.
361
00:32:28,166 --> 00:32:30,000
دستِ تو نیست.
نمیتونی جلومو بگیری.
362
00:32:30,000 --> 00:32:31,916
- چرا، میتونم
- چطوری؟
363
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
میکُشمت
364
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
آهای، پسش بده!
365
00:32:45,333 --> 00:32:47,333
می، بذار بیام بیرون
366
00:32:47,333 --> 00:32:49,500
- نمیذارم همچین اتفاقی بیفته
- می، خواهش میکنم
367
00:32:53,791 --> 00:32:55,125
نه
368
00:32:55,625 --> 00:32:57,416
نه. می
369
00:33:06,166 --> 00:33:08,333
مامان! کمکم کن!
370
00:33:29,291 --> 00:33:30,833
آروم باش. آروم باش
371
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
یالا، یالا
372
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
یالا، یالا
373
00:33:44,250 --> 00:33:45,583
یالا، یالا
374
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
اوشا!
375
00:34:27,041 --> 00:34:28,083
می!
376
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
می!
377
00:34:35,166 --> 00:34:36,666
اوشا!
378
00:34:36,666 --> 00:34:39,541
اوشا! می!
379
00:34:41,375 --> 00:34:43,625
- اوشا!
- می!
380
00:34:43,625 --> 00:34:45,333
بپر این طرف پیش من!
381
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
مامان کجاست؟
382
00:34:49,416 --> 00:34:50,625
مامان کجاست؟
383
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
مامان مُرده
384
00:34:54,791 --> 00:34:56,333
چه غلطی کردی؟
385
00:34:56,333 --> 00:34:58,541
- خودت چه غلطی کردی؟
- چه غلطی کردی؟
386
00:34:59,791 --> 00:35:02,041
- اوشا!
- می!
387
00:35:02,833 --> 00:35:04,375
اوشا. اوشا!
388
00:35:04,375 --> 00:35:05,916
- می!
- می!
389
00:35:07,666 --> 00:35:09,083
نه!
390
00:35:13,208 --> 00:35:15,166
کمکم کن!
391
00:35:16,166 --> 00:35:17,166
گرفتمت
392
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
باید بریم
393
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
یالا
394
00:35:35,791 --> 00:35:37,958
مامان! مامان!
395
00:35:37,958 --> 00:35:41,458
مامان! نه!
396
00:36:15,791 --> 00:36:16,875
مامان؟
397
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
چیزیت نیست، اوشا
398
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
چیزیت نمیشه
399
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
من کجام؟
400
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
داریم میریم کورسانت
401
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
چی شد؟
402
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
می آتیش راه انداخت
403
00:36:52,958 --> 00:36:54,708
همه چی رو با خاک یکسان کرد
404
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
- باعث کُشته شدنِ...
- مامان؟
405
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
و می؟
406
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
نه. نه
407
00:37:06,625 --> 00:37:09,541
باید برگردید.
باید برگردیم.
408
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
- نه، نه، نمیتونیم
- باید برگردیم
409
00:37:13,125 --> 00:37:15,250
اونجا هیچی نیست
410
00:37:16,833 --> 00:37:18,583
توی کورسانت در امانی
411
00:37:19,791 --> 00:37:24,250
و اگه بخوای،
بهعنوان شاگردم آموزش میبینی
412
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
طوریت نمیشه، اوشا
413
00:37:41,125 --> 00:37:43,625
دیگه هیچوقت این حس رو تجربه نمیکنی
414
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
قول میدم
415
00:37:50,000 --> 00:38:00,000
« ترجمه از امـیـر و آریـن »
.:: Cardinal & H1tmaN ::.
416
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
اوشا؟
417
00:38:02,292 --> 00:38:12,292
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
418
00:38:12,293 --> 00:38:22,293
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@