1
00:00:00,921 --> 00:00:01,833
[... آنچه گذشت]
2
00:00:01,833 --> 00:00:03,233
اوشا یه خواهر دوقلو داره؟
3
00:00:03,625 --> 00:00:04,832
اسمش میـه
4
00:00:04,833 --> 00:00:09,166
دقیقا شبیه اونی
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,846
یه حادثه دیگه رخ داده
6
00:00:14,541 --> 00:00:15,791
برید بررسی کنید
7
00:00:16,291 --> 00:00:19,332
با گذشته روبهرو شو استاد توربین
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
من رو ببخش
9
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
فکر میکردیم داریم کار درست
رو انجام میدیم
10
00:00:25,166 --> 00:00:26,665
میخواد چهار جدای رو بُکُشه
11
00:00:26,666 --> 00:00:29,540
همونایی که 16 سال پیش
توی برندوک بودن
12
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
ایندارا، توربین، کلناکا و تو
13
00:00:34,250 --> 00:00:36,458
میخواد تو رو بُکُشه
14
00:00:40,250 --> 00:00:41,790
اون زندگیام رو نابود کرد
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,790
خانوادهام رو کُشت
16
00:00:43,791 --> 00:00:45,165
این حرفها از سر غمیـه که داری
17
00:00:45,166 --> 00:00:46,541
غمت رو بذار کنار
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
اوشی؟
19
00:01:00,374 --> 00:01:07,374
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
20
00:01:08,827 --> 00:01:13,481
[جنگ ستارگان]
21
00:01:25,999 --> 00:01:28,537
[برندوک]
22
00:01:28,537 --> 00:01:31,742
[برندوک]
[شانزده سال قبل]
23
00:01:31,742 --> 00:01:34,432
[شانزده سال قبل]
24
00:02:24,125 --> 00:02:25,125
می؟
25
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
از کجا میدونستی من اینجام؟
26
00:02:28,125 --> 00:02:31,832
وقتهایی که نتونم پیدات کنم
اینجا رو میگردم
27
00:02:31,833 --> 00:02:33,832
درخت بونتا خیلی خوشگله
28
00:02:33,833 --> 00:02:36,332
اما اوشا، خطرناکه
29
00:02:36,333 --> 00:02:37,540
فقط اگه بخوریمش
30
00:02:42,041 --> 00:02:43,165
ولش کن می
31
00:02:44,916 --> 00:02:46,457
!بس کن
32
00:02:46,458 --> 00:02:48,541
چرا همهاش باید از این کارها بکنی؟
33
00:02:49,958 --> 00:02:51,666
چرا همیشه تنهایی میری؟
34
00:02:55,958 --> 00:02:57,875
نمیخوام عروج رو انجام بدم
35
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
یه مراسم سادهست
36
00:03:00,958 --> 00:03:03,957
تازه، با هم انجامش میدیم
37
00:03:03,958 --> 00:03:05,041
بیا
38
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
میشه یهکم بیشتر اینجا بمونیم؟
39
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
بیا بریم خونه
40
00:03:14,875 --> 00:03:17,291
تو با منی
من با توام
41
00:03:20,875 --> 00:03:22,000
!اوشی
42
00:03:25,125 --> 00:03:26,291
من با توام؟
43
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
یک روحیم
اما در دو بدن
44
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
... ستارههای توی آسمان
45
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
... و دریای روی زمین
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
من تو رو، تو میکنم
47
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
و تو من رو، من میکنی
48
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
اینجا چی کار میکنید؟
49
00:03:44,125 --> 00:03:47,749
چند بار باید بهتون بگم؟
این بیرون امن نیست
50
00:03:47,750 --> 00:03:49,250
ببخشید مادر کوریل
51
00:03:51,083 --> 00:03:53,540
نقض کردن قوانین، یه عواقبی داره
52
00:03:53,541 --> 00:03:54,624
این عادلانه نیست
53
00:03:54,625 --> 00:03:56,957
من انقدر بزرگ شدم که
از قلعه برم بیرون
54
00:03:56,958 --> 00:03:58,541
قانونها برای امنیت خودتونه
55
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
حالا باهام بیاید
56
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
سریع
57
00:04:16,461 --> 00:04:21,738
[اکولایت]
58
00:04:21,762 --> 00:04:28,762
«Overhaul :مترجم»
59
00:04:57,583 --> 00:04:59,457
میشه چند تا آبنبات تند بخوریم؟
60
00:04:59,458 --> 00:05:02,040
اینا مال دختر کوچولوهایی که
از خونه فرار میکنن نیست
61
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
من دیگه کوچولو نیستم -
خواهش میکنم مادر کوریل -
62
00:05:05,750 --> 00:05:07,791
بعد از مراسم عروج
63
00:05:08,833 --> 00:05:11,249
بذار آبنبات تند بخورن
64
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
!مامان -
!مامان -
65
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
اوه
66
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
دخترهای عزیزم باید آبنبات بخورن
67
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
اینطور فکر نمیکنی کوریل؟
68
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
برید. توی سالن اصلی برای
جلسه تمرین هم رو میبینیم
69
00:05:39,166 --> 00:05:40,583
مادر آنیسیا
70
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
دوباره از قلعه رفتن بیرون
71
00:05:49,000 --> 00:05:50,290
کسی دیدشون؟
72
00:05:50,291 --> 00:05:51,665
فکر نمیکنم
73
00:05:51,666 --> 00:05:53,415
نشونهای از جدایای که
اومده بود دیدنمون نیست؟
74
00:05:53,416 --> 00:05:54,499
نه
75
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
دیدهبانهامون فکر میکنن
سفینههاشون رو بردن به منطقه داخلی
76
00:05:59,291 --> 00:06:03,249
بهت گفتم این سیاره پناهگاه امنی
برای محفلمونه، مگه نه؟
77
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
اگه اوشا هی بخواد فرار کنه
امن نمیمونه
78
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
میخوای چیزی بگی؟
79
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
هر چی توی دلته بگو کوریل
80
00:06:18,541 --> 00:06:23,958
بهعنوان رهبرمون، همیشه تصمیمگیری
درمورد مسائل دوقلوها رو به تو سپردم
81
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
اما خیلی آسون میگیری
82
00:06:27,541 --> 00:06:29,374
باید یه آدم جدی کار رو دست بگیره
83
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
اوشا داره حد و مرزهاش رو به چالش میکشه
برای یه بچه، رفتار کاملا عادیایه
84
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
این دوقلوها، بچههای عادی نیستن
85
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
همه موجودات زنده با یه
تار به هم وصل هستن
86
00:06:51,041 --> 00:06:55,083
تاری که در تمام دنیا بافته شده
87
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
بعضیها بهش میگن نیرو
88
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
و ادعا میکنن که ازش استفاده میکنن
89
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
اما ما میدونیم که تار، قدرتی نیست
که کنترلش رو به دست بگیری
90
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
تار رو بکشید، همهچیز تغییر میکنه
91
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
شما و سرنوشتتون رو بههم گره میزنه
92
00:07:31,250 --> 00:07:33,916
شما رو به بقیه وصل میکنه
93
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
بس کن -
خودت بس کن -
94
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
قدرت یک نفر
95
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
اوشا
دقت کن
96
00:07:59,291 --> 00:08:00,375
!بس کن -
خودت بس کن -
97
00:08:04,458 --> 00:08:06,332
!بس کن -
!خودت بس کن -
98
00:08:09,125 --> 00:08:10,457
بس کن
99
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
قدرت دو نفر
100
00:08:13,708 --> 00:08:18,916
و امشب، شما قدرت جمع رو میبینید
101
00:08:19,666 --> 00:08:20,666
توجه کن
102
00:08:20,667 --> 00:08:22,290
انقدر حواسم رو پرت نکن
103
00:08:24,208 --> 00:08:25,374
دخترها
104
00:08:25,375 --> 00:08:26,499
!اوشا
105
00:08:26,500 --> 00:08:29,290
!ولم کن -
!خودت ولم کن -
106
00:08:29,291 --> 00:08:31,832
دشمنانتون قبل از حمله
بهتون هشدار نمیدن
107
00:08:35,416 --> 00:08:36,416
بلند شید
108
00:08:38,833 --> 00:08:39,915
جلوم رو بگیرید
109
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
عالی بود می
110
00:08:52,208 --> 00:08:54,958
اوشا، انتظار بیشتری ازت دارم
111
00:09:04,666 --> 00:09:05,749
دخترها، برید اتاقتون
112
00:09:18,625 --> 00:09:20,707
چی اذیتت میکنه اوشا؟
113
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
نگرانِ مراسم امشبـه
114
00:09:24,208 --> 00:09:25,540
واقعا؟
115
00:09:25,541 --> 00:09:26,707
ترسیده
116
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
بذار خواهرت جواب بده
117
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
نمیخوام عروج رو انجام بدم
118
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
اما ما اینطوری تبدیل به جادوگر میشیم
119
00:09:40,041 --> 00:09:42,458
مطمئن نیستم بخوام جادوگر بشم
120
00:09:44,291 --> 00:09:45,540
البته که میخوای
121
00:09:45,541 --> 00:09:48,291
نه، تو میخوای -
دخترها -
122
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
دستتون رو بدید
123
00:10:17,583 --> 00:10:19,541
اوه! دست هم رو بگیرید
124
00:10:22,541 --> 00:10:23,916
این خواهرته
125
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
تار، شما رو از قبل از بهدنیا اومدنتون
بههم گره زده
126
00:10:29,708 --> 00:10:31,125
بهش بگو دوستش داری
127
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
دوستت دارم
128
00:10:34,583 --> 00:10:35,791
دوستت دارم
129
00:10:36,750 --> 00:10:38,333
نترس اوشی
130
00:10:39,458 --> 00:10:42,541
هدف عروج، گذر از ترسـه
131
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
فدا کردن بخشی از وجودت
132
00:10:47,833 --> 00:10:51,458
قدرت جمع، بهجای قدرت یک نفر
133
00:10:53,166 --> 00:10:56,500
تو فکر میکنی چیزی به جز
زندگی توی این محفل میخوای
134
00:10:56,916 --> 00:10:58,916
اما این تفکر بهخاطر اینه که بچهای
135
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
کهکشان جایی نیست که
با زنهایی مثل ما خوب تا کنه
136
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
جادوگرهایی که تواناییهای ما رو دارن
137
00:11:10,708 --> 00:11:13,375
تو و خواهرت خاص هستید، اوشا
138
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
میخوام خاص هم بمونید
139
00:11:40,333 --> 00:11:43,040
امشب میخوای چندتا آبنبات تند بخوری؟
140
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
فکر کنم حداقل چهار تا بخورم
141
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
داری چی میکشی؟
142
00:11:52,541 --> 00:11:53,666
!بس کن، نگاه نکن
143
00:11:55,583 --> 00:11:56,749
این عادلانه نیست
144
00:11:56,750 --> 00:11:58,499
من همهچیز رو با تو به اشتراک میذارم
145
00:11:58,500 --> 00:12:00,832
اونوقت تو چیزها رو ازم مخفی میکنی
یا تنهایی فرار میکنی
146
00:12:00,833 --> 00:12:03,665
میخوام چیزهای خودم رو داشته باشم -
چرا؟ -
147
00:12:03,666 --> 00:12:06,499
چون نمیخوام همهاش
همه کاری رو با هم انجام بدیم
148
00:12:06,500 --> 00:12:09,040
اما چرا؟ -
چون ما مثل هم نیستیم -
149
00:12:09,041 --> 00:12:10,207
البته که هستیم
150
00:12:10,208 --> 00:12:13,375
نه، همچین حسی داری چون
ما تنها بچههای اینجاییم
151
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
برات سوال نیست که اون بیرون
ممکنه چه چیزهایی باشه؟
152
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
بهجز برندوک
153
00:12:24,125 --> 00:12:25,374
نه
154
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
چرا نه؟
155
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
هر چیزی که نیاز دارم، اینجا هست
156
00:13:45,458 --> 00:13:49,915
امشب، مراسمی رو اجرا میکنیم
که از زمان تبعیدمون اجرا نکردیم
157
00:13:51,083 --> 00:13:55,166
ما تعقیب شدیم، آزار دیدم
و مجبور شدیم مخفی بشیم
158
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
همه بهخاطر اینکه بعضیها
قدرت ما رو تاریک میدونستن
159
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
غیرطبیعی میدونستن
160
00:14:01,958 --> 00:14:05,874
ما در آستانه انقراض بودیم
161
00:14:05,875 --> 00:14:09,958
و بعدش، معجزهای رخ داد
162
00:14:13,541 --> 00:14:16,583
موهبت زندگی
163
00:14:51,458 --> 00:14:54,458
بیاید
سرنوشتتون رو تحویل بگیرید
164
00:15:02,250 --> 00:15:07,208
چیزهایی که تار بههم گره زده رو
هیچکس نمیتونه از هم جدا کنه
165
00:15:16,875 --> 00:15:19,290
♪ قدرت یک نفر ♪
166
00:15:19,291 --> 00:15:20,790
♪ قدرت دو نفر ♪
167
00:15:20,791 --> 00:15:24,875
♪ قدرت جمع ♪
168
00:15:26,125 --> 00:15:28,040
♪ قدرت یک نفر ♪
169
00:15:28,041 --> 00:15:29,957
♪ قدرت دو نفر ♪
170
00:15:29,958 --> 00:15:33,124
♪ قدرت جمع ♪
171
00:15:33,125 --> 00:15:36,499
♪ قدرت یک نفر ♪
172
00:15:36,500 --> 00:15:42,250
♪ قدرت دو نفر ♪
173
00:15:46,458 --> 00:15:48,000
می هو آنیسیا
174
00:15:49,083 --> 00:15:51,166
... سوگند یاد میکنی که بعد از مرگم
175
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
از رازهای محفلمون محافظت کنی
و میراثمون رو ادامه بدی؟
176
00:15:57,375 --> 00:15:58,416
یاد میکنم
177
00:16:06,791 --> 00:16:09,624
♪ قدرت یک نفر ♪
178
00:16:09,625 --> 00:16:12,915
♪ قدرت دو نفر ♪
179
00:16:12,916 --> 00:16:16,000
♪ قدرت جمع ♪
180
00:16:20,666 --> 00:16:21,875
بلند شو
181
00:16:31,666 --> 00:16:33,333
وروشا آنیسیا
182
00:16:34,708 --> 00:16:36,457
... سوگند یاد میکنی که بعد از مرگم
183
00:16:36,458 --> 00:16:40,750
از رازهای محفلمون محافظت کنی
و میراثمون رو ادامه بدی؟
184
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
... یاد
185
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
میکنم
186
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
!مادر
187
00:16:57,916 --> 00:17:00,208
... جدایها -
!از سکو رد شدن -
188
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
بهزودی میرسن اینجا
189
00:17:06,458 --> 00:17:07,791
مخفیشون کن
190
00:17:08,541 --> 00:17:10,666
تکون نخورید
صداتون در نیاد
191
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
اسلحههاتون رو بذارید زمین
192
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
خشونتی در کار نباشه
193
00:17:49,958 --> 00:17:51,416
عصر بخیر
194
00:17:53,083 --> 00:17:56,415
من استاد ایندارا هستم
و اینا هم همکارهام هستن
195
00:17:56,416 --> 00:17:59,624
سول، کلناکا و پداوانم، توربین
196
00:17:59,625 --> 00:18:02,874
من آنیسیا هستم
مادر این محفل
197
00:18:02,875 --> 00:18:04,874
این زنان تحت حفاظت من هستن
198
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
به طور غیرقانونی وارد شدید
199
00:18:06,666 --> 00:18:08,040
معذرت میخوایم
200
00:18:08,041 --> 00:18:10,124
فکر میکردیم این سیاره بدون سکنهست
201
00:18:10,125 --> 00:18:13,708
جدایِ همهچیزدان حواسش به
دور و اطرافش نبوده؟
202
00:18:15,250 --> 00:18:17,540
باورش خیلی برام سخته
203
00:18:17,541 --> 00:18:18,999
اوشا
204
00:18:19,000 --> 00:18:20,915
ما اصلا قصد آسیب زدن به شما
و محفلتون رو نداریم
205
00:18:20,916 --> 00:18:22,707
اما با اینحال، اینجایید
206
00:18:22,708 --> 00:18:25,249
سرزده
مسلح
207
00:18:25,250 --> 00:18:29,749
می، رداهاشون رو ببین
ببین شمشیرشون دور کمرشونه
208
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
برگرد اینجا
209
00:18:31,541 --> 00:18:32,999
شنیدی مادر کوریل چی گفت
210
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
چی میخواید؟
211
00:18:36,375 --> 00:18:39,791
ما نگرانیم که شما دارید
بچهها رو آموزش میدید
212
00:18:41,125 --> 00:18:44,457
... طبق قانون جمهوری -
برندوک بخشی از جمهوری نیست -
213
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
اینجا هیچ بچهای نیست
214
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
بیاید بیرون
215
00:19:02,791 --> 00:19:04,000
بهتون آسیب نمیزنیم
216
00:19:23,583 --> 00:19:26,541
اسمت چیه؟ -
اوشا -
217
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
اوشا
218
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
من سول هستم
219
00:19:32,208 --> 00:19:35,625
اوشا، میشه خواهرت رو ببینیم؟
220
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
پدرشون کجاست؟
221
00:19:52,791 --> 00:19:54,125
پدر ندارن
222
00:20:02,291 --> 00:20:04,040
اون علامت
223
00:20:04,041 --> 00:20:06,415
امروز صبح نبود -
جاسوسیمون رو میکنید؟ -
224
00:20:06,416 --> 00:20:08,790
!میخوان بچههامون رو ببرن
225
00:20:08,791 --> 00:20:10,832
جدای، بچهها رو نمیبره
226
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
دهنت رو ببند وگرنه زبونت رو میبرم
227
00:20:15,583 --> 00:20:17,000
سول، نه
228
00:20:37,208 --> 00:20:40,416
فکر کنم جدای خیلی خوبی بشی اوشا
229
00:20:42,083 --> 00:20:45,375
میخوای ازت آزمون بگیریم
و ببینیم میتونی جدای بشی یا نه؟
230
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
بله لطفا
231
00:20:48,583 --> 00:20:49,665
مادر؟
232
00:20:59,958 --> 00:21:02,707
... اگه میخوای پداوانت برگرده به حالت عادی
233
00:21:02,708 --> 00:21:04,333
پیشنهاد میکنم همهتون برید
234
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
همین الان
235
00:21:05,834 --> 00:21:08,916
مامان! میخوام چیزهایی که
بهم یاد دادی رو نشونشون بدم
236
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
لطفا بذار آزمون بدم
237
00:21:12,375 --> 00:21:15,707
مادر آنیسیا، نمیتونید این رو
... انکار کنید که جدای حق
238
00:21:15,708 --> 00:21:17,166
آزمون گرفتن از پداوانهای احتمالی رو داره
239
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
البته با اجازه شما
240
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
دیدهبانها، نیمروز اوشا
رو میارن به اردوگاهتون
241
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
هر دو دختر
242
00:21:38,666 --> 00:21:40,291
خواهرش هم باید بیاد
243
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
ممنون بابت همکاریتون
244
00:21:57,041 --> 00:21:58,583
مشاورهام رو جمع کن
245
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
همین الان برید بخوابید
246
00:22:06,875 --> 00:22:08,999
به حلقه درونی نفوذ کردن
هیچ کاری نمیتونیم بکنیم
247
00:22:09,000 --> 00:22:11,332
امشب اقدام میکنیم
تا ماهها توی آسمونن
248
00:22:11,333 --> 00:22:14,749
مادر کوریل، بهتون توصیه میکنم آروم باشید
249
00:22:14,750 --> 00:22:18,707
یه قطره خون از دماغ یه جدای بیاد
جمهوری به کل نابودمون میکنه
250
00:22:18,708 --> 00:22:21,791
فقط چهار تا جدای هستن
کی نبودشون رو میفهمه؟
251
00:22:28,000 --> 00:22:29,582
باید بذاریم از دخترها آزمون بگیرن
252
00:22:29,583 --> 00:22:30,790
نه
253
00:22:30,791 --> 00:22:32,999
چارهای نداریم
254
00:22:33,000 --> 00:22:34,582
اوشا میخواد آزمون بده
255
00:22:34,583 --> 00:22:36,499
اوشا یه بچهست
256
00:22:36,500 --> 00:22:38,915
انقدر بزرگ هست که بدونه چی میخواد
257
00:22:38,916 --> 00:22:40,749
... من این دخترها رو به این دنیا نیاوردم
258
00:22:40,750 --> 00:22:42,915
که بدیمشون به یه مشت راهب دیوونه
259
00:22:42,916 --> 00:22:45,541
تصمیمش با تو نیست، با منه
260
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
و تصمیم گرفتم
261
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
اونا توی شکم من بودن
262
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
من ساختمشون
263
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
و اگه جدای بفهمه چطور
ساختیشون، چی میشه؟
264
00:23:02,083 --> 00:23:06,290
این آزمون دو نتیجه داره
265
00:23:09,625 --> 00:23:13,125
قبولی یا مردودی
266
00:23:13,916 --> 00:23:18,541
اگه دخترها قبول بشن، از اینجا میرن
267
00:23:20,583 --> 00:23:24,375
... اگه میخوایم بمونن
268
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
هوم؟
269
00:23:26,607 --> 00:23:29,997
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
270
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
چطور میخوایم کاری کنیم که رد بشیم؟
271
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
نمیدونم ازتون چی میپرسن
272
00:23:36,791 --> 00:23:40,916
اما هر چیزی که توی دلتون هست
باید مخالفش رو بگید
273
00:23:41,791 --> 00:23:44,500
اگه قبول بشیم، ما رو میبرن
274
00:23:45,375 --> 00:23:47,208
دیگه هیچوقت مامان رو نمیبینیم
275
00:23:50,000 --> 00:23:53,499
اگه تو رو ببرن، جلوشون رو میگیرم
276
00:23:53,500 --> 00:23:54,790
هیچکس من رو جایی نمیبره
277
00:23:54,791 --> 00:23:56,957
جدایها بدن -
جدایها خوبن -
278
00:23:56,958 --> 00:23:58,791
موضوع خوب و بد نیست
279
00:23:59,416 --> 00:24:03,166
موضوع قدرتـه و اینکه کی
اجازه استفاده ازش رو داره
280
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
تو دختر خیلی قدرتمندی هستی
281
00:24:09,791 --> 00:24:11,999
در حال حاضر میخوای یه جدای باشی
282
00:24:12,000 --> 00:24:15,207
اما وقتی با بزرگ شدنت
خواستههات هم عوض میشن
283
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
تغییر میکنن
284
00:24:18,125 --> 00:24:19,666
مثل فصلها
285
00:24:20,666 --> 00:24:22,332
توی زمستان، با بونتا شکار میکنیم
286
00:24:22,333 --> 00:24:23,790
توی تابستان، با تیر و کمان
287
00:24:23,791 --> 00:24:26,082
اما بازم شکار میکنیم
288
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
این تغییر نمیکنه
289
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
وقتشه
بیاید عزیزانم
290
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
می، نمیخوام دروغ بگم
291
00:24:58,916 --> 00:25:00,916
میخوام حرف دلم رو بزنم
292
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
باید دروغ بگی
293
00:25:04,625 --> 00:25:06,958
می! اول تو آزمون میدی
294
00:25:11,583 --> 00:25:13,041
بهم قول بده
295
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
باشه
قول میدم
296
00:25:48,458 --> 00:25:49,541
سلام
297
00:26:04,833 --> 00:26:06,041
منتظرتیم
298
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
به همه جدایها یکی از اینا میدن؟
299
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
بعد از یهعالمه تمرین، آره
300
00:26:24,625 --> 00:26:26,000
آخ
301
00:26:27,166 --> 00:26:29,916
داری چی کار میکنی؟ -
داشتم نمونه خون میگرفتم -
302
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
بیا
303
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
توی این آزمون، باید پیشگویی کنی که
چه عکسی روی صفحه آزمون نمایان میشه
304
00:26:37,458 --> 00:26:39,165
بگو چی میبینی
305
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
یه سفینه فضایی
306
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
درسته
307
00:26:51,916 --> 00:26:53,582
بعدی چی؟
308
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
یه کوه
309
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
درسته -
... اون کوه نبـ -
310
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
کسی بهت گفته از عمد
کاری کنی که توی آزمون رد بشی؟
311
00:27:12,416 --> 00:27:16,208
خانوادهات نمیخوان از تو جدا بشن
312
00:27:18,416 --> 00:27:20,458
خودت چی میخوای اوشا؟
313
00:27:28,708 --> 00:27:34,207
وقتی جدای ازم آزمون گرفت
از تو هم کوچولوتر بودم
314
00:27:34,208 --> 00:27:35,833
چهار سالم بود
315
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
واقعا؟ -
آره -
316
00:27:39,958 --> 00:27:44,416
اما میدونستم با خانوادهام فرق دارم
317
00:27:45,666 --> 00:27:48,250
جدایها دیدن من چقدر خاصم
318
00:27:50,833 --> 00:27:53,750
و منم میتونم این رو درون تو ببینم اوشا
319
00:27:55,416 --> 00:27:58,500
خیلی میترسیدم خانوادهام رو ترک کنم
320
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
... اما وقتی عضو جدای شدم
321
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
فهمیدم یهعالمه بچه دیگه، شبیه من هست
322
00:28:07,375 --> 00:28:09,290
بچههای دیگهای هم هستن؟
323
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
هزاران بچه مثل ما
324
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
اما باید جراتش رو داشته باشی
که بگی چی میخوای
325
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
میخوام یه جدای باشم
326
00:28:34,583 --> 00:28:38,208
پس باید جرات این رو داشته باشی
که حقیقت رو بگی
327
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
باید آزمون رو ادامه بدیم
328
00:29:21,166 --> 00:29:24,958
مامان، اوشا قول داد کاری کنه مردود بشه
اما زد زیر قولش
329
00:29:25,666 --> 00:29:27,040
حقیقت رو گفتم
330
00:29:27,041 --> 00:29:28,624
کار درست همین بود
331
00:29:28,625 --> 00:29:30,790
ایکاش همهچیز به همین
سادگی بود اوشا
332
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
نمیخواستم دروغ بگم
333
00:29:33,000 --> 00:29:34,290
به من دروغ گفتی
334
00:29:34,291 --> 00:29:36,290
اون مرد از حقههای ذهنی جدای
روی این دختر استفاده کنه
335
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
نه نکرد
336
00:29:38,375 --> 00:29:40,499
بهش گفتم میخوام یه جدای باشم
چون واقعا میخوام
337
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
این حرف رو از ته دل نمیزنی -
چرا -
338
00:29:43,000 --> 00:29:44,416
میخوام زندگی خودم رو داشته باشم
339
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
نمیخوام با می به اشتراک بذارمش
340
00:29:47,875 --> 00:29:49,541
میخوام کهکشان رو ببینم
341
00:29:52,500 --> 00:29:54,665
من ... نمیخوام یه جادوگر باشم
342
00:29:54,666 --> 00:29:56,207
چت شده؟
343
00:29:57,500 --> 00:29:58,790
برو یه قدمی بزن می
344
00:29:58,791 --> 00:30:00,665
برو با مادر کوریل قدم بزن
!همین الان
345
00:30:00,666 --> 00:30:01,749
!اما مامان
346
00:30:01,750 --> 00:30:03,040
تو چته؟
347
00:30:03,041 --> 00:30:05,791
!مامان! مامان
348
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
... مامان، ببخشید -
چیزی نگو -
349
00:30:24,000 --> 00:30:25,166
گوش بده
350
00:30:26,875 --> 00:30:30,500
سرنوشتت توسط یه نیروی ناشناس تعیین نشده
351
00:30:31,666 --> 00:30:34,333
حق انتخاب داری اوشا
352
00:30:36,458 --> 00:30:40,583
اگه میخوای تار رو بکشی، پس بکشش
353
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
دیگه هیچوقت نمیبینمت؟
354
00:30:47,916 --> 00:30:49,125
نه
355
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
نذار ترس بهجات تصمیم بگیره اوشا
356
00:30:56,041 --> 00:30:57,041
خودت تصمیم بگیر
357
00:31:05,416 --> 00:31:07,250
میخوام یه جدای باشم مامان
358
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
واقعا میخوام
359
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
باید موضوع رو با همه در میون بذارم
360
00:31:25,583 --> 00:31:28,208
اما خواستهات رو در نظر میگیریم
361
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
دوستت دارم مامان
362
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
منم دوستت دارم
363
00:31:43,458 --> 00:31:44,458
حالا برو
364
00:32:23,541 --> 00:32:25,582
نمیذارم بری
365
00:32:25,583 --> 00:32:28,165
نمیتونی بری
اینجا گیر کردیم
366
00:32:28,166 --> 00:32:29,999
دستِ تو نیست
نمیتونی جلوم رو بگیری
367
00:32:30,000 --> 00:32:31,916
چرا میتونم -
چطوری؟ -
368
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
میکُشمت
369
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
!هی، پسش بده
370
00:32:45,333 --> 00:32:47,332
می، بذار بیام بیرون
371
00:32:47,333 --> 00:32:49,500
نمیذارم بری -
می، خواهش میکنم -
372
00:32:53,791 --> 00:32:55,125
نه
373
00:32:55,625 --> 00:32:57,416
نه
می
374
00:33:06,166 --> 00:33:08,333
!مامان! کمکم کن
375
00:33:29,291 --> 00:33:30,833
آروم باش
آروم باش
376
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
زودباش، زودباش
377
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
زودباش، زودباش
378
00:33:44,250 --> 00:33:45,583
زودباش، زودباش
379
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
!اوشا
380
00:34:27,041 --> 00:34:28,083
!می
381
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
!می
382
00:34:35,166 --> 00:34:36,665
!اوشا
383
00:34:36,666 --> 00:34:39,540
!اوشا
!می
384
00:34:41,375 --> 00:34:43,624
!اوشا -
!می -
385
00:34:43,625 --> 00:34:45,333
بپر سمتِ من
386
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
مامان کجاست؟
387
00:34:49,416 --> 00:34:50,625
مامان کجاست؟
388
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
مامان مُرده
389
00:34:54,791 --> 00:34:56,332
چی کار کردی؟
390
00:34:56,333 --> 00:34:58,540
خودت چی کار کردی؟ -
تو چی کار کردی؟ -
391
00:34:59,791 --> 00:35:02,041
!اوشا -
!می -
392
00:35:02,833 --> 00:35:04,374
اوشا
!اوشا
393
00:35:04,375 --> 00:35:05,916
!می -
!می -
394
00:35:07,666 --> 00:35:09,083
!نه
395
00:35:13,208 --> 00:35:15,166
!کمکم کن
396
00:35:16,166 --> 00:35:17,166
گرفتمت
397
00:35:23,666 --> 00:35:25,326
باید به حرکت ادامه بدیم
398
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
زودباش
399
00:35:35,791 --> 00:35:37,957
!مامان
!مامان
400
00:35:37,958 --> 00:35:41,458
!مامان
!نه
401
00:36:15,791 --> 00:36:16,874
مامان؟
402
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
حالت خوبه اوشا
403
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
حالت خوب میشه
404
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
من کجام؟
405
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
داریم میریم کروسانت
406
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
چه اتفاقی افتاد؟
407
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
می آتشسوزی راه انداخت
408
00:36:52,958 --> 00:36:54,708
آتشی که همهچیز رو نابود کرد
409
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
... باعث مرگ -
مامانم؟ -
410
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
و می؟
411
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
نه
نه
412
00:37:06,625 --> 00:37:09,540
باید برگردی
باید برگردیم
413
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
نه، نه، نمیتونیم -
باید برگردیم -
414
00:37:13,125 --> 00:37:15,250
اونجا هیچی نیست
415
00:37:16,833 --> 00:37:18,582
توی کروسانت در امان خواهی بود
416
00:37:19,791 --> 00:37:24,250
و اگه بخوای، بهعنوان
پداوانم آموزشت میدم
417
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
حالت خوب میشه اوشا
418
00:37:41,125 --> 00:37:43,625
دیگه هیچوقت همچین
حسی رو تجربه نمیکنی
419
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
قول میدم
420
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
اوشا؟
421
00:38:11,651 --> 00:38:31,651
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم