1
00:00:00,970 --> 00:00:04,080
...آنچه گذشت
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,470
اوشا خواهر دوقلو داره؟
...آنچه گذشت
3
00:00:05,470 --> 00:00:05,490
اوشا خواهر دوقلو داره؟
4
00:00:05,500 --> 00:00:06,990
.اسمش مِی بود
5
00:00:07,000 --> 00:00:09,450
.خیال میشد ۱۶ سال پیش مرده
6
00:00:09,870 --> 00:00:13,330
اما باور دارم مسئول قتل
.ایندارا اونه
7
00:00:13,330 --> 00:00:14,410
.بررسیش کن
8
00:00:14,410 --> 00:00:16,160
.اون میخواد چهارتا جدای رو بکشه
9
00:00:16,160 --> 00:00:18,830
.ایندارا، توربین، کلناکا و تو
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,290
چقدر اوشا رو میشناسید؟
.برنداک
11
00:00:22,290 --> 00:00:26,120
،اونجا بودم که خواهرش یه آتیش به راه انداخت
12
00:00:26,120 --> 00:00:28,240
.که کل خانوادهش رو کشت
13
00:00:28,250 --> 00:00:29,410
.من جلوشون رو میگیرم
14
00:00:29,410 --> 00:00:30,700
.هیچکس منو نمیبره
15
00:00:30,700 --> 00:00:32,660
.جدایها بد ـن -
!جدایهای خوب ن -
16
00:00:34,790 --> 00:00:35,790
چیکار کردی؟
17
00:00:37,410 --> 00:00:38,660
!اوشا -
!می -
18
00:00:38,660 --> 00:00:40,200
!نه
19
00:00:41,540 --> 00:00:44,080
.بعد از توربین دوتا جدای میمونه
20
00:00:44,080 --> 00:00:47,830
و یکیشون رو بدون سلاح میکشم
.و ارباب رو راضی میکنم
21
00:00:47,830 --> 00:00:49,040
اوشی؟
22
00:00:51,040 --> 00:00:52,750
.اوشا زندهست -
.میدونم -
23
00:00:53,500 --> 00:00:57,160
.کوفار، یه جنگل آروم توی کمربند بیرونی
24
00:01:02,390 --> 00:01:08,670
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
25
00:01:08,900 --> 00:01:15,900
@STARWARSTHERAPY
استاروارز تراپی، صدای کهکشان
بزرگترین مرجع استاروارز برای فارسیزبانان
26
00:01:28,770 --> 00:01:33,200
کوفار
27
00:02:00,820 --> 00:02:05,720
:ارائــه از
" عرف و شهریار "
28
00:02:30,570 --> 00:02:33,520
کروسانت
29
00:02:37,950 --> 00:02:41,290
.حرکاتتون رو منسجم و در عین حال ظریف نگه دارین
30
00:02:44,830 --> 00:02:47,450
.نواحی آسیبپذیری رو کاهش بدین
31
00:02:51,790 --> 00:02:55,330
دفاعـتون رو به حداکثر برسونین
.بدون نیاز به حمله
32
00:03:01,700 --> 00:03:03,290
.وقتمون تمومه
33
00:03:06,580 --> 00:03:09,990
دارو، رینا، قبل از رفتنتون میخوام
.شیوه ایستادن ابتداییـتون رو ببینم
34
00:03:10,000 --> 00:03:11,160
.اوشا
35
00:03:12,540 --> 00:03:13,830
.اومدم خداحافظی کنم
36
00:03:14,660 --> 00:03:16,370
نمیمونی؟
37
00:03:16,370 --> 00:03:18,160
.کاری که باید انجام میدادم رو انجام دادم
38
00:03:19,370 --> 00:03:21,700
.ممنون -
واسه چی؟ -
39
00:03:21,700 --> 00:03:25,910
.برای کمک به پیدا کردن خواهرم
.اثبات بیگناهیم. پاک کردن اسمم
40
00:03:25,910 --> 00:03:27,450
.فقط وظیفهام رو انجام دادم
41
00:03:28,250 --> 00:03:30,870
شاید هرگز نمیفهمیدم
.که میزنده است
42
00:03:30,870 --> 00:03:33,450
.و به لطف تو، با چشمهای خودم دیدمش
43
00:03:35,250 --> 00:03:36,870
.حتی اگه نتونستم متوقفش کنم
44
00:03:36,870 --> 00:03:39,540
فکر کردم میمونی
.تا دستگیرش کنیم
45
00:03:40,620 --> 00:03:42,620
،منظورم اینه که، باید کنجکاو باشی
.بعد از این همه وقت
46
00:03:42,620 --> 00:03:44,620
.می الان مشکل جدایهاست
47
00:03:45,830 --> 00:03:47,160
.و من جدای نیستم
48
00:03:50,830 --> 00:03:52,830
.نگو که دلت برام تنگ میشه
49
00:03:57,330 --> 00:03:58,910
.تو به می اهمیت میدی
50
00:03:58,910 --> 00:04:01,330
.تو برای سالهای از دست رفته بینتون سوگواری میکنی
51
00:04:01,330 --> 00:04:04,240
.یکی باید می رو قبل از اینکه باعث آسیب بیشتری بشه، پیدا کنه
52
00:04:04,250 --> 00:04:05,660
.ولی اون من نیستم
53
00:04:07,660 --> 00:04:09,160
.من فقط... نمیتونم
54
00:04:11,290 --> 00:04:13,580
،دفعه بعد که اومدم کروسانت
.بهت سر میزنم
55
00:04:13,580 --> 00:04:16,540
و میریم یه کانتینا و
.پشت استاد سول غیبت میکنیم
56
00:04:17,700 --> 00:04:19,080
باهاش خداحافظی کردی؟
57
00:04:21,580 --> 00:04:23,410
.به اندازه کافی بهش دردسر دادم
58
00:04:55,370 --> 00:04:56,620
!هوی! هوی! هوی
59
00:04:56,620 --> 00:04:58,990
اگه جای تو بودم
.همینطوری نمیرفتم
60
00:04:59,000 --> 00:05:01,240
.کوفار خیلی ناشناختهست
61
00:05:01,250 --> 00:05:04,580
جایزهبگیرهایی رو میشناسم که
.پاشون رو تو این جنگلها نمیذارن
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,290
ولی تو گذاشتی؟
63
00:05:06,290 --> 00:05:07,950
.آره، گذاشتم
64
00:05:10,750 --> 00:05:13,200
.تا ووکی رو پیدا کنم
.و سخت بود
65
00:05:13,200 --> 00:05:15,700
از اون جدایهاست که دلش
.نمیخواد پیدا بشه
66
00:05:20,790 --> 00:05:23,700
تو رفتی اونجا
و جونت رو برای استادم به خطر انداختی؟
67
00:05:23,700 --> 00:05:27,580
نه، جونم رو به خطر انداختم
.تا به تو کمک کنم
68
00:05:28,410 --> 00:05:30,830
.اعتراف کن. به من نیاز داری
69
00:05:34,790 --> 00:05:37,700
میدونی، زنده بودن خواهرت
.چیزی رو عوض نمیکنه
70
00:05:37,700 --> 00:05:40,950
.باید ووکی رو بکشی
.تو قرار گذاشتی
71
00:05:42,910 --> 00:05:46,250
سه ساعت دیگه از
.نور خورشید مونده. بریم
72
00:05:47,700 --> 00:05:50,000
.باشه. دنبال من بیا
73
00:06:04,550 --> 00:06:10,460
اکـــلـايت
کـــ
74
00:06:12,250 --> 00:06:13,580
اون کیه؟
75
00:06:14,620 --> 00:06:15,910
.نمیدونم
76
00:06:15,910 --> 00:06:18,660
.سریعه، ولی ضعیف
77
00:06:18,660 --> 00:06:21,660
احساساتش راهنمای
.هر حرکتش توی نبرده
78
00:06:21,660 --> 00:06:23,620
.ولی مهارت هم داره -
. آره -
79
00:06:23,620 --> 00:06:26,080
.کسی تعلیمش داده
80
00:06:26,080 --> 00:06:27,160
ولی کی؟
81
00:06:27,160 --> 00:06:29,410
.استادش رو نمیشناسه
82
00:06:29,410 --> 00:06:31,200
.ولی ازش میترسه
83
00:06:31,200 --> 00:06:33,580
شاگردی که استادش رو نمیشناسه؟
84
00:06:34,580 --> 00:06:35,990
.مزخرفه
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,500
ممکنه از یه فرقه انشعابی باشه؟
86
00:06:37,500 --> 00:06:38,160
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
ممکنه از یه فرقه انشعابی باشه؟
87
00:06:38,160 --> 00:06:39,540
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
88
00:06:39,540 --> 00:06:40,620
یا بدتر؟
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
89
00:06:40,620 --> 00:06:42,990
.اگه فرقه انشعابی بودن میدونستیم
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
90
00:06:42,990 --> 00:06:43,000
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
91
00:06:43,000 --> 00:06:43,770
.این دختر میتونه تهدید بزرگی بشه
جدایهای انشعابی، به گروهی از جدایها اشاره دارد که به دلیل تفاوتهای ایدئولوژیک، اختلاف نظر در تفسیر نیرو، یا دیدگاههای متفاوت در مورد نحوه برخورد با موقعیتهای خاص از محفل اصلی جدای جدا میشوند. سیثها و بیست جدای از دست رفته نمونههایی از چنین گروههای انشعابی است
92
00:06:43,770 --> 00:06:45,080
.این دختر میتونه تهدید بزرگی بشه
93
00:06:45,080 --> 00:06:46,790
.منضبط تعلیم ندیده
94
00:06:47,450 --> 00:06:48,700
.ولی از دست تو فرار کرد
95
00:06:50,790 --> 00:06:52,950
.و دو استاد جدای رو کشت
96
00:06:58,700 --> 00:07:02,040
آره، ولی می این سه تا رو
هدف قرار داد...
97
00:07:02,040 --> 00:07:04,500
.چهارتا. خودت هم حساب کن سول
98
00:07:06,000 --> 00:07:09,660
.چهار جدایی کهوقتی بچه بود تو سیارهاش بودن
99
00:07:11,910 --> 00:07:13,080
.چقدر عجیب
100
00:07:13,080 --> 00:07:16,490
،بعد از این همه سال ظاهر میشه
.توسط یکی از ما تعلیم دیده
101
00:07:16,500 --> 00:07:18,080
فکر میکنی یه جدای بهش یاد داده؟
102
00:07:18,080 --> 00:07:19,660
حتی از رو یه هولوگرام هم
.این برام واضح بود
103
00:07:19,660 --> 00:07:21,620
.باید به شورای عالی اطلاع بدیم
104
00:07:21,620 --> 00:07:24,950
شورای عالی مجبور میشه به
.سنا اطلاع بده
105
00:07:24,950 --> 00:07:28,450
یه رسوایی مثل این
.باعث ترس و بیاعتمادی میشه
106
00:07:28,450 --> 00:07:30,750
.باید خودمون حلش کنیم
107
00:07:32,160 --> 00:07:33,870
.باید بفهمیم کی بهش تعلیم داده
108
00:07:36,000 --> 00:07:39,700
استاد هولدن، کلناکا رو از
.پستش تو کوفار برگردونین و می رو دستگیر کنین
109
00:07:40,290 --> 00:07:41,910
و اگه با روی خوش نیاد؟
110
00:07:41,910 --> 00:07:43,870
.انتظار ندارم به اونجا برسه
111
00:07:43,870 --> 00:07:45,080
.این جلسه تمومه
112
00:07:53,200 --> 00:07:54,870
.استاد ورنسترا، لطفاً
113
00:07:55,370 --> 00:07:57,870
چرا در مورد این به من نگفتی؟
114
00:07:57,870 --> 00:08:00,620
گفتم! همون لحظهای که فهمیدم... -
. نه، سول -
115
00:08:00,620 --> 00:08:02,580
،شونزده سال پیش
116
00:08:02,580 --> 00:08:05,490
چرا بهم نگفتی که یه شانس هست این دختر بیچاره زنده مونده باشه؟
117
00:08:05,500 --> 00:08:09,080
.اگه فکر میکردم هست، حتماً میگفتم
118
00:08:10,290 --> 00:08:11,950
.ولی دیدم که سقوط کرد
119
00:08:12,580 --> 00:08:14,620
.هیچکس نمیتونست از اون سقوط زنده بمونه
120
00:08:17,700 --> 00:08:20,370
.بذارین من کسی باشم که برش میگردونم
121
00:08:20,870 --> 00:08:24,330
.ارتباط شخصی تو با اون و خواهرش اینجا فایدهای نداره
122
00:08:24,330 --> 00:08:27,410
.هدف می فقط مال خودش نیست
123
00:08:27,410 --> 00:08:29,500
.قطعا اینو میدونید
124
00:08:32,910 --> 00:08:36,870
.میترسم می فقط یه بخش کوچیک از نقشه بزرگتر اربابش باشه
125
00:08:37,700 --> 00:08:39,910
.نقشهای که درک کردنش سخته
126
00:08:41,410 --> 00:08:42,700
.یه جور تحول
127
00:08:44,080 --> 00:08:45,450
.یه چیزی برای تغییر موازنه
128
00:08:45,450 --> 00:08:50,120
...اگه مقاومت کنه و هولدن بکشتش
129
00:08:50,120 --> 00:08:51,330
.به اونجا نمیرسه
130
00:08:51,330 --> 00:08:54,330
.اون وقت اربابش واقعاً از چنگمون درمیره
131
00:08:56,000 --> 00:08:58,950
.اون بدون اینکه چیزی بگیره تسلیم نمیشه
132
00:09:01,450 --> 00:09:03,040
چیزی داریم که بخواد؟
133
00:09:11,910 --> 00:09:14,790
چطور میخوای یه
جدای رو بدون سلاح بکشی؟
134
00:09:14,790 --> 00:09:17,450
باید یه جور آزمون باشه، درسته؟
135
00:09:17,450 --> 00:09:22,790
بدون سلاح مبارزه میکنی، ولی اگه شمشیرش
رو ازش بگیری، میتونی استفاده کنی؟
136
00:09:23,870 --> 00:09:25,830
یا این تقلبه؟
137
00:09:26,540 --> 00:09:29,870
.فقط کنجکاوم ببینم این دفعه چطور میخوای انجامش بدی
.آخه تا الان که خیلی شکست خوردی
138
00:09:29,870 --> 00:09:33,370
.من شکست نخوردم. ایندارا و توربین رو کشتم
139
00:09:33,370 --> 00:09:35,660
.ولی "به روش خودت" کشتی
140
00:09:35,660 --> 00:09:38,240
.باید ووکی رو بدون سلاح بکشی
141
00:09:38,250 --> 00:09:41,240
...اربابت میخواد که -
تو چه جور معاملهای باهاش کردی؟ -
142
00:09:41,250 --> 00:09:43,490
.من نکردم. در واقع، ما نکردیم
143
00:09:43,500 --> 00:09:45,830
.من... من فقط بهش بدهکارم
144
00:09:45,830 --> 00:09:48,450
،میدونی که چه جوریه
.آدمها رو به خودش مدیون میکنه
145
00:09:48,450 --> 00:09:50,790
هیچوقت صورتش رو ندیدم. تو دیدی؟
146
00:09:52,250 --> 00:09:53,290
.میدونی که ندیدم
147
00:09:53,950 --> 00:09:57,200
.اوه، ببین، اونجاست
.منطقه موردنظر
148
00:09:59,910 --> 00:10:02,250
.نمیتونم باور کنم خواهرم یه جدای آشغال شده
149
00:10:04,200 --> 00:10:06,410
وقتی باهاش صحبت کردی چطور بود؟
150
00:10:08,120 --> 00:10:12,490
راستش به نظر میرسید
.که دستپاچه شده
151
00:10:12,500 --> 00:10:14,950
به نظر میرسید اون یکی استاد جدای
.رو خیلی دوست داره
152
00:10:14,950 --> 00:10:17,910
اسمش چی بود؟ سول؟
153
00:10:20,540 --> 00:10:22,160
.به هر حال، بریم بریم
154
00:10:38,830 --> 00:10:41,540
.خوشحالم که سرویست کردیم
!مثل روز اول آشناییـمون شدی
155
00:10:42,750 --> 00:10:44,700
.آره، اگه ابزارشو داشتم این کار رو میکردم، پیپ
156
00:10:44,700 --> 00:10:46,580
ولی ندارم، باشه؟ -
! اوشا -
157
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
.سول
158
00:10:51,330 --> 00:10:54,080
اومدم دنبالت و
.جکی گفت که رفتی
159
00:10:55,660 --> 00:10:57,080
.ببخشید که خداحافظی نکردم
160
00:10:57,870 --> 00:10:59,040
.به کمکت نیاز دارم
161
00:10:59,870 --> 00:11:01,830
.باید تو این ماموریت باهام بیای
162
00:11:02,540 --> 00:11:04,160
میخوای دوباره به جدای ملحق بشم؟
163
00:11:04,950 --> 00:11:07,080
.خب، نه رسماً
164
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
آه.
165
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
بهم نیاز داری که
.بتونی به اون برسی
166
00:11:14,120 --> 00:11:17,250
.سول، نمیتونم
167
00:11:17,870 --> 00:11:23,120
وقتی به می گفتم تو
.زندهای، نگاهش نرم شد
168
00:11:23,120 --> 00:11:25,700
.یه آدم دیگه شد
169
00:11:27,330 --> 00:11:31,450
اگه بیای، به جفتمون
.اجازه میدن بریم
170
00:11:33,250 --> 00:11:35,450
.نمیخوام می آسیب ببینه
171
00:11:35,450 --> 00:11:37,540
.میدونم تو هم نمیخوای
172
00:11:38,290 --> 00:11:40,580
.هنوزم خوبی درونش هست
173
00:11:41,290 --> 00:11:43,540
.اون قسمتی ازش که دوستت داره
174
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
.اون یه قاتله
175
00:11:51,500 --> 00:11:53,950
.ولی هنوز خانوادهته
176
00:11:59,040 --> 00:12:00,200
.باشه
177
00:12:03,330 --> 00:12:05,330
.ولی اون لباس شهروندی رو نمیپوشم
178
00:12:11,290 --> 00:12:13,950
،محفل، استاد کلناکا رو به کوفار فرستاد
179
00:12:13,950 --> 00:12:16,540
.ولی بیشتر از یک ساله که هیچکس ازش خبر نداره
180
00:12:18,040 --> 00:12:21,080
.به هشدارهای ما هم هیچ پاسخی نداده
181
00:12:22,120 --> 00:12:24,120
ممکنه برجهای ارتباطی
.در اون منطقه خراب شده باشه
182
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
...به دلیل سختی این ماموریت
183
00:12:27,200 --> 00:12:29,910
به همهتون توصیه میکنم
.کنار هم بمونید
184
00:12:29,910 --> 00:12:31,000
!هیس
185
00:12:37,450 --> 00:12:40,330
.هی! خیلی معذرت میخوام
186
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
اون کیه؟
187
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
.اون بزیله
188
00:12:51,410 --> 00:12:54,490
با مائه یارو؟ یا ایشون؟
189
00:12:57,450 --> 00:13:00,330
سوالی داری، شهروند؟
190
00:13:01,160 --> 00:13:05,370
نه. نه. جلسه توجیهی
.خیلی جامعی بود، یورد
191
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
.هوم
192
00:13:33,000 --> 00:13:36,080
داریم دنبال یه
.ووکی میگردیم. بزرگ و پشمالوئه
193
00:13:46,910 --> 00:13:49,330
.باید اون بلستر رو تحویل بدی
194
00:13:50,000 --> 00:13:51,540
.خب الان مال منه
195
00:13:51,540 --> 00:13:53,540
.در واقع مالکیت اون متعلق به محفل جدایه
196
00:13:53,540 --> 00:13:57,830
پس، متأسفانه باید
.اصرار کنم که تحویلش بدی
197
00:14:06,540 --> 00:14:09,370
محلیها میگن رفته توی
.جنگل و دیگه برنگشته
198
00:14:18,910 --> 00:14:20,830
.کلناکا اونجاست
199
00:14:26,160 --> 00:14:27,250
چطور پیداش کنیم؟
200
00:14:27,750 --> 00:14:29,080
.مسیریاب داریم
201
00:14:53,540 --> 00:14:59,200
یورد. یورد. یورد. میفهمی
این بزیله چی میگه؟
202
00:14:59,200 --> 00:15:01,660
.اسمش بزیله. و بله
203
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
گرچه بیشتر پاداوانها
،میخوان شیریووک یاد بگیرن
شیریووک از زبانهای ووکیهاست که شامل غرش و زوزه کشیدن بوده و بنابراین برای هر کسی غیر ووکی صحبت کردن یا یادگیری دشوار است. از طرفی ووکیها از نظر فیزیکی قادر به صحبت کردن به چیزی جز زبانهای ووکی نیستند و این موضوع برقراری ارتباط را به یک مانع مشترک تبدیل میکند
.با این وجود، انسانها میتوانند پس از تلاش برای یادگیری زبان، به آن تسلط یابند
204
00:15:04,200 --> 00:15:07,620
من خودم رو موظف دونستم که
.یه زبان کمی پیچیدهتر یاد بگیرم
شیریووک از زبانهای ووکیهاست که شامل غرش و زوزه کشیدن بوده و بنابراین برای هر کسی غیر ووکی صحبت کردن یا یادگیری دشوار است. از طرفی ووکیها از نظر فیزیکی قادر به صحبت کردن به چیزی جز زبانهای ووکی نیستند و این موضوع برقراری ارتباط را به یک مانع مشترک تبدیل میکند
.با این وجود، انسانها میتوانند پس از تلاش برای یادگیری زبان، به آن تسلط یابند
205
00:15:07,620 --> 00:15:09,080
شیریووک از زبانهای ووکیهاست که شامل غرش و زوزه کشیدن بوده و بنابراین برای هر کسی غیر ووکی صحبت کردن یا یادگیری دشوار است. از طرفی ووکیها از نظر فیزیکی قادر به صحبت کردن به چیزی جز زبانهای ووکی نیستند و این موضوع برقراری ارتباط را به یک مانع مشترک تبدیل میکند
.با این وجود، انسانها میتوانند پس از تلاش برای یادگیری زبان، به آن تسلط یابند
206
00:15:09,080 --> 00:15:10,200
باشه خب، اگه ناراحتی که
.من تو این ماموریتم، تو صف پشت سر من وایسا
شیریووک از زبانهای ووکیهاست که شامل غرش و زوزه کشیدن بوده و بنابراین برای هر کسی غیر ووکی صحبت کردن یا یادگیری دشوار است. از طرفی ووکیها از نظر فیزیکی قادر به صحبت کردن به چیزی جز زبانهای ووکی نیستند و این موضوع برقراری ارتباط را به یک مانع مشترک تبدیل میکند
.با این وجود، انسانها میتوانند پس از تلاش برای یادگیری زبان، به آن تسلط یابند
207
00:15:10,200 --> 00:15:12,120
باشه خب، اگه ناراحتی که
.من تو این ماموریتم، تو صف پشت سر من وایسا
208
00:15:12,120 --> 00:15:15,540
.من ناراحت نیستم
.نگران امنیتـت ام
209
00:15:16,160 --> 00:15:17,790
.یورد، باید ازت یه درخواست کنم
210
00:15:20,700 --> 00:15:22,120
سول فکر میکنه
.می میتونه نجات پیدا کنه
211
00:15:22,750 --> 00:15:24,950
.استاد سول یک جدای خردمنده
212
00:15:24,950 --> 00:15:28,540
حتماً دلیلی داره که فکر میکنه می
.حرفی که تو بزنی رو گوش میده
213
00:15:28,540 --> 00:15:31,580
ولی اگه به اونجا برسه، و
،به حرف من گوش نده
214
00:15:31,580 --> 00:15:33,000
.باید جلوشو بگیری
215
00:15:33,580 --> 00:15:34,950
.چیزی نیست که از من بربیاد
216
00:15:35,620 --> 00:15:37,000
.اوشا -
.خواهش میکنم -
217
00:15:37,620 --> 00:15:39,410
.نمیتونم یه بار دیگه تردید کنم
218
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
.از زمانی که شاگرد بودیم میشناسمت
219
00:15:45,500 --> 00:15:47,490
.مِی همیشه زخمت بوده
220
00:15:47,500 --> 00:15:50,160
شاید سول تو رو آورده باشه
،که باهاش روبرو بشی
221
00:15:51,410 --> 00:15:53,700
ولی شاید هم آوردتت که با
.خودت روبرو بشی
222
00:15:55,790 --> 00:15:57,120
.باید برسیم به بقیه
223
00:16:15,290 --> 00:16:16,500
.بجنب
224
00:17:05,250 --> 00:17:06,950
چی شده؟
225
00:17:08,580 --> 00:17:10,450
.میگه یه چیزی مشکل داره اینجا
226
00:17:11,200 --> 00:17:12,450
.یه چیزی گندیده
227
00:17:13,450 --> 00:17:16,330
،سرعت رو بالا ببرید
.صداتون رو پایین نگهدارید
228
00:17:16,910 --> 00:17:21,290
نمیدونیم و نمیخوایم بدونیم که
.چی ممکنه این بیرون زندگی کنه
229
00:17:31,620 --> 00:17:32,790
.اوشا
230
00:18:01,330 --> 00:18:02,450
!سول
231
00:18:11,870 --> 00:18:12,950
!عقب وایسید
232
00:18:16,160 --> 00:18:17,410
.دارمش
233
00:18:22,370 --> 00:18:25,450
.مستقیم رفت به سمت شمشیر -
.به نور جذب میشه -
234
00:18:25,450 --> 00:18:27,540
.راه میفتیم
235
00:18:28,790 --> 00:18:30,410
.به زودی تاریک میشه
236
00:18:55,540 --> 00:18:56,700
چی شده؟
237
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
...امم
238
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
.تونستم اون موجود رو حس کنم
239
00:19:07,120 --> 00:19:10,370
.اما مزاحمش شدم و حالا مرده
240
00:19:12,410 --> 00:19:14,790
همیشه باعث افتخاره که شاهد باشی
یک چیز یا یک شخص
241
00:19:14,790 --> 00:19:16,450
.دوباره به نیرو برمیگرده
242
00:19:16,450 --> 00:19:19,540
گرچه تو نسبت به من تجربهی
.بیشتری از مرگ داشتی
243
00:19:19,540 --> 00:19:22,040
خب، من هیچوقت نتونستم مرگ رو
.مثل یه جدای واقعی بپذیرم
244
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
یه جدای واقعی؟
245
00:19:25,750 --> 00:19:27,370
.نتونستم چیزی که از دست دادم رو بپذیرم
246
00:19:28,330 --> 00:19:29,620
.اینکه چقدر غیرمنصفانه به نظر میومد
247
00:19:31,000 --> 00:19:33,410
،کینهای که از خواهرم داشتم
248
00:19:33,410 --> 00:19:36,120
با اینکه در عین حال گاهی دلم
.براش تنگ میشد
249
00:19:39,410 --> 00:19:40,910
ما با چیزی که دست میدیم
.تعریف نمیشیم
250
00:19:42,580 --> 00:19:44,250
.با چیزی که دوام میاریم، تعریف میشیم
251
00:19:46,950 --> 00:19:48,580
.تو از خیلی چیزا دوام آوردی
252
00:19:56,870 --> 00:20:01,040
.بجنب، خیلی دور نیست
.نهایتاً ده دقیقه به سمت جنوب اینجا
253
00:20:01,040 --> 00:20:02,620
.دیگه رسیدیم تقریباً
254
00:20:03,950 --> 00:20:06,370
.نه. نه، نه، نه
.نمیتونی الان وایسی
255
00:20:08,620 --> 00:20:11,540
.قراره بعد از این مسیر با یه ووکی بجنگم
256
00:20:11,540 --> 00:20:15,290
،میخوام یه دیقه استراحت کنم
.اگر اجازه میفرمایید
257
00:20:15,290 --> 00:20:17,790
.نه ولی باشه
258
00:20:23,540 --> 00:20:24,620
.این یه آزمون نیست
259
00:20:25,290 --> 00:20:26,370
چی؟
260
00:20:26,370 --> 00:20:27,660
.این یه آزمون نیست
261
00:20:29,450 --> 00:20:31,250
.بهش میگه درس نهایی
262
00:20:32,750 --> 00:20:35,950
میگه "درس نهایی درسیه که
".شخص به خودش یاد میده
263
00:20:35,950 --> 00:20:38,250
".تو یک جدای رو بدون سلاح خواهی کشت"
264
00:20:39,080 --> 00:20:42,620
حمله به یه شخص بیدفاع بر خلاف
.تمام چیزیه که جدایها بهش باور دارن
265
00:20:42,620 --> 00:20:46,410
چطور یه نفر رو اینجوری میکشی؟
غیرمسلح؟
266
00:20:48,120 --> 00:20:50,490
.این یه آزمون نیست
.غیرممکنه
267
00:20:50,500 --> 00:20:51,580
...این
268
00:20:52,370 --> 00:20:55,040
.غیرممکن نیست. خودتم میدونی
269
00:20:57,700 --> 00:21:00,580
،من بیشتر از هر کسی اینو میخوام
.ولی غیرممکنه
270
00:21:02,540 --> 00:21:04,950
،و اگر این کار رو نکنم
.اون منو میکشه
271
00:21:08,540 --> 00:21:09,950
.حتی برات مهمم نیست
272
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
.برام مهمه
273
00:21:14,040 --> 00:21:15,250
.بفرما
274
00:21:16,330 --> 00:21:18,240
.میرم برات بازم آب پیدا کنم
275
00:21:18,250 --> 00:21:19,330
.درست میگی
276
00:21:21,580 --> 00:21:22,700
.باید استراحت کنی
277
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
داری تمرکزتو از دست میدی
278
00:21:25,250 --> 00:21:27,330
و نمیتونیم بذاریم اینجوری بشه، میتونیم؟
279
00:22:11,080 --> 00:22:12,410
.نمیبینمش
280
00:22:12,410 --> 00:22:13,870
چی؟ -
.بزیل -
281
00:22:14,500 --> 00:22:17,120
.عالی شد، بازم غیبش زد
282
00:22:18,080 --> 00:22:21,620
انگار یه مسیریاب میخوایم که
.مسیرِ مسیریابمون رو پیدا کنه
283
00:22:23,910 --> 00:22:25,080
!سول
284
00:22:28,410 --> 00:22:30,290
...بزیل رو گم کردیم
285
00:22:31,540 --> 00:22:32,700
!کمک
286
00:22:35,080 --> 00:22:36,240
!می
287
00:22:46,500 --> 00:22:48,290
!کمک
!کمک
288
00:22:50,620 --> 00:22:53,620
!می! می! کمک
289
00:22:54,950 --> 00:22:58,660
میدونی، بعد از دویدن توی این جنگل
،بعد از یه مدت خیلی طولانی
290
00:22:58,660 --> 00:22:59,910
.یه نتیجهای گرفتم
291
00:23:01,040 --> 00:23:02,450
.که دیگه لازم نیست اینکارو بکنم
292
00:23:02,450 --> 00:23:04,740
.لازم نیست یه جدای رو بدون سلاح بکشم
293
00:23:04,750 --> 00:23:06,990
.لازم نیست سر این قرار بمونم -
چی؟ -
294
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
!هی! منو بیار پایین
295
00:23:09,700 --> 00:23:12,740
اشتباه میکردی. زنده بودنه اوشا
.همه چیزو عوض میکنه
296
00:23:12,750 --> 00:23:15,040
،وفاداری من به اوشاست
.نه به ارباب تو
297
00:23:15,040 --> 00:23:17,830
چیکار دار... چیکار داری میکنی؟
298
00:23:17,830 --> 00:23:21,490
.قراره خودمو به کلناکا تسلیم کنم
299
00:23:21,500 --> 00:23:25,200
.و بعدش خودمو تحویل جدایها بدم -
.نه، نه، نه، وایسا. دست نگهدار -
300
00:23:26,660 --> 00:23:28,250
گفتی ده دیقه به سمت جنوب، آره؟
301
00:23:29,250 --> 00:23:31,660
.جدایها میندازنت زندان
302
00:23:32,870 --> 00:23:34,620
نه بعد از اینکه بهشون بگم
.کیا رو میشناسم
303
00:23:37,250 --> 00:23:38,620
.اون میکشتت
304
00:23:38,620 --> 00:23:40,290
.باید قبلش پیدام کنه
305
00:23:41,370 --> 00:23:44,700
و شک دارم که حتی اون بتونه
.بدون راهنما تا اینجا بیاد
306
00:23:46,000 --> 00:23:47,120
،باید اعتراف کنم که
307
00:23:47,910 --> 00:23:49,000
.بهت نیاز داشتم
308
00:23:51,040 --> 00:23:53,200
!می! می
309
00:24:01,700 --> 00:24:03,830
.نمیتونست خیلی دور بشه
کجا میتونه باشه؟
310
00:24:03,830 --> 00:24:05,000
.نمیدونم
311
00:24:07,200 --> 00:24:09,910
بزیل کجاست؟ -
.نمیدونم پاداوان -
312
00:24:21,410 --> 00:24:22,490
چی شده؟
313
00:24:22,500 --> 00:24:24,950
.چیزی نیست
314
00:24:27,540 --> 00:24:29,950
نذاشتی توی اولگا با می روبرو بشم؟
315
00:24:29,950 --> 00:24:31,540
.آماده نبودی
316
00:24:31,540 --> 00:24:33,120
ولی الان هستم؟
317
00:24:35,910 --> 00:24:37,500
.این فرق داره
318
00:24:39,080 --> 00:24:40,290
.حس متفاوتی دارم
319
00:24:41,080 --> 00:24:44,160
اتفاقات رو یه جوری حس میکنم
.که بهم شهامت روبرو شدن باهاش رو میده
320
00:24:45,000 --> 00:24:46,830
.قرار نیست باهاش روبرو بشی
321
00:24:48,370 --> 00:24:50,370
.قراره با گذشتهت روبرو بشی
322
00:24:52,750 --> 00:24:54,250
.هر دومون میشیم
323
00:24:56,660 --> 00:25:02,410
وقتی می رو صحیح و سالم بردیم
.داخل سفینه، برات همهچیز رو توضیح میدم
324
00:25:03,250 --> 00:25:04,660
.قول میدم
325
00:25:33,540 --> 00:25:35,120
.هی، رفیق کوچولو
326
00:25:39,160 --> 00:25:40,330
.می رو پیدا کرد
327
00:25:45,450 --> 00:25:47,120
.اوشا
328
00:25:47,120 --> 00:25:49,200
.پشت سرمون بمون -
.از این طرف -
329
00:25:55,830 --> 00:25:57,700
!این طرفی. سریع
330
00:26:05,500 --> 00:26:07,750
!استاد کلناکا
331
00:26:33,540 --> 00:26:34,740
...اون اینجاست
332
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
!از این طرف
333
00:26:41,250 --> 00:26:42,950
!استاد کلناکا
334
00:26:49,410 --> 00:26:51,830
،به نام جمهوری کهکشانی
335
00:26:51,830 --> 00:26:54,040
،و محفل جدای
336
00:26:54,830 --> 00:26:57,120
هر کسی داخل اون اقامتگاه حضور داره
337
00:26:57,120 --> 00:27:00,700
دستهاش رو روی سرش بگذاره
.و بیرون بیاد
338
00:27:00,700 --> 00:27:02,830
.که یعنی تو، مِی آنیسیا
339
00:27:46,330 --> 00:27:47,750
اون چیه دیگه؟
340
00:27:53,790 --> 00:27:55,290
.خودت رو معرفی کن
341
00:27:58,950 --> 00:28:00,580
.عقب وایسا
342
00:28:18,000 --> 00:28:19,540
!اوشا، فرار کن
343
00:28:30,980 --> 00:28:37,220
بزرگترین مرجع استاروارز برای فارسیزبانان
@StarWarsTherapy | استاروارز تراپی
344
00:28:37,420 --> 00:28:45,610
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.