1 00:00:01,083 --> 00:00:03,458 前回までは... 2 00:00:01,458 --> 00:00:05,333 {\an8}あの双子のことだが どう創り出された? 3 00:00:05,916 --> 00:00:07,916 あの子らの安全が心配だ 4 00:00:08,041 --> 00:00:12,208 それほどの力を生むのは “フォースの集中〟のみ 5 00:00:17,291 --> 00:00:18,666 評議会には何と? 6 00:00:20,250 --> 00:00:24,291 メイが起こした火災で 砦の魔女が全員死亡 7 00:00:25,375 --> 00:00:29,166 奇妙ね 我々の仲間が彼女を鍛えた 8 00:00:29,750 --> 00:00:33,916 メイは彼女の師の 大きな計画の一部かも 9 00:00:34,166 --> 00:00:37,166 “最後は自ら学び 丸腰で——〟 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,166 “ジェダイを殺せ〟って 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,083 自分を忘れたの? 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,708 自分の故郷も? 13 00:00:43,208 --> 00:00:44,875 洗脳されたんだね 14 00:00:46,541 --> 00:00:48,583 お前のマスターを捜す 15 00:00:48,708 --> 00:00:52,583 だが まずは お前と私で話をしよう 16 00:00:52,875 --> 00:00:56,666 意識の水面下には 強力な感情が潜んでる 17 00:00:57,125 --> 00:00:58,125 怒り 18 00:00:58,666 --> 00:00:59,791 恐怖 19 00:01:00,166 --> 00:01:01,166 欲望 20 00:01:01,708 --> 00:01:03,583 暗黒面ダークサイドへの道よ 21 00:01:03,708 --> 00:01:05,708 感覚を遮断できる 22 00:01:06,250 --> 00:01:10,791 かぶってみろ フォースと自分自身が残る 23 00:01:53,875 --> 00:01:54,791 オーシャ? 24 00:01:58,291 --> 00:01:59,458 ダメだ! 25 00:02:29,833 --> 00:02:32,375 メイよ メイが見えた 26 00:02:32,708 --> 00:02:34,916 手を差し出してた 27 00:02:35,708 --> 00:02:36,958 ソルを殺そうと 28 00:02:37,791 --> 00:02:38,833 場所は? 29 00:02:38,958 --> 00:02:41,125 セーバーを持ってた 30 00:02:42,041 --> 00:02:44,083 でも使わなかった 31 00:02:45,750 --> 00:02:47,875 それは未来の光景だ 32 00:02:49,875 --> 00:02:51,875 丸腰で殺せるのか 33 00:02:55,458 --> 00:02:57,416 でも未来は不確かよ 34 00:03:01,250 --> 00:03:02,916 まだ止められる 35 00:03:11,083 --> 00:03:13,541 船は? 外のは俺のだ 36 00:03:13,666 --> 00:03:15,500 行き先 分かるの? 37 00:03:16,250 --> 00:03:17,458 私は見た 38 00:03:18,208 --> 00:03:22,041 なら一緒に行って 出し抜き合うか 39 00:03:27,791 --> 00:03:28,625 今どこ? 40 00:03:29,541 --> 00:03:30,916 ブレンドクだ 41 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 なぜ? 42 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 マスター・ヴァーネストラと—— 43 00:03:35,916 --> 00:03:38,375 ジェダイたちを呼び出す 44 00:03:40,208 --> 00:03:41,208 なぜ? 45 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 この星には “フォースの集中〟がある 46 00:03:47,458 --> 00:03:50,708 お前とオーシャが 生きていた今—— 47 00:03:52,208 --> 00:03:53,666 証明できる 48 00:03:54,458 --> 00:03:55,625 証明? 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 何を? 50 00:03:58,375 --> 00:04:01,083 母を殺したのは正当だと? 51 00:04:06,625 --> 00:04:08,458 お前と魔女団に—— 52 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 起きたことは事故だ 53 00:04:11,875 --> 00:04:13,166 事故? 54 00:04:13,291 --> 00:04:16,250 なら なぜ妹に隠したの? 55 00:04:17,666 --> 00:04:19,416 なぜ彼女に嘘を? 56 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 なぜ私のせいに? 57 00:04:21,625 --> 00:04:24,000 火を放ったのは お前だ 58 00:04:24,833 --> 00:04:26,166 皆を閉じ込めた 59 00:04:26,291 --> 00:04:28,333 侵略を受けたからよ 60 00:04:29,875 --> 00:04:32,375 ジェダイが皆を殺した 61 00:04:32,916 --> 00:04:35,125 介入は正しかった 62 00:04:37,291 --> 00:04:41,375 一番の後悔は 2人を救えなかったことだ 63 00:04:43,333 --> 00:04:46,500 お前とオーシャは 双子ではない 64 00:04:51,083 --> 00:04:52,708 姉妹でもない 65 00:04:54,166 --> 00:04:55,083 お前は... 66 00:05:14,875 --> 00:05:16,208 脱出船を 67 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 メイ! 68 00:05:23,541 --> 00:05:24,666 次は地獄で 69 00:05:44,083 --> 00:05:49,791 スター・ウォーズ: アコライト 70 00:06:07,875 --> 00:06:09,416 ジャンプ機能は? 71 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 敏捷びんしょう性で勝てる 72 00:07:44,125 --> 00:07:45,416 墜落する 73 00:08:11,666 --> 00:08:14,083 {\an8}コルサント 74 00:08:14,750 --> 00:08:18,208 レイエンコート議員が お見えです 75 00:08:18,333 --> 00:08:19,250 どこに? 76 00:08:19,375 --> 00:08:20,458 あの中 77 00:08:21,416 --> 00:08:23,500 司令室に入れたの? 78 00:08:29,875 --> 00:08:30,958 議員 79 00:08:31,666 --> 00:08:33,000 突然 失礼を 80 00:08:33,125 --> 00:08:34,208 いいえ 81 00:08:34,708 --> 00:08:37,708 ハイパースペースを 航行したとか 82 00:08:38,041 --> 00:08:39,333 胃の具合は? 83 00:08:39,458 --> 00:08:42,291 影響は頭に もう平気です 84 00:08:42,708 --> 00:08:44,875 何か緊急のご用で? 85 00:08:45,625 --> 00:08:48,125 気になる話を耳にした 86 00:08:48,250 --> 00:08:49,333 どのような? 87 00:08:49,458 --> 00:08:53,250 元老院に無断で 殺人を捜査中だとか 88 00:08:53,375 --> 00:08:55,708 当座は内輪で動こうと 89 00:08:55,916 --> 00:08:59,125 大きな脅威がなければ 権限内です 90 00:08:59,625 --> 00:09:01,500 なぜ脅威がないと? 91 00:09:01,625 --> 00:09:03,583 被害者は皆 ジェダイ 92 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 複数の被害者が? 93 00:09:07,166 --> 00:09:09,250 間もなく逮捕を 94 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 容疑者もジェダイ? 95 00:09:11,416 --> 00:09:14,291 間もなくです ご心配どうも 96 00:09:17,125 --> 00:09:18,666 私をお嫌いか 97 00:09:19,583 --> 00:09:23,916 外部審査を訴えるのは 個人的な恨みだと? 98 00:09:24,708 --> 00:09:26,875 ええ 率直に言えば 99 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 では私も言おう 100 00:09:29,416 --> 00:09:34,166 ジェダイは 絶対的な力を持つ巨大組織で 101 00:09:34,625 --> 00:09:38,458 制御不能なものを 制すると主張する 102 00:09:38,666 --> 00:09:39,708 フォースは... 103 00:09:39,833 --> 00:09:41,541 フォースではない 104 00:09:41,666 --> 00:09:43,250 感情のことだ 105 00:09:43,458 --> 00:09:48,708 清廉さを打ち出しているが 堕落する者は必ず出る 106 00:09:48,833 --> 00:09:53,166 そいつを止める力を持つ者は いるのか? 107 00:09:53,958 --> 00:09:57,791 そのご意見は 元老院の総意ではない 108 00:09:58,125 --> 00:10:01,500 確かに大半は ジェダイ肯定派だが—— 109 00:10:01,625 --> 00:10:03,458 その理由は分かる 110 00:10:03,916 --> 00:10:08,625 英雄を崇める者は 目の前の本質を見ない 111 00:10:10,583 --> 00:10:12,166 話は以上で? 112 00:10:18,375 --> 00:10:21,500 組織の不透明さを 議長に伝えた 113 00:10:21,791 --> 00:10:24,333 法廷に呼ばれるだろう 114 00:10:24,625 --> 00:10:28,333 それまでに 逮捕に至るといいが 115 00:10:29,541 --> 00:10:30,666 幸運を 116 00:10:30,791 --> 00:10:32,708 いや こう言おうか 117 00:10:34,208 --> 00:10:36,291 “フォースと共にあれ〟 118 00:10:48,791 --> 00:10:51,333 行き先を言わない気か 119 00:10:52,083 --> 00:10:55,458 でもちゃんと連れてく フェアでしょ 120 00:10:55,583 --> 00:10:58,166 俺をフェアな人間だと? 121 00:10:58,833 --> 00:11:00,041 そう思う 122 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 姉と約束を交わし 待ってあげてた 123 00:11:03,708 --> 00:11:06,083 フェアよ これも同じ 124 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 オーシャ 125 00:11:09,166 --> 00:11:10,875 訓練すべきだ 126 00:11:11,250 --> 00:11:13,000 考えてみたか? 127 00:11:15,666 --> 00:11:16,750 いいえ 128 00:11:21,875 --> 00:11:23,458 最後の機会だ 129 00:11:25,500 --> 00:11:28,333 言ったでしょ 姉とは違う 130 00:11:31,250 --> 00:11:32,625 全く違うな 131 00:11:33,416 --> 00:11:36,041 メイは誘いに飛びついた 132 00:12:05,583 --> 00:12:08,250 {\an8}ブレンドク 133 00:12:54,708 --> 00:12:57,208 どうしても伝えないと 134 00:12:57,333 --> 00:12:58,500 緊急よ 135 00:12:58,625 --> 00:13:02,541 極めて異例だが 手を尽くしてみる 136 00:13:05,583 --> 00:13:08,625 マスター・ソルを 見つけました 137 00:13:08,750 --> 00:13:10,500 通信機がオンに 138 00:13:10,625 --> 00:13:11,458 今どこ? 139 00:13:11,708 --> 00:13:12,750 ブレンドク 140 00:13:16,416 --> 00:13:17,541 船の準備を 141 00:13:18,500 --> 00:13:21,041 密かにナイトも集めて 142 00:13:21,166 --> 00:13:23,166 対決に備えろと? 143 00:13:24,041 --> 00:13:25,375 解決を図る 144 00:13:39,750 --> 00:13:41,041 帰郷だな 145 00:13:48,666 --> 00:13:49,708 着陸は—— 146 00:13:49,833 --> 00:13:51,541 私たちの砦近くに 147 00:13:55,375 --> 00:13:56,791 2人も来てる 148 00:14:32,750 --> 00:14:34,458 メイ! 149 00:14:39,083 --> 00:14:40,333 ママ! 150 00:14:40,500 --> 00:14:42,000 嫌だ! 151 00:15:03,000 --> 00:15:05,625 エレベーターを直すか—— 152 00:15:06,041 --> 00:15:07,375 壁を登るかよ 153 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 本当に? 154 00:16:18,750 --> 00:16:19,791 メイ! 155 00:17:17,250 --> 00:17:18,916 メイ! 156 00:17:19,958 --> 00:17:22,625 彼女の元へ導いてくれたな 157 00:17:24,083 --> 00:17:26,166 俺たちは名チームだ 158 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 必要であれば お前を殺す 159 00:18:18,125 --> 00:18:20,666 先にメイがお前を殺す 160 00:19:33,708 --> 00:19:34,750 オーシャ 161 00:19:39,208 --> 00:19:40,291 聞いて 162 00:19:40,708 --> 00:19:42,541 全部 死に絶えた 163 00:19:46,333 --> 00:19:48,291 私とジェダイを—— 164 00:19:49,750 --> 00:19:52,125 メイが引き離そうとして 165 00:19:52,458 --> 00:19:54,166 私はやってない 166 00:19:55,875 --> 00:19:58,208 ソルが偽って私を責め... 167 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 一度も責めてない 168 00:20:01,833 --> 00:20:04,541 彼はただ“受け入れろ〟と 169 00:20:04,916 --> 00:20:08,458 愛する者に 破滅させられ得ることを 170 00:20:09,666 --> 00:20:11,333 でも私はダメで... 171 00:20:14,041 --> 00:20:17,166 否定的な感情を抑えられず—— 172 00:20:18,958 --> 00:20:23,250 メイを憎んで ママの死を嘆き続けた 173 00:20:25,250 --> 00:20:27,458 だからジェダイ失格 174 00:20:31,041 --> 00:20:33,875 結局 メイの望みが叶った 175 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 ソルがママを殺した 176 00:20:39,833 --> 00:20:42,416 私はこの目で それを見た 177 00:20:42,666 --> 00:20:44,458 彼は あの日から—— 178 00:20:44,916 --> 00:20:47,166 ずっと あんたに嘘を 179 00:20:47,416 --> 00:20:50,458 否定的な感情を抑えろって? 180 00:20:50,875 --> 00:20:53,166 抱かせたのは彼よ 181 00:20:55,208 --> 00:20:56,375 ダメなのは—— 182 00:20:58,416 --> 00:20:59,666 彼の方 183 00:21:15,208 --> 00:21:16,250 ピップ! 184 00:21:58,666 --> 00:22:00,625 報いを受ける時だ 185 00:22:00,833 --> 00:22:03,416 奴らの狙いは俺じゃない 186 00:23:44,541 --> 00:23:45,416 いいぞ 187 00:23:47,000 --> 00:23:48,958 己の怒りを感じろ 188 00:23:49,833 --> 00:23:52,791 こいつがお前の痛みの源だ 189 00:23:56,708 --> 00:23:57,958 打ち倒せ 190 00:23:58,666 --> 00:24:01,041 それで旅が終わる 191 00:24:08,750 --> 00:24:09,875 倒さない 192 00:24:13,916 --> 00:24:15,791 罪を告白させる 193 00:24:17,625 --> 00:24:19,666 最高評議会の前で 194 00:24:20,833 --> 00:24:23,791 元老院や共和国にも向けて 195 00:24:25,166 --> 00:24:27,000 罪を償わせたい 196 00:24:28,208 --> 00:24:30,458 私は正しいことをした 197 00:24:34,333 --> 00:24:36,500 お前たちを守ろうと 198 00:24:37,250 --> 00:24:38,625 何から? 199 00:24:39,791 --> 00:24:41,708 双子じゃないんだ 200 00:24:43,791 --> 00:24:45,791 お前とオーシャは—— 201 00:24:46,208 --> 00:24:48,000 同一の人間だ 202 00:24:49,208 --> 00:24:51,791 母親の魔術は不明だが—— 203 00:24:52,291 --> 00:24:55,916 この星の“フォースの集中〟と 関係がある 204 00:24:56,041 --> 00:24:57,291 母は何を? 205 00:24:57,666 --> 00:24:59,541 命を創り出した 206 00:25:00,291 --> 00:25:02,125 お前たちの命を 207 00:25:02,750 --> 00:25:07,625 フォースを使って お前とオーシャを創ったんだ 208 00:25:09,625 --> 00:25:13,875 それが どういう力なのか 分かるか? 209 00:25:14,250 --> 00:25:16,041 銀河の歴史上—— 210 00:25:16,208 --> 00:25:19,458 それほどの力を得た者は稀まれだ 211 00:25:23,833 --> 00:25:24,916 それで—— 212 00:25:26,375 --> 00:25:28,541 あんたは母を殺した 213 00:25:29,916 --> 00:25:31,125 私は... 214 00:25:40,958 --> 00:25:42,041 そうだ 215 00:25:47,458 --> 00:25:48,375 殺した 216 00:25:57,041 --> 00:25:58,375 それ本当? 217 00:26:06,208 --> 00:26:07,791 お前を守ろうと 218 00:26:08,208 --> 00:26:10,375 正しいことだった 219 00:26:10,541 --> 00:26:13,541 なら なぜジェダイに秘密に? 220 00:26:14,833 --> 00:26:16,458 メイなしでは—— 221 00:26:17,083 --> 00:26:20,333 創られたという 証拠がなかった 222 00:26:21,916 --> 00:26:23,875 なぜ私にも秘密に? 223 00:26:24,125 --> 00:26:26,500 お前の追放を阻むためだ 224 00:26:29,083 --> 00:26:31,958 お前は適齢を過ぎていて—— 225 00:26:32,166 --> 00:26:34,875 追放されかねなかった 226 00:26:35,291 --> 00:26:38,625 私はお前にとって最善を選んだ 227 00:26:39,375 --> 00:26:40,750 もちろん—— 228 00:26:41,166 --> 00:26:44,083 何度も話そうとしたが 229 00:26:44,291 --> 00:26:45,833 できなかった 230 00:26:46,416 --> 00:26:47,583 もう黙って 231 00:26:47,708 --> 00:26:49,458 私が話せば—— 232 00:26:49,583 --> 00:26:53,083 お前は夢見た人生を 送れなくなる 233 00:26:53,250 --> 00:26:54,750 お前のためだ 234 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 お前を愛... 235 00:27:16,333 --> 00:27:18,166 もう黙って 236 00:27:40,666 --> 00:27:41,916 オーシャ... 237 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 これでいい 238 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 お前 239 00:29:26,500 --> 00:29:27,958 生きていたか 240 00:29:34,333 --> 00:29:37,375 居所が分かった こっちよ 241 00:29:41,833 --> 00:29:44,416 バジル 無事か よかった 242 00:29:45,125 --> 00:29:46,125 オーシャ 243 00:29:47,125 --> 00:29:48,833 ここを離れなきゃ 244 00:29:54,291 --> 00:29:55,333 私と来て 245 00:30:01,125 --> 00:30:02,375 逃げ道がある 246 00:30:18,291 --> 00:30:19,333 中へ 247 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 ここを下りる 248 00:30:38,875 --> 00:30:39,958 本気? 249 00:30:41,250 --> 00:30:42,375 信じて 250 00:30:57,333 --> 00:31:00,000 あの日 ここに吸い込まれた 251 00:31:00,666 --> 00:31:01,875 こっちよ 252 00:31:19,541 --> 00:31:20,583 いけない! 253 00:31:20,708 --> 00:31:21,833 ママ! 254 00:31:22,250 --> 00:31:23,791 ひどい! 255 00:31:25,375 --> 00:31:27,375 操らせてもらうぞ 256 00:31:27,750 --> 00:31:29,083 ケルナッカ よせ! 257 00:31:29,208 --> 00:31:31,750 双子を連れてきて 早く 258 00:31:33,958 --> 00:31:36,041 2人は周囲を調べて 259 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 他は5キロ圏内を捜索 260 00:31:39,875 --> 00:31:41,416 まだ近くにいる 261 00:31:41,541 --> 00:31:42,708 こっちへ 262 00:31:43,125 --> 00:31:44,625 追跡者を使って 263 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 あの日 ここまで? 264 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 ええ 265 00:32:30,833 --> 00:32:32,125 その後は? 266 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 ここに座り—— 267 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 待ってた 268 00:33:14,500 --> 00:33:16,541 信じなくて ごめん 269 00:33:22,000 --> 00:33:24,208 火を放って ごめん 270 00:33:42,000 --> 00:33:44,458 “あなたは私と 私はあなたといる〟 271 00:33:45,541 --> 00:33:47,166 誰に習ったっけ? 272 00:33:47,916 --> 00:33:49,833 メイが作ったのかと 273 00:33:51,708 --> 00:33:55,291 じきにジェダイにも 見つかるぞ 274 00:34:04,250 --> 00:34:07,541 ソルの行為を話せば 彼らも... 275 00:34:07,666 --> 00:34:11,500 この期に及んで ジェダイを信じると? 276 00:34:12,000 --> 00:34:14,708 もし力に気づかれたら... 277 00:34:14,833 --> 00:34:17,041 ママと同じ運命よ 278 00:34:22,041 --> 00:34:23,291 どうすれば? 279 00:34:25,375 --> 00:34:27,916 どうしたい? オーシャ 280 00:34:37,875 --> 00:34:40,083 姉を解放し 私に訓練を 281 00:34:40,833 --> 00:34:41,833 いいの? 282 00:34:43,416 --> 00:34:45,416 私は追跡に使われる 283 00:34:52,791 --> 00:34:54,041 行こう 284 00:34:56,125 --> 00:34:58,916 俺がメイの記憶を消すか? 285 00:34:59,583 --> 00:35:02,125 お前と俺の痕跡を消す 286 00:35:03,333 --> 00:35:04,750 永久にな 287 00:35:08,958 --> 00:35:09,833 やって 288 00:35:11,416 --> 00:35:12,333 早く 289 00:35:12,458 --> 00:35:14,250 またメイを失えない 290 00:35:14,375 --> 00:35:15,833 失わないよ 291 00:35:17,708 --> 00:35:20,125 あの時の運命に従うの 292 00:35:20,750 --> 00:35:22,750 もう私は止めない 293 00:35:45,083 --> 00:35:46,166 待って 294 00:36:02,708 --> 00:36:04,208 いつか捜すよ 295 00:36:04,833 --> 00:36:06,375 ええ 待ってる 296 00:36:13,666 --> 00:36:15,083 “あなたは私と...〟 297 00:36:15,666 --> 00:36:17,458 “私はあなたといる〟 298 00:36:18,791 --> 00:36:20,166 “常にひとつ〟 299 00:36:22,333 --> 00:36:23,958 “生まれて2人に〟 300 00:36:27,458 --> 00:36:29,750 “天に座す星々と...〟 301 00:36:30,875 --> 00:36:32,500 “地に横たわる...〟 302 00:36:43,541 --> 00:36:45,291 “私とあなたは...〟 303 00:36:46,416 --> 00:36:47,875 “互いに...〟 304 00:36:51,375 --> 00:36:52,541 “互いに...〟 305 00:37:17,833 --> 00:37:19,625 そこを動くな 306 00:37:20,458 --> 00:37:22,583 武器を置き 降伏しろ 307 00:37:24,208 --> 00:37:25,541 逮捕する 308 00:37:28,125 --> 00:37:29,625 私は何を? 309 00:37:59,208 --> 00:38:00,875 拘束を解いて 310 00:38:07,166 --> 00:38:08,458 2人きりに 311 00:38:12,333 --> 00:38:13,666 座って メイ 312 00:38:18,666 --> 00:38:19,958 連行理由を? 313 00:38:22,125 --> 00:38:23,666 聞いた話だと—— 314 00:38:24,416 --> 00:38:26,291 誰かを殺したとか 315 00:38:27,333 --> 00:38:28,541 でも... 316 00:38:29,500 --> 00:38:30,625 覚えてない 317 00:38:34,958 --> 00:38:36,166 何を覚えてる? 318 00:38:38,583 --> 00:38:39,958 火事 319 00:38:42,291 --> 00:38:43,375 炎が... 320 00:38:46,166 --> 00:38:48,916 私の故郷を焼き尽くした 321 00:38:50,000 --> 00:38:51,916 男の姿が見える 322 00:38:52,500 --> 00:38:53,625 彼が... 323 00:38:55,166 --> 00:38:56,875 私の母を殺した 324 00:39:01,375 --> 00:39:03,166 だから私は逃げた 325 00:39:05,625 --> 00:39:07,958 あの子に話さなきゃ 326 00:39:09,666 --> 00:39:11,125 でもダメ 327 00:39:12,291 --> 00:39:13,708 見つからない 328 00:39:14,833 --> 00:39:17,250 それは8歳の時の記憶 329 00:39:19,375 --> 00:39:22,791 あなたの母親を殺した男は—— 330 00:39:24,041 --> 00:39:25,375 ジェダイよ 331 00:39:26,708 --> 00:39:28,291 私の友だった 332 00:39:30,250 --> 00:39:31,875 心優しく—— 333 00:39:32,791 --> 00:39:35,958 聡明で 思いやりのある人 334 00:39:37,875 --> 00:39:39,708 でも罪を犯した 335 00:39:41,500 --> 00:39:47,041 16年前 4人のジェダイが 惑星ブレンドクに駐留し—— 336 00:39:47,750 --> 00:39:50,708 魔女のフォース・カルトを発見 337 00:39:51,208 --> 00:39:54,375 争いが起こり 大勢が犠牲に 338 00:39:55,541 --> 00:39:59,625 4人は共謀し その行為を隠しました 339 00:40:00,375 --> 00:40:03,833 最近 その事実が 露見しかけ—— 340 00:40:05,166 --> 00:40:09,458 汚けがれたジェダイのソルが 共犯者を殺し 341 00:40:09,875 --> 00:40:11,500 保身を図った 342 00:40:14,375 --> 00:40:16,250 許して 友よ 343 00:40:19,875 --> 00:40:24,625 最高評議会を代表し ソルの行為を糾弾します 344 00:40:24,750 --> 00:40:28,458 元老院での採決を 待つことなく—— 345 00:40:28,625 --> 00:40:32,333 即刻 外部審査を 始めるべきです 346 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 断言しますが—— 347 00:40:34,541 --> 00:40:39,583 これは1人の堕落した男が 起こした悲劇です 348 00:40:40,708 --> 00:40:43,708 マスター・ソルは今どこに? 349 00:40:43,833 --> 00:40:47,916 罪を犯したブレンドクで 死んでいました 350 00:40:50,166 --> 00:40:52,125 恐らく自殺かと 351 00:40:57,000 --> 00:40:58,791 ソルは過ちを犯した 352 00:40:59,500 --> 00:41:03,291 その過ちに苛さいなまれ 心が歪んだの 353 00:41:03,958 --> 00:41:07,375 あなたの妹を 愛しているからと—— 354 00:41:08,041 --> 00:41:10,208 すべてを正当化した 355 00:41:13,041 --> 00:41:14,375 私の妹? 356 00:41:21,625 --> 00:41:24,958 オーシャという名に 聞き覚えは? 357 00:41:32,375 --> 00:41:35,708 かわいそうに つらすぎたのね 358 00:41:37,000 --> 00:41:38,958 ジェダイの責任よ 359 00:41:39,708 --> 00:41:41,625 私が過ちを正す 360 00:41:42,000 --> 00:41:43,250 でも協力して 361 00:41:43,375 --> 00:41:44,583 協力って? 362 00:41:45,000 --> 00:41:47,166 人を捜したいの 363 00:41:47,375 --> 00:41:48,416 誰を? 364 00:41:48,708 --> 00:41:50,291 私の弟子 365 00:41:50,833 --> 00:41:52,875 悪に寝返った男よ 366 00:42:53,125 --> 00:42:55,208 失礼します マスター 367 00:42:57,791 --> 00:42:59,291 ご相談が 368 00:46:36,458 --> 00:46:38,458 日本版字幕 長澤 達也