1
00:00:29,000 --> 00:01:40,000
অনুবাদে: আশিকুর রহমান।
2
00:00:32,958 --> 00:00:33,958
টাইলার!
3
00:01:51,792 --> 00:01:53,667
ও এখনো শ্বাস নিচ্ছে।
শ্বাস নিচ্ছে।
4
00:02:22,875 --> 00:02:24,792
ওর কয়েক জায়গায় গুলি লেগেছে।
5
00:02:24,875 --> 00:02:26,250
আকাশ পথ ঝামেলা মুক্ত।
6
00:02:28,000 --> 00:02:45,000
অনুবাদক: আশিকুর রহমান।
সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম।
7
00:02:51,583 --> 00:02:53,542
আমরা সাধ্যমত চেষ্টা করেছি।
8
00:03:06,833 --> 00:03:11,333
আপু... তাকে এই অবস্থায়
ফেলে যাওয়া ঠিক হবে না।
9
00:03:17,458 --> 00:03:19,167
আমি ওকে ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না।
10
00:04:10,208 --> 00:04:11,750
কী বলতে চাও?
11
00:04:13,000 --> 00:04:14,792
মারা খাও।
12
00:04:27,583 --> 00:04:29,333
আমি পাঁচ অব্দি গুনছি।
13
00:04:29,417 --> 00:04:32,667
৪, ৩, ২...
14
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
ধীরে ধীরে।
15
00:04:58,583 --> 00:04:59,875
বাড়িতে যাচ্ছ না কেন?
16
00:05:03,833 --> 00:05:07,125
না গেলে কি ধাক্কা মেরে পাঠাবে?
17
00:05:09,375 --> 00:05:10,833
এখন তো সেটাও পারবো না।
18
00:05:12,417 --> 00:05:14,875
ধন্যবাদ, নিক।
আমার খেয়াল রাখার জন্য।
19
00:05:16,417 --> 00:05:18,875
এখন এই অবস্থায় কী করব কে জানে।
20
00:05:21,583 --> 00:05:22,750
বিশ্বাস করো বা না করো,
21
00:05:22,833 --> 00:05:27,833
আপনজনদের চোখের সামনে
মরতে দেখা অনেক কষ্টের।
22
00:05:30,625 --> 00:05:32,750
কিন্তু তুমি বেঁচে ফিরেছো।
23
00:05:35,167 --> 00:05:37,292
এটার নিশ্চয়ই কোন কারণ আছে।
24
00:06:12,542 --> 00:06:13,542
জুরাব।
25
00:06:20,458 --> 00:06:22,792
জেল থেকে খবর এসেছে।
26
00:06:26,875 --> 00:06:30,958
ওরা তোমার ভাইকে
১০ বছরের কারাদণ্ড দিয়েছে।
27
00:07:15,625 --> 00:07:16,958
গভর্নর।
28
00:07:18,292 --> 00:07:20,833
জুরাব। তোমাকে সবসময়
দেখলেই প্রফুল্ল হই।
29
00:07:22,125 --> 00:07:23,583
কেমন আছো, বন্ধু?
30
00:07:23,667 --> 00:07:25,292
ভালোই ছিলাম।
31
00:07:25,375 --> 00:07:27,250
আমার একটা দামি
ষাঁড় অসুস্থ হয়ে পড়েছে।
32
00:07:27,333 --> 00:07:31,125
ওটাকে মেরে পুঁতে ফেলা লেগেছে
যাতে অন্যগুলো সংক্রমিত না হয়।
33
00:07:31,208 --> 00:07:33,167
তো, সমবেদনার কথা বলতে এসেছ?
34
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
খানিকটা সামনে হাঁটবে?
35
00:07:43,000 --> 00:07:45,875
বলেছে এটা জরুরী ব্যাপার।
36
00:07:47,333 --> 00:07:49,875
সকালে শুনলাম আমার ভাইকে
তুমি দশ বছরের
37
00:07:49,958 --> 00:07:52,917
কারাদণ্ডের আদেশ দিয়েছো।
38
00:07:53,000 --> 00:07:57,583
তোমার ভাই একজন DEA
এজেন্টকে ছাদ থেকে ফেলে দিয়েছে।
39
00:07:58,875 --> 00:08:01,125
আমেরিকানরা সব জায়গায় আছে।
40
00:08:02,542 --> 00:08:04,833
যখন আমি আর ডেবিট ছোট ছিলাম,
41
00:08:06,208 --> 00:08:09,333
তখন ওকে যেকোনো মূল্যে
আমি বাঁচাতাম।
42
00:08:10,375 --> 00:08:12,083
বাবা হলে কখনো ক্ষমা করতেন না।
43
00:08:18,083 --> 00:08:19,583
তাকে জর্জিয়ার জেলে
রাখার ব্যবস্থা করেছি।
44
00:08:20,292 --> 00:08:24,708
এমন কি তার পুরো পরিবারকে
এখানে রাখার ব্যবস্থা করেছি।
45
00:08:26,042 --> 00:08:29,250
এটা ভুলে যেও না, ঐ অফিসে তোমাকে
কে এবং কেন পাঠানো হয়েছে।
46
00:08:30,333 --> 00:08:33,333
সরি।
আমার কিছুই করার ছিল না।
47
00:08:35,583 --> 00:08:40,042
আমার একটা দামি ষাঁড়
অসুস্থ হয়ে পড়েছে।
48
00:08:41,833 --> 00:08:42,833
তোমাকে তো বলেছি।
49
00:09:15,792 --> 00:09:18,917
খোদা!
তোমাকে দেখে ভালো লাগছে।
50
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
তোমার শার্টের এই হাল কেন?
বাজিতে হেরেছো না কি?
51
00:09:21,042 --> 00:09:22,208
- পছন্দ হয়নি?
- না।
52
00:09:22,292 --> 00:09:26,125
তোমার জন্য একটা এনে দিচ্ছি।
সাইজ কত যেন, ৪৪ না?
53
00:09:26,708 --> 00:09:29,125
তুমি কি চিকন হয়ে গেছো?
54
00:09:29,208 --> 00:09:30,292
চুপ কর।
55
00:09:30,375 --> 00:09:31,625
তোমাকেও মিস করেছি।
56
00:09:32,750 --> 00:09:34,375
সে তোমাকে ওপরে পাঠাতে চাচ্ছিল।
57
00:09:34,458 --> 00:09:36,375
একদমই না।
ও মিথ্যা বলছে।
58
00:09:36,458 --> 00:09:38,333
তাইলে তো উপকার হতো।
59
00:09:38,417 --> 00:09:39,833
পরেরবার।
ঠিকই করব।
60
00:09:39,917 --> 00:09:42,708
তোমার বোনও একই কথা বলেছে।
61
00:09:56,417 --> 00:09:57,500
কোথায় নিয়ে এলে?
62
00:09:59,208 --> 00:10:00,500
তোমার নতুন বাড়িতে।
63
00:10:02,042 --> 00:10:03,250
স্বাগতম।
64
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
আমার মুরগি এনেছো?
65
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
আমরা খেয়ে ফেলেছি।
66
00:10:08,208 --> 00:10:10,208
- আর আমার কুকুর?
- ওহ, ওটাও খেয়ে ফেলেছি।
67
00:10:10,292 --> 00:10:12,000
চুপ কর, ইয়াজ।
68
00:10:12,083 --> 00:10:13,958
মজা করলাম।
ওটা এখানে কোথাও আছে।
69
00:10:16,417 --> 00:10:19,792
- এখানে আমি কী করবো?
- যেটা খুশি।
70
00:10:19,875 --> 00:10:23,000
মানে- হাইকিং করতে পারো।
71
00:10:23,083 --> 00:10:25,542
কিছুদিন থাকলে
মন ভালো হয়ে যাবে।
72
00:10:27,833 --> 00:10:29,250
এখানে থাকতে ভালোই লাগবে।।
73
00:10:29,333 --> 00:10:31,958
ওকে ব্রাদার।
তোমার শার্ট পাঠিয়ে দিব।
74
00:10:34,667 --> 00:10:35,875
কী এটা?
75
00:10:35,958 --> 00:10:39,208
তোমার বাড়িতে এগুলো পেয়েছি।
76
00:10:40,125 --> 00:10:43,042
তোমার পুরো জিন্দেগি
একটা ছোট্ট বক্সে ঠিক হয়ে গেছে।
77
00:10:45,792 --> 00:10:47,708
হয়তো এখন এটা
পরিবর্তনের সময় হয়েছে।
78
00:10:52,875 --> 00:10:54,542
আবার কবে দেখা হচ্ছে?
79
00:10:57,958 --> 00:10:59,792
যখন কোন কিছু উদযাপন করব।
80
00:11:09,125 --> 00:11:10,333
অবসর উপভোগ করো।
81
00:11:12,583 --> 00:11:13,667
হ্যাঁ, বালের অবসর।
82
00:11:28,708 --> 00:11:31,500
হেই, হেই, হেই, হেই।
83
00:11:34,792 --> 00:11:36,833
তোমাকে অনেক মিস করেছি।
84
00:13:27,917 --> 00:13:29,292
একদম ঠিক।
85
00:13:47,167 --> 00:13:50,458
ওদের জাগাবে না।
এই পরিবেশে ওরা ঘুমাতে পারছে না।
86
00:13:51,958 --> 00:13:53,083
এদিকে এসো।
87
00:13:53,167 --> 00:13:54,417
না।
88
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
না?
89
00:13:57,125 --> 00:13:58,125
আজকে না।
90
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
এক সপ্তাহ হলো
ওরা আলোর মুখ দেখেনি।
91
00:14:02,458 --> 00:14:06,125
এভাবে ওরা বাঁচতে পারবে না।
ওদের জন্য কষ্ট হয়ে যাচ্ছে।
92
00:14:06,208 --> 00:14:07,375
কষ্ট?
93
00:14:08,625 --> 00:14:09,875
ওদের এভাবে বেড়ে ওঠা দরকার।
94
00:14:09,958 --> 00:14:12,292
লুকানোর অনেক জায়গা আছে।
95
00:14:13,042 --> 00:14:15,125
কিন্তু তোমার ভাই
এখানে রেখে রক্ষা করতে চায়।
96
00:14:15,208 --> 00:14:17,458
আমার ছেলেকে
নাগাজি বানাতে চাই না।
97
00:14:17,542 --> 00:14:20,042
তোর থেকে ব্যস ওই মোটা মুখটা চাই।
98
00:14:20,125 --> 00:14:21,500
কী করতে চাও?
99
00:14:22,417 --> 00:14:24,333
তোমার সেলে নিয়ে যাবে?
100
00:14:24,917 --> 00:14:29,083
- ভুলে যাচ্ছিস না কি তুই আমার স্ত্রী?
- তোমার সম্পত্তি তো আর নই।
101
00:14:30,583 --> 00:14:33,125
আমি ওদেরকে আমার
মত করে বড় করব, বুঝা গেছে?
102
00:14:34,000 --> 00:14:35,875
তুই টেরও পাবি না।
103
00:15:03,333 --> 00:15:06,042
মা, ঠিক আছো?
104
00:15:07,583 --> 00:15:09,000
ভেবেছিলাম তুমি ঘুমিয়ে পড়েছ।
105
00:15:20,625 --> 00:15:23,125
- তুমি ঠিক আছো?
- হ্যাঁ।
106
00:15:28,667 --> 00:15:29,667
সরি।
107
00:15:30,958 --> 00:15:32,292
সমস্যা নেই, সোনা।
108
00:15:34,583 --> 00:15:36,292
চিন্তা করো না।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
109
00:15:39,375 --> 00:15:40,667
বাবা সম্ভবত ঠিক বলেছে।
110
00:15:43,792 --> 00:15:45,167
আমার কষ্ট করে বড় হওয়া উচিত।
111
00:15:46,583 --> 00:15:47,917
যাতে নাগাজি হতে পারি।
112
00:16:19,667 --> 00:16:22,833
সত্যি বলতে, দৃশ্যটা সুন্দর,
কিন্তু এই চা?
113
00:16:22,917 --> 00:16:24,000
একদম তেতো।
114
00:16:24,750 --> 00:16:26,375
ঘরে একটুও দুধ নেই।
115
00:16:27,917 --> 00:16:28,958
তুমি কি হারিয়ে গেছ?
116
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
তুমি কি রেক?
117
00:16:33,625 --> 00:16:34,750
আমি আগে প্রশ্ন করেছি।
118
00:16:35,500 --> 00:16:37,375
হ্যাঁ, কিন্তু উত্তর
তোমার ওপর নির্ভর করছে।
119
00:16:37,458 --> 00:16:40,667
দেখো, তুমি যদি ওই রেক হও,
যাকে নিয়ে মুম্বাইয়ে চর্চা হয়।
120
00:16:40,750 --> 00:16:43,167
যে কঙ্গো থেকে দুজন
সাংবাদিককে বের করে দিয়েছিল,
121
00:16:43,250 --> 00:16:46,125
যে রিওতে মেয়র কে বাঁচাতে
দুটো গ্যাং'কে পরাজিত করেছিল,
122
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
তাহলে তোমাকে দেখে খুশি হব।
123
00:16:47,708 --> 00:16:50,250
কিন্তু বলতেই হচ্ছে,
তুমি আর আগের অবস্থায় নেই।
124
00:16:51,167 --> 00:16:52,667
কী হয়েছিল?
ব্রিজ থেকে পড়ে গিয়েছিল?
125
00:16:53,250 --> 00:16:57,417
কাপটা রেখে, গাড়ি স্টার্ট দিয়ে,
এখান থেকে চলে যাচ্ছিস না ক্যান?
126
00:16:59,083 --> 00:17:00,500
এত রাগ ভালো না, তাই না?
127
00:17:01,333 --> 00:17:04,750
কারণ আমাদেরই কোন বন্ধু
তোমাকে একটা কাজের অফার দেয়।
128
00:17:05,500 --> 00:17:07,125
আমার কোন বন্ধু নেই।
129
00:17:07,208 --> 00:17:09,542
হ্যাঁ, তবে এই বন্ধুর কাজটা মনে হয়
130
00:17:09,625 --> 00:17:11,708
একমাত্র তুমিই করতে পারবে।
131
00:17:11,792 --> 00:17:17,625
আমার? তা মনে হয় না।
তুমি কি বন্দুক চালাতে পারবে?
132
00:17:19,958 --> 00:17:22,375
এজন্যই তোমার কোন বন্ধু নেই।
133
00:17:23,125 --> 00:17:26,333
যে পাঠিয়েছে তার কাছে গিয়ে
বল আমি কাজটা করবো না।
134
00:17:28,292 --> 00:17:29,292
আচ্ছা?
135
00:17:31,917 --> 00:17:34,958
এটা যদি তোমার সাবেক স্ত্রী হয়?
মিয়া!
136
00:17:44,708 --> 00:17:46,667
তোমার কুকুরকে জামা পড়িয়েছো?
137
00:17:46,750 --> 00:17:48,792
হ্যাঁ, একজন বন্ধু দিয়েছিল।
138
00:17:50,250 --> 00:17:51,333
তো, মিয়া সমস্যায় পড়েছে?
139
00:17:52,583 --> 00:17:54,167
না, ওর বোন।
140
00:17:54,250 --> 00:17:55,542
ওর আবার কী হলো?
141
00:17:55,625 --> 00:17:58,875
ও এখন নিজের বাচ্চাকাচ্চা সহ
জর্জিয়ার জেলে আছে।
142
00:17:58,958 --> 00:18:01,750
ওর স্বামী আটকে রেখেছে,
ভাবতে পারো?
143
00:18:01,833 --> 00:18:04,583
- তার নাম ডেবিট...
- ডেবিট রাধিয়ানী। আমি তাকে চিনি।
144
00:18:04,667 --> 00:18:06,417
শেষবার যখন তাকে দেখেছিলে,
145
00:18:06,500 --> 00:18:09,750
জর্জিয়ার রাস্তায় সে তার ভাই জুডরাবের সাথে
ব্যাগে করে ড্রাগ বিক্রি করছিল।
146
00:18:09,833 --> 00:18:12,458
কিন্তু ৮ বছর পর,
তারা একটা সম্রাজ্য খাড়া করেছে।
147
00:18:12,542 --> 00:18:14,458
নিজেদেরকে নাগাজি বলে পরিচয় দেয়।
148
00:18:15,292 --> 00:18:17,125
যার মানে মেষপালক।
149
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
তারা যুদ্ধের মধ্যে জন্মগ্রহণ করেছিল।
150
00:18:21,542 --> 00:18:23,375
এবং সেখানেই বড় হয়েছে।
151
00:18:24,208 --> 00:18:26,833
ছোটবেলায়, তারা জর্জিয়ার
গৃহযুদ্ধ থেকে বাঁচার জন্য,
152
00:18:26,917 --> 00:18:28,458
সবকিছু ছেড়ে,
153
00:18:28,542 --> 00:18:30,000
আর্মেনিয়া পালিয়ে গিয়েছিল।
154
00:18:31,333 --> 00:18:33,750
সেখানে তাদের চাচা,
আভতানদিল, তাদের আশ্রয় দিয়েছিল
155
00:18:33,833 --> 00:18:36,125
এখনো, সে-ই তাদের কাজ সামলায়।
156
00:18:36,875 --> 00:18:39,417
কিন্তু আর্মেনিয়াতে,
তারা নতুন যুদ্ধের সম্মুখীন হয়।
157
00:18:40,958 --> 00:18:44,333
সেখানে বেঁচে থাকার জন্য,
তারা অপরাধের রাস্তা বেছে নেই।
158
00:18:45,250 --> 00:18:48,958
প্রথমে তারা ড্রাগ বিক্রি এবং
মানুষ মারার কাজ দিয়ে শুরু করে।
159
00:18:49,958 --> 00:18:53,000
তারা বিশ্বাস করে তারা
কোন ঈশ্বর প্রদত্ত সৈনিক।
160
00:18:53,792 --> 00:18:55,667
কিছু সময় পর তারা জর্জিয়া ফিরে আসে,
161
00:18:56,375 --> 00:18:57,625
এবং হিরো বনে যায়।
162
00:18:57,708 --> 00:19:02,667
তারা তাদের সৈন্যদেরকে পরিবার মনে করত।
163
00:19:03,875 --> 00:19:06,292
এজন্য সৈন্যরা তাদের জন্য জান দিতে প্রস্তুত।
164
00:19:06,958 --> 00:19:09,208
আর এভাবেই তারা কোটি টাকার হিরোইন
165
00:19:09,292 --> 00:19:11,833
এবং অস্ত্রের ব্যবসা দাঁড় করিয়েছে।
166
00:19:11,917 --> 00:19:14,750
সব পলিটিশিয়ান তাদের পকেটে।
167
00:19:14,833 --> 00:19:16,792
মানে তারাই দেশটা চালায়।
168
00:19:16,875 --> 00:19:19,792
আমেরিকানরা না হলে,
ডেবিট ছাড়া পেয়ে যেত।
169
00:19:19,875 --> 00:19:20,792
লোকেশন?
170
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
তাদের কাছিরি জেলে রাখা হয়েছে।
171
00:19:22,542 --> 00:19:25,917
এবার আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোনো।
172
00:19:26,000 --> 00:19:29,667
আমার মতে প্রহরী এবং
ডেবিট কোন সমস্যা করবে না,
173
00:19:29,750 --> 00:19:32,542
সেখানে দুইটা গ্যাং কারাবন্দি আছে,
174
00:19:32,625 --> 00:19:36,375
একদল মেয়েটাকে মারতে চায়
এবং আরেকদল তোমাকে মারতে চায়।
175
00:19:36,458 --> 00:19:39,000
এবার, আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম,
যেখানে থাকবো না,
176
00:19:39,083 --> 00:19:42,292
তাহলে কাজটা একদম
ধীরে এবং গোপনে করতাম,
177
00:19:42,375 --> 00:19:45,208
কারণ ডেবিট যদি জানতে পারে
তার পরিবারকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে,
178
00:19:45,292 --> 00:19:48,833
তাহলে তার ভাই সব কিছু
দিয়ে তোমার মোকাবেলা করবে,
179
00:19:48,917 --> 00:19:51,167
মানে সকল নাগাজি বাহিনী নিয়ে লাগবে।
180
00:19:53,208 --> 00:19:54,500
তাহলে বেশ মজা হবে।
181
00:20:00,375 --> 00:20:02,542
ছয় সপ্তাহ পর কাজ শুরু হবে,
আমরা আমাদের কাট নিব,
182
00:20:02,625 --> 00:20:06,250
এবং সমস্যায় পড়লে,
আমরা তোমাকে চিনি না।
183
00:20:06,333 --> 00:20:08,833
যদি সব ঠিকঠাক হয় তুমি
ধরা না পড় বা জখম না হও,
184
00:20:08,917 --> 00:20:11,292
তাহলে তোমার সাথে
দেখা করে একটা কিস দিব।
185
00:20:11,375 --> 00:20:16,333
আর ধরা পড়লে?
টাটা, বা-বাই, খতম।
186
00:20:21,375 --> 00:20:24,708
কাল রাতে একটা অস্ত্রের জাহাজের
শিপমেন্ট সিওল থেকে আসতে পারে।
187
00:20:24,792 --> 00:20:27,833
এবং আমার ভাই ইয়াজ
সেটা ডেলিভার করতে যাবে।
188
00:20:27,917 --> 00:20:30,667
কাল আমি খেলা দেখতে যাব।
189
00:20:35,292 --> 00:20:37,125
সরি, পরে কথা বলছি।
190
00:20:43,292 --> 00:20:44,542
টাইলার।
191
00:20:44,625 --> 00:20:46,583
হ্যাঁ, এই, নিক, শোনো।
192
00:20:47,333 --> 00:20:49,708
মনে হচ্ছে অবসর আমার কপালে নেই।
193
00:20:49,792 --> 00:20:51,083
একটা কাজ পেয়েছি।
194
00:20:51,167 --> 00:20:53,250
নয় মাস আগে তুমি মরতে বসে ছিলে।
195
00:20:53,333 --> 00:20:57,125
হ্যাঁ, কিন্তু বেঁচে আছি।
টাকা তোমার একাউন্টে জলদি ঢুকে যাবে।
196
00:20:57,208 --> 00:21:00,292
কী সব বলছো?
কারা তোমাকে কাজ দিয়েছে?
197
00:21:00,375 --> 00:21:03,375
তুমি শোনোনি, নিক?
আমি বিখ্যাত হয়ে গেছি।
198
00:21:04,833 --> 00:21:07,792
মনে হচ্ছে কোমাতে থেকে তোমার মাথা গেছে।
199
00:21:08,333 --> 00:21:11,125
আমি তোমাকে কাজের কথা বলব।
200
00:21:11,208 --> 00:21:14,417
তুমি এটাও বলেছিলে বেঁচে
থাকার জন্য কোন কারণ খোঁজো।
201
00:21:17,458 --> 00:21:18,458
চলো খুঁজে বের করা যাক।
202
00:21:21,375 --> 00:21:22,934
তোমার আর খেলা দেখা হলো না।
203
00:21:22,958 --> 00:21:24,667
ধুর বাল।
204
00:22:29,042 --> 00:22:30,875
পৌঁছাতে মাত্র এক মিনিট লাগবে।
205
00:22:47,917 --> 00:22:50,500
ইদানিং আমার হাত প্রচুর ঘামছে।
206
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
ভালো লাগছে না।
মনে হয় সুগার লেভেল বেড়ে গেছে।
207
00:22:53,542 --> 00:22:54,833
কিভাবে জানলে?
208
00:22:54,917 --> 00:22:57,833
- টিকটকে দেখেছি।
- টিকটকে এসব দেখা বন্ধ কর।
209
00:22:57,917 --> 00:23:00,083
- তুমি এমনিতেই খিটখিটে।
- আমি কিছু বলতে চাই।
210
00:23:00,167 --> 00:23:02,417
আমি যখনই বলি,
ফোন শুনে,
211
00:23:02,500 --> 00:23:04,083
এবং আরো টিকটক ঔষধ পাই।
212
00:23:04,167 --> 00:23:06,375
তাহলে টিকটক ডিলিট করে দাও।
213
00:23:06,458 --> 00:23:08,000
কোনমতেই না।
214
00:23:08,083 --> 00:23:09,708
- রেডি তো?
- চলো।
215
00:23:13,375 --> 00:23:16,083
সকল টিম, চোখ-কান খোলা রাখো।
216
00:23:19,000 --> 00:23:21,042
ঠান্ডায় জমে যাচ্ছে।
217
00:23:21,125 --> 00:23:24,625
ঠান্ডায় কয়েদিদের ঘুমাতে দেয় না,
জীবিত মারতে চায়।
218
00:23:41,583 --> 00:23:45,083
ফিনিক্স সদর দরজায় আছে।
টিম-টু আর থ্রি জায়গা মতো আছে।
219
00:23:59,625 --> 00:24:02,792
২০৭ নাম্বার খুলে দিয়েছি।
পাঁচ মিনিট সময় আছে।
220
00:24:30,500 --> 00:24:35,208
সব জায়গায় কারেন্ট চলে গেছে।
221
00:24:35,292 --> 00:24:37,125
আমি গিয়ে চেক করে আসি।
222
00:25:01,167 --> 00:25:02,167
হেই।
223
00:25:09,250 --> 00:25:12,125
সান্ড, ওঠো,
আমাদের যেতে হবে, কাপড় পরে নাও।
224
00:25:14,167 --> 00:25:15,708
কে এই লোক?
225
00:25:15,792 --> 00:25:18,000
সে আমাদের এখান থেকে বের করবে।
226
00:25:26,458 --> 00:25:27,458
জুতা পরে নাও।
227
00:25:29,250 --> 00:25:30,917
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
228
00:25:31,625 --> 00:25:33,667
পরে তোমাকে বলছি।
229
00:25:39,917 --> 00:25:41,292
বাবা?
230
00:25:41,375 --> 00:25:43,500
তাকে চুপ করাও!
231
00:25:43,583 --> 00:25:47,250
তোমার বাবা বাইরে
আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
232
00:25:47,333 --> 00:25:48,792
কাছাকাছি থাকবে।
233
00:25:55,792 --> 00:25:56,792
চলো।
234
00:25:58,833 --> 00:26:01,042
- তারা আমার সাথেই আছে। বের হচ্ছি।
- ওকে।
235
00:26:06,667 --> 00:26:07,667
সরি, সোনা।
236
00:26:10,417 --> 00:26:11,417
চলো।
237
00:26:33,917 --> 00:26:37,208
কোড রেড।
সিকিউরিটি, দরজা বন্ধ করে দাও।
238
00:26:39,542 --> 00:26:44,250
সিকিউরিটি। সকল প্রহরী। কোড রেড।
239
00:26:47,958 --> 00:26:51,083
বের হবার রাস্তা বন্ধ করে দাও।
240
00:26:51,167 --> 00:26:53,667
বন্ধুরা, নড়ে চড়ে বসো।
অবস্থা খারাপের দিকে যাচ্ছে।
241
00:26:53,750 --> 00:26:55,042
শুনেছি। আমরা রেডি।
242
00:26:58,292 --> 00:27:00,667
ধুর! পিছিয়ে যাও, পিছিয়ে যাও!
ওদিক দিয়ে চলো!
243
00:27:03,375 --> 00:27:04,208
আমাকে ধাক্কা দেবে না।
244
00:27:04,292 --> 00:27:05,292
তাকে ভয় দেখাচ্ছেন।
245
00:27:05,375 --> 00:27:07,833
হ্যাঁ, খেলা তো কেবল শুরু।
246
00:27:07,917 --> 00:27:11,333
দেয়াল ভেঙে ফেলা হয়েছে।
বের হবার রাস্তা বন্ধ করে দাও।
247
00:27:23,500 --> 00:27:24,708
পিছিয়ে যাও।
248
00:27:25,958 --> 00:27:27,042
পিছিয়ে যাও।
249
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
ভাগ বলছি!
250
00:27:45,417 --> 00:27:46,417
ভাগ শালা!
251
00:27:58,583 --> 00:27:59,667
চলো, চলো।
252
00:28:16,167 --> 00:28:17,458
ইয়াজ, বের হবার রাস্তা বল।
253
00:28:17,542 --> 00:28:18,542
সেটাই খুঁজছি।
254
00:28:42,708 --> 00:28:44,167
কোন দিকে, ইয়াজ?
জলদি বলো।
255
00:28:44,250 --> 00:28:48,375
ওদিকে অনেক গরম। বামে যাও।
কয়লার ওদিকে, কয়লার ওদিকে।
256
00:28:48,458 --> 00:28:49,458
ওকে। যাচ্ছি।
257
00:28:57,625 --> 00:29:00,458
- কোন দিকে? উপরে নাকি?
- হ্যাঁ। দুই মিনিটে।
258
00:29:09,750 --> 00:29:12,250
ভয় পেয়ো না,
উপরে যাও আমি আসছি।
259
00:29:12,333 --> 00:29:13,458
চলো।
260
00:29:17,083 --> 00:29:18,167
ওকে।
261
00:29:21,833 --> 00:29:24,875
আমার বাচ্চাদের কোথায়
নিয়ে যাচ্ছিস, মাদারচোদ?
262
00:29:31,667 --> 00:29:33,083
মাগী কোথাকার।
263
00:31:01,792 --> 00:31:03,958
টাইলার। আমাদের যেতে হবে।
264
00:31:07,542 --> 00:31:09,250
বাচ্চাদের নিয়ে যাও,
চার্লিতে দেখা করো।
265
00:31:11,583 --> 00:31:13,667
- নিচে কী হয়েছে?
- ঝামেলা।
266
00:31:16,208 --> 00:31:17,500
চলো, চলো।
267
00:31:18,792 --> 00:31:20,458
- আমার বাবা কোথায়?
- চলো।
268
00:31:20,542 --> 00:31:23,167
- জলদি চলো, তাকে ধরো।
- আমার বাবা কোথায়?
269
00:31:24,250 --> 00:31:26,583
সবাই চার্লির দিকে যাও।
তাড়াতাড়ি।
270
00:31:32,750 --> 00:31:36,875
দাঙ্গামা ছড়িয়ে পড়েছে।
চত্বরে যাও।
271
00:31:36,958 --> 00:31:41,083
দাঙ্গামা ছড়িয়ে পড়েছে।
চত্বরে যাও।
272
00:31:45,500 --> 00:31:49,083
সকল ইউনিট চত্বরে যাও।
সব সদর দরজা বন্ধ কর।
273
00:31:54,208 --> 00:31:57,875
কোড রেড।
সিকিউরিটি, দরজা বন্ধ করে দাও।
274
00:32:18,875 --> 00:32:21,375
চত্বর ছাড়া চার্লি
অন্য রাস্তা দিয়ে যেতে পারবো না?
275
00:32:21,458 --> 00:32:22,708
না। না।
276
00:32:23,625 --> 00:32:24,833
- ধুর।
- এখান দিয়ে যাওয়া যাবে না।
277
00:32:24,917 --> 00:32:26,250
অন্য রাস্তা নিশ্চয়ই আছে।
278
00:32:26,333 --> 00:32:28,417
আমার কাছেই থাকবে।
জিনিসটা নাড়াতে থাকবে।
279
00:32:28,500 --> 00:32:33,167
সব গেট বন্ধ করো।
প্রহরি, দেয়াল এর কাছে যাও।
280
00:32:50,417 --> 00:32:51,417
চলো।
281
00:32:55,208 --> 00:33:01,000
পিছিয়ে যা! পিছিয়ে যা! পিছিয়ে যা!
282
00:33:35,625 --> 00:33:37,250
রেক! বাঁচাও!
283
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
রেক!
284
00:34:04,667 --> 00:34:05,667
রেক!
285
00:34:34,500 --> 00:34:35,542
পিনটা খোলো।
286
00:34:46,458 --> 00:34:47,750
হেই।
287
00:35:14,958 --> 00:35:15,958
বাঁচাও।
288
00:35:17,917 --> 00:35:18,917
না!
289
00:35:21,417 --> 00:35:22,500
বাঁচাও!
290
00:35:41,458 --> 00:35:42,458
টাইলার!
291
00:35:44,208 --> 00:35:45,208
বাঁচাও।
292
00:35:53,708 --> 00:35:54,708
ঠিক আছো?
293
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
চার্লি এসে গেছি। গেট খোলো।
294
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
সরে দাঁড়াও।
দরজা ভাঙছি তিন, দুই, এক.....
295
00:36:03,333 --> 00:36:04,792
এত দেরি হলো কেন?
296
00:36:05,917 --> 00:36:09,125
- খবর ছড়িয়ে পড়েছে। আমাদের যেতে হবে।
- খবর আগেই ছড়িয়েছে।
297
00:36:09,208 --> 00:36:12,125
আমরা নাগাজির কথাবার্তা শুনেছি।
ওরা ভারি অস্ত্রসহ আসছে।
298
00:36:12,208 --> 00:36:13,917
আর ওরা ওদের বসের মৃত্যুর খবর জানে।
299
00:36:14,000 --> 00:36:16,208
- তার ভাই জানে?
- সেটা জানার চেষ্টা করছি।
300
00:36:17,792 --> 00:36:18,792
বাচ্চারা কোথায়?
301
00:36:18,875 --> 00:36:20,750
গাড়িতে। চলো, চলো।
302
00:36:33,083 --> 00:36:34,167
সবাই সামলে।
303
00:36:38,167 --> 00:36:40,458
ওকে, সবাই ঠিক আছো?
বাচ্চারা?
304
00:36:41,208 --> 00:36:43,667
বাবা কোথায়?
উনি আমাদের সাথে নেই কেন।
305
00:36:43,750 --> 00:36:45,333
সে পরে আসছে।
306
00:36:48,833 --> 00:36:51,417
ওকে, এগুলো পরো।
নিচু হয়ে থাকবে।
307
00:36:54,167 --> 00:36:55,292
ধুর।
308
00:36:55,375 --> 00:36:57,333
চোখকান খোলা রাখো।
শত্রুরা সামনে থেকে আসছে।
309
00:36:57,417 --> 00:36:59,708
- ওকে।
- ওরা জুরাবের লোক।
310
00:37:03,708 --> 00:37:06,125
টিম-থ্রি, সামনে আগাও ।
টাইলার, আমরা তোমার পিছে আছি।
311
00:37:06,208 --> 00:37:08,292
বুঝেছি।
নিক, এদের পেছন থেকে সরাও।
312
00:37:08,375 --> 00:37:09,375
সেটাই করার চেষ্টা করছি।
313
00:37:19,125 --> 00:37:21,167
একজনকে পরাজিত করেছি।
একজনকে পরাজিত করেছি।
314
00:37:31,292 --> 00:37:34,667
ওকে শেষ দুজনকেও পরাজিত করেছি।
এবার চলতে থাকো, চলতে থাকো।
315
00:37:39,083 --> 00:37:40,164
সাথে সাথেই থাকবে।
316
00:37:40,208 --> 00:37:41,667
- ওকে।
- ওকে।
317
00:37:46,792 --> 00:37:49,125
সামনে থেকে হামলা হয়েছে,
ডানে যাও, ডানে যাও।
318
00:37:50,083 --> 00:37:51,250
খানকির পোলা।
319
00:37:55,500 --> 00:37:59,333
ধুর। অনেকগুলো বাইক আসছে,
সাথে আছে অস্ত্র সজ্জিত UTV, এবং মিলিটারি।
320
00:37:59,417 --> 00:38:01,250
সারিবদ্ধ হও।
তাদের আমাদের মাঝে আসতে দিবে না।
321
00:38:01,333 --> 00:38:04,292
নাগাজি এসে পড়েছে।
ওরা এক একটা খুনি।
322
00:38:04,375 --> 00:38:05,625
হ্যাঁ, আমিও খুনি।
323
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
হামলা হয়েছে!
324
00:38:30,583 --> 00:38:32,042
ঈগল শেষ।
325
00:38:34,333 --> 00:38:35,750
বাইকগুলো আমার পিছে থেকে সরাও।
326
00:38:40,375 --> 00:38:43,125
- তারা ডেবিটের সম্পর্কে জেনে গেছে।
- তাই তো মনে হচ্ছে।
327
00:38:43,208 --> 00:38:44,833
তারা কি জেনে গেছে?
328
00:38:53,417 --> 00:38:54,625
আর একটা বাইক শেষ।
329
00:39:00,542 --> 00:39:03,500
-চাচার লোক আমাদের গুলি করছে কেন?
- ঠিক আছো?
330
00:39:08,292 --> 00:39:10,208
নিক, শেষ বাইক দুটো তোমাদের পেছনে।
331
00:39:10,292 --> 00:39:12,250
তোমাদের পেছনে রাখো।
আমি জলদি আসছি।
332
00:39:15,667 --> 00:39:16,667
জলদি।
333
00:39:20,167 --> 00:39:21,625
এত জলদি আসলে হবে?
334
00:39:21,708 --> 00:39:23,500
তোমার কাছে মজার কিছু মনে হচ্ছে?
335
00:39:25,542 --> 00:39:26,958
UTV আমাদের বামে।
336
00:39:27,042 --> 00:39:28,750
আমরা সোজা যাচ্ছি।
337
00:39:28,833 --> 00:39:29,917
শক্ত হয়ে বসো।
338
00:39:38,458 --> 00:39:40,625
আমরা এই গাড়িতে আছি তারা জানে না?
339
00:39:48,167 --> 00:39:50,000
ধুর।
340
00:39:57,125 --> 00:39:58,125
বাল!
341
00:40:00,292 --> 00:40:02,917
- বাইরে বের হয়েছি, জলদি জলদি
- চলো, চলো।
342
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
রিলোড করছি!
343
00:40:04,833 --> 00:40:08,292
ওকে, তোমাকে ধরেছি।
344
00:40:08,375 --> 00:40:10,792
- মেয়েটা চোট পেয়েছে! সামনে এগোতে হবে।
- ওকে।
345
00:40:18,000 --> 00:40:22,250
সামনের দরজা দিয়ে যাও।
৬০ সেকেন্ড পর।
346
00:40:31,833 --> 00:40:32,833
বামে যাও!
347
00:40:36,208 --> 00:40:38,333
ডানে! ডানে যাও!
348
00:40:47,542 --> 00:40:49,292
জলদি, বন্ধুরা।
349
00:40:53,958 --> 00:40:57,792
টিম-ফোর! আমরা আসছি।
২০ সেকেন্ড পর।
350
00:41:04,167 --> 00:41:06,458
- ইয়াজ, তাদের আটকাও।
- ওকে।
351
00:41:11,500 --> 00:41:13,000
গুলি কোরো না।
352
00:41:30,250 --> 00:41:31,792
ইয়াজ, মেড কিট আনো।
353
00:41:33,292 --> 00:41:34,500
ওকে, আনছি।
354
00:41:34,583 --> 00:41:35,750
ব্যথা করছে!
355
00:41:43,458 --> 00:41:44,458
অবস্থা কতটা খারাপ?
356
00:41:45,833 --> 00:41:48,167
হাড় ভেঙেছে।
ডাক্তার লাগবে।
357
00:41:48,250 --> 00:41:50,292
ছাঁদের উপর হেলিকপ্টার এসেছে।
358
00:41:50,375 --> 00:41:51,500
আমি গিয়ে দেখছি।
359
00:41:51,583 --> 00:41:53,833
- ইয়াজ, তাকে তুমি সামলাও।
- ওকে।
360
00:42:44,750 --> 00:42:46,500
একটাকে মেরেছি, আরেকটা আছে।
361
00:42:46,583 --> 00:42:47,750
বুঝেছি।
362
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
রিপার টিম, জায়গামতো আছে।
363
00:43:16,708 --> 00:43:18,167
চলো, চলো।
364
00:43:26,250 --> 00:43:28,917
রিপার ১ এবং ২,
তোমাদের ট্রেনটা থামাতে হবে।
365
00:43:29,000 --> 00:43:31,250
ওকে, ইঞ্জিনের দিকে যাচ্ছি।
366
00:43:33,417 --> 00:43:34,417
যাও, যাও!
367
00:44:25,292 --> 00:44:26,583
রিপার ১ শেষ।
368
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
ভেতরে ঢুকছি!
369
00:45:47,625 --> 00:45:48,625
নিক, ঠিক আছো?
370
00:45:50,042 --> 00:45:51,042
নিক?
371
00:46:05,875 --> 00:46:07,125
ঠিক আছো?
372
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
তার থেকে ভালো আছি।
373
00:46:10,917 --> 00:46:12,250
ধুর, নিচু হও।
374
00:46:20,792 --> 00:46:21,833
আমাকে কভার কর।
375
00:46:48,167 --> 00:46:50,917
সামনে রাস্তা শেষ।
ট্রেন জলদি থামাও, নিক।
376
00:46:51,000 --> 00:46:51,917
ব্রেক কাজ করছে না।
377
00:46:52,000 --> 00:46:53,042
মজা করছো।
378
00:46:56,125 --> 00:46:58,625
ইয়াজ, পরিবারটাকে সামলাও।
ব্রেক কাজ করছে না।
379
00:47:09,083 --> 00:47:10,625
- প্রায় পৌঁছে গেছি।
- শক্ত করে ধর।
380
00:47:10,708 --> 00:47:13,000
রাস্তার শেষে আমার টিম অপেক্ষা করছে।
381
00:47:13,083 --> 00:47:14,708
বড়সড় ধাক্কা লাগবে, শক্ত করে ধর।
382
00:47:14,792 --> 00:47:18,042
- কী হয়েছে?
- এখনই সব জানতে চাও।
383
00:48:31,792 --> 00:48:33,000
সরি।
384
00:48:35,250 --> 00:48:37,542
কাজটা সীমিত আকারে করেছে।
385
00:48:37,625 --> 00:48:39,750
A-লেভেলের লোকে কাজটা করেছে।
386
00:48:39,833 --> 00:48:43,500
সেখানে হয়তো চার-পাঁচজন লোক আছে
যে আমাদের এই কাজ করতে পারে।
387
00:48:43,583 --> 00:48:44,833
কাজটা কি চ্যেচান করেছে?
388
00:48:44,917 --> 00:48:46,708
এটা তাদের স্টাইল না।
389
00:48:46,792 --> 00:48:48,625
তারা এভাবে কাজ করে না।
390
00:48:49,250 --> 00:48:50,958
কেউ প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিল।
391
00:48:51,042 --> 00:48:53,500
তোমার ভাইয়ের প্রতি।
392
00:48:54,250 --> 00:48:55,250
না।
393
00:48:57,000 --> 00:48:59,583
এটা প্রতিশোধ ছিলো না।
394
00:49:02,792 --> 00:49:04,125
এখানে অন্য ব্যাপার আছে।
395
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
সব ঠিক আছে।
396
00:49:31,417 --> 00:49:33,042
- তার হাত সামলে ধরবে।
- ওকে।
397
00:49:37,167 --> 00:49:38,792
বাবা কোথায়?
398
00:49:38,875 --> 00:49:41,417
এসবের জন্য সময় নেই।
তোমার বোনের সাহায্য লাগবে।
399
00:49:41,500 --> 00:49:42,625
আমি তাকে ছাড়া যাচ্ছি না।
400
00:49:42,708 --> 00:49:45,083
- চলো। তোমার বোনের সাহায্য লাগবে।
- আমি যাব না।
401
00:49:45,167 --> 00:49:47,583
তোমার বাবা আসছে না।
402
00:49:50,875 --> 00:49:52,083
সে মারা গেছে?
403
00:49:58,667 --> 00:50:00,167
আপনি তাকে মেরেছেন?
404
00:50:01,292 --> 00:50:02,542
তাই না?
405
00:50:02,625 --> 00:50:04,042
আপনি তাকে মেরেছেন?
406
00:50:09,375 --> 00:50:10,958
প্লিজ, সান্দ্রো।
407
00:50:15,667 --> 00:50:17,167
ওহ, সান্দ্রো।
408
00:50:20,708 --> 00:50:22,500
- শোন! হেই! হেই!
- মারা খাও!
409
00:50:22,583 --> 00:50:25,208
শোন!
সে তোমার মা'কে মারতে এসেছিল। বুঝেছ?
410
00:50:25,292 --> 00:50:26,500
সে মরতো না হয় তোমার মা।
411
00:50:31,417 --> 00:50:32,500
সান্দ্রো।
412
00:51:32,875 --> 00:51:34,208
ডেবিট!
413
00:51:35,667 --> 00:51:39,125
- তাকে রক্ষার চেষ্টা করেছিলাম।
- এভাবে?
414
00:51:40,458 --> 00:51:43,750
গায়ের শেষ রক্তবিন্দু
দিয়ে তাকে রক্ষা করার কথা।
415
00:52:06,958 --> 00:52:08,875
পুরো মেডিকেল ডিটেইলস।
416
00:52:09,542 --> 00:52:11,375
আমাদের সাথে দোন্টা সিটিতে দেখা কর।
417
00:52:12,125 --> 00:52:14,250
৪৫ মিনিটের মধ্যে ভিয়েনা পৌঁছে যাবো।
418
00:52:15,292 --> 00:52:16,292
ধন্যবাদ।
419
00:52:21,125 --> 00:52:22,250
প্রায় এসে গেছি।
420
00:52:24,167 --> 00:52:26,917
তুমি ঠিক আছো, কিছু লাগবে?
421
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
আমার খিদে লেগেছে।
422
00:52:31,208 --> 00:52:32,625
দেখি খাবারের ব্যবস্থা করতে পারি কি-না।
423
00:52:38,917 --> 00:52:41,000
এভাবে না।
ওর গলায় আঁটকে যেতে পারে।
424
00:52:41,083 --> 00:52:42,875
আমি আমার বাচ্চার খেয়াল রাখতে জানি।
425
00:52:42,958 --> 00:52:45,625
শান্ত হও।
সে শুধু তোমার সাহায্য করছে।
426
00:52:45,708 --> 00:52:47,083
থামো তো।
427
00:52:47,167 --> 00:52:49,750
নামার সাথে সাথেই ডাক্তার আসবে।
বাকিটা সে দেখবে।
428
00:52:49,833 --> 00:52:51,750
জর্জিয়ান বলা শিখলে কবে থেকে?
429
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
আগে থেকে জানতাম।
430
00:52:54,083 --> 00:52:55,458
সে জানে না?
431
00:52:57,208 --> 00:52:58,917
সে আমার বোনকে বিয়ে করেছিল।
432
00:53:05,500 --> 00:53:06,958
এটা জানানোর জন্য ধন্যবাদ ।
433
00:53:07,042 --> 00:53:09,292
নামার সাথে সাথে বলতে চাচ্ছিলাম।
434
00:53:09,375 --> 00:53:10,375
মমম।
435
00:53:19,458 --> 00:53:21,083
তুমি অনেক সাহসী মেয়ে।
436
00:53:41,583 --> 00:53:42,833
সে তোমার ওপর রাগ করেছে।
437
00:53:42,917 --> 00:53:44,958
সব সময়ের মতোই।
438
00:53:48,792 --> 00:53:50,208
আমার এখানে আসা উচিত হয়নি।
439
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
আমি মারা গেলে আমার
বাচ্চারা সুরক্ষিত থাকতো।
440
00:53:53,542 --> 00:53:56,917
এই, কি যে বল।
এটা কিন্তু ঠিক না।
441
00:53:57,667 --> 00:53:59,625
ওখানে পৌঁছে গেলেই তুমি মুক্ত।
442
00:54:00,125 --> 00:54:02,500
তোমাদের নিরাপদ জায়গায় রেখে আসবো।
কথা দিলাম।
443
00:54:03,875 --> 00:54:05,292
ধন্যবাদ, টাইলার।
444
00:54:24,708 --> 00:54:25,833
আমি শুনছি।
445
00:54:26,542 --> 00:54:28,917
চাচা.. আমি সান্দ্রো।
446
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
সান্দ্রো?
কই তুমি?
447
00:54:32,833 --> 00:54:34,833
বাবা কি আমার মাকে মারতে এসেছিল?
448
00:54:37,292 --> 00:54:38,125
সান্দ্রো।
449
00:54:38,208 --> 00:54:39,292
জবাব দাও।
450
00:54:41,375 --> 00:54:43,958
তোমার মায়ের কথা শুনিও না, বুঝেছ?
451
00:54:45,417 --> 00:54:46,833
সে এটা করেছে।
452
00:54:47,917 --> 00:54:50,375
সে তোমার বাবাকে খুন করেছে।
বুঝেছো?
453
00:54:52,625 --> 00:54:55,583
সে অনেকদিন থেকেই তোমাদেরকে
তার থেকে দূরে নেবার চেষ্টা করছিল।
454
00:54:57,250 --> 00:55:00,000
আর এখন তুমি তোমার
বাবার খুনির সাথেই আছো।
455
00:55:01,667 --> 00:55:02,792
এখন কই তুমি?
456
00:55:06,417 --> 00:55:08,333
তুমি একজন নাগাজি।
তাই বাবার মতো হও।
457
00:55:10,208 --> 00:55:12,042
কোথায় যাচ্ছ?
458
00:55:15,500 --> 00:55:16,958
কোথায় যাচ্ছ?
459
00:55:25,042 --> 00:55:27,917
ব্রুসেলসে তোমার সাথে
প্রথমবার দেখা হওয়ার কথা মনে আছে?
460
00:55:28,000 --> 00:55:29,875
মিয়া তখন পার্লামেন্টে কাজ করতো।
461
00:55:31,083 --> 00:55:32,750
হ্যাঁ, তখন তোমার সাথে ছেলেটা ছিল।
462
00:55:34,292 --> 00:55:35,500
আমি তখন ১৯ বছরের ছিলাম।
463
00:55:36,292 --> 00:55:39,917
ছেলেটা তখন অনেক ছোট।
আর আমিও।
464
00:55:43,458 --> 00:55:45,875
শোনো, জানি তোমার বোন
আমার ব্যাপারে কী ভাবে।
465
00:55:45,958 --> 00:55:49,417
কিন্তু আমি এটা ঠিক করতে পারবো না।
তাই তোমাকে বলতে চাই...
466
00:55:49,500 --> 00:55:51,917
মা বাবার জন্য সবচেয়ে
কষ্টকর ব্যাপার হচ্ছে,
467
00:55:52,000 --> 00:55:53,417
চোখের সামনে নিজের সন্তানের মৃত্যু।
468
00:56:57,542 --> 00:56:58,958
ধন্যবাদ।
469
00:57:05,625 --> 00:57:08,792
ওকে, জলদি করো।
ছয় ঘণ্টার মধ্যে তাদেরকে প্লেনে চাই।
470
00:57:10,208 --> 00:57:11,417
অনেকগুলো ভিসা।
471
00:57:14,042 --> 00:57:15,250
দারুণ।
472
00:57:19,708 --> 00:57:21,083
তোমার খানিকটা আরাম করা উচিত।
473
00:57:22,417 --> 00:57:23,583
কাগজপত্র তৈরি হচ্ছে।
474
00:57:34,542 --> 00:57:35,833
আগে বলনি কেন?
475
00:57:41,917 --> 00:57:42,833
দুঃখিত..
476
00:57:42,917 --> 00:57:45,667
তোমার মাফ চাই না।
তোমার ভরসা চাই।
477
00:57:50,625 --> 00:57:53,375
আমি কখনো না বলতাম না।
478
00:57:54,792 --> 00:57:56,292
যদি কাজটা এতটাই গুরুত্বপূর্ণ হয়।
479
00:57:59,417 --> 00:58:00,417
এটা গুরুত্বপূর্ণই।
480
00:58:06,667 --> 00:58:07,958
ধন্যবাদ, ডাক্তার।
481
00:58:27,458 --> 00:58:29,458
বিশ্বাসই হচ্ছে না
এতগুলো হারামির ভিড়ে
482
00:58:29,542 --> 00:58:31,792
বাচ্চাদেরকে ভালোভাবে বড় করেছো।
483
00:58:33,375 --> 00:58:34,708
তাও তুমি বেঁচে আছো।
484
00:58:36,208 --> 00:58:37,917
বাচ্চাদের কোন ক্ষতি হতে দাওনি।
485
00:58:38,833 --> 00:58:42,750
কারো সাহায্য ছাড়া।
একাই।
486
00:58:47,458 --> 00:58:50,958
তোমার ব্যাপারটা বুঝতে পারছি।
আমিও এমন পরিস্থিতিতে ছিলাম।
487
00:58:57,833 --> 00:58:59,792
প্রত্যেকেই আরেকটা সুযোগের দাবিদার।
488
00:59:15,125 --> 00:59:16,667
ভেবেছো ভালো কাজ করেছো?
489
00:59:20,042 --> 00:59:21,417
ভেবেছো আমাকে বাঁচিয়েছো?
490
00:59:22,875 --> 00:59:24,125
ভাবছো তুমি একজন হিরো?
491
00:59:25,583 --> 00:59:29,667
আমি এসব ভাবি না।
লোকজন আমাকে টাকা দেয় কাজ করার জন্য।
492
00:59:30,167 --> 00:59:31,625
মানে বাবাকে মারার মত কাজ।
493
00:59:33,875 --> 00:59:36,000
আমার মা তোমাকে ভাড়া করেছে, তাই না?
494
00:59:36,083 --> 00:59:39,208
না, তোমার মা তোমাদের
বাঁচানোর জন্য নিজের জীবন বাজি রেখেছে।
495
00:59:39,917 --> 00:59:42,292
তোমার বাবার জেল থেকে মুক্ত করেছে।
496
00:59:42,375 --> 00:59:44,958
বাবা এমনটা চায়নি।
কারণ বাইরে বের হলে তারা মেরে দিত।
497
00:59:45,042 --> 00:59:47,167
- কারা?
- নাগাজির শত্রুরা।
498
00:59:47,250 --> 00:59:49,042
তারা আমাদের খুঁজে বের করে মেরে দিত।
499
00:59:49,125 --> 00:59:51,208
এজন্য বাবা জেলে রেখেছিল
যাতে সে দেখভাল করতে পারে।
500
00:59:51,292 --> 00:59:55,292
- তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করার জন্য রেখেছিল।
- না, সে মাকে বিশ্বাস করত না।
501
00:59:55,375 --> 00:59:56,375
বুঝতে চেষ্টা করো, বাবু।
502
00:59:56,417 --> 00:59:58,958
সে জানতো তোমার মা
তোমাকে আর তোমার বোনকে
503
00:59:59,042 --> 01:00:01,958
তার বন্দীদসা থেকে মুক্ত
করে তোমাদেরকে সুন্দর জীবন দিত।
504
01:00:02,042 --> 01:00:04,208
ভালো ছেলেরা কখনো
বাবাকে ছেড়ে যায় না।
505
01:00:04,292 --> 01:00:08,000
- ভালো বাবারা কখনো এমনটা করে না।
- আমার বাবা অন্তত সাথে ছিল।
506
01:00:30,375 --> 01:00:33,309
তোমাদেরকে সবচেয়ে জরুরী
কাজটা করার আহ্বান জানাচ্ছি।
507
01:00:33,333 --> 01:00:36,125
এই অপবিত্রতা'কে
সংশোধন করার আহব্বান জানাচ্ছি।
508
01:00:37,000 --> 01:00:39,792
হারামিটা আমাদের বাড়িতে
ঢুকে আমার ভাইকে খুন করেছে।
509
01:00:39,875 --> 01:00:41,458
আমাদের ভাইকে।
510
01:00:42,958 --> 01:00:45,958
ঈশ্বরের আইন অনুযায়ী, তাকে
আমাদের হাতেই মরতে হবে।
511
01:00:47,875 --> 01:00:50,875
তোমরা সবাই আমার ভাই।
আমার জীবন তোমাদের।
512
01:00:51,417 --> 01:00:54,375
শেষ নিশ্বাস পর্যন্ত লড়াই করব।
513
01:00:54,458 --> 01:00:56,625
আমার জীবন তোমার।
514
01:00:57,333 --> 01:00:58,333
আমারও।
515
01:01:19,083 --> 01:01:20,833
তাদেরকে বিপদের দিকে নিয়ে যাচ্ছ।
516
01:01:20,917 --> 01:01:22,958
এতে কিন্তু ভালো ফল হবে না।
517
01:01:26,333 --> 01:01:31,042
"গায়ের শেষ রক্তবিন্দু দিয়ে
তোমার ভাইকে রক্ষা করবে।"
518
01:01:31,958 --> 01:01:34,375
বাবার এই কথা আমি ভুলিনি।
519
01:01:35,292 --> 01:01:36,292
তুমি কি ভুলে গেছো?
520
01:02:09,542 --> 01:02:11,375
তুমি আমার ছেলের
সাথে একবার দেখা করেছ।
521
01:02:11,458 --> 01:02:14,042
সৈকতে খেলা করেছ।
মনে আছে কিনা জানি না।
522
01:02:16,292 --> 01:02:18,250
বেঁচে থাকলে সে তোমার বয়সী হত।
523
01:02:23,375 --> 01:02:24,417
শেষবার যখন তাকে দেখেছিলাম,
524
01:02:24,500 --> 01:02:26,917
সে হাসপাতালের বেডে
শুয়ে আঁকা-আকি করছিল।
525
01:02:27,000 --> 01:02:29,708
তার চারপাশে কাগজপত্র পড়েছিল।
526
01:02:29,792 --> 01:02:31,083
সে আঁকা-আকি করতে ভালোবাসতো।
527
01:02:33,458 --> 01:02:36,583
তাকে বিদায় বলতে এসেছিলাম
কারণ আফগানিস্তান যাচ্ছিলাম,
528
01:02:37,208 --> 01:02:41,083
এবং জানতাম হয়তো ফিরে
আসলে তাকে আর দেখতে পাবো না।
529
01:02:43,792 --> 01:02:47,208
তাই হাসপাতালে গেলাম,
দেখি সে বেডে, আঁকা-আকি করছে।
530
01:02:52,667 --> 01:02:54,250
এবং তুমি ঠিক বলেছ,
531
01:03:00,417 --> 01:03:01,417
ব্যস তাকে ছেড়ে চলে গেলাম।
532
01:03:06,875 --> 01:03:09,708
আমি সেখানে ছিলাম না
এটাই তার শেষ স্মৃতি হিসেবে আছে।
533
01:03:13,167 --> 01:03:15,417
কিন্তু তোমার মা, ছেড়ে যায়নি।
534
01:03:17,125 --> 01:03:19,833
তোমার বাবার সাথে থেকে
সে তোমাদের রক্ষা করেছে।
535
01:03:20,792 --> 01:03:23,625
তোমার সামনে এবং তোমার
অগোচরে সব কিছু সহ্য করার পরও...
536
01:03:23,708 --> 01:03:26,875
সে তোমাদের রক্ষা করেছে।
537
01:03:28,375 --> 01:03:31,125
আমি মিথ্যা বলছি না,
কিন্তু অবস্থা আরো খারাপ হবে,
538
01:03:31,208 --> 01:03:33,489
কিন্তু তোমার তাকে দেখে রাখতে হবে।
তাকে তোমার দরকার পড়বে।
539
01:03:34,958 --> 01:03:37,375
হয়তো তুমিও তোমার
মায়ের মত তার সাথে থাকবে।
540
01:03:38,833 --> 01:03:41,042
নয়তো তোমার বাবার মিথ্যা
ধারণ করে চলতে পারো।
541
01:03:45,792 --> 01:03:46,958
সিদ্ধান্ত তোমাকে নিতে হবে।
542
01:03:52,375 --> 01:03:54,458
বাবা সবসময় এমন ছিল না।
543
01:04:00,625 --> 01:04:01,625
দুঃখিত।
544
01:04:02,667 --> 01:04:04,125
- না, সমস্যা নেই।
- না।
545
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
সে আসছে।
546
01:04:21,833 --> 01:04:23,583
ও বাছা, এ তুমি কী করলে?
547
01:04:27,042 --> 01:04:28,792
অ্যাটাক টিম উত্তর দিকে যাও। জলদি।
548
01:04:28,875 --> 01:04:30,292
প্যাক করে জলদি চলো।
549
01:04:31,208 --> 01:04:33,042
- আমাদের যেতে হবে।
- কী হয়েছে?
550
01:04:33,125 --> 01:04:34,167
তারা এখানে এসে পড়েছে।
551
01:04:44,750 --> 01:04:47,792
এলিভেটর দিয়ে নিচে গিয়ে,
চুপচাপ বাইরে চলে যাও।
552
01:05:01,917 --> 01:05:05,125
আমি গেরাজের দিকে যাচ্ছি, তাদেরকে
অস্ত্রের গাড়ির কাছে নিয়ে যাওয়া লাগবে।
553
01:05:05,208 --> 01:05:06,208
চলো।
554
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
উপরে নাকি নিচে?
555
01:05:18,833 --> 01:05:20,833
তারা নিচে আসবে।
556
01:05:22,125 --> 01:05:23,125
বাচ্চার?
557
01:05:28,125 --> 01:05:31,083
[পেছনের গলিতে দেখা করো]
558
01:05:40,500 --> 01:05:43,375
- এ কী করেছো?
- দুঃখিত, মা..
559
01:05:43,458 --> 01:05:46,250
সান্দ্রো… এ কী করেছো?
কিভাবে করতে পারলে?
560
01:05:46,333 --> 01:05:48,708
সে তোমার কোন পরোয়া করে না।।
561
01:05:48,792 --> 01:05:51,333
সে আমাদের মেরে ফেলবে!
562
01:05:51,917 --> 01:05:53,625
নাগাজি আমার পরিবার।
563
01:06:03,167 --> 01:06:06,833
আমি এবং নিনা তোমার পরিবার।
564
01:06:14,333 --> 01:06:16,375
- নিচু হও!
- নিচু হও!
565
01:06:44,875 --> 01:06:45,875
চলো।
566
01:06:46,583 --> 01:06:49,042
হেলিকপ্টার উপরে আছে।
তারা আমাদের ঘিরে ফেলতে চায়।
567
01:06:49,792 --> 01:06:51,708
চলো, চলো।
568
01:07:30,208 --> 01:07:33,042
- আমরা কভার করছি। তোমার কিছুই হবে না।
- ধন্যবাদ।
569
01:07:33,125 --> 01:07:34,542
গাড়িতে গিয়ে বসো।
570
01:07:47,167 --> 01:07:48,417
সান্দ্রো।
571
01:07:48,500 --> 01:07:51,000
- সান্দ্রো! খোকা, দাঁড়াও!
- আমি তাকে ধরছি।
572
01:07:51,083 --> 01:07:53,083
ইয়াজ! না!
573
01:07:53,167 --> 01:07:54,167
ধুর!
574
01:07:55,292 --> 01:07:58,250
- সে চাচার কাছে যাচ্ছে।
- নিক, রেডিও চালু রাখবে।
575
01:08:25,167 --> 01:08:27,375
আমাদের ব্যাকআপ লাগবে।
576
01:08:37,750 --> 01:08:40,125
- যেতে থাকো, নিক৷ ছেলেটাকে ধরো।
- টাইলার..
577
01:08:41,708 --> 01:08:42,708
মাথা নিচু কর।
578
01:08:49,583 --> 01:08:51,333
হেই! এদিকে আসো!
579
01:08:54,833 --> 01:08:55,833
হেই!
580
01:08:57,333 --> 01:08:58,458
এদিকে আসো।
581
01:09:06,542 --> 01:09:07,708
সান্দ্রো।
582
01:09:09,292 --> 01:09:10,833
ফিরে আসো, খোকা।
583
01:09:11,958 --> 01:09:14,208
হেই, খোকা, বিশ্বাস কর।
তোমার এটা করার দরকার নেই।
584
01:09:14,292 --> 01:09:15,500
আসো, খোকা।
585
01:09:16,792 --> 01:09:18,750
মায়ের কাছে ফিরে চলো।
586
01:09:18,833 --> 01:09:20,542
তার কথায় কান দিয়ো না।
587
01:09:21,417 --> 01:09:24,042
তোমার মা তোমাদের রক্ষা
করার জন্য এসব করেছে।
588
01:09:25,208 --> 01:09:26,458
আমাদের কাছে ফিরে আসো।
589
01:09:29,208 --> 01:09:30,208
সান্দ্রো।
590
01:09:31,958 --> 01:09:33,125
পরিবারের কাছে ফিরে আসো।
591
01:09:44,792 --> 01:09:45,875
ধুর!
592
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
নিক!
593
01:09:59,250 --> 01:10:01,583
নিক, তুমি ঠিক আছো?
594
01:10:01,667 --> 01:10:03,833
পুতাইন।
595
01:10:06,208 --> 01:10:08,333
মায়ের কোন দোষ নেই।
596
01:10:08,417 --> 01:10:10,500
সে ব্যস আমাদের বের করতে চেয়েছিল।
597
01:10:14,958 --> 01:10:16,958
গাড়িতে ঢোক। এখানেই থাকবে।
598
01:10:19,000 --> 01:10:20,333
ছেলেটাকে দেখে রাখ।
599
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
যাও!
600
01:10:32,833 --> 01:10:34,125
গ্রেনেড ছুড়ছি।
601
01:11:32,208 --> 01:11:33,875
ঠিক আছো?
602
01:11:33,958 --> 01:11:36,292
টাইলার, ছেলেটা তার কাছে।
নিক আর আমি ছাঁদে আছি।
603
01:11:36,375 --> 01:11:38,083
রাস্তার ধারে যাচ্ছে।
আমাদের ইভাক দরকার।
604
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
এখনই আসছি।
605
01:11:44,333 --> 01:11:47,208
টিম থ্রি, তাদের জলদি শেষ কর।
606
01:12:07,667 --> 01:12:09,500
তারাও উপরে উঠেছে।
607
01:12:09,583 --> 01:12:11,375
তাদেরকে নিচে নামাও।
608
01:12:27,958 --> 01:12:30,708
টাইলার, আমরা ফেঁসে গেছি!
জলদি আসো!
609
01:12:30,792 --> 01:12:32,375
আসছি!
610
01:12:41,042 --> 01:12:43,042
তাকে শেষ কর!
611
01:12:57,500 --> 01:12:58,583
এখানেই থাকবে।
612
01:13:08,000 --> 01:13:09,792
এটা কি আমাদের চুক্তিতে ছিলো?
613
01:13:09,875 --> 01:13:11,042
শুটার ছাঁদে আছে।
614
01:13:13,583 --> 01:13:15,375
পুলিশ!
615
01:13:52,667 --> 01:13:55,708
- নিক! ছাঁদে যাও। সেখানে ওদের হেলিকপ্টার আছে।
- ওকে।
616
01:13:57,500 --> 01:13:59,917
- রেডি? চলো!
- যাও!
617
01:14:15,417 --> 01:14:16,750
রিলোড কর!
618
01:14:21,375 --> 01:14:22,917
আমার সাথে চলো।
619
01:14:46,542 --> 01:14:49,125
টাইলার, আমরা এলিভেটরে।
ছাঁদে যাচ্ছি।
620
01:14:50,958 --> 01:14:51,958
চলো!
621
01:15:03,458 --> 01:15:06,167
আমরা এলিভেটরে করে
তোমাদের কাছেই আসছি।
622
01:15:06,250 --> 01:15:07,083
ওকে।
623
01:15:07,167 --> 01:15:09,875
তারা আমাদের ফাঁসাচ্ছে।
হেলিকপ্টার সুরক্ষিত কর।
624
01:15:09,958 --> 01:15:12,667
আমি নিচে সামলাচ্ছি।
তাদের ধ্যান অন্য দিকে কর।
625
01:15:12,750 --> 01:15:14,958
এসব শেষ হলে,
সবাই মিলে মেচিং শার্ট কিনব। বুঝেছ?
626
01:15:15,042 --> 01:15:16,333
এবার কিন্তু পরা লাগবে।
627
01:15:16,417 --> 01:15:17,708
ভাগ শালা।
628
01:15:25,250 --> 01:15:27,417
- টিম ওয়ান, তারা তোমাদের কাছে যাচ্ছে।
- আমরা রেডি।
629
01:15:31,292 --> 01:15:34,167
সার্গো, কন্সরান্টিনো, দরজা পাহারা দাও।
বাকিরা উপরে চলো।
630
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
হেই।
631
01:15:47,375 --> 01:15:48,375
তুমি ঠিক আছো?
632
01:15:48,458 --> 01:15:51,042
সব ঠিক হয়ে যাবে।
633
01:15:53,875 --> 01:15:54,958
সরি।
634
01:15:56,583 --> 01:15:58,500
এমন পরিস্থিতি ফেলার জন্য দুঃখিত।
635
01:15:59,167 --> 01:16:00,542
হেই।
636
01:16:00,625 --> 01:16:02,375
দুঃখিত বলার দরকার নেই।
637
01:16:02,458 --> 01:16:05,750
তোমাকে এখান থেকে বের করব, ওকে?
তোমার বোনের কাছে নিয়ে যাব।
638
01:16:15,167 --> 01:16:17,125
সে কি আমার মা'কে খুন করবে?
639
01:16:20,583 --> 01:16:22,833
তাকে জীবিত দেখতে চাইলে,
640
01:16:23,667 --> 01:16:25,542
আমাদের ডাকার দরকার ছিল না।
641
01:17:14,750 --> 01:17:16,917
ইয়াজ! ৫৭ তম ফ্লোরে তোমাকে দরকার।
দক্ষিণ দিকে।
642
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
এখানেই থাকো।
643
01:17:18,958 --> 01:17:22,042
পরিবারকে বাঁচাও।
আমি এটা দেখছি।
644
01:17:22,125 --> 01:17:23,125
যাও!
645
01:19:49,375 --> 01:19:51,000
তোকে মারতে বেশ মজা হবে।
646
01:19:51,083 --> 01:19:53,125
হ্যাঁ, স্বপ্নে।
647
01:19:59,875 --> 01:20:01,708
মেয়েটার অনেক পরোয়া করিস।
648
01:20:05,208 --> 01:20:06,208
ভালো।
649
01:20:07,583 --> 01:20:10,083
এবার বুঝবি
আপন কাউকে হারানোর বেদনা।
650
01:20:28,875 --> 01:20:30,125
আমাকে বিশ্বাস কর?
651
01:20:30,792 --> 01:20:31,792
করব না কেন?
652
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
পরিবারটার কাছে যাও।
653
01:21:13,292 --> 01:21:14,417
গাদ্দার!
654
01:21:27,792 --> 01:21:29,750
ইয়াজ!
655
01:21:31,500 --> 01:21:33,792
ঠিক আছিস তো?
656
01:21:33,875 --> 01:21:35,125
মম-হুমম।
657
01:21:35,208 --> 01:21:37,292
চলো। চলো।
658
01:21:38,458 --> 01:21:39,458
যাও, যাও।
659
01:22:29,333 --> 01:22:31,292
পরিবারটাকে পেয়েছি।
জলদি আসো।
660
01:22:31,375 --> 01:22:32,375
আসছি।
661
01:22:39,625 --> 01:22:41,375
চলো, চলো।
662
01:22:53,667 --> 01:22:54,667
ইয়াজ?
663
01:22:59,417 --> 01:23:00,667
ধুর।
664
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
ইয়াজ।
665
01:23:09,083 --> 01:23:10,292
জলদি চলো, নিক! জলদি চলো!
666
01:23:37,042 --> 01:23:38,208
টাইলার, কী হয়েছে?
667
01:23:38,292 --> 01:23:40,542
ব্যাস হেলিকপ্টার চালাও, নিক।
কিছু হয়নি।
668
01:23:41,958 --> 01:23:43,439
- আমি আছি।
- আমি শ্বাস নিতে পারছি না।
669
01:23:43,500 --> 01:23:45,000
- সরি। ওকে...
- ইয়াজ!
670
01:23:45,083 --> 01:23:47,333
দেখ, হেই, হেই, ইয়াজ!
671
01:23:47,417 --> 01:23:49,208
ইয়াজ, আমার দিকে তাকাও,
ইয়াজ, ইয়াজ!
672
01:23:49,292 --> 01:23:51,417
ওকে, চোখ খোলা রাখো!
আমি তোমার সাথে আছি।
673
01:23:54,167 --> 01:23:55,167
হ্যাঁ, ভাই।
674
01:23:58,750 --> 01:23:59,750
ইয়াজ!
675
01:24:34,875 --> 01:24:37,500
না!
676
01:25:17,417 --> 01:25:18,542
কী হয়েছে?
677
01:28:03,042 --> 01:28:04,125
- মিয়া!
- কেটো।
678
01:28:05,250 --> 01:28:06,375
- মিয়া!
- কেটো।
679
01:28:09,083 --> 01:28:11,542
ভেবেছিলাম তোমার দেখা আর পাবো না।
680
01:28:42,375 --> 01:28:44,542
পুরো দেশ তোমাদের খুঁজছে।
681
01:28:46,167 --> 01:28:47,958
তাহলে প্লেনে বসুন, চলে যান।
682
01:28:56,292 --> 01:28:57,917
আজকে ১০ জন নাগাজি মারা গেছে।
683
01:28:58,500 --> 01:28:59,875
ওরা ভালো সৈনিক ছিলো।
684
01:29:00,542 --> 01:29:01,542
অনেক হয়েছে।
685
01:29:01,583 --> 01:29:02,958
ভয় পাবেন না।
686
01:29:03,917 --> 01:29:04,917
সব ঠিক হয়ে যাবে।
687
01:29:09,667 --> 01:29:11,917
সান্দ্রোর জন্য একটা উদাহরণ হয়ে থাকবে।
688
01:29:13,083 --> 01:29:14,958
তুমি মারা গেলে বা অস্ট্রিয়ার জেলে গেলে,
689
01:29:15,042 --> 01:29:16,833
তারই ক্ষতি হবে।
690
01:29:16,917 --> 01:29:19,708
আমি কিভাবে তার জন্য উদাহরণ হবো
691
01:29:19,792 --> 01:29:21,542
যদি পালিয়ে যাই?
692
01:29:22,417 --> 01:29:24,250
চলো ইশ্বরকে জিজ্ঞেস করি।
693
01:29:34,833 --> 01:29:37,667
"ভয় পেও না, আমি সাথেই আছি।"
694
01:29:40,208 --> 01:29:42,250
"ইশ্বর তোমার আহত হৃদয়ের পাশেই আছে।"
695
01:29:42,333 --> 01:29:43,542
জানি, আমি এটা পড়েছি।
696
01:29:45,833 --> 01:29:47,750
একবার বিশ্বাস করেছিলাম
ঈশ্বর তোমার কথা শুনেছে,
697
01:29:47,833 --> 01:29:53,042
যাতে সে তোমার কানে
ফিসফিস করে বলতে পারে।
698
01:29:54,958 --> 01:29:56,958
কিন্তু এখন কেবল তুমি ক্ষিপ্ততা শুনতে পাও।
699
01:29:58,375 --> 01:30:00,625
জানেন, বাবা আমাকে
কার সাথে তুলনা করতেন?
700
01:30:01,417 --> 01:30:03,708
মুভির সেই ক্রিকেট খেলার কথা মনে আছে?
701
01:30:03,792 --> 01:30:05,792
যেটা ছেলেটার নাকে চেপে বসেছিল।
702
01:30:05,875 --> 01:30:07,708
সবসময় কানে কটুকথা বলতো।
703
01:30:07,792 --> 01:30:09,833
বার বার, শুধু কটুকথা।
704
01:30:10,500 --> 01:30:11,750
মনে আছে?
705
01:30:13,292 --> 01:30:15,250
তোমার বাবা এখন কোথায়?
706
01:30:18,542 --> 01:30:19,792
ভাই কোথায়?
707
01:30:40,083 --> 01:30:42,458
সবসময় জানতাম একটা গুলি
আমার জন্য অপেক্ষা করছে,
708
01:30:43,833 --> 01:30:48,583
কিন্তু, কখনো ভাবিনি
সেটা তোমার বন্দুক হবে।
709
01:31:13,042 --> 01:31:14,167
সোনামনি।
710
01:31:16,000 --> 01:31:17,375
তুমি দেখি বড় হয়ে গেছ।
711
01:31:19,833 --> 01:31:22,292
মিয়া ফুপু আমাদের নিরাপদ
জায়গায় নিয়ে যাবে। বুঝেছ?
712
01:31:23,333 --> 01:31:24,917
সান্দ্রো আসবে না?
713
01:31:44,958 --> 01:31:48,000
তোমার জন্য কফি বানিয়েছি।
দুধ আর চিনি দিয়ে।
714
01:31:56,458 --> 01:31:58,833
দেখ, কাজটা অন্য কাউকে
দিয়ে করাতে পারলে, করাতাম।
715
01:32:01,833 --> 01:32:05,375
হ্যা, জানি, আম... সমস্যা নেই।
716
01:32:07,917 --> 01:32:11,542
দেখ, জানি এটা শুনতে চাও না...
717
01:32:15,250 --> 01:32:16,917
সরি ওখানে না থাকার জন্য।
718
01:32:23,542 --> 01:32:26,208
সরি ওখানে ছিলাম না।
আমার থাকার দরকার ছিলো...
719
01:32:26,833 --> 01:32:28,875
তোমাদের জন্য সেদিন
সেখানে থাকা উচিত ছিলো।
720
01:32:30,042 --> 01:32:32,125
ঠিক বলেছ। এসব শুনতে চাই না।
721
01:32:41,917 --> 01:32:43,292
কিন্তু কেন চলে গিয়েছিলে?
722
01:32:48,125 --> 01:32:49,625
কেন চলে গিয়েছিলে?
723
01:32:49,708 --> 01:32:54,250
আসলে, তাদের আমাকে
কান্দাহার দরকার ছিলো...
724
01:32:54,333 --> 01:32:55,500
আমাদের তোমাকে দরকার ছিলো।
725
01:32:56,083 --> 01:32:58,250
- আমাকে সেখানে মোতায়েন করা হয়েছিল...
- তুমি কেন চলে গিয়েছিলে?
726
01:32:58,333 --> 01:33:00,792
- আদেশ পেয়েছিলাম, তাই থাকতে পারিনি...
- বালের মাথা।
727
01:33:00,875 --> 01:33:02,833
- না, সেদিন কেন থাকোনি?
- থাকতে পারিনি...
728
01:33:05,875 --> 01:33:08,083
কারণ আমি কিছুই
ঠিক করতে পারতাম না।
729
01:33:55,250 --> 01:33:57,583
আমি আমার প্লেনের কাছে দাঁড়িয়ে আছি।
730
01:33:57,667 --> 01:34:00,000
- কিন্তু উঠতে পারছি না।
- আচ্ছা, কেন?
731
01:34:00,083 --> 01:34:03,000
কারণ তুই এখনো বেঁচে আছিস।
732
01:34:03,083 --> 01:34:04,250
ছেলেটা কোথায়?
733
01:34:04,333 --> 01:34:06,375
ভাবছিস ছেলেটা তোর কোন পরোয়া করে?
734
01:34:06,458 --> 01:34:07,833
সে এখনো নাদান।
735
01:34:08,792 --> 01:34:11,592
কোথায় আছিস বলসিন না কেন,
এসে এখনই কেচ্ছা খতম করছি?
736
01:34:11,667 --> 01:34:13,083
সমঝোতা করতে চাস?
737
01:34:15,750 --> 01:34:19,292
এয়ারফিল্ডে আয়।
সেইন্ট জর্জ চার্চের পাশে।
738
01:34:19,375 --> 01:34:21,125
সমঝোতা চুলোয় যাক।
739
01:34:51,708 --> 01:34:52,542
এমনটা কোরো না।
740
01:34:52,625 --> 01:34:54,417
তাদের সাথে থাকো।
তাদের এখান থেকে সরাও।
741
01:34:55,042 --> 01:34:57,375
দরজা খোল।
দরজা খোল।
742
01:34:58,167 --> 01:34:59,167
টাইলার!
743
01:36:08,167 --> 01:36:10,792
সার্জো! সার্জো!
744
01:36:55,250 --> 01:36:56,250
জলদি।
745
01:38:04,708 --> 01:38:05,917
আস।
746
01:38:07,250 --> 01:38:08,750
ছেলেটাকে চাস। এই নে।
747
01:38:09,958 --> 01:38:12,500
যুদ্ধটা তোর আর আমার।
তাকে ছেড়ে দে।
748
01:38:13,833 --> 01:38:15,167
না, সে এখানেই থাকবে।
749
01:38:16,667 --> 01:38:20,917
ইশ্বর তোর থেকে
প্রতিশোধ নেবার মিশন দিয়েছে।
750
01:38:23,792 --> 01:38:26,958
আর মহান বলিদানকে পবিত্র মানা হয়।
751
01:38:32,458 --> 01:38:33,917
সে ব্যস একটা বাচ্চা।
752
01:38:35,042 --> 01:38:36,042
একদম।
753
01:38:37,042 --> 01:38:40,083
ট্রিগার চাপলে,
সারাজীবন পস্তাবি।
754
01:38:44,083 --> 01:38:46,708
তোর জীবনশক্তি কমে আসছে।
755
01:38:50,958 --> 01:38:52,083
এর থেকেও খারাপ অবস্থায় বেঁচেছি।
756
01:38:54,250 --> 01:38:55,833
যাও। তার থেকে বন্দুক নাও।
757
01:38:58,833 --> 01:39:00,542
আরেকবার যেন বলা না লাগে।
758
01:39:13,083 --> 01:39:15,125
তাকে বন্দুক দিয়ে দে।
759
01:39:31,208 --> 01:39:35,250
এবার বন্দুক উঁচা করে,
তার মাথায় নিশানা লাগাও।
760
01:39:39,667 --> 01:39:41,000
শালা কাপুরুষ।
761
01:39:42,542 --> 01:39:43,625
কাপুরুষ?
762
01:39:45,667 --> 01:39:48,958
জেলের ভেতর অস্ত্র ছাড়া
কাউকে মারাকে কাপুরুষ বলে।
763
01:39:51,375 --> 01:39:53,292
তার মাথায় নিশানা লাগাও।
764
01:40:05,208 --> 01:40:07,167
সে তোমার বাবাকে মেরেছে।
765
01:40:09,292 --> 01:40:10,292
প্রতিশোধ নাও।
766
01:40:27,000 --> 01:40:28,125
ট্রিগার চাপো।
767
01:40:35,125 --> 01:40:36,583
সমস্যা নেই।
768
01:41:03,292 --> 01:41:04,458
হতাশ হলাম।
769
01:41:19,125 --> 01:41:21,958
বন্দুক নিচে রাখ।
বন্দুক নিচে রাখ।
770
01:41:24,250 --> 01:41:26,625
ওহ,
তুই তোর ভাইয়ের প্রতিশোধ নিতে চাস,
771
01:41:28,250 --> 01:41:30,667
কিন্তু তার বদলে ছেলেটা মারা যাবে।
772
01:41:30,750 --> 01:41:32,167
তাই বন্দুক নিচে রাখ।
773
01:41:34,792 --> 01:41:37,125
আমি চোদনাটার খুলি উড়িয়ে দেব।
774
01:41:38,583 --> 01:41:39,792
নিক,
775
01:41:41,042 --> 01:41:42,125
ছেলেটা।
776
01:41:57,583 --> 01:41:58,583
সোনা মেয়ে।
777
01:41:58,625 --> 01:42:00,125
মারা খা!
778
01:43:47,625 --> 01:43:48,750
সরি।
779
01:43:49,750 --> 01:43:50,750
সরি।
780
01:44:46,042 --> 01:44:47,042
আমি তোকে...
781
01:44:48,000 --> 01:44:49,000
ছাড়ব না।
782
01:47:22,208 --> 01:47:24,500
- হেই।
- হেই।
783
01:47:24,583 --> 01:47:25,583
তাদের কী খবর?
784
01:47:26,125 --> 01:47:27,708
ভালো। নিরাপদ আছে।
785
01:47:28,708 --> 01:47:30,292
তারা উইটনেস প্রটেকশনে আছে।
786
01:47:30,375 --> 01:47:33,000
আমেরিকার সাথে তার একটা ডিল করিয়েছি।
787
01:47:33,083 --> 01:47:36,625
সে ব্যবসার সবকিছু,
ব্যাংক একাউন্ট, নাম বলেছে।
788
01:47:37,500 --> 01:47:41,333
আমেরিকারা সবকিছু জপ্ত করেছে।
789
01:47:42,292 --> 01:47:45,292
আমার কেবিনে তৃতীয়
পাটাতনের পেছনে চুল্লী আছে,
790
01:47:45,375 --> 01:47:47,958
সেখানে এক মিলিয়ন টাকা আছে।
তাদের দিয়ে দিবে।
791
01:47:52,500 --> 01:47:56,583
আমি এখানে এসেছি
কারণ আসতে চেয়েছিলাম...
792
01:47:56,667 --> 01:47:57,792
ধন্যবাদ, মিয়া।
793
01:48:00,042 --> 01:48:01,375
জানি। এটা কখনো বলিনি।
794
01:48:01,458 --> 01:48:04,667
আমি তোমাকে কোনদিন "ধন্যবাদ " বলিনি।
795
01:48:11,250 --> 01:48:14,208
সে কখনো ভাবেনি
তুমি তাকে ছেড়ে যাচ্ছিলে।
796
01:48:15,375 --> 01:48:17,792
ভেবেছিল তুমি মানুষকে বাঁচাতে যাচ্ছো।
797
01:48:20,208 --> 01:48:22,750
এবং শেষ মুহুর্ত পর্যন্ত সে সাহস দেখিয়েছিল।
798
01:48:24,167 --> 01:48:27,875
বলেছিল,
"আমি বাবার মতো সাহসী হতে চাই।"
799
01:48:37,042 --> 01:48:38,750
সে তোমাকে এমনটায় মনে করতো।
800
01:48:47,625 --> 01:48:48,708
গুডবাই, টাইলার।
801
01:49:47,542 --> 01:49:50,750
জায়গাটা যেকেউ
দেখলেই প্রেমে পড়ে যাবে, তাই না?
802
01:49:56,958 --> 01:49:58,333
বলেছিলাম ধরা পড়বে না।
803
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
গড়বড় হয়েই যায়, এ্যহ?
804
01:50:01,000 --> 01:50:02,417
আমি যদি বাইরে বের করি?
805
01:50:03,250 --> 01:50:04,250
কিভাবে?
806
01:50:05,042 --> 01:50:06,917
আরেকটা কাজ করা লাগবে।
807
01:50:07,792 --> 01:50:10,167
আমার টিম ছাড়া কাজ করছি না।
808
01:50:11,833 --> 01:50:13,792
হ্যাঁ।
আমিও এটাই ভেবেছিলাম।
809
01:50:34,625 --> 01:50:35,625
রেক।
810
01:50:36,125 --> 01:50:39,083
রেক। বেশ মজার নাম।
811
01:50:39,917 --> 01:50:42,333
তোমার নামটা বলছ না কেন।
মজাদার না নাকি?
812
01:50:43,167 --> 01:50:44,375
আমার নামের কোন মূল্য নেই।
813
01:50:44,458 --> 01:50:45,875
আচ্ছা?
কারটার মূল্য আছে তাহলে?
814
01:50:46,542 --> 01:50:47,750
আমি যার হয়ে কাজ করি।
815
01:50:48,583 --> 01:50:49,792
কে সে?
816
01:50:50,375 --> 01:50:52,208
একটা আস্ত মাদারচোদ।
817
01:50:54,708 --> 01:50:55,750
তাকে তেমার ভালো লাগবে।
818
01:50:57,000 --> 01:53:54,000
অনুবাদক: আশিকুর রহমান।
সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম।
#সাবটাইটেল ভালো লাগে গুড রেটিং দিন#