1 00:00:00,000 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,002 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:55,008 --> 00:01:00,675 "Semua benar, meski terlihat tidak masuk akal." A. Rivaroli 4 00:01:50,383 --> 00:01:54,300 NOTRE-DAME TERBAKAR 5 00:02:12,675 --> 00:02:14,300 Pintunya terbuka. 6 00:02:40,550 --> 00:02:42,258 Kau orang baru? / Ya. 7 00:02:42,842 --> 00:02:44,175 Tepat waktu. / Terima kasih. 8 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Bagus untukmu. 9 00:02:45,425 --> 00:02:46,425 Ikut aku! 10 00:02:52,883 --> 00:02:53,883 Kau terlatih? 11 00:02:54,050 --> 00:02:55,050 Ya. 12 00:02:56,508 --> 00:02:58,425 Selasa dan Kamis. 13 00:02:58,550 --> 00:03:00,508 Dua jam. Hampir dua jam. 14 00:03:01,008 --> 00:03:02,175 Bagaimana itu? 15 00:03:02,592 --> 00:03:03,883 Tahu cara kerjanya? 16 00:03:04,008 --> 00:03:05,633 Ya, mereka menunjukkannya. 17 00:03:05,883 --> 00:03:06,758 Aku tahu itu. 18 00:03:06,883 --> 00:03:08,050 Ikut aku. 19 00:03:21,633 --> 00:03:24,425 Di sini kau akan beristirahat. 20 00:03:25,092 --> 00:03:26,842 Itu panel repeater. 21 00:03:27,050 --> 00:03:29,258 Jangan mengalihkan pandangan darinya. 22 00:03:29,675 --> 00:03:30,675 Itu kulkas. 23 00:03:31,050 --> 00:03:32,675 Itu loker. 24 00:03:33,342 --> 00:03:34,800 Kamar mandi di belakang. 25 00:03:35,550 --> 00:03:37,800 Sudah mencoba seragammu? / Tidak. 26 00:03:53,466 --> 00:03:54,675 Agak besar! 27 00:03:55,591 --> 00:03:58,050 Lebih baik daripada kecil. 28 00:05:13,008 --> 00:05:14,592 BAHAYA 29 00:05:15,425 --> 00:05:19,008 Aku menjalani pekerjaan ini selama setahun. Dan kau? 30 00:05:26,842 --> 00:05:28,633 Awas, kawan! Pindahkan busmu! 31 00:05:28,758 --> 00:05:31,758 Ini jalan satu arah. Kau salah jalan! 32 00:05:31,883 --> 00:05:33,633 Kita mau melihat Mona Lisa? 33 00:05:33,758 --> 00:05:34,800 Tidak, Paman. 34 00:05:34,925 --> 00:05:36,925 Ini Mahkota Berduri. 35 00:06:11,800 --> 00:06:14,175 Mari lihat keajaibannya. 36 00:06:14,300 --> 00:06:17,300 Selamat datang di Katedral Notre-Dame. 37 00:06:17,425 --> 00:06:20,342 Permata arsitektur Gotik Prancis. 38 00:06:28,717 --> 00:06:30,925 Paling banyak dikunjungi di dunia, 39 00:06:31,425 --> 00:06:36,383 sebuah gedung yang menampung relik paling berharga dan dihormati. 40 00:06:58,800 --> 00:07:00,758 Kami perkuat poin bantalan 41 00:07:00,883 --> 00:07:01,967 dari puncak menara. 42 00:07:02,342 --> 00:07:04,758 Untuk mengambil beban perancah dari atap. 43 00:07:05,133 --> 00:07:06,592 Baik, mengerti. 44 00:07:20,800 --> 00:07:22,842 Ini si Perawan dan si Anak. 45 00:07:23,133 --> 00:07:25,467 Inkarnasi Notre Dame. 46 00:07:26,008 --> 00:07:29,967 Ditempatkan di sini oleh Viollet-le-Duc tahun 1855, 47 00:07:30,092 --> 00:07:32,800 di depan bekas altar, 48 00:07:32,925 --> 00:07:34,425 yang selama Abad Pertengahan 49 00:07:34,550 --> 00:07:38,550 adalah tempat pemujaan Bunda Maria. 50 00:07:39,592 --> 00:07:41,258 Ini tempatnya 51 00:07:41,383 --> 00:07:44,758 David melukis lukisan yang terkenalnya, 52 00:07:44,883 --> 00:07:47,258 "Penobatan Napoleon." 53 00:07:47,633 --> 00:07:50,758 Lalu muncul penulis muda, 54 00:07:51,217 --> 00:07:52,217 Victor Hugo, 55 00:07:52,258 --> 00:07:56,383 yang baru berusia 29 tahun menerbitkan novel 56 00:07:56,508 --> 00:07:58,633 berjudul Si Bongkok Notre-Dame. 57 00:07:59,175 --> 00:08:01,508 Tokutama, Quasimodo, 58 00:08:01,633 --> 00:08:03,675 yang setengah buta dan lumpuh... 59 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 Lanjut! 200 langkah lagi! 60 00:08:06,550 --> 00:08:08,632 Struktur yang menopang atap, 61 00:08:08,757 --> 00:08:11,592 salah satu yang tertua di dunia, 62 00:08:12,550 --> 00:08:16,007 terbuat dari pohon ek yang ditanam 1.200 tahun yang lalu, 63 00:08:16,675 --> 00:08:19,258 pada masa pemerintahan Charlemagne. 64 00:08:19,383 --> 00:08:22,383 Ada total 1.300 batang pohon. 65 00:08:25,550 --> 00:08:27,758 Dan akhirnya, di sinilah kita 66 00:08:27,883 --> 00:08:30,175 di Kapel Tujuh Kesedihan. 67 00:08:30,300 --> 00:08:33,550 Dan sekarang, kalian berdiri di depan 68 00:08:33,675 --> 00:08:37,217 relik Kristen yang paling suci. 69 00:08:44,758 --> 00:08:47,550 Kerajaan menghabiskan biaya yang luar biasa, 70 00:08:47,675 --> 00:08:50,508 menempatkan Prancis dalam utang selama 35 tahun. 71 00:08:50,633 --> 00:08:52,383 Hutang, gairah Prancis! 72 00:08:52,675 --> 00:08:54,092 135.000 pound. 73 00:08:54,217 --> 00:08:57,550 Kekayaan yang membuat Prancis bertekuk lutut selama 50 tahun. 74 00:08:58,050 --> 00:09:01,842 Dalam sejarah Prancis, itu yang paling berharga 75 00:09:01,967 --> 00:09:04,092 dan paling mahal... 76 00:09:05,217 --> 00:09:08,675 Gelas merah bergelombang dari relik 77 00:09:09,217 --> 00:09:13,967 membangkitkan jubah merah yang dikenakan Putra Tuhan 78 00:09:14,425 --> 00:09:18,633 dalam ejekan, untuk menunjukkan dia raja palsu. 79 00:09:19,008 --> 00:09:21,508 Di balik kaca di sini, 80 00:09:22,175 --> 00:09:24,008 ada tunik linen krem 81 00:09:24,133 --> 00:09:27,217 dikenakan oleh Santo Louis sekembalinya dari Perang Salib. 82 00:09:27,342 --> 00:09:32,008 Dia meminta pengakunya dengan rantai penanda kecil ini 83 00:09:32,133 --> 00:09:35,133 untuk mencambuk dirinya. Kalian bisa melihat jejak darah. 84 00:09:41,883 --> 00:09:44,133 Halo? / Ini Tuan Merlin, bosmu. 85 00:09:44,592 --> 00:09:48,550 Maaf menyusahkanmu. Pegawai sore berhalangan. 86 00:09:48,675 --> 00:09:51,842 Surat-suratnya belum disetujui. Bisa tinggal sampai jam 23:00? 87 00:09:52,967 --> 00:09:55,050 Ya, itu harusnya tidak menjadi masalah. 88 00:09:55,175 --> 00:09:56,925 Aku cuma butuh... 89 00:09:57,467 --> 00:09:58,883 ...menelepon istriku. 90 00:09:59,008 --> 00:10:00,383 Tentu. 91 00:10:00,508 --> 00:10:01,967 Semoga beruntung! 92 00:10:06,467 --> 00:10:10,508 Anak-anak lelah menunggu. Apa yang harus kulakukan? 93 00:10:10,633 --> 00:10:12,592 Aku muak denganmu. 94 00:10:13,175 --> 00:10:15,508 Aku tahu. Aku tidak punya pilihan. 95 00:10:16,383 --> 00:10:20,092 Lagu lama yang sama! Kau tidak peduli kami. 96 00:10:20,217 --> 00:10:23,508 Aku harus bilang apa ke mereka? Bahwa itu tidak pernah salahmu? 97 00:10:23,633 --> 00:10:24,633 Begitukah? 98 00:12:02,050 --> 00:12:09,258 PASKAH MISA SENIN PUKUL 18:15 99 00:13:44,675 --> 00:13:47,508 Tapi para imam kepala lalu memutuskan 100 00:13:47,633 --> 00:13:49,675 membunuh Lazarus juga, 101 00:13:50,217 --> 00:13:52,342 karena dia alasan banyak orang Yahudi 102 00:13:53,133 --> 00:13:56,092 meninggalkan mereka dan percaya pada Yesus. 103 00:13:56,217 --> 00:13:57,633 Mari kita memuji 104 00:13:57,967 --> 00:13:59,967 Firman Tuhan. 105 00:14:12,967 --> 00:14:17,008 Pukul 18:17 106 00:14:36,008 --> 00:14:37,008 Alarm! 107 00:14:37,092 --> 00:14:39,675 Alarm: Kebakaran, Loteng, Panti Umat... 108 00:14:40,217 --> 00:14:41,217 Alarm! 109 00:14:42,133 --> 00:14:44,467 Alarm: Kebakaran, Loteng... 110 00:14:44,925 --> 00:14:46,050 Sakristi! 111 00:14:48,217 --> 00:14:50,842 Dimengerti, loteng sakristi, aku mengurusnya. 112 00:14:52,467 --> 00:14:53,467 Permisi. 113 00:14:55,675 --> 00:14:56,925 SAKRISTI 114 00:15:06,842 --> 00:15:08,467 Sakristi, Panti Umat, Loteng, Kebakaran. 115 00:15:35,258 --> 00:15:37,008 Pos kendali? 116 00:15:37,133 --> 00:15:38,342 Ya? 117 00:15:38,467 --> 00:15:40,175 Aku di loteng sakristi. 118 00:15:40,300 --> 00:15:42,717 Tidak ada yang aneh. Alarm palsu. 119 00:15:42,842 --> 00:15:43,925 Masih berkedip. 120 00:15:45,383 --> 00:15:48,633 Pengumuman evakuasi akan berbunyi. Jangan khawatir. 121 00:15:49,050 --> 00:15:51,467 Sistem agak bermasalah selama bertahun-tahun ini. 122 00:15:51,592 --> 00:15:53,342 Aku terus melaporkannya, 123 00:15:53,467 --> 00:15:55,925 tapi tidak ada peduli. Aku sudah menyerah! 124 00:15:56,050 --> 00:15:57,050 Aku dalam perjalanan. 125 00:16:20,592 --> 00:16:22,050 Mohon perhatiannya. 126 00:16:22,175 --> 00:16:24,258 Untuk alasan keselamatan, 127 00:16:24,383 --> 00:16:27,050 gedung ini ditutup untuk Jenderal. 128 00:16:27,175 --> 00:16:29,758 Harap tetap tenang dan pergi 129 00:16:29,883 --> 00:16:31,092 lewat pintu keluar terdekat. 130 00:16:40,800 --> 00:16:43,508 Bu, bisa minta koin untuk menyalakan lilin? 131 00:16:43,633 --> 00:16:45,716 Lain kali saja. Kau dengar pesannya. 132 00:16:45,841 --> 00:16:47,508 Ayo. Ibu janji. 133 00:16:47,966 --> 00:16:49,800 Mereka meminta kita pergi. 134 00:16:56,925 --> 00:16:59,175 Alarm itu menyusahkan. 135 00:16:59,466 --> 00:17:01,216 Dan sekarang saat misa! 136 00:17:43,508 --> 00:17:45,050 Kau menghubungi... 137 00:17:48,633 --> 00:17:51,883 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 138 00:17:52,758 --> 00:17:54,425 Permisi, Tuan Merlin, 139 00:17:54,550 --> 00:17:56,717 tapi alarm berbunyi. 140 00:18:33,008 --> 00:18:35,383 Jam 18:35 141 00:18:38,383 --> 00:18:39,925 Berikan aku kodenya. 142 00:18:40,258 --> 00:18:42,800 Penjaga itu mengatakan sakristi baik-baik saja, tapi... 143 00:18:42,925 --> 00:18:44,175 Kodenya! 144 00:18:45,467 --> 00:18:48,717 ZA-110- 145 00:18:48,842 --> 00:18:51,217 L2- 146 00:18:51,342 --> 00:18:54,050 15-L1. 147 00:18:54,175 --> 00:18:56,300 Itu alarm yang kudengar? 148 00:18:56,425 --> 00:18:57,258 Ya. 149 00:18:57,383 --> 00:18:59,342 Matikan. Tombol oranye. 150 00:19:04,175 --> 00:19:05,258 Semuanya! 151 00:19:05,383 --> 00:19:07,925 Peringatan telah dicabut. Alarm palsu. 152 00:19:08,550 --> 00:19:11,300 Jangan ragu untuk kembali ke katedral. 153 00:19:11,425 --> 00:19:12,675 Misa akan dilanjutkan kembali. 154 00:19:12,800 --> 00:19:15,675 Peringatan telah dicabut! Aman untuk masuk. 155 00:19:16,383 --> 00:19:17,967 Nikmati kunjungannya! 156 00:19:18,842 --> 00:19:20,675 Kuberi kau koin sekarang, 157 00:19:20,800 --> 00:19:24,175 tapi nyalakan lilin setelah misa. Baik? 158 00:19:34,133 --> 00:19:36,508 Jam 18:42 159 00:19:36,633 --> 00:19:37,717 Jean-Pierre, 160 00:19:37,842 --> 00:19:40,258 bertindaklah yang cepat! Bukan loteng sakristinya, 161 00:19:40,383 --> 00:19:41,758 tapi Panti Umat! Hutannya. 162 00:19:42,050 --> 00:19:44,342 Ya, Pak, loteng tengah. 163 00:19:45,508 --> 00:19:46,550 Apa yang terjadi? 164 00:19:46,675 --> 00:19:48,967 Nanti ada latihan. 14 musisi. 165 00:19:49,092 --> 00:19:50,092 Aku mau memeriksa di sana. 166 00:19:50,383 --> 00:19:52,092 Hutannya? Sungguh? / Ya. 167 00:19:52,550 --> 00:19:55,592 300 langkah dengan asmamu, itu berat. 168 00:19:55,717 --> 00:19:57,008 Aku ikut denganmu. 169 00:20:00,758 --> 00:20:02,758 Aku muak dengan alarm palsu ini. 170 00:20:03,050 --> 00:20:05,133 Sistem perlu diperiksa. 171 00:20:05,157 --> 00:20:20,158 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 172 00:20:20,159 --> 00:20:30,160 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 173 00:20:33,925 --> 00:20:37,633 [ Markas Besar Damkar, PARIS ] Di bus 85? Ketubannya pecah? 174 00:20:37,758 --> 00:20:39,175 Seekor anjing di jalur sabuk? 175 00:20:39,675 --> 00:20:41,956 [ PUSAT PENGADUAN ] Tidak ada tabrakan, kecelakaan? 176 00:20:42,383 --> 00:20:43,883 Liftnya macet? 177 00:20:45,592 --> 00:20:47,592 Seseorang di dalam? 178 00:20:47,717 --> 00:20:48,842 Antara dua bar? 179 00:20:48,967 --> 00:20:51,758 Kepala anakmu tersangkut di pagar? 180 00:21:02,967 --> 00:21:05,133 PASUKAN KEBAKARAN PARIS 181 00:21:05,633 --> 00:21:08,883 Jam 18:4. 28 menit setelah kebakaran terdeteksi 182 00:21:13,008 --> 00:21:13,842 Ini Mathieu. 183 00:21:13,967 --> 00:21:15,258 Bagaimana Italia? / Bagus. 184 00:21:15,383 --> 00:21:19,550 Kukirimimu foto asap di Notre-Dame. Seorang teman mengambilnya. 185 00:21:19,675 --> 00:21:21,633 Itu mungkin palsu. Kau tahu sesuatu? 186 00:21:21,967 --> 00:21:23,842 Halo, Damkar? 187 00:21:23,967 --> 00:21:26,925 Aku di nomor 121, Rue de la Vacquerie. 188 00:21:27,383 --> 00:21:29,967 Anak kucingku meluncur dari atap. 189 00:21:30,092 --> 00:21:31,633 Dia keluar. 190 00:21:32,592 --> 00:21:33,675 Kucing! 191 00:21:35,258 --> 00:21:36,967 JENDERAL BESAR GONTIER 192 00:21:43,008 --> 00:21:45,258 LETNAN JENDERAL GALLET 193 00:21:45,383 --> 00:21:47,258 Jean-Claude, ada berita tentang Notre-Dame? 194 00:21:48,217 --> 00:21:49,217 Ada panggilan aneh. 195 00:21:49,967 --> 00:21:53,217 Seorang teman dari markas Polisi berlibur di Italia. 196 00:21:53,342 --> 00:21:54,842 Florence. Lihat ini. 197 00:21:57,050 --> 00:21:59,217 Pengaduan mengatakan mereka tidak tahu apa-apa. 198 00:21:59,842 --> 00:22:01,717 Itu pasti palsu. 199 00:22:01,842 --> 00:22:03,925 Itu terlihat nyata. 200 00:22:04,383 --> 00:22:07,717 Bukannya sebaiknya kita cek? / Ayo ke Pusat Komunikasi. 201 00:22:09,175 --> 00:22:11,758 KANTOR WALIKOTA PARIS 202 00:22:11,883 --> 00:22:13,383 Lihat ke sana. 203 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Ada asap. 204 00:22:14,925 --> 00:22:16,717 Aku tidak tahu apa itu... 205 00:22:16,842 --> 00:22:20,383 Tidak mungkin Notre-Dame. Notre-Dame tidak bisa terbakar. 206 00:22:21,300 --> 00:22:23,633 Tunggu, aku akan menelepon Karinee. 207 00:22:24,008 --> 00:22:25,550 Ya, Karine... 208 00:22:26,467 --> 00:22:28,175 Kami melihat asap. 209 00:22:28,300 --> 00:22:32,050 Entahlah. Itu aneh. Datangi Notre-Dame. 210 00:22:32,425 --> 00:22:35,758 Untuk jaga-jaga, bisa kau menelepon Jenderal Gallet 211 00:22:35,883 --> 00:22:38,467 untuk melihat apa ada sesuatu yang terjadi? 212 00:22:44,217 --> 00:22:46,092 Aku mencium ada bau asap, kau tidak? 213 00:22:46,217 --> 00:22:47,300 Suara berisik apa itu? 214 00:22:47,425 --> 00:22:48,925 Menjauh dari pintu. 215 00:23:14,800 --> 00:23:16,175 Keamanan! 216 00:23:16,425 --> 00:23:19,592 Panggil Damkar! Ada api di loteng! 217 00:23:20,342 --> 00:23:22,258 Ya, ini serius! Cepat! 218 00:23:25,258 --> 00:23:27,300 Kita harus mengeluarkan semua orang! 219 00:23:29,883 --> 00:23:31,925 Apa itu pembakaran? 220 00:23:32,050 --> 00:23:34,967 Saat aku di kepolisian, itu firasat pertama kami. 221 00:23:35,092 --> 00:23:38,758 Dan di atas sana tempat terbaik untuk membakar. 222 00:23:38,883 --> 00:23:41,717 ISIS telah mengancam dua kali untuk menyerang Notre-Dame. 223 00:23:42,258 --> 00:23:46,008 VERSAILLES PALACE 25 km dari Paris 224 00:23:55,008 --> 00:23:56,008 Selamat malam! 225 00:23:57,758 --> 00:23:59,008 Silahkan. 226 00:23:59,133 --> 00:24:00,217 Malam. / Malam, Pak. 227 00:24:00,592 --> 00:24:02,050 Pak Prades. 228 00:24:02,175 --> 00:24:04,008 Kurator Notre Dame. 229 00:24:04,133 --> 00:24:05,550 Tidak, cuma manajer Jenderal. 230 00:24:05,675 --> 00:24:08,342 Di dekat taman. Nikmati malammu. 231 00:24:10,008 --> 00:24:11,342 Selamat malam. 232 00:24:11,925 --> 00:24:13,092 Apa kabar? 233 00:24:13,217 --> 00:24:14,467 Permisi. 234 00:24:21,425 --> 00:24:22,425 Permisi. 235 00:24:23,592 --> 00:24:24,592 Permisi! 236 00:24:29,717 --> 00:24:31,758 Asap keluar dari atap? 237 00:24:32,050 --> 00:24:33,675 Berapa banyak asap yang kau lihat? 238 00:24:33,800 --> 00:24:35,175 Kau melihat api? 239 00:24:35,300 --> 00:24:36,675 Apa warna asapnya? 240 00:24:36,800 --> 00:24:37,675 Tetap tenang. 241 00:24:37,800 --> 00:24:39,550 Ada kabar dari Notre-Dame? 242 00:24:39,675 --> 00:24:40,883 Ya, Jenderal. 243 00:24:41,008 --> 00:24:44,383 Banyak panggilan. Kami mengirim respons alarm pertama. 244 00:24:55,967 --> 00:24:57,967 Aku butuh laporan NCO 245 00:24:58,092 --> 00:25:00,842 atas ketersediaan truk platform udara. 246 00:25:02,967 --> 00:25:04,508 Jean-Marie, aku akan menyusulmu. 247 00:25:04,633 --> 00:25:06,967 Aku harus mengikutimu. Kau adalah atasanku. 248 00:25:07,092 --> 00:25:08,508 Kau tugas malam ini. 249 00:25:08,633 --> 00:25:10,175 Jean-Claude... / Notre-Dame terbakar. 250 00:25:10,300 --> 00:25:13,217 Tunggu saja hiruk-pikuk media, politisi, selebritis. 251 00:25:13,342 --> 00:25:15,842 Dua kebakaran harus ditangani. Berurusan dengan katedral. 252 00:25:20,967 --> 00:25:26,217 Jam 18:51 Caserne Poissy 1/2 mil dari Notre-Dame 253 00:25:27,008 --> 00:25:29,758 Tanggapi kebakaran Rue du Cloître Notre-Dame. 254 00:25:31,967 --> 00:25:34,050 Kita akan melalui Rue des coles, 255 00:25:34,175 --> 00:25:37,800 Rue de Bièvre, Quai Montebello dan jembatan Pont au Double. 256 00:25:37,925 --> 00:25:40,050 Hidran pertama, hidran kedua. Ayo berangkat! 257 00:26:00,758 --> 00:26:02,008 Ayo! 258 00:26:03,008 --> 00:26:04,008 Pasukan! 259 00:26:06,300 --> 00:26:07,592 Kita keluar! 260 00:26:13,008 --> 00:26:14,758 Mesin Golfe 2. Petugas jaga Poissy. 261 00:26:15,175 --> 00:26:16,633 Menanggapi kebakaran. 262 00:26:17,383 --> 00:26:18,425 Rue du Cloître Notre-Dame. 263 00:26:18,967 --> 00:26:20,758 Dimengerti. Ganti. 264 00:26:22,175 --> 00:26:24,092 Turun ke Rue de Bièvre. 265 00:26:30,842 --> 00:26:31,925 Jangan lagi! 266 00:26:32,050 --> 00:26:33,592 Tolong mengungsi! 267 00:26:33,717 --> 00:26:36,300 Tolong cepat. Semua orang keluar! 268 00:26:36,425 --> 00:26:38,842 Ada api di loteng. Evakuasi! 269 00:26:39,217 --> 00:26:41,092 Jonas! Evakuasi! 270 00:26:41,217 --> 00:26:42,633 Ada api di atas sana! 271 00:26:43,550 --> 00:26:45,175 Tolong, semua, cepat. 272 00:26:45,758 --> 00:26:46,758 Evakuasi segera! 273 00:26:57,967 --> 00:27:00,342 Tidak, Chloe! Apa yang kau lakukan? 274 00:27:02,758 --> 00:27:04,300 Permisi. Hentikan itu! 275 00:27:11,175 --> 00:27:13,258 276 00:27:32,508 --> 00:27:34,175 Sayang, jangan menghilang seperti itu! 277 00:27:35,300 --> 00:27:38,092 Kau tidak dengar? Ada asap di luar. 278 00:27:45,467 --> 00:27:46,758 Aku baru saja melihat api. 279 00:27:47,258 --> 00:27:49,425 Di atas menara. 280 00:27:49,550 --> 00:27:52,383 Ayo, petugas Damkar, berhenti berlama-lama! 281 00:27:52,508 --> 00:27:54,633 Mereka tidak akan lama. 282 00:27:55,092 --> 00:27:57,883 Sungguh bencana. Setelah 8 abad, bisa kau bayangkan? 283 00:27:58,008 --> 00:28:00,217 Kita harus menelepon ibumu. 284 00:28:06,758 --> 00:28:08,092 Sepeda sialan! 285 00:28:08,217 --> 00:28:09,300 Pindahkan. 286 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Baik? / Ya! 287 00:28:23,508 --> 00:28:24,508 Baik, jalan. 288 00:28:30,925 --> 00:28:32,383 Boleh minta? 289 00:28:35,217 --> 00:28:36,092 Ini. 290 00:28:36,217 --> 00:28:38,092 Ini kebakaran pertamaku. / Aku juga. 291 00:28:38,217 --> 00:28:39,425 Aku berutang padamu. 292 00:28:49,800 --> 00:28:51,300 Minggir! 293 00:28:53,592 --> 00:28:55,342 Awas! 294 00:28:55,467 --> 00:28:56,842 Kosongkan jalan! 295 00:28:58,675 --> 00:29:00,258 Kosongkan jalan! 296 00:29:07,758 --> 00:29:09,050 Awas! 297 00:29:09,633 --> 00:29:10,842 Kosongkan jalan! 298 00:29:18,633 --> 00:29:20,383 Minggir! 299 00:29:25,467 --> 00:29:26,467 Minggir! 300 00:29:26,550 --> 00:29:27,717 Berhenti di sini. 301 00:29:33,842 --> 00:29:36,133 Bisa melewatinya? / Tidak! 302 00:29:42,050 --> 00:29:43,592 Terlalu sempit. Mundurkan! 303 00:29:47,967 --> 00:29:51,050 Kami mundur, tolong. Bu, jangan tinggal di situ! 304 00:29:52,258 --> 00:29:54,133 Jangan tinggal di situ. 305 00:29:54,258 --> 00:29:55,550 Kami harus mundur. 306 00:29:55,675 --> 00:29:57,342 Surat Perintah Petugas Davril 307 00:29:57,467 --> 00:29:59,967 meminta unit tambahan Rue du Cloître Notre-Dame. 308 00:30:00,092 --> 00:30:01,842 ID Entitas: Katedral Notre-Dame. 309 00:30:03,633 --> 00:30:07,550 Meminta truk udara dan Unit Operasi Khusus. 310 00:30:07,675 --> 00:30:08,675 Ada orang di dalam? 311 00:30:08,800 --> 00:30:11,217 Publik dievakuasi. Gedung diamankan. 312 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 Kebakaran atap. 313 00:30:26,258 --> 00:30:27,258 Gedung kosong. 314 00:30:27,675 --> 00:30:30,925 Posko, atur Notre-Dame Plaza. 315 00:30:31,050 --> 00:30:32,842 Mengejar survei. 316 00:30:33,967 --> 00:30:36,050 Sirene sialan. Apa katanya? 317 00:30:36,175 --> 00:30:37,800 Mengejar survei? 318 00:30:38,508 --> 00:30:40,383 Itu tidak bagus. 319 00:30:41,758 --> 00:30:43,300 Itu berarti, "bencana yang diramalkan." 320 00:31:04,342 --> 00:31:06,050 Mundur! 321 00:31:11,883 --> 00:31:13,258 Permisi! 322 00:31:15,175 --> 00:31:16,175 Secepat yang kubisa. 323 00:31:17,258 --> 00:31:18,925 Sialan! / Brengsek! 324 00:31:19,050 --> 00:31:20,633 Kau yang brengsek! 325 00:31:21,300 --> 00:31:23,175 Maaf, Pak. Aku terburu-buru! 326 00:31:28,842 --> 00:31:30,175 Maaf! 327 00:31:30,300 --> 00:31:32,092 Perhatikan, dasar gila! 328 00:31:52,008 --> 00:31:54,383 Kau ingin armada udara kami dari Versailles? 329 00:31:54,508 --> 00:31:56,383 Sudah nonton TV? 330 00:31:56,675 --> 00:31:58,217 Tentu aku menginginkannya. 331 00:31:58,675 --> 00:32:01,008 Aku butuh 150 kaki dari Versailles. 332 00:32:01,133 --> 00:32:04,342 Punyaku 105 kaki dan atapnya 165 kaki. 333 00:32:04,758 --> 00:32:07,467 Lupakan yang resmi. Ini terlalu lama. 334 00:32:08,092 --> 00:32:09,092 Terima kasih. 335 00:32:10,508 --> 00:32:12,550 Ini tidak bisa dipercaya. 336 00:32:13,217 --> 00:32:14,217 Lihat kekacauan ini. 337 00:32:14,758 --> 00:32:17,925 DAMKAR VERSAILLES 338 00:32:21,258 --> 00:32:23,092 Ini bukan lelucon! Ini foto asli. 339 00:32:24,425 --> 00:32:26,217 Aku baru memotretnya. 340 00:32:26,717 --> 00:32:28,092 Ya, aku punya kuncinya. 341 00:32:35,050 --> 00:32:37,717 Aku harus matikan telepon. Bateraiku lemah. 342 00:32:41,758 --> 00:32:44,092 Waktu pengambilan keputusan untuk Emmanuel Macron. 343 00:32:44,217 --> 00:32:47,842 Dia akan menanggapi demo Rompi Kuning dalam 30 menit. 344 00:32:47,967 --> 00:32:50,842 Masa depan masa jabatannya dipertaruhkan. 345 00:32:51,425 --> 00:32:53,383 Jam 19:02 346 00:33:49,342 --> 00:33:51,967 Jam 19:04 347 00:34:08,425 --> 00:34:11,258 Sambungan pipa tegak. Pergilah memeriksanya. 348 00:34:11,383 --> 00:34:13,633 Jordan, aku meminta lebih banyak unit. 349 00:34:13,758 --> 00:34:16,217 Kau dan krumu, transept utara. 350 00:34:16,342 --> 00:34:17,758 Dan tekan pipa tegak. 351 00:34:17,883 --> 00:34:18,883 Baik. 352 00:34:18,925 --> 00:34:21,758 Di atas sana, dan hati-hati. 353 00:34:27,175 --> 00:34:28,675 Lewat sini. 354 00:34:29,175 --> 00:34:30,758 Tim 1, kita jalan. 355 00:34:30,883 --> 00:34:32,217 Baik, ini dia. 356 00:34:38,633 --> 00:34:41,008 Kau di belakang? / Tepat di belakangmu. 357 00:34:42,008 --> 00:34:43,425 Hati-hati. 358 00:34:48,258 --> 00:34:49,717 Kita naik. 359 00:34:52,508 --> 00:34:53,675 Pertahankan ritme. 360 00:35:46,883 --> 00:35:48,008 Ayo! 361 00:35:50,925 --> 00:35:52,258 Petugas jaga? 362 00:35:52,508 --> 00:35:54,842 Sersan Poissy di sini. Silahkan. 363 00:35:54,967 --> 00:35:57,467 Sersan, petugas jaga di sini. Silahkan. 364 00:35:57,592 --> 00:35:59,068 Jam 19:17. 1 JAM SETELAH KEBAKARAN TERDETEKSI 365 00:35:59,092 --> 00:36:00,609 Laporan, pintu terkunci. Tidak ada akses loteng. 366 00:36:00,633 --> 00:36:02,842 Ganti. Pintu terkunci. Ganti. 367 00:36:06,175 --> 00:36:10,633 Naik terhenti di tangga transept utara karena pintunya terkunci. 368 00:36:10,967 --> 00:36:12,675 Kapten Marcus Poiret-Clerc. 369 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 Aku akan komandoi operasi. 370 00:36:14,925 --> 00:36:15,925 Kapten. 371 00:36:15,967 --> 00:36:18,633 Survei kebakarannya, lalu kabarkan keputusan. 372 00:36:18,758 --> 00:36:21,383 Meminta bahan perlindungan karya seni. 373 00:36:22,550 --> 00:36:24,967 Gedung dievakuasi. Tidak ada korban... 374 00:36:25,092 --> 00:36:26,092 Belum. 375 00:36:30,883 --> 00:36:32,550 Potensi kalori tinggi. 376 00:36:32,675 --> 00:36:36,383 Kobaran api kemungkinan akan merembet ke seluruh gedung. 377 00:36:41,925 --> 00:36:43,550 Mengejar survei. 378 00:36:45,842 --> 00:36:47,008 Permisi. 379 00:36:47,133 --> 00:36:48,133 Terima kasih. 380 00:36:48,383 --> 00:36:50,425 Anak si penjaga kehilangan kuncinya. 381 00:36:50,550 --> 00:36:52,550 Makanya tertunda. 382 00:37:02,800 --> 00:37:03,925 Terima kasih. 383 00:37:13,133 --> 00:37:14,633 Berhasil. / Buka! 384 00:37:14,758 --> 00:37:16,925 Terima kasih. Jangan tinggal di sini. / Tunggu. 385 00:37:18,008 --> 00:37:19,133 Selesai! 386 00:37:19,258 --> 00:37:20,738 Semoga beruntung. / Biarkan dia lewat. 387 00:37:20,842 --> 00:37:22,258 80 langkah lagi. 388 00:37:24,050 --> 00:37:25,467 Mari lanjut. 389 00:38:01,675 --> 00:38:04,717 ELYSÉE PALACE 390 00:38:10,133 --> 00:38:12,800 Aku akan pergi ke TKP segera setelah kondisi... 391 00:38:49,758 --> 00:38:51,592 Letakkan selang di kiri. 392 00:38:57,133 --> 00:38:58,258 Jangan lebih jauh lagi. 393 00:38:58,383 --> 00:39:00,717 Marianne, posisikan selang di sini. 394 00:39:01,133 --> 00:39:03,758 Kita akan menggunakan pipa tegak. 395 00:39:04,258 --> 00:39:06,383 Sandro, cek di bawah atap. 396 00:39:06,508 --> 00:39:08,717 Cari jok kebakaran. 397 00:39:08,842 --> 00:39:09,883 Baik. 398 00:39:10,633 --> 00:39:13,675 Gunakan kamera termal. Kau tahu caranya. 399 00:39:14,550 --> 00:39:15,550 Ayo. 400 00:39:20,383 --> 00:39:21,842 Berdiri di sini. 401 00:39:26,717 --> 00:39:27,758 Masker! 402 00:39:28,925 --> 00:39:30,258 Ikat tubuhmu ke pintu. 403 00:39:31,217 --> 00:39:32,217 Beres. 404 00:39:38,300 --> 00:39:39,342 Baik? 405 00:39:39,800 --> 00:39:40,967 Aku baik saja! 406 00:39:41,967 --> 00:39:43,092 Tunggu. 407 00:39:46,633 --> 00:39:48,675 Kontrol pernapasanmu. 408 00:39:49,883 --> 00:39:50,925 Baik, naik. 409 00:39:56,717 --> 00:39:58,357 Perhatikan pijakanmu. / Baik! 410 00:40:01,425 --> 00:40:02,425 Satu. 411 00:40:03,925 --> 00:40:05,050 Dua. 412 00:40:06,758 --> 00:40:07,883 Tiga. 413 00:40:09,300 --> 00:40:10,467 Empat. 414 00:40:13,050 --> 00:40:14,467 Tiga langkah lagi. 415 00:40:14,592 --> 00:40:15,675 Mengerti. 416 00:40:18,758 --> 00:40:21,675 Aku tercekik. Aku kesulitan bernapas. 417 00:40:21,800 --> 00:40:24,508 Sesuaikan maskermu. Bernapas dalam-dalam. 418 00:40:30,883 --> 00:40:32,925 Awas. Kita sedang di atas tempat rapuh. 419 00:40:34,050 --> 00:40:35,050 Satu. 420 00:40:36,425 --> 00:40:37,425 Dua. 421 00:40:38,133 --> 00:40:39,300 Tiga. 422 00:40:42,217 --> 00:40:43,342 Empat. 423 00:40:46,300 --> 00:40:47,342 Lima. 424 00:40:50,508 --> 00:40:51,675 Enam. 425 00:40:54,300 --> 00:40:55,467 Sebentar. 426 00:40:57,508 --> 00:40:59,300 Helmmu melepuh. / Apa? 427 00:40:59,425 --> 00:41:01,467 Helmmu melepuh! 428 00:41:02,842 --> 00:41:04,258 Milikmu juga. 429 00:41:05,258 --> 00:41:07,258 920 ° F 430 00:41:07,967 --> 00:41:09,633 Terlalu panas. Mundur! 431 00:41:09,758 --> 00:41:10,758 Kau duluan. / Baik! 432 00:41:13,425 --> 00:41:14,675 Delapan belas. 433 00:41:15,133 --> 00:41:16,758 Tujuh belas. Enam belas. 434 00:41:17,175 --> 00:41:18,300 Empat belas! 435 00:41:18,425 --> 00:41:19,800 Telingaku panas. 436 00:41:22,217 --> 00:41:24,008 Berapa langkah? 437 00:41:24,133 --> 00:41:25,217 Tiga belas. 438 00:41:25,508 --> 00:41:26,550 Dua. 439 00:41:27,508 --> 00:41:28,550 Satu. 440 00:41:29,258 --> 00:41:30,467 Kita keluar! 441 00:41:37,717 --> 00:41:39,592 Aku dalam posisi. Isi! 442 00:41:39,717 --> 00:41:40,717 Mengisi! 443 00:41:44,092 --> 00:41:45,092 Sandro. 444 00:41:45,717 --> 00:41:46,717 Surveimu? 445 00:41:46,800 --> 00:41:49,717 Setelah pintu pertama, kami naik selusin anak tangga. 446 00:41:49,842 --> 00:41:52,550 Setelah 15 kaki, kami harus berhenti karena panas. 447 00:41:52,675 --> 00:41:54,275 Kami mundur. Tidak menemukan jok. 448 00:41:54,383 --> 00:41:58,175 Tarik nafas dan bersiaplah. Kita akan butuh yang lain. 449 00:41:59,717 --> 00:42:01,258 Apa yang terjadi? 450 00:42:02,133 --> 00:42:03,883 Kenapa tidak ada air? 451 00:42:05,008 --> 00:42:06,508 Aku tidak mendapatkan air! 452 00:42:07,300 --> 00:42:08,800 Buka! 453 00:42:08,925 --> 00:42:10,175 Cuma bisa sejauh ini. 454 00:42:19,467 --> 00:42:21,258 Tidak ada tekanan, Sersan! 455 00:42:21,383 --> 00:42:23,675 Tingkatkan tekanan. Setinggi mungkin. 456 00:42:27,258 --> 00:42:28,800 Pasti ada yang kusut. 457 00:42:38,592 --> 00:42:40,758 Masih belum cukup tekanan! 458 00:42:41,925 --> 00:42:44,842 Tingkatkan tekanan, Florian. Kami tidak dapatkan apa-apa! 459 00:42:46,842 --> 00:42:48,383 Itu sudah maksimal. 460 00:42:48,407 --> 00:43:03,408 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 461 00:43:03,409 --> 00:43:18,410 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 462 00:43:20,050 --> 00:43:21,425 Mustahil lanjut! 463 00:43:21,550 --> 00:43:23,675 Cuma satu truk Respon Pertama. 464 00:43:24,592 --> 00:43:26,300 Jenderal Gontier di sini. 465 00:43:26,883 --> 00:43:28,633 Selamatkan karya seni selagi kita bisa. 466 00:43:28,758 --> 00:43:30,800 Unit Karya Seni Khusus sudah diberitahu. 467 00:43:30,925 --> 00:43:32,550 Kedatangan 30 menit. 468 00:43:33,133 --> 00:43:36,258 Kau sendirian. Paris macet. 469 00:43:36,383 --> 00:43:37,925 Jenderal Gallet di sini. 470 00:43:38,050 --> 00:43:40,675 Ingat kode kehormatan Damkar: 471 00:43:41,258 --> 00:43:43,217 "saat kau memanggil, aku bergegas. 472 00:43:43,342 --> 00:43:45,592 "Tapi pastikan untuk menggunakan yang tercepat 473 00:43:45,717 --> 00:43:47,175 "dan saluran yang paling meyakinkan. 474 00:43:47,425 --> 00:43:50,175 "Penantianmu akan terasa lama, sangat lama." 475 00:43:50,592 --> 00:43:53,300 Pendahuluku menambahkan, "tapi terlepas dari kesusahanmu, 476 00:43:53,758 --> 00:43:55,717 "maafkan kelambatanku." 477 00:44:12,925 --> 00:44:14,258 Ada tekanan? 478 00:44:15,092 --> 00:44:16,758 Cari yang kusut! 479 00:44:17,217 --> 00:44:19,300 Periksa kekusutan di sisi lain. 480 00:44:19,425 --> 00:44:20,592 Periksa kekusutan! 481 00:44:24,133 --> 00:44:25,592 Mundur. Ini tidak berguna. 482 00:44:25,717 --> 00:44:26,717 Di sini. 483 00:44:26,800 --> 00:44:27,967 Aku terlalu kepanasan! 484 00:45:19,967 --> 00:45:21,467 Ya, ini aku. 485 00:45:23,050 --> 00:45:25,217 Notre-Dame terbakar. 486 00:45:25,342 --> 00:45:26,633 Benar! 487 00:45:31,467 --> 00:45:34,467 Ya, tapi mereka tidak bisa apa-apa. Mereka dalam bahaya. 488 00:45:34,592 --> 00:45:37,383 Lihat di TV. Terbakar. 489 00:45:37,717 --> 00:45:42,633 Baunya seperti obat anti rayap yang mereka semprotkan, ingat? 490 00:45:43,508 --> 00:45:45,133 Aku baik-baik saja. 491 00:45:45,633 --> 00:45:47,842 Tapi ini sangat panas! 492 00:45:56,467 --> 00:45:57,717 Kuambil komando! 493 00:45:57,842 --> 00:45:58,842 Kolonel. 494 00:46:00,967 --> 00:46:02,800 Awas! Mundur! 495 00:46:02,925 --> 00:46:03,967 Awas! 496 00:46:04,092 --> 00:46:05,717 Mundur! Awas! 497 00:46:14,217 --> 00:46:17,175 Yang ada cuma Respon Pertama, dua jalur aktif 498 00:46:17,300 --> 00:46:18,842 dan pipa tegak bocor. 499 00:46:18,967 --> 00:46:20,425 Semua ini tidak berguna. 500 00:46:20,550 --> 00:46:24,342 Jelas di sini, jika para petugas Damkar berusaha. 501 00:46:24,467 --> 00:46:27,217 Berakhir hangus di bawah reruntuhan? 502 00:46:41,008 --> 00:46:42,925 Mesin 225, pintu masuk belakang. 503 00:46:45,258 --> 00:46:47,175 Listrik mati. Aku segera kembali! 504 00:46:59,258 --> 00:47:01,800 Kopral, ambil nosel kedua! 505 00:47:02,133 --> 00:47:05,342 Ke bawah puncaknya, siram kayu dari bawah. 506 00:47:05,467 --> 00:47:06,592 Baik, Sersan! 507 00:47:06,717 --> 00:47:08,217 Sandro, ambil nozelnya. 508 00:47:08,633 --> 00:47:09,633 Baik. 509 00:47:23,133 --> 00:47:26,425 Tetaplah di sini. Tangga batu akan runtuh terakhir. 510 00:47:35,300 --> 00:47:36,342 Tim 2! 511 00:47:36,467 --> 00:47:37,550 Aku butuh bantuan! 512 00:47:37,675 --> 00:47:39,633 Kapten, tidak ada tekanan. 513 00:47:43,508 --> 00:47:45,258 Itu belitannya. Luruskan. 514 00:47:45,758 --> 00:47:46,758 Sandro! 515 00:47:47,800 --> 00:47:49,550 Luruskan belitan! 516 00:47:50,217 --> 00:47:51,217 Kau tidak apa-apa? 517 00:47:51,550 --> 00:47:52,842 Lihat aku, Sandro. 518 00:47:53,175 --> 00:47:55,975 Kau tahu berapa banyak petugas Damkar yang ingin berada di sini? 519 00:47:56,217 --> 00:47:58,633 Jadi, ayo. Pakai pelindungmu dan pergi! 520 00:48:00,050 --> 00:48:01,133 Pergi! 521 00:48:02,758 --> 00:48:03,842 Pergi! 522 00:48:12,842 --> 00:48:14,050 Kembali! 523 00:48:17,008 --> 00:48:18,383 Kau tidak apa-apa? / Ya! 524 00:48:19,592 --> 00:48:21,008 Ambil nozelnya. 525 00:48:21,133 --> 00:48:22,175 Berikan padaku. 526 00:48:22,883 --> 00:48:25,217 Fokus pada perancah. 527 00:48:25,717 --> 00:48:27,800 Dinginkan. Jika runtuh, 528 00:48:27,925 --> 00:48:30,092 katedral runtuh dan begitu juga kita! 529 00:48:30,967 --> 00:48:32,467 Di sana! 530 00:48:45,425 --> 00:48:46,675 Tolong! 531 00:48:46,800 --> 00:48:48,467 Kami mengamankan jembatan. 532 00:48:51,383 --> 00:48:52,467 Terus jalan! 533 00:48:52,967 --> 00:48:54,258 Mundur! 534 00:49:14,675 --> 00:49:16,425 Sambungkan! 535 00:49:57,008 --> 00:49:58,675 POSKO BERGERAK 536 00:50:18,300 --> 00:50:19,550 UNIT DUKUNGAN KHUSUS 537 00:50:58,508 --> 00:51:01,592 Itu terbakar di bawah puncak menara dan di perancah. 538 00:51:02,050 --> 00:51:05,883 Ada tim di transept selatan dan utara. 539 00:51:06,008 --> 00:51:07,758 Ini menunjukkan kubah atap. 540 00:51:07,883 --> 00:51:10,633 Puing-puing jatuh ke dalam katedral melalui Oculus. 541 00:51:10,758 --> 00:51:12,133 Jenderal datang! 542 00:51:12,258 --> 00:51:13,258 Maju! 543 00:51:30,300 --> 00:51:32,717 Hidran tidak mencukupi di Le de la Cité. 544 00:51:32,842 --> 00:51:35,002 Penyambungan steker di le Saint-Louis. 545 00:51:35,092 --> 00:51:36,842 Jarak perkiraan: 1,25 mil. 546 00:51:37,425 --> 00:51:39,717 Kapal Damkar telah meninggalkan pangkalan. 547 00:51:41,008 --> 00:51:42,925 Dua kunci untuk dilalui. 548 00:51:43,050 --> 00:51:45,550 Perkiraan sampai: 50 menit. 549 00:51:48,925 --> 00:51:52,842 Telemeter dipasang di Rue du Cloître menghadap ke selatan transept gable. 550 00:51:53,300 --> 00:51:55,717 Truk platform udara Massena dikerahkan, 551 00:51:55,842 --> 00:51:57,550 sudut menara lonceng selatan. 552 00:51:58,925 --> 00:51:59,925 Jenderal! 553 00:52:00,883 --> 00:52:03,550 Jenderal, aku kepala arsitek, seperti Tn. Villeneuve. 554 00:52:04,217 --> 00:52:06,383 Aku harus memperingatkan kau: bangunan itu rapuh. 555 00:52:06,508 --> 00:52:08,883 Batunya keropos. Itu dari abad ke-12. 556 00:52:09,175 --> 00:52:10,758 Itu seperti kertas isap. 557 00:52:10,883 --> 00:52:12,342 Silahkan memilih. 558 00:52:12,467 --> 00:52:13,467 Apa? 559 00:52:13,508 --> 00:52:14,633 Antara air dan api. 560 00:52:16,092 --> 00:52:17,092 Baik. 561 00:52:17,258 --> 00:52:19,178 Sekarang aku akan pergi melakukan pekerjaanku. 562 00:52:21,050 --> 00:52:22,883 Ada tiga prioritas. 563 00:52:23,175 --> 00:52:24,883 Pertama, perancah. 564 00:52:25,008 --> 00:52:27,508 500 ton. Jika itu menekuk... 565 00:52:27,633 --> 00:52:30,258 Jean-Marie siap malam ini. Dia yang mengomandoi. 566 00:52:30,758 --> 00:52:33,300 Aku akan memerintahkan operasi, Kapten. 567 00:52:33,675 --> 00:52:36,217 Jenderal Gontier mengambil alih. Sebarkan berita. 568 00:52:36,342 --> 00:52:37,342 Prioritas kedua. 569 00:52:37,425 --> 00:52:38,842 Letnan, misimu: 570 00:52:38,967 --> 00:52:41,633 Jangan biarkan api menyebar ke menara lonceng. 571 00:52:41,758 --> 00:52:44,133 Aku ingin titik sembur di antara menara. 572 00:52:44,258 --> 00:52:46,675 Sampai di teras, untuk menopang truk udara. 573 00:52:46,800 --> 00:52:47,925 Ya, Pak. 574 00:52:48,133 --> 00:52:49,342 Terakhir, 575 00:52:49,467 --> 00:52:51,300 dan aku harusnya sudah mulai dengan ini. 576 00:52:51,675 --> 00:52:53,175 Selamatkan karya seni. 577 00:52:53,550 --> 00:52:56,592 Katedral bisa dibangun kembali, bukan peninggalannya, 578 00:52:56,967 --> 00:52:58,925 atau harta tak ternilai yang berada di dalam. 579 00:52:59,342 --> 00:53:03,092 Jenderal, Kapten Francis memimpin sektor Seine 580 00:53:03,217 --> 00:53:05,842 dan pengambilan karya seni. Terlatih di Louvre. 581 00:53:05,967 --> 00:53:07,883 Jenderal. / Aku mengandalkanmu. 582 00:53:08,008 --> 00:53:11,342 Aku Monsinyur Charley, rektor katedral. 583 00:53:11,467 --> 00:53:12,467 Kemari, Pak. 584 00:53:12,592 --> 00:53:14,300 Kapten, kumohon, 585 00:53:14,425 --> 00:53:16,883 dari semua hal, selamatkan Mahkota Berduri. 586 00:53:17,008 --> 00:53:18,008 Baik. 587 00:53:18,425 --> 00:53:21,008 Aku tidak bisa menghubungi Laurent Prades. Kau melihatnya? 588 00:53:21,133 --> 00:53:22,967 Siapa? / Laurent Prades. 589 00:53:24,467 --> 00:53:26,508 Tidak, tidak sama sekali. 590 00:53:27,467 --> 00:53:30,592 Sampai kau menemukannya, Ini Céline. Kurator warisan. 591 00:53:30,717 --> 00:53:32,592 Dia akan menjelaskan semua sementara itu. 592 00:53:32,967 --> 00:53:36,467 Jadi semua bagian ini dapat diakses lewat sakristi? 593 00:53:36,592 --> 00:53:39,842 Ya, tapi daftarnya tidak lengkap. Inventaris belum selesai. 594 00:53:39,967 --> 00:53:41,050 Tapi Mahkotanya 595 00:53:41,550 --> 00:53:43,633 berada di kapel Axial. 596 00:53:43,758 --> 00:53:45,050 Tujuh Kesedihan. 597 00:53:45,467 --> 00:53:47,133 Sepanjang jalan, 598 00:53:47,258 --> 00:53:49,675 kapel sisi kedua di apse. 599 00:53:51,092 --> 00:53:52,758 Bagaimana cara mengenalinya? 600 00:53:53,092 --> 00:53:54,258 Apa, Mahkotanya? / Ya. 601 00:53:55,633 --> 00:54:00,383 Seperti yang kau lihat di Louvre dalam lukisan penyaliban. 602 00:54:01,342 --> 00:54:02,925 Baik. Ikut denganku. 603 00:54:03,050 --> 00:54:04,633 Dan pasang tudungmu. 604 00:54:06,133 --> 00:54:08,425 Kita sangat butuh Laurent Prades. 605 00:54:08,550 --> 00:54:10,050 Maaf, tapi siapa dia? 606 00:54:10,175 --> 00:54:13,258 Celine, tunggu! Aku mendapatkan dia! 607 00:54:13,467 --> 00:54:16,133 Saint-Michel ditutup. Aku turun di Orsay. 608 00:54:17,133 --> 00:54:18,467 Aku tahu, Pak! 609 00:54:18,675 --> 00:54:19,675 Ya. 610 00:54:20,967 --> 00:54:22,383 Tentu aku punya. 611 00:54:22,967 --> 00:54:24,592 Aku selalu membawanya. 612 00:54:26,300 --> 00:54:27,800 Secepat yang kubisa, Pak. 613 00:54:32,592 --> 00:54:34,258 Aku tidak percaya ini! 614 00:54:58,258 --> 00:55:00,675 Angin bergeser dari E ke NE. 615 00:55:01,550 --> 00:55:04,675 Truk udara Massena di Square Jean XXIII 616 00:55:05,050 --> 00:55:07,633 akan didirikan di sudut menara tempat lonceng selatan bergantung. 617 00:55:07,758 --> 00:55:09,425 Kau dengar? Silahkan. 618 00:55:09,550 --> 00:55:10,883 Dimengerti. Ganti. 619 00:55:23,008 --> 00:55:24,925 Di sini! Tolong mengungsi. 620 00:55:37,717 --> 00:55:38,925 Lewat sini. 621 00:55:41,050 --> 00:55:42,592 Tetap di sini. 622 00:55:43,467 --> 00:55:46,175 Itu ke arah belakang. Tidak akan terlewatkan. 623 00:55:46,300 --> 00:55:47,758 Di relik. 624 00:55:48,967 --> 00:55:50,050 Koper pajangan. 625 00:55:50,175 --> 00:55:51,175 Ikut aku. 626 00:56:00,175 --> 00:56:01,925 Peluk dinding. Puing-puing jatuh. 627 00:56:55,717 --> 00:56:57,050 Ayo, buka paksa. 628 00:57:45,133 --> 00:57:48,008 Sersan, beritahu CP ami amankan Mahkota. 629 00:57:48,717 --> 00:57:51,883 Truk CP untuk Kapten Francis. 630 00:57:52,300 --> 00:57:53,717 Melaporkan bahwa kami telah mengamankan 631 00:57:53,842 --> 00:57:55,425 Mahkota Berduri. 632 00:58:12,133 --> 00:58:14,550 Terima kasih, Tuhan. 633 00:58:15,967 --> 00:58:17,717 Terima kasih 634 00:58:18,175 --> 00:58:21,508 sudah mengembalikan relik ini yang membawa kami lebih dekat kepada-Mu. 635 00:58:42,092 --> 00:58:43,217 Bapa! 636 00:58:44,758 --> 00:58:46,300 Bapa, Pendeta. 637 00:58:46,425 --> 00:58:47,883 Lihat, kami menemukannya. 638 00:58:49,342 --> 00:58:50,383 Ini bukan yang asli. 639 00:58:52,175 --> 00:58:54,425 Ini tiruan, faksimili. 640 00:58:55,050 --> 00:58:56,925 Kemiripan vegetatif. 641 00:58:57,425 --> 00:58:58,925 Bukan Mahkota Duri asli. 642 00:58:59,925 --> 00:59:01,342 Apa maksudmu? 643 00:59:01,883 --> 00:59:03,967 Aku Ksatria Makam Suci. 644 00:59:04,550 --> 00:59:06,550 Aku pernah memegang mahkota di tanganku. 645 00:59:08,175 --> 00:59:11,383 Itu ada di brankas di kapel. Kita butuh kunci dan kode. 646 00:59:12,592 --> 00:59:13,632 Siapa yang punya kuncinya? 647 00:59:14,175 --> 00:59:15,383 Laurent Prades. 648 01:00:22,425 --> 01:00:23,800 Tolong mundur. 649 01:00:23,925 --> 01:00:26,717 Aku tinggal di sana. Biarkan aku lewat. 650 01:00:29,133 --> 01:00:31,675 Mundur. Beri jalan petugas Damkar. 651 01:00:34,883 --> 01:00:38,258 Mereka seperti tidak mendengar. Kami tidak akan pernah bisa lewat. 652 01:00:38,467 --> 01:00:40,717 Ikuti truk EMS milik kolonel. 653 01:00:40,842 --> 01:00:45,758 Lokasi terlihat truk udara Versailles terjebak macet. 654 01:00:45,883 --> 01:00:47,800 Hampir sampai. 200 meter lagi. 655 01:00:47,824 --> 01:01:02,825 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 656 01:01:02,826 --> 01:01:17,827 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 657 01:01:32,508 --> 01:01:35,092 Keluarkan, Sersan, krumu! 658 01:01:35,300 --> 01:01:38,008 Kau mendengarnya! Damkar, keluar semua! 659 01:01:38,550 --> 01:01:41,300 Evakuasi! Tim 1, angkat belakangnya. 660 01:02:07,092 --> 01:02:08,217 Selamat malam, semua. 661 01:02:08,342 --> 01:02:09,758 Berita senin malam ini: 662 01:02:09,883 --> 01:02:12,800 Kebakaran besar di Katedral Notre-Dame. 663 01:02:13,508 --> 01:02:16,425 Kebakaran terjadi di loteng tepat sebelum pukul 7 malam. 664 01:02:44,425 --> 01:02:46,675 Kami baru tahu sekitar 20 menit yang lalu 665 01:02:46,800 --> 01:02:49,883 jika Emmanuel Macron telah menunda pidatonya 666 01:02:50,008 --> 01:02:53,133 untuk pergi ke Katedral Notre-Dame. 667 01:03:01,050 --> 01:03:03,008 Bantu aku membuka pintu! 668 01:03:07,300 --> 01:03:08,342 Minggir! 669 01:03:08,758 --> 01:03:10,217 Ada empat orang di dalam! 670 01:03:16,967 --> 01:03:18,175 Awas kepala. 671 01:03:20,342 --> 01:03:22,758 Cepat! Asapnya beracun! 672 01:03:23,467 --> 01:03:25,675 Kapten tidak punya masker. 673 01:03:30,967 --> 01:03:32,300 Aku tidak percaya! 674 01:03:34,883 --> 01:03:36,342 Sandro, coba! 675 01:03:38,633 --> 01:03:39,717 Sebentar. 676 01:03:42,092 --> 01:03:43,842 Terkunci di sebelah. 677 01:03:45,175 --> 01:03:46,508 Petugas Jaga poissy 678 01:03:46,633 --> 01:03:49,050 ke sersan Poissy. Silahkan. 679 01:03:51,592 --> 01:03:53,383 Kau baik-baik saja, Kapten? 680 01:03:54,050 --> 01:03:57,092 Pintu diblokir, transept utara. Tidak bisa mengungsi. 681 01:03:57,217 --> 01:03:59,175 Kuulangi: tidak bisa mengungsi! 682 01:03:59,300 --> 01:04:00,508 Tudung pengamannya! 683 01:04:01,217 --> 01:04:02,383 Kami butuh bantuan. 684 01:04:03,133 --> 01:04:06,258 Kami mencoba memasuki gedung. Bertahanlah. 685 01:04:07,758 --> 01:04:08,925 Dimengerti. 686 01:04:09,050 --> 01:04:10,383 Kita akan bertahan. 687 01:04:15,800 --> 01:04:17,800 Ambil tudung pengamannya. 688 01:04:23,133 --> 01:04:24,133 Bertahanlah. 689 01:04:25,217 --> 01:04:27,050 Tinggal 100 bar lagi. 690 01:04:32,467 --> 01:04:34,717 Ini aku lagi, Rue de la Vacquerie. 691 01:04:34,842 --> 01:04:36,800 Kucing kecilku keluar. 692 01:04:36,925 --> 01:04:39,258 Dia meluncur dari atap. 693 01:04:40,550 --> 01:04:41,550 Ya. 694 01:04:42,133 --> 01:04:44,675 Dia tergelincir! Dia tidak bisa menahan lebih lama lagi. 695 01:04:44,800 --> 01:04:46,133 Kucingku! 696 01:04:46,425 --> 01:04:48,925 Datanglah dengan tangga! 697 01:04:57,467 --> 01:04:58,508 Kau di sini, Jenderal? 698 01:04:59,050 --> 01:05:01,717 Mereka terguncang, tapi tidak terluka. 699 01:05:02,383 --> 01:05:04,925 Ada orang lain di dalam? / Kurasa tidak! 700 01:05:12,592 --> 01:05:14,152 Aku tidak ingin siapa pun di bawah itu! 701 01:05:18,508 --> 01:05:21,318 Jenderal Gallet di sini: kubah tertancap di puncak menara, 702 01:05:21,342 --> 01:05:23,633 pembakaran asap terevakuasi oleh efek cerobong asap, 703 01:05:23,758 --> 01:05:26,675 risiko ledakan berkurang, risiko keruntuhan meningkat. 704 01:05:26,800 --> 01:05:28,217 Terima kasih, Kopral. 705 01:05:29,925 --> 01:05:31,508 UNIT DRONE 706 01:06:05,342 --> 01:06:06,508 Tolong, biarkan aku lewat... 707 01:06:06,633 --> 01:06:09,133 Area keamanan lokasi kebakaran, tidak ada yang boleh melewatinya. 708 01:06:09,258 --> 01:06:10,800 Kunci Mahkota Sucinya! 709 01:06:10,925 --> 01:06:11,925 Tentu. 710 01:06:11,967 --> 01:06:15,967 Aku manajer Jenderal katedral! / Semua orang uskup hari ini. 711 01:06:16,842 --> 01:06:18,092 Mundur! 712 01:06:18,633 --> 01:06:19,758 Terima kasih. 713 01:06:20,217 --> 01:06:22,133 714 01:06:39,925 --> 01:06:40,800 Hentikan dia! 715 01:06:40,925 --> 01:06:42,258 Polisi! Berhenti! 716 01:06:42,758 --> 01:06:44,967 Lepaskan aku! / KTP! 717 01:07:00,842 --> 01:07:01,842 Kau di sana? 718 01:07:02,217 --> 01:07:03,383 Di belakang pintu! 719 01:07:11,592 --> 01:07:13,633 Keluar! / Ayo. 720 01:07:13,925 --> 01:07:15,967 Kapten Marcus. / Kita pergi. 721 01:07:17,342 --> 01:07:18,342 Ayo! 722 01:07:26,592 --> 01:07:27,842 Bersiap. 723 01:07:29,175 --> 01:07:31,508 Presiden datang. Aktifkan cermin CP. 724 01:07:31,633 --> 01:07:33,258 Anggap seolah itu asli! 725 01:07:33,383 --> 01:07:34,675 Ini papannya. 726 01:07:34,800 --> 01:07:36,425 Berbagi layar jarak jauh. / Beres. 727 01:07:37,383 --> 01:07:39,925 Cermin CP operasional. Replika yang tepat. 728 01:07:40,050 --> 01:07:41,842 Jangan khawatir, mereka akan percaya. 729 01:07:42,675 --> 01:07:45,425 Aku akan mencegat mereka sebelum menginjakkan kaki. 730 01:07:45,550 --> 01:07:46,592 Semoga beruntung. 731 01:07:46,800 --> 01:07:48,342 Kirimi aku kabar baik. 732 01:07:50,550 --> 01:07:52,217 Aku tidak akan sering mengganggumu. 733 01:08:00,007 --> 01:08:02,092 MACRON SPIRE RUSAK DI TEMPAT 734 01:08:03,342 --> 01:08:04,842 Bapak Presiden! 735 01:08:34,382 --> 01:08:36,007 Bernafas. 736 01:08:36,132 --> 01:08:38,007 Buka. Tukar tangki. 737 01:08:40,257 --> 01:08:42,632 Bersiap untuk masuk lagi. 738 01:08:57,632 --> 01:08:59,507 Lebih baik, Kapten? / Ya. 739 01:09:16,092 --> 01:09:17,175 Dua masalah: 740 01:09:17,300 --> 01:09:19,050 Angin berputar. 741 01:09:19,175 --> 01:09:21,193 Itu bergeser ke utara ke menara tempat lonceng bergantung. 742 01:09:21,217 --> 01:09:24,467 Kedua, suhu. Lebih dari 2.200 ° F. 743 01:09:27,425 --> 01:09:28,425 Baik. 744 01:09:29,133 --> 01:09:32,383 Beralih ke semburan luar. Dengan semua unit yang ada. 745 01:09:32,508 --> 01:09:34,883 Semua truk udara dan kapal Damkar. 746 01:09:35,008 --> 01:09:36,883 Sambungkan aku di saluran utama. 747 01:09:40,508 --> 01:09:42,508 Pastikan Colossus muncul. 748 01:10:04,258 --> 01:10:06,467 Kita di sini untuk mendinginkan atap! 749 01:10:06,592 --> 01:10:09,008 Api tidak boleh mencapai menara lonceng bergantung. 750 01:10:09,133 --> 01:10:10,133 Dimengerti? 751 01:10:10,217 --> 01:10:11,217 Letnan? / Ya? 752 01:10:11,342 --> 01:10:12,758 Pipa tegak mengeluarkan... 753 01:10:12,883 --> 01:10:16,008 Sersan, aku pemberi perintah! Aku tahu yang harus dilakukan. 754 01:10:16,425 --> 01:10:19,342 Maaf, Pak. Aku lulusan biasa. Orang tuaku tidak kaya. 755 01:10:21,133 --> 01:10:22,633 Benar, bagus. Brengsek. 756 01:10:23,092 --> 01:10:24,425 Sumpah... 757 01:10:25,050 --> 01:10:26,217 Petugas sialan. 758 01:10:26,342 --> 01:10:28,568 Jenderal Gontier kepada semua petugas Damkar. 759 01:10:28,592 --> 01:10:30,217 Evakuasi Jenderal. 760 01:10:30,592 --> 01:10:32,467 Aku tidak ingin ada orang di dalam 761 01:10:32,800 --> 01:10:33,883 atau di gedung. 762 01:10:34,008 --> 01:10:34,842 Tunggu! 763 01:10:34,967 --> 01:10:37,842 Kita beralih ke semburan luar. 764 01:10:38,508 --> 01:10:39,675 Kalian! 765 01:10:39,800 --> 01:10:41,842 Ikat selang dan keluar! 766 01:10:48,925 --> 01:10:51,175 Risiko runtuh. Evakuasi! 767 01:10:51,300 --> 01:10:52,342 Apa katanya? 768 01:10:52,467 --> 01:10:54,467 Tempatnya akan runtuh. Kita harus pergi! 769 01:10:58,425 --> 01:11:00,008 Perkiraan Colossus sampai? 770 01:11:00,508 --> 01:11:01,508 8 menit. 771 01:11:02,717 --> 01:11:04,883 Kita butuh sekarang! 772 01:11:06,342 --> 01:11:09,383 Kita masih bisa memenangkan ini dengan semua aset yang tersedia. 773 01:11:09,508 --> 01:11:11,008 Status di kapal Damkar? 774 01:11:20,967 --> 01:11:22,592 Di mana brankasnya? 775 01:11:27,842 --> 01:11:29,842 Seperti apa bentuknya? 776 01:11:32,467 --> 01:11:33,842 Beri aku cahaya. 777 01:11:46,258 --> 01:11:47,717 Aku tidak bisa melihat. 778 01:12:11,008 --> 01:12:12,592 Teman-teman, ketemu. 779 01:12:13,258 --> 01:12:15,217 Ada referensi di labelmu? 780 01:12:15,342 --> 01:12:16,217 Brankasnya ketemu. 781 01:12:16,342 --> 01:12:17,800 Sekarang kita butuh kuncinya. 782 01:12:17,925 --> 01:12:19,050 Di mana itu? 783 01:12:19,175 --> 01:12:20,175 Ada yang punya? 784 01:12:20,217 --> 01:12:21,508 Aku! 785 01:12:21,633 --> 01:12:23,050 Aku manajer panggung. 786 01:12:23,175 --> 01:12:25,383 Aku punya kunci sakristi. 787 01:12:34,383 --> 01:12:35,550 Aku juga punya kunci itu. 788 01:12:36,008 --> 01:12:38,925 Kotak ini punya kunci lemari utama. 789 01:12:39,050 --> 01:12:39,883 Lalu apa? 790 01:12:40,008 --> 01:12:41,300 Ini berisi 700 kunci. 791 01:12:41,425 --> 01:12:43,925 Dan? / Kita harus temukan kunci tepat. 792 01:12:44,467 --> 01:12:45,467 Bosku tahu. 793 01:12:45,508 --> 01:12:47,967 Siapa bosmu? Jangan bilang Laurent... 794 01:12:48,092 --> 01:12:49,092 Prade. 795 01:12:49,133 --> 01:12:50,342 Minggir! / Ini dia! 796 01:12:50,467 --> 01:12:51,883 Minggir! 797 01:13:09,717 --> 01:13:10,758 Yang ini. 798 01:13:28,758 --> 01:13:31,383 Cuma satu orang bersama Pak Prades! 799 01:13:31,508 --> 01:13:32,967 Orang kementerian! 800 01:13:33,425 --> 01:13:35,592 Pak Prades, waspada terhadap puing-puing. 801 01:13:35,717 --> 01:13:38,300 Awas. Jangan kehilangan kontak mata denganku. 802 01:13:43,467 --> 01:13:45,758 Helmmu. Kau juga. 803 01:13:45,883 --> 01:13:48,217 Basahi syalmu dan tutupi mulutmu. 804 01:13:48,342 --> 01:13:49,967 Untuk asap. 805 01:14:16,383 --> 01:14:17,467 Di sini! 806 01:14:17,758 --> 01:14:20,092 Kita harus memecahkan ini untuk mengakses brankas. 807 01:14:33,675 --> 01:14:34,967 Bukan itu... 808 01:15:00,550 --> 01:15:01,883 Aku tahu kodenya. 809 01:15:02,008 --> 01:15:04,300 Tapi aku panik. Pikiranku kosong. 810 01:15:05,217 --> 01:15:06,800 Pakai Helm. 811 01:15:13,967 --> 01:15:15,092 Siapa lagi yang punya? 812 01:15:17,633 --> 01:15:19,258 Kepala sakristan. 813 01:15:25,883 --> 01:15:28,425 Jaringan sudah jelek. Kirim SMS. 814 01:15:33,467 --> 01:15:34,883 Cepat... 815 01:15:36,092 --> 01:15:39,550 KODE MAHKOTANYA! CEPAT! 816 01:15:44,092 --> 01:15:45,300 Ayo! 817 01:15:51,008 --> 01:15:52,883 Laurent, biar kucoba. 818 01:15:53,925 --> 01:15:56,258 Aku seringnya beruntung. 819 01:15:57,092 --> 01:15:58,717 Kau tak pernah tahu. 820 01:16:12,842 --> 01:16:15,425 UNIT DUKUNGAN TAKTIS 821 01:16:35,050 --> 01:16:36,425 Itu Colosus? 822 01:16:36,550 --> 01:16:37,967 Ya. Colossus-Rex. 823 01:16:38,508 --> 01:16:40,133 Seperti Tyrannosaurus. 824 01:16:50,758 --> 01:16:53,925 KODE MAHKOTA! CEPAT! 825 01:17:14,800 --> 01:17:17,675 Jangan mengalihkan pandangan dari mereka. 826 01:17:17,800 --> 01:17:19,800 Saat alarm pertama, keluarkan mereka. 827 01:17:21,133 --> 01:17:23,592 Kopral, ada grinder sudut yang bagus? 828 01:17:23,717 --> 01:17:25,842 Untuk apa? / Mahkota Duri. 829 01:17:56,175 --> 01:18:00,925 Kepada CP: operasi sedang berlangsung di dalam katedral... 830 01:18:06,967 --> 01:18:07,967 Permisi. 831 01:18:08,092 --> 01:18:11,342 Aku sangat minta maaf, tapi tugasku memberitahumu. 832 01:18:11,717 --> 01:18:14,133 Penopang layang melemah. 833 01:18:14,258 --> 01:18:16,092 Dinding menyebar. 834 01:18:16,592 --> 01:18:20,175 Jika gedung bergeser, perancah akan runtuh. 835 01:18:20,300 --> 01:18:24,258 Dua tim menyiram perancah tanpa henti. 836 01:18:24,925 --> 01:18:28,050 Dan atap transept utara surut dari lemari besi. 837 01:18:28,175 --> 01:18:30,217 Aku bicara dengan Villeneuve tentang itu. 838 01:18:30,342 --> 01:18:33,758 Kita harus berhenti menyiramnya. Berat air... 839 01:18:34,217 --> 01:18:37,092 Jika seseorang punya ide yang lebih baik, kabari aku. 840 01:19:12,842 --> 01:19:14,092 Itu dia! Tentu! 841 01:19:14,467 --> 01:19:15,883 Minggir! 842 01:19:21,217 --> 01:19:22,217 0... 843 01:19:25,925 --> 01:19:27,883 1, 2, 844 01:19:28,008 --> 01:19:30,508 3, 4, 5, 845 01:19:30,633 --> 01:19:33,383 6, 7, 8. 846 01:19:35,467 --> 01:19:37,508 1, 2, 847 01:19:37,633 --> 01:19:38,633 3. 848 01:19:44,258 --> 01:19:45,383 Bagus sekali. 849 01:19:46,508 --> 01:19:47,842 Kita berhasil. 850 01:19:47,967 --> 01:19:49,342 Ambil ini. 851 01:19:54,425 --> 01:19:55,842 Ambil ini juga. 852 01:20:08,133 --> 01:20:10,550 Ada juga salib asli, 853 01:20:10,675 --> 01:20:11,883 sebotol darah Kristus, 854 01:20:13,008 --> 01:20:14,717 dan paku penyaliban. 855 01:20:14,883 --> 01:20:16,467 Ada di sakuku. 856 01:20:17,550 --> 01:20:18,758 Ayo... 857 01:20:19,592 --> 01:20:21,467 Bertahanlah, sobat kecil. 858 01:20:27,175 --> 01:20:28,842 Mengisi selang. 859 01:20:29,550 --> 01:20:30,550 Ayo. 860 01:20:31,383 --> 01:20:32,383 Baik. 861 01:20:40,633 --> 01:20:42,393 Itu yang terbaik yang bisa dilakukannya? 862 01:20:42,467 --> 01:20:43,717 Tambah tekanan, sialan! 863 01:20:43,842 --> 01:20:45,800 Pilot Colossus ke truk CP. 864 01:20:45,925 --> 01:20:47,717 Tingkatkan tekanan. 865 01:21:02,925 --> 01:21:04,342 Itu sudah maksimal. 866 01:21:10,717 --> 01:21:13,383 Bawa Colossus kembali. Dan panggil Jenderal Gallet. 867 01:21:35,383 --> 01:21:36,592 Bagus sekali, Laurent. 868 01:21:36,717 --> 01:21:38,883 Apa perlu mengumumkan jika Mahkota terselamatkan? 869 01:21:39,008 --> 01:21:42,092 Sudah sejak 30 menit lalu. Jangan bingungkan mereka. 870 01:22:53,758 --> 01:22:56,592 Colossus tidak bisa mencapai jok api. 871 01:22:57,217 --> 01:23:00,675 Itu menyebar ke menara lonceng. Menara utara khususnya. 872 01:23:00,800 --> 01:23:05,550 Setelah balok penyokong melemah, lonceng akan menjatuhkan fasad. 873 01:23:05,675 --> 01:23:09,717 Bangunan ini terlalu berbahaya bagi kita untuk mengirim orang. 874 01:23:10,050 --> 01:23:12,383 Sejauh ini, tidak ada korban jiwa. 875 01:23:12,508 --> 01:23:14,789 Dan itu aturan pertama dari Damkar. 876 01:23:14,883 --> 01:23:15,901 Aku bisa meminta orang-orangku 877 01:23:15,925 --> 01:23:18,525 mempertaruhkan nyawa untuk menyelamatkan nyawa orang lain, 878 01:23:19,050 --> 01:23:20,925 bukan menyelamatkan batu. 879 01:23:22,592 --> 01:23:23,592 Tidak peduli batu apa. 880 01:23:26,717 --> 01:23:29,633 Tuan Presiden, katedral mungkin akan runtuh. 881 01:23:30,383 --> 01:23:32,175 Ada satu pilihan terakhir. 882 01:23:32,300 --> 01:23:34,758 Pasukan sukarelawan. Misi bunuh diri. 883 01:23:35,425 --> 01:23:37,383 Tapi aku butuh persetujuanmu. 884 01:23:37,508 --> 01:23:39,550 Itu di bawah tanggung jawabmu. 885 01:24:05,633 --> 01:24:08,633 Kita selalu bisa bangun kembali katedral, 886 01:24:09,925 --> 01:24:12,550 bukan nyawa petugas Damkar atau keluarganya. 887 01:24:14,967 --> 01:24:18,467 Tak satu pun dari kita ingin menghidupkan kembali tragedi 888 01:24:18,592 --> 01:24:20,675 yang dilalui beberapa bulan lalu. 889 01:24:21,467 --> 01:24:22,675 Kita tidak mau 890 01:24:23,175 --> 01:24:24,193 menghidupkan kembali 891 01:24:24,217 --> 01:24:26,925 pertontonkan peti mati di tempat Damkar kita. 892 01:24:30,175 --> 01:24:31,217 Permisi. 893 01:24:35,925 --> 01:24:38,133 Apa yang merasukimu, Sersan? 894 01:24:38,467 --> 01:24:40,550 Kenapa kau ikut para perwira senior? 895 01:24:40,675 --> 01:24:43,383 Kolonel, aku baru saja naik menara lonceng utara. 896 01:24:43,675 --> 01:24:45,842 Ada kebocoran di pipa tegak, 897 01:24:46,175 --> 01:24:49,342 tangganya kebanjiran, tapi menara lonceng bertahan. 898 01:24:50,050 --> 01:24:53,550 Api belum mencapai balok yang menopang lonceng. 899 01:24:53,675 --> 01:24:55,842 Kita harus menggunakan tangga selatan. 900 01:24:56,342 --> 01:24:57,383 Dengan beberapa orang, 901 01:24:57,883 --> 01:25:00,758 kita masih punya waktu 15 menit untuk bertindak. 902 01:25:00,883 --> 01:25:02,842 Kita harus ke teras. 903 01:25:02,967 --> 01:25:04,167 Yakin ? 904 01:25:04,300 --> 01:25:05,550 Ya, Pak. 905 01:25:06,467 --> 01:25:07,758 Yakin. 906 01:25:10,508 --> 01:25:11,758 Jean-Claude, 907 01:25:12,342 --> 01:25:14,425 Yakin dia sadar risikonya? 908 01:25:14,550 --> 01:25:17,092 Tentu. Presiden cukup jelas. 909 01:25:18,258 --> 01:25:20,342 Singkatnya, diam adalah persetujuan. 910 01:25:26,133 --> 01:25:27,133 Baik. 911 01:25:31,342 --> 01:25:34,217 Kita punya lampu hijau merekrut sukarelawan 912 01:25:34,342 --> 01:25:36,342 untuk misi terakhir. 913 01:25:36,883 --> 01:25:38,258 Misi bunuh diri. 914 01:25:38,383 --> 01:25:41,383 Dengan tingkat risiko yang sepenuhnya dipahami 915 01:25:41,883 --> 01:25:43,258 dan diterima. 916 01:25:44,717 --> 01:25:45,717 Kau? 917 01:25:49,175 --> 01:25:51,300 Sebagian besar orangku punya anak. 918 01:25:52,217 --> 01:25:54,925 Kami senang melakukan tugas kami, tapi ini... 919 01:25:55,925 --> 01:25:56,967 Aku mengerti. 920 01:25:57,092 --> 01:25:58,092 Jenderal. 921 01:25:58,258 --> 01:25:59,300 Letnan. 922 01:25:59,425 --> 01:26:01,675 Kudengar rencana Sersan Reynald. 923 01:26:01,883 --> 01:26:02,883 Siapa? 924 01:26:03,008 --> 01:26:04,008 Jenderal, 925 01:26:04,467 --> 01:26:07,842 NCO dari batalionku punya penawaran. 926 01:26:12,758 --> 01:26:13,758 Hormat, Jenderal. 927 01:26:14,508 --> 01:26:17,300 Aku tahu katedral dengan baik dan aku menyukainya. 928 01:26:17,425 --> 01:26:18,925 Karena itu aku sangat berani. 929 01:26:21,633 --> 01:26:23,633 Aku baru saja kembali ke menara lonceng utara. 930 01:26:24,425 --> 01:26:26,258 Itu berdiri kokoh. 931 01:26:27,842 --> 01:26:31,300 Aku mengusulkan jika dengan beberapa pria, kita ke teras lagi 932 01:26:31,717 --> 01:26:34,050 dengan enam selang 2 1/2 inci. 933 01:26:34,717 --> 01:26:36,633 Pipa tegak menyembur. 934 01:26:37,758 --> 01:26:40,217 Kita bisa membentangkan dari atas, sepanjang fasad, 935 01:26:40,342 --> 01:26:42,925 dan menghubungkannya langsung ke pompa. 936 01:26:43,467 --> 01:26:45,008 Kupikir kita bisa melakukannya. 937 01:26:45,383 --> 01:26:47,508 Pak, aku dan anak buahku menjadi sukarelawan. 938 01:26:48,258 --> 01:26:49,342 Aku juga! 939 01:26:49,467 --> 01:26:50,592 Aku juga. 940 01:26:52,925 --> 01:26:55,800 Jenderal, izin untuk menemani orang-orang ini. 941 01:27:01,258 --> 01:27:02,842 Bawa mereka kembali hidup-hidup. 942 01:27:21,258 --> 01:27:22,258 Awas di depan! 943 01:27:22,508 --> 01:27:24,217 Tangganya runtuh! 944 01:27:53,383 --> 01:27:56,383 Louis IX membayar mahkota ini dengan perbendaharaan Kerajaan. 945 01:27:56,508 --> 01:27:58,967 Sekarang milik Republik Prancis. 946 01:27:59,633 --> 01:28:01,883 Aku perwakilannya. 947 01:28:03,883 --> 01:28:05,383 Jadi... 948 01:28:10,550 --> 01:28:11,550 Terima kasih. 949 01:29:00,925 --> 01:29:02,133 Siapa di sana? 950 01:29:06,508 --> 01:29:07,842 Apa yang kau lakukan? 951 01:29:10,092 --> 01:29:11,633 Bapa Boulanger? 952 01:29:11,842 --> 01:29:13,425 Maaf, Bapa. 953 01:29:13,758 --> 01:29:14,984 Kau tidak boleh tinggal di sini. 954 01:29:15,008 --> 01:29:16,092 Ini berbahaya. 955 01:29:16,217 --> 01:29:17,800 Petugas Ibrahim, 956 01:29:17,925 --> 01:29:21,383 aku menyelamatkan bala tentara suci, tubuh Kristus yang hidup. 957 01:29:24,008 --> 01:29:27,508 Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus. Amin. 958 01:30:00,383 --> 01:30:01,592 Itu terblokir, Letnan! 959 01:30:21,800 --> 01:30:23,675 Kepala kru, siapkan titik. 960 01:30:36,050 --> 01:30:37,300 Apa ini? 961 01:30:39,217 --> 01:30:40,758 Ruang staf pemandu. 962 01:30:58,383 --> 01:30:59,842 Baik, ayo! 963 01:31:22,050 --> 01:31:23,633 Kita butuh tambahan unit. 964 01:31:25,008 --> 01:31:26,675 CP ke Letnan Alexandre: 965 01:31:26,800 --> 01:31:29,425 Minta dua tim tambahan. 966 01:31:36,883 --> 01:31:39,258 Kuulangi: CP ke Lt. Alexandre. 967 01:31:39,383 --> 01:31:42,092 Minta dua tim tambahan! 968 01:31:43,675 --> 01:31:45,508 Jaringan jelek. Tidak ada transmisi. 969 01:31:45,633 --> 01:31:48,675 Biar kucek. 970 01:31:48,800 --> 01:31:50,883 Reynald, buat batasan di pintu masuk. Mengerti? 971 01:31:51,008 --> 01:31:52,258 Mengerti, Letnan. 972 01:32:03,300 --> 01:32:04,633 Ayo! 973 01:32:05,925 --> 01:32:07,592 Terlalu sempit untuk dilewati. 974 01:32:07,717 --> 01:32:10,300 Naiki aku. Ayo! 975 01:32:20,175 --> 01:32:21,592 Memanjatmu, Sersan. 976 01:32:21,717 --> 01:32:22,842 Bagus. 977 01:32:36,258 --> 01:32:37,758 Gulung. 978 01:33:45,967 --> 01:33:47,925 Aku datang, Letnan! 979 01:33:48,300 --> 01:33:50,467 Kau basah kuyup. Kau bisa celaka! 980 01:33:50,967 --> 01:33:52,800 Padamkan lantai lebih dulu. 981 01:34:09,258 --> 01:34:11,092 Pak, siap? 982 01:34:11,217 --> 01:34:12,508 Lempar! 983 01:34:26,050 --> 01:34:30,758 Salam Maria, penuh rahmat. 984 01:34:30,883 --> 01:34:35,300 Tuhan bersamamu. 985 01:34:35,883 --> 01:34:41,258 Berbahagialah kau di antara wanita, 986 01:34:41,383 --> 01:34:46,717 dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 987 01:34:46,842 --> 01:34:52,008 Santa Maria, Bunda Allah, 988 01:34:52,300 --> 01:34:57,300 doakanlah kami yang berdosa ini, 989 01:34:57,800 --> 01:35:03,217 sekarang, dan pada saat kematian kami. 990 01:35:03,342 --> 01:35:08,008 Amin, haleluya. 991 01:35:09,883 --> 01:35:14,800 Salam Maria, penuh rahmat. 992 01:35:14,925 --> 01:35:19,592 Tuhan bersamamu. 993 01:35:19,883 --> 01:35:24,425 Berbahagialah kau di antara wanita, 994 01:35:25,300 --> 01:35:29,217 dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 995 01:36:06,675 --> 01:36:08,508 Ya, ke kanan! 996 01:36:13,050 --> 01:36:16,342 Aliran selang memercik! Terlalu rendah mencapai jok. 997 01:36:17,217 --> 01:36:19,050 Airnya menguap begitu saja. 998 01:36:19,175 --> 01:36:20,300 Kolonel, 999 01:36:20,425 --> 01:36:22,717 kami meminta unit lagi. 1000 01:36:22,842 --> 01:36:23,925 Tidak ada yang menjawab. 1001 01:36:24,050 --> 01:36:26,842 Tidak akan ada apapun. Maksimal lima pria. 1002 01:36:26,967 --> 01:36:28,633 Bagaimana jika lonceng jatuh? 1003 01:36:30,550 --> 01:36:32,342 Aku meminta izin naik. 1004 01:36:32,467 --> 01:36:34,175 Kau basah kuyup. Tetaplah di sini. 1005 01:36:34,300 --> 01:36:35,592 Aku kering, Kolonel. 1006 01:36:36,008 --> 01:36:37,550 Aku ke atas air. 1007 01:36:37,758 --> 01:36:39,758 Aku berpegangan pada pagar kawat. 1008 01:36:41,592 --> 01:36:43,300 Aku bisa memanjat. 1009 01:37:15,342 --> 01:37:16,508 Letnan! 1010 01:37:54,425 --> 01:37:56,175 Berikan lebih banyak selang! 1011 01:37:57,883 --> 01:37:59,092 Cukup! 1012 01:41:11,883 --> 01:41:13,008 Jenderal, 1013 01:41:13,925 --> 01:41:15,508 Kolonel Michelon di sini. 1014 01:41:16,550 --> 01:41:17,925 Di menara lonceng utara, 1015 01:41:18,425 --> 01:41:20,092 api padam. 1016 01:41:21,467 --> 01:41:22,675 Kuulangi. 1017 01:41:23,592 --> 01:41:24,967 Api padam. 1018 01:43:20,425 --> 01:43:23,258 Kebakaran keduaku mungkin mengecewakan. 1019 01:43:23,383 --> 01:43:24,383 Ini. 1020 01:43:24,800 --> 01:43:26,008 Permen karet. 1021 01:43:26,383 --> 01:43:28,092 Sudah kubilang aku berhutang padamu. 1022 01:43:42,717 --> 01:43:45,175 Presiden kembali ke katedral. 1023 01:43:45,300 --> 01:43:47,925 Apinya bisa dipadamkan. 1024 01:43:49,508 --> 01:43:52,148 Dengan keajaiban, tidak ada petugas Damkar mati 1025 01:43:52,342 --> 01:43:54,508 atau terluka parah. 1026 01:43:55,300 --> 01:43:57,675 1.300 karya seni di gudang 1027 01:43:57,800 --> 01:44:00,592 semua ditemukan dan disimpan dengan aman di Balai Kota. 1028 01:44:01,175 --> 01:44:03,883 850 tahun setelah pembangunannya, 1029 01:44:04,008 --> 01:44:06,633 Notre-Dame Paris masih berdiri kokoh. 1030 01:44:06,657 --> 01:44:21,658 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1031 01:44:21,659 --> 01:44:36,660 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.