1 00:00:30,949 --> 00:00:32,951 Oh, da seid ihr. 2 00:00:33,285 --> 00:00:37,164 Das war ein gutes Timing. Ihr seid hier, und wir sind hier. 3 00:00:37,498 --> 00:00:40,584 Casey, Finnegan und ich machten gerade 4 00:00:40,667 --> 00:00:42,002 einen schönen Spaziergang. 5 00:00:46,048 --> 00:00:50,511 Dass ich 20 Jahre lang Mr. Dressup war, machte mich zu einem besseren Menschen. 6 00:00:54,431 --> 00:00:57,810 Was ist das Geheimnis für 30 Jahre Sendung? 7 00:00:57,935 --> 00:01:00,103 Im Herzen bin ich ein Kind. 8 00:01:00,187 --> 00:01:02,981 Ich tue Dinge, die ich als Kind gerne tat. 9 00:01:11,240 --> 00:01:12,950 Was bedeutet Mr. Dressup Ihnen? 10 00:01:13,033 --> 00:01:18,121 Mr. Dressup brachte der Nation Fantasie. 11 00:01:22,167 --> 00:01:25,254 Herrschaften, einer der größten Kanadier, Mr. Dressup. 12 00:01:28,715 --> 00:01:32,010 Ethnie, Hautfarbe, Religion 13 00:01:32,094 --> 00:01:34,763 und Sprache waren egal. Man schaute Mr. Dressup. 14 00:01:34,888 --> 00:01:39,058 Ernie Coombs, also Mr. Dressup, war einfach nett und lieb. 15 00:01:39,226 --> 00:01:42,896 Ernie vergaß nie das Kind in sich, 16 00:01:43,021 --> 00:01:47,568 und das beeinflusst alles, was er mit Kindern tut. 17 00:01:47,651 --> 00:01:51,989 Erzählt man, dass Fred Rogers und Ernie Coombs zusammen nach Kanada kamen, 18 00:01:52,072 --> 00:01:54,700 wissen die meisten nicht, dass sie sehr gute Freunde waren. 19 00:01:55,450 --> 00:01:58,078 Ich mache ein Buch. Ihr kommt genau richtig. 20 00:01:58,161 --> 00:02:00,747 Seine Wärme strahlte durch den Bildschirm. 21 00:02:01,039 --> 00:02:04,084 Man lernte nicht durch: "Hier, lerne das." 22 00:02:04,626 --> 00:02:07,838 Es war so: "Was ist hier drüben?" 23 00:02:07,921 --> 00:02:10,173 Ich habe hier ein schönes Fledermauskostüm. 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,175 Da begannen die Abenteuer. 25 00:02:12,259 --> 00:02:14,678 Sobald der Deckel aufging, passierte etwas. 26 00:02:14,970 --> 00:02:16,805 Etwas Lustiges, etwas Magisches. 27 00:02:17,347 --> 00:02:20,142 Das ist eines meiner Lieblingskostüme. 28 00:02:20,392 --> 00:02:22,227 Der typische Moment in jeder Folge. 29 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 Vielleicht ein Umhang ohne Aufdruck. 30 00:02:24,646 --> 00:02:26,732 Aber er schnitt etwas aus. Ein Zauberer? 31 00:02:26,815 --> 00:02:29,818 Nein, er ist ein Dinosaurier. Die endlosen Möglichkeiten. 32 00:02:30,277 --> 00:02:32,321 Ich wurde auch Schauspieler, 33 00:02:32,404 --> 00:02:36,617 da mir diese Person im Fernsehen, die erwachsen war, aber auch nicht, 34 00:02:37,701 --> 00:02:40,120 beibrachte, dass es ok ist, verrückt zu sein. 35 00:02:41,496 --> 00:02:42,831 Casey, bist du da... 36 00:02:44,416 --> 00:02:46,919 War Casey ein Junge oder ein Mädchen? 37 00:02:47,127 --> 00:02:48,503 Was für ein schöner Tag. 38 00:02:48,586 --> 00:02:49,963 Ich war nie sicher, 39 00:02:50,047 --> 00:02:52,925 ob Casey ein Junge oder ein Mädchen war. 40 00:02:53,091 --> 00:02:56,345 Seiner Zeit weit voraus. Nicht nur ein bisschen. 41 00:02:56,803 --> 00:03:00,474 Viertausend Folgen. 30 Jahre. 42 00:03:00,599 --> 00:03:04,353 Es gibt nicht viele Sendungen, die es so lange gibt. 43 00:03:05,270 --> 00:03:06,104 Hallo. 44 00:03:06,188 --> 00:03:08,357 Die Macht eines Wortes, einer Zeichnung. 45 00:03:08,440 --> 00:03:10,400 Die Macht des Verkleidens. 46 00:03:19,326 --> 00:03:21,828 MR. DRESSUP: Die Magie der Fantasie 47 00:03:26,333 --> 00:03:29,711 Welche Weisheit eignete ich mir 30 Jahre lang dadurch an, 48 00:03:29,836 --> 00:03:32,547 dass ich Objekte aus Klopapierrollen baute? 49 00:03:32,631 --> 00:03:34,841 ERNIE COOMBS - PROMOTIONSFEIER TRENT UNIVERSITY, JUNI 2001 50 00:03:34,925 --> 00:03:38,845 Ist Basteln im Fernsehen eine Quelle der Weisheit? 51 00:03:40,222 --> 00:03:41,223 Offenbar nicht. 52 00:03:43,100 --> 00:03:45,894 Und darf ich Sie zum letzten Mal erinnern: 53 00:03:47,062 --> 00:03:50,065 Halten Sie Geist und Herz offen. 54 00:03:50,774 --> 00:03:53,944 Nehmen Sie das Leben nicht zu ernst, denn es ist endlich. 55 00:03:55,320 --> 00:03:56,947 Spitzen Sie Ihren Stift. 56 00:03:58,532 --> 00:04:00,951 Verheddern Sie Ihr Klebeband nicht, 57 00:04:01,493 --> 00:04:03,745 und stecken Sie immer die Kappen auf die Filzstifte. 58 00:04:12,045 --> 00:04:12,921 Finnegan. 59 00:04:15,090 --> 00:04:17,718 Finnegan, wo bist du? 60 00:04:18,802 --> 00:04:19,720 Da bist du. 61 00:04:21,054 --> 00:04:22,723 Du willst eine Geschichte hören? 62 00:04:23,682 --> 00:04:28,395 Ihr wollt die Geschichte auch hören? Dann erzähle ich sie besser. 63 00:04:28,812 --> 00:04:32,274 Vor langer Zeit wurde in den USA in Maine 64 00:04:32,482 --> 00:04:36,111 ein Junge namens Ernie Coombs geboren. 65 00:04:37,237 --> 00:04:40,657 Was? Habe ich etwas Falsches gesagt? Was? 66 00:04:41,158 --> 00:04:43,493 Ernest Coombs. Ok. 67 00:04:44,619 --> 00:04:45,746 Ich fange von vorne an. 68 00:04:46,246 --> 00:04:49,958 Vor langer Zeit wurde in den USA in Maine 69 00:04:50,292 --> 00:04:53,628 ein Junge namens Ernest Coombs geboren. 70 00:04:54,963 --> 00:04:56,339 Dieses Mal stimmte es. 71 00:04:57,257 --> 00:04:59,217 Dad wurde vor der Depression 72 00:04:59,342 --> 00:05:02,095 in Lewiston, Maine, geboren. Lewiston und Auburn sind Zwillingsstädte. 73 00:05:04,264 --> 00:05:06,850 Meine Mutter beeinflusste mich sehr, denn sie 74 00:05:07,350 --> 00:05:12,355 fand in allem etwas Tolles und Wunderbares. 75 00:05:12,564 --> 00:05:16,359 Als Kind diesen Einfluss zu haben, war gut, 76 00:05:16,485 --> 00:05:21,364 da es mir eine Lebensperspektive gab, dass man überall etwas Schönes findet. 77 00:05:21,990 --> 00:05:24,451 Lange, bevor ich in die Schule kam, 78 00:05:24,534 --> 00:05:27,079 glaubte ich, eine Polizeimütze zu haben. 79 00:05:27,287 --> 00:05:30,957 Ich sprang von meinem Dreirad auf die Straße, um den Verkehr 80 00:05:31,041 --> 00:05:32,250 zu stoppen. 81 00:05:32,709 --> 00:05:35,128 Und ich bekam Ärger dafür. 82 00:05:35,545 --> 00:05:38,632 Bremsen quietschten. Meine Mutter rannte aus dem Haus 83 00:05:38,715 --> 00:05:41,134 und fragte: "Was machst du auf der Straße?" 84 00:05:41,218 --> 00:05:45,806 Ich stellte mir vor, mich zu verkleiden und ein anderer Mensch zu sein. 85 00:05:48,225 --> 00:05:51,144 Als er ein junger Mann war, wurde er vom Militär 86 00:05:51,686 --> 00:05:54,689 in den Wetterdienst der Air Force eingezogen. 87 00:05:56,691 --> 00:06:00,195 Die Zeit auf den Philippinen nach dem Krieg und dem Sieg 88 00:06:00,278 --> 00:06:03,031 muss eine aufschlussreiche Zeit gewesen sein. 89 00:06:04,074 --> 00:06:07,077 Nach dem Militärdienst kam Coombs zurück in die USA. 90 00:06:07,285 --> 00:06:09,913 Aber es war finanziell eine harte Zeit. 91 00:06:10,163 --> 00:06:12,624 Also musste er sich nach der Arbeit richten. 92 00:06:17,462 --> 00:06:19,381 Und er folgte seinem Bruder 93 00:06:19,506 --> 00:06:21,925 durch die östlichen USA, 94 00:06:22,092 --> 00:06:26,555 bis runter nach Florida und schließlich zurück in den Norden. 95 00:06:27,180 --> 00:06:31,643 Ich wollte Künstler, Comiczeichner oder Werbegrafiker werden. 96 00:06:31,726 --> 00:06:33,228 Und so studierte ich Kunst 97 00:06:33,728 --> 00:06:37,858 und dachte nie, ich würde ins Showbusiness kommen. 98 00:06:38,150 --> 00:06:41,069 Aber ich kam durch die Malerei zum Theater, 99 00:06:41,486 --> 00:06:47,117 wo ich bei einem Wanderkindertheater auch schauspielerte. 100 00:06:47,200 --> 00:06:50,412 Ich hatte nebenbei auch geschauspielert. 101 00:07:02,007 --> 00:07:05,343 Dad kam zu WQED in Pittsburgh, Pennsylvania, 102 00:07:06,261 --> 00:07:10,265 wo er als Schauspieler jobbte und alles annahm, was er konnte. 103 00:07:10,515 --> 00:07:12,017 Dort traf er Fred Rogers. 104 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 Fred Rogers war ein erfahrener Produzent. 105 00:07:16,771 --> 00:07:19,524 Fred hatte Erfahrung als Aufnahmeleiter bei NBC 106 00:07:19,649 --> 00:07:23,361 und seit der Gründung von WQED in Pittsburgh dort gearbeitet. 107 00:07:24,154 --> 00:07:28,200 Fred begann Mitte der 50er eine Sendung namens The Children's Corner, 108 00:07:28,658 --> 00:07:31,703 die nicht nur in Pittsburgh extrem erfolgreich war. 109 00:07:31,995 --> 00:07:34,623 Sie wurde in andere Landesteile verkauft. 110 00:07:37,667 --> 00:07:41,254 Dad wurde ein Mitglied des Casts. 111 00:07:43,256 --> 00:07:44,633 Die beiden kamen 112 00:07:44,716 --> 00:07:47,302 im Kinderfernsehen zusammen wie Lennon und McCartney. 113 00:07:49,221 --> 00:07:52,641 Fred war der Innovator, der die Sendung entwickelte, 114 00:07:53,141 --> 00:07:55,769 aber er war auch zutiefst enttäuscht. 115 00:07:56,019 --> 00:08:00,857 Denn sie war sehr erfolgreich, was die Unterhaltung betrifft, 116 00:08:01,066 --> 00:08:03,693 aber nicht, was die Bildung angeht. 117 00:08:04,069 --> 00:08:09,324 Und Ernie und Fred sprachen darüber, was für ein Fernsehen sie machen könnten. 118 00:08:09,908 --> 00:08:11,576 CONCEPTART VON ERNIE COOMBS 119 00:08:11,660 --> 00:08:16,122 Und danach wechselte mein Vater zu einer Sendung namens Dimple Depot. 120 00:08:17,123 --> 00:08:20,710 Dort arbeitete er mit meiner Mutter, die Puppenspielerin war. 121 00:08:21,795 --> 00:08:25,006 Marlene, auch Lynn genannt, haute Ernie von den Socken. 122 00:08:25,090 --> 00:08:26,508 POPKULTUR-HISTORIKER 123 00:08:28,385 --> 00:08:30,470 Ich war kleinmädchenhaft, er war jugendlich. 124 00:08:31,304 --> 00:08:33,682 -Ich war mal jugendlich. -Ja, war er. 125 00:08:33,890 --> 00:08:34,933 Attraktiver Prinz. 126 00:08:35,225 --> 00:08:38,602 Und wir verbrachten unsere ganze Kennenlernphase im Studio. 127 00:08:38,687 --> 00:08:40,855 Ich saß auf der Leiter und sah ihm zu. 128 00:08:42,148 --> 00:08:43,858 Das war ein typisches Date. 129 00:08:44,776 --> 00:08:46,569 Ich malte, und wir redeten, 130 00:08:47,195 --> 00:08:51,241 und danach tranken wir einen Kaffee. Ein billiges Date. 131 00:08:53,118 --> 00:08:56,037 Ich hatte damals einen schönen Jagdhund namens Pip, 132 00:08:56,121 --> 00:08:57,539 der sich in Lynn verliebte. 133 00:08:57,664 --> 00:08:59,207 Wir gingen in ihre Wohnung. 134 00:08:59,291 --> 00:09:02,669 Er blieb über Nacht, manchmal ein paar Tage. 135 00:09:02,752 --> 00:09:04,671 Ich musste sie heiraten. 136 00:09:08,550 --> 00:09:11,511 Fred Rogers war der Trauzeuge meiner Eltern. 137 00:09:11,720 --> 00:09:14,681 Ihre Verbindung war also nicht nur beruflich. 138 00:09:14,764 --> 00:09:16,099 ERNIE COOMBS' TOCHTER 139 00:09:16,182 --> 00:09:17,934 Zwei Leute kamen zusammen, 140 00:09:18,101 --> 00:09:21,438 die Kindern etwas zu geben hatten. 141 00:09:22,522 --> 00:09:26,818 Ernie Coombs hatte eine kreative Intensität 142 00:09:27,193 --> 00:09:29,863 und Ernsthaftigkeit, die Fred Rogers ergänzte. 143 00:09:30,071 --> 00:09:33,116 Sie waren beide kreativ und in der Lage, 144 00:09:33,450 --> 00:09:37,329 sich intensiv auf ihre Arbeit zu konzentrieren. 145 00:09:37,912 --> 00:09:40,248 Er verdiente Geld, nicht viel, 146 00:09:40,457 --> 00:09:42,833 aber konnte von dem Job leben, den er machen wollte. 147 00:09:42,917 --> 00:09:46,379 Und dann bekamen sie meine Schwester Cathie. 148 00:09:47,881 --> 00:09:51,426 Es schien ziemlich gut zu laufen, aber sein Vertrag lief aus, 149 00:09:52,552 --> 00:09:54,137 und nun war er verheiratet. 150 00:09:54,220 --> 00:09:56,765 Er hatte eine Tochter und keine Arbeit. 151 00:09:57,932 --> 00:09:59,267 Und da bot CBC, 152 00:09:59,392 --> 00:10:01,770 die ihre eigene Kindersparte entwickelten, 153 00:10:01,853 --> 00:10:05,106 Fred Rogers die komplette kreative Leitung an 154 00:10:05,190 --> 00:10:09,110 und die Chance, eine Sendung mit mehr Mitteln als je zuvor zu kreieren. 155 00:10:09,736 --> 00:10:11,446 Fred wusste, ich war arbeitslos, 156 00:10:11,529 --> 00:10:14,657 als er diese Chance bekam, nach Toronto zu kommen, 157 00:10:14,949 --> 00:10:19,287 und er fragte, ob ich mitkäme, da er noch einen Puppenspieler brauchte. 158 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 Also zogen wir alle nach Toronto. 159 00:10:22,791 --> 00:10:24,918 KANADA BEGRÜSST SIE 160 00:10:34,427 --> 00:10:37,514 Das ist das CBC Television Network. 161 00:10:38,515 --> 00:10:41,476 Als die Canadian Broadcasting Corporation 162 00:10:41,643 --> 00:10:45,355 auf Sendung ging, wurde Fernsehen zum Lieblingszeitvertreib Kanadas. 163 00:10:45,855 --> 00:10:47,440 PRÄSIDENTIN UND CEO, CBC/RADIO-CANADA 164 00:10:47,524 --> 00:10:50,527 Es gab keine Tablets oder Videospiele. Es war wichtig. 165 00:10:51,027 --> 00:10:56,116 Die Öffentlich-Rechtlichen waren die Sender erster Wahl. 166 00:10:56,408 --> 00:10:59,369 Die CBC tat etwas, das kein anderer Markt tat. 167 00:10:59,702 --> 00:11:02,497 Sie entwickelten Sendungen für Kinder. 168 00:11:03,123 --> 00:11:05,041 -Wie geht es dir? -Sehr gut, Sir. 169 00:11:06,876 --> 00:11:10,004 Man wollte damals 170 00:11:10,088 --> 00:11:12,090 den Kindern etwas vermitteln. 171 00:11:12,882 --> 00:11:15,468 CBC war der Inbegriff 172 00:11:15,593 --> 00:11:19,222 des Kinderfernsehens in den 50ern, 60ern und darüber hinaus. 173 00:11:20,932 --> 00:11:24,185 Die Kindersparte war ein wichtiger Teil von CBC. 174 00:11:24,269 --> 00:11:26,312 FRÜHERE PROGRAMMDIREKTORIN DER CBC 175 00:11:26,396 --> 00:11:29,441 Die Programmentwickler hatten sie nicht so auf dem Radar, 176 00:11:30,108 --> 00:11:33,570 und so konnte etwas Bemerkenswertes passieren. 177 00:11:33,778 --> 00:11:37,240 Man musste sich im Kinderfernsehen nicht um Politik sorgen. 178 00:11:37,323 --> 00:11:39,284 Und nicht um die Einkünfte. 179 00:11:39,367 --> 00:11:42,620 So konnten die Entwickler gute Sendungen kreieren. 180 00:11:42,704 --> 00:11:45,915 Wir haben 20 bis 25 Leute, die geduldig 181 00:11:45,999 --> 00:11:47,625 KINDERPROGRAMMLEITUNG, CBC 182 00:11:47,708 --> 00:11:50,920 täglich Standards für Kinderfernsehen entwickeln. 183 00:11:51,212 --> 00:11:52,714 Wir sind stolz, 184 00:11:52,881 --> 00:11:57,218 vielleicht die einzige Abteilung für Kinderfernsehen in Nordamerika zu haben. 185 00:11:58,803 --> 00:12:01,431 Fred Rogers war eine besonders clevere Wahl 186 00:12:01,514 --> 00:12:04,184 von Rainsberry für eine neue Sendung. 187 00:12:04,893 --> 00:12:09,772 Er sagte: "Fred, ich sah dich mit Kindern reden. 188 00:12:10,815 --> 00:12:14,903 "Ich möchte, dass du das ins Fernsehen bringst." 189 00:12:15,945 --> 00:12:17,947 Ohne Fred Rainsberry 190 00:12:18,031 --> 00:12:20,325 hätte ich wohl nie vor der Kamera gestanden. 191 00:12:20,783 --> 00:12:23,620 Es wurde also doch noch ein guter Tag. 192 00:12:23,953 --> 00:12:28,249 Sagt man Leuten, dass Fred Rogers und Ernie Coombs zusammen nach Kanada kamen, 193 00:12:28,500 --> 00:12:31,085 weiß kaum einer, dass Fred je hier war 194 00:12:31,169 --> 00:12:33,046 oder CBC sein Karrierestart war. 195 00:12:33,338 --> 00:12:35,465 Mein Name ist Mister Rogers 196 00:12:37,050 --> 00:12:39,719 Ich bin froh, dass ihr da seid 197 00:12:39,844 --> 00:12:44,015 Ihr habt den Tag zu einem besonderen Tag gemacht 198 00:12:44,098 --> 00:12:47,936 Alleine dadurch, dass ihr da seid 199 00:12:48,478 --> 00:12:51,105 MisteRogers wurde mit Studio One entwickelt. 200 00:12:51,189 --> 00:12:53,316 STU GILCHRIST PRODUZENT - BUTTERNUT SQUARE 201 00:12:53,399 --> 00:12:55,944 Er stand zum ersten Mal vor der Kamera, 202 00:12:56,152 --> 00:12:59,197 und mit ihm wurde ein wunderbares Set entwickelt. 203 00:12:59,405 --> 00:13:01,658 Die Straßenbahn, die vorbeifuhr. 204 00:13:02,492 --> 00:13:07,288 King Friday XIII und alle wunderbaren Figuren, die entstanden. 205 00:13:07,622 --> 00:13:09,541 In dieser ersten Sendung für CBC, 206 00:13:09,624 --> 00:13:11,501 die damals MisteRogers hieß, 207 00:13:12,001 --> 00:13:13,670 fand Fred seine Berufung 208 00:13:13,878 --> 00:13:17,924 und begann seinen langen Weg zum berühmten Mr. Rogers von heute. 209 00:13:18,758 --> 00:13:21,344 Wie Fred seine Rolle perfekt ausübte, 210 00:13:21,427 --> 00:13:22,887 wirkte sich auf Ernie aus. 211 00:13:23,680 --> 00:13:25,765 Ich verschreibe mehrere Lächeln täglich 212 00:13:25,848 --> 00:13:26,683 ERNIE COOMBS' STIMME 213 00:13:26,808 --> 00:13:30,228 und ein gelegentliches Lachen nach jedem "Bitte" und "Danke". 214 00:13:30,353 --> 00:13:32,814 Gezeichnet, Dr. Frank Leapfrogg. 215 00:13:32,897 --> 00:13:33,815 FRED ROGERS' STIMME 216 00:13:33,898 --> 00:13:35,567 -Mit zwei Gs. -Zwei Gs. 217 00:13:36,192 --> 00:13:40,572 Die CBC hatte viel mehr Mittel, 218 00:13:40,655 --> 00:13:44,409 um Rogers' Vision zu entwickeln, als WQED. 219 00:13:45,076 --> 00:13:48,997 Nur ein Beispiel: Die Schreinerei war riesig 220 00:13:49,080 --> 00:13:53,293 und konnte alles bauen, was Rogers fürs Kinderfernsehen einfiel. 221 00:13:54,085 --> 00:13:55,587 Er hatte eine klare Vision. 222 00:13:55,795 --> 00:13:58,047 In Toronto kristallisierte sie sich heraus. 223 00:13:58,881 --> 00:14:01,926 In Kanada produzierte Fred Rogers massenhaft Material. 224 00:14:02,010 --> 00:14:03,928 Er produzierte 300 Folgen 225 00:14:04,053 --> 00:14:06,806 von MisteRogers in nur zwei Jahren. 226 00:14:06,889 --> 00:14:08,933 Aber er wollte zurück nach Pittsburgh gehen, 227 00:14:09,017 --> 00:14:11,978 und das tat er, als sein Vertrag auslief. 228 00:14:12,061 --> 00:14:16,608 Einige Leute sagten: "Was sollen wir tun, 229 00:14:16,691 --> 00:14:18,901 "wenn Mr. Rogers geht?" 230 00:14:18,985 --> 00:14:23,615 Und ich sagte: "Warum macht ihr keine Sendung mit Ernie? Ernie Coombs." 231 00:14:23,698 --> 00:14:25,074 STELLVERTRETENDER PUPPENSPIELER 232 00:14:25,783 --> 00:14:30,079 Ernie vergaß nie das Kind in sich. 233 00:14:31,706 --> 00:14:37,378 Und das beeinflusst alles, was er mit Kindern tut. 234 00:14:39,297 --> 00:14:43,259 Lynn war der Dynamo hinter Mr. Dressup, 235 00:14:43,384 --> 00:14:46,012 und sie schritt ein und sagte, Ernie könne es. 236 00:14:46,095 --> 00:14:48,097 SANDRA BEECH KINDER-ENTERTAINERIN/SONGWRITERIN 237 00:14:48,181 --> 00:14:49,974 Und genau das passierte. 238 00:14:53,144 --> 00:14:55,188 Das war der Anfang von Ernies Karriere. 239 00:14:55,313 --> 00:14:58,483 Das war der Anfang von Mr. Dressup. 240 00:14:58,566 --> 00:15:01,152 Es begann mit der Sendung Butternut Square. 241 00:15:03,780 --> 00:15:06,324 Ich habe eine Kochmütze, die ich aufsetzen kann. 242 00:15:07,200 --> 00:15:09,118 Und einen Löffel. 243 00:15:10,119 --> 00:15:12,372 Und nun beginne ich meinen Kuchen. 244 00:15:13,498 --> 00:15:16,459 Ernie blieb und wurde zur Figur Mr. Dressup. 245 00:15:16,542 --> 00:15:18,252 STU GILCHRIST PRODUZENT - BUTTERNUT SQUARE 246 00:15:19,087 --> 00:15:21,381 Er war ein Künstler. 247 00:15:21,506 --> 00:15:23,341 -Eichhörnchen. -Ein Pantomime. 248 00:15:24,634 --> 00:15:28,888 Er hatte ein außergewöhnliches Verhältnis zu Menschen. 249 00:15:29,013 --> 00:15:31,391 -Wir sind fast bereit. -Singen, Tanzen, 250 00:15:31,474 --> 00:15:34,519 Puppenspiel, Illusion. 251 00:15:34,686 --> 00:15:37,605 -So. Es lässt sich leicht drehen. -Ziemlich gut, oder? 252 00:15:37,689 --> 00:15:41,067 Und in dieser Sendung entstand Mr. Dressup. 253 00:15:41,150 --> 00:15:44,904 -Sieh dir das an. -Gott, sieh dir die tollen Kostüme an. 254 00:15:45,196 --> 00:15:46,948 -Genau rechtzeitig. -Es ist Zeit. 255 00:15:47,031 --> 00:15:49,992 Der Cast von Butternut Square bestand aus Sandy Cohen... 256 00:15:50,076 --> 00:15:51,411 Das sieht köstlich aus. 257 00:15:52,203 --> 00:15:54,872 Don Himes war natürlich der Musiker. 258 00:15:56,124 --> 00:15:58,918 Und zwei der Puppen, mit denen Dad interagierte, 259 00:15:59,001 --> 00:16:00,712 waren Casey und Finnegan. 260 00:16:00,795 --> 00:16:04,006 Hey, Finnegan, sahst du sicher ein Eichhörnchen? 261 00:16:04,090 --> 00:16:07,260 -Wirklich? -Gesprochen von Judy Lawrence. 262 00:16:08,720 --> 00:16:11,013 Ich wurde in Bairnsdale geboren, 263 00:16:11,097 --> 00:16:14,058 aber wir lebten in der Kleinstadt Ballarat 264 00:16:14,142 --> 00:16:15,727 DARSTELLERIN, CASEY & FINNEGAN 265 00:16:15,852 --> 00:16:18,396 mit einem der größten Goldfunde Australiens. 266 00:16:19,355 --> 00:16:22,358 Ich hörte das Kinderprogramm im Radio, 267 00:16:22,567 --> 00:16:24,902 das The Children's Session hieß. 268 00:16:25,319 --> 00:16:27,238 Sie erklärten, wie man Dinge tut, 269 00:16:27,363 --> 00:16:29,866 und einmal erklärten sie, wie man Puppen macht. 270 00:16:30,616 --> 00:16:32,076 Ich machte einen Puppenkopf. 271 00:16:32,452 --> 00:16:37,248 Und ich bat meine Mutter, den Körper der Puppe zu nähen, 272 00:16:37,331 --> 00:16:40,333 und sie sagte Nein, aber zeigte mir, wie man näht. 273 00:16:40,877 --> 00:16:43,629 Sie erklärte mir die Nähmaschine. Ich nähte 274 00:16:43,713 --> 00:16:44,756 zwei Puppen. 275 00:16:45,506 --> 00:16:49,385 Ich wurde auf Kindergeburtstage in der Nachbarschaft eingeladen. 276 00:16:50,136 --> 00:16:51,888 Und so kam ich zum Puppenspiel. 277 00:16:52,096 --> 00:16:54,348 -Tante Abigail? -Ja? 278 00:16:54,432 --> 00:16:56,976 Finnegan fragt, ob du näherkommen kannst, 279 00:16:57,059 --> 00:16:58,519 damit er dich ansehen kann. 280 00:16:58,603 --> 00:16:59,687 Natürlich. 281 00:17:02,315 --> 00:17:05,318 -Oh, Finnegan. -Du bist nicht Tante Abigail. 282 00:17:05,443 --> 00:17:08,737 Mr. Dressup, ich hatte so ein komisches Gefühl bei Ihnen. 283 00:17:08,862 --> 00:17:10,406 Nach zwei Jahren Produktion 284 00:17:10,489 --> 00:17:13,910 wurde Butternut Square aus Budgetgründen abgesetzt, 285 00:17:14,327 --> 00:17:17,872 und um der Talkshow This Hour Has Seven Days Platz zu machen. 286 00:17:18,456 --> 00:17:22,209 Meine Damen und Herren, This Hour Has Seven Days. 287 00:17:25,004 --> 00:17:27,673 Wir waren schockiert. Also ich war schockiert. 288 00:17:28,132 --> 00:17:31,260 Wir hatten tolle Quoten. Super Quoten. 289 00:17:32,470 --> 00:17:34,847 Ich sagte es Ernie, und ich vergesse nie, 290 00:17:35,223 --> 00:17:38,601 wie Ernie reagierte: "Ich gehe zurück nach Pittsburgh, 291 00:17:38,684 --> 00:17:41,521 "und vielleicht kann ich wieder mit Fred arbeiten 292 00:17:41,604 --> 00:17:43,314 "oder einen Schulbus fahren." 293 00:17:43,397 --> 00:17:45,817 Er war nicht sicher, was er tun würde. 294 00:17:47,109 --> 00:17:50,363 Einige von uns, die involviert waren, 295 00:17:50,571 --> 00:17:53,449 schlugen eine andere Sendung 296 00:17:53,616 --> 00:17:56,577 über eine der Figuren aus Butternut Square vor. 297 00:17:57,870 --> 00:18:01,207 Ich rief den englischen Fernsehdirektor an. 298 00:18:01,499 --> 00:18:04,710 Ich sagte: "Gibt es ein großes Set im Studio?" 299 00:18:05,169 --> 00:18:07,129 Er sagte: "Nein, es gibt gar keins." 300 00:18:07,505 --> 00:18:13,052 Er sagte: "Es gibt ein Fünf-Meter-Podest, drei Stühle und einen Tisch." 301 00:18:14,136 --> 00:18:17,515 Ich fragte: "Sie setzen Butternut Square 302 00:18:18,683 --> 00:18:21,477 "für ein Podest und drei Stühle ab? Geben Sie mir 303 00:18:22,436 --> 00:18:23,813 "das halbe Studio." 304 00:18:26,482 --> 00:18:30,361 Ich fragte: "Ernie, kommst du mit dem halben Studio klar?" 305 00:18:30,444 --> 00:18:34,448 Und er holte die Stifte raus. Er begann zu zeichnen. 306 00:18:34,574 --> 00:18:37,743 Und er malte Mr. Dressups Haus und den Tresen, 307 00:18:38,286 --> 00:18:40,705 und ich sagte: "Wie wär's mit einem Außenbereich?" 308 00:18:40,788 --> 00:18:42,790 "Hinten eine kleine Terrasse 309 00:18:42,874 --> 00:18:45,751 "und in der Ecke ein Baum." 310 00:18:47,920 --> 00:18:49,046 Dann sagte er: "Stu, 311 00:18:49,714 --> 00:18:53,759 "wir können es ohne Platz nicht mehr Butternut Square nennen." 312 00:18:54,260 --> 00:18:57,013 Und ich sagte: "Wir nennen es Mr. Dressup." 313 00:19:04,353 --> 00:19:06,689 Hi. Schön, dass ihr heute gekommen seid. 314 00:19:07,231 --> 00:19:09,817 Der Tag ist schön. Casey und ich spielen, 315 00:19:09,901 --> 00:19:13,112 und Finnegan auch, und wir haben alle viel Spaß. 316 00:19:13,195 --> 00:19:15,823 Jemand ist an der Tür. Sehen wir mal nach. 317 00:19:21,370 --> 00:19:23,164 -Hi, Mr. Dressup. Ich war... -Hi. 318 00:19:23,247 --> 00:19:24,290 ...eine Schildkröte. 319 00:19:24,373 --> 00:19:27,752 Ja, das war toll, was du mit der Decke machtest, Casey. 320 00:19:28,461 --> 00:19:31,213 Zu Beginn lief alles streng nach Drehbuch. 321 00:19:31,464 --> 00:19:36,385 Und Ernie kam nicht damit zurecht. Er vergaß den halben Text. 322 00:19:37,303 --> 00:19:41,349 Ich verwarf das Skript. Wir beschränkten uns auf Konzepte. 323 00:19:41,557 --> 00:19:44,393 -Hilfst du mir beim Abwasch? -Ja. Was soll ich tun? 324 00:19:44,518 --> 00:19:46,062 Es war die Spontaneität, 325 00:19:46,145 --> 00:19:49,315 die uns von einer geskripteten Sendung unterschied. 326 00:19:49,523 --> 00:19:51,192 Finnegan, komm da raus. 327 00:19:51,275 --> 00:19:54,278 Ich sagte: "Jede Sendung hat ein Thema, 328 00:19:54,946 --> 00:19:59,450 "aber es wird eine Reihe von Konzepten geben, aus der eine Erzählung entsteht." 329 00:19:59,742 --> 00:20:02,536 Hi. Wir bauen alles Mögliche. 330 00:20:02,620 --> 00:20:05,289 Jetzt brauchen wir oben einen Großen davon. 331 00:20:05,456 --> 00:20:10,169 Die Drehbücher am Anfang bestanden aus sechs, sieben Seiten. 332 00:20:10,252 --> 00:20:12,505 SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/ DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP 333 00:20:12,588 --> 00:20:15,341 Und alles beruhte auf 334 00:20:15,633 --> 00:20:19,929 Ernies und Judiths Improvisationstalent. 335 00:20:20,972 --> 00:20:21,806 Hallo zusammen. 336 00:20:21,931 --> 00:20:24,141 Vielleicht ließ Miss Biz ihn fallen. 337 00:20:24,266 --> 00:20:26,268 -Ja... -Ein toller, großer Stiefel. 338 00:20:26,394 --> 00:20:27,895 -Das ist ein Rätsel. -Ja. 339 00:20:27,979 --> 00:20:29,230 Ein Rätselstiefel. 340 00:20:29,981 --> 00:20:31,399 Was meinen Sie? 341 00:20:31,482 --> 00:20:35,403 Ich fand ihn in meinem Kamin, als ich den Ruß 342 00:20:35,528 --> 00:20:36,737 -herausholte. -Ja. 343 00:20:36,821 --> 00:20:40,282 Ich habe keine Ahnung, wer einen Stiefel in den Kamin 344 00:20:40,449 --> 00:20:42,368 -warf. -Sicher der Weihnachtsmann. 345 00:20:42,910 --> 00:20:45,079 -Der Weihnachtsmann! -Der Weihnachtsmann! 346 00:20:45,162 --> 00:20:47,498 Super! Wo ist er? 347 00:20:47,581 --> 00:20:49,417 Die Produktion war altmodisch. 348 00:20:49,500 --> 00:20:51,502 JIM PARKER MR.-DRESSUP-LIVE-TOUR - SÄNGER/GITARRIST 349 00:20:52,336 --> 00:20:55,756 Wir nannten die Produktionsweise damals live-to-tape. 350 00:20:56,215 --> 00:20:58,426 Wir machten zwei Proben und drehten. 351 00:20:58,551 --> 00:21:01,554 Wir stoppten die Aufnahme nur selten. 352 00:21:01,637 --> 00:21:03,597 Wir hatten nicht das Geld dafür. 353 00:21:03,681 --> 00:21:06,392 Einige meiner Werkzeuge... Schaut mal. 354 00:21:06,475 --> 00:21:09,520 Ich dachte, ich brauche das, um das Rohr festzuziehen. 355 00:21:10,646 --> 00:21:13,524 Man muss sich seinen ganzen Text merken. 356 00:21:13,607 --> 00:21:15,359 NINA KEOGH DARSTELLERIN, TRUFFLES - MR. DRESSUP 357 00:21:15,443 --> 00:21:16,527 Nur ein Take. 358 00:21:16,944 --> 00:21:20,364 Es erfordert Können, nicht nur improvisieren zu können, 359 00:21:21,240 --> 00:21:23,743 sondern auch zu erkennen, was passiert, 360 00:21:23,826 --> 00:21:26,662 ein Gefühl für die Länge und das Timing zu bekommen. 361 00:21:26,746 --> 00:21:28,456 DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP 362 00:21:28,539 --> 00:21:31,917 Und sie hatten diese Fähigkeit. Es war echt unglaublich. 363 00:21:33,169 --> 00:21:35,713 -Ich bin Feuerwehrfrau. -Ich Feuerwehrmann. 364 00:21:37,048 --> 00:21:41,385 Wir hatten ein klares Verständnis, dass es keinen Sexismus, 365 00:21:41,469 --> 00:21:43,846 LILLY BARNES DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP 366 00:21:43,929 --> 00:21:49,852 keinen Rassismus und nichts geben würde, was sich manchmal 367 00:21:50,061 --> 00:21:51,562 unwissentlich einschleicht. 368 00:21:51,896 --> 00:21:54,190 -Joey, komm schon rein. -Hi, Mr. Dressup. 369 00:21:54,273 --> 00:21:56,192 Hi. Wie schön, dich zu sehen. 370 00:21:56,275 --> 00:21:58,861 Ebenso. Ich bin aus einem Grund hier. 371 00:21:58,944 --> 00:21:59,779 Ja? 372 00:21:59,862 --> 00:22:01,280 Ich musste 373 00:22:01,363 --> 00:22:03,532 meine Steppschuhe vom Schuster holen. 374 00:22:03,657 --> 00:22:07,328 Ja. Soll ich dir mit deinen Steppschuhen helfen? 375 00:22:07,411 --> 00:22:10,247 Nein. Ich will... Ich brauche ein Kostüm. 376 00:22:10,331 --> 00:22:13,375 Ich möchte eines leihen und meine Enkelin überraschen. 377 00:22:13,459 --> 00:22:16,712 -Dabei kann ich helfen. -Das ist gut. Wissen Sie... 378 00:22:16,837 --> 00:22:21,008 In der Welt gibt es so viel Gemeinheit, und manche Leute haben... 379 00:22:21,092 --> 00:22:23,677 GAST, TÄNZER/SÄNGER/MUSIKER - MR. DRESSUP 380 00:22:23,761 --> 00:22:27,723 Sie vergaßen die menschliche Güte. Und er verkörperte sie. 381 00:22:27,890 --> 00:22:31,227 Judith hatte ein soziales Bewusstsein und war Feministin, 382 00:22:31,393 --> 00:22:33,312 und sie war sehr gut darin, 383 00:22:33,395 --> 00:22:36,774 alles aufzuspüren, wo ein Klischee vorliegen könnte. 384 00:22:36,899 --> 00:22:41,487 Die typische Frau müsse Hausfrau sein und zu Hause arbeiten 385 00:22:41,570 --> 00:22:43,948 und das tun, und Judith sagte: 386 00:22:44,031 --> 00:22:48,244 "Das ist nicht so, werden wir diese Ansicht los." 387 00:22:48,327 --> 00:22:52,248 Was Geschlechterklischees angeht, 388 00:22:52,832 --> 00:22:55,751 haben wir über die Jahre viel Arbeit geleistet. 389 00:22:55,918 --> 00:22:59,338 Und das war die Haltung der in die Sendung Involvierten. 390 00:22:59,964 --> 00:23:01,799 Es gab eine Zeit, als Ernie... 391 00:23:01,882 --> 00:23:03,676 Musste etwas genäht werden, 392 00:23:03,801 --> 00:23:07,346 ließ er eine Freundin von sich kommen und es nähen. 393 00:23:07,596 --> 00:23:09,932 Und Susan oder so ließ Ernie 394 00:23:10,015 --> 00:23:11,684 bei sich klempnern. 395 00:23:11,767 --> 00:23:13,894 Aber wir änderten das. 396 00:23:14,353 --> 00:23:15,604 Warum klappte das so gut? 397 00:23:15,813 --> 00:23:18,607 Keine Ahnung. Es war eine glückliche Kombination 398 00:23:19,191 --> 00:23:20,776 von Leuten, die zusammenkamen. 399 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 Wir mochten einander von Anfang an 400 00:23:23,821 --> 00:23:25,656 und verstanden uns gegenseitig. 401 00:23:25,739 --> 00:23:30,411 Wir hatten alle dieselben Vorstellungen von einer Kindersendung. 402 00:23:30,494 --> 00:23:33,080 Wie viel Geld gibt es noch mal dafür? 403 00:23:33,164 --> 00:23:35,040 Manche Flaschen kosten fünf Cent, 404 00:23:35,124 --> 00:23:38,043 und manche zwei und manche drei. 405 00:23:38,586 --> 00:23:39,795 Wir müssen abwarten. 406 00:23:40,171 --> 00:23:43,299 Man muss eine Verbindung zu den Kindern haben. 407 00:23:43,382 --> 00:23:44,717 PRODUZENT - DUDLEY THE DRAGON 408 00:23:44,800 --> 00:23:47,136 Dafür ist Casey da. Casey ist das Kind. 409 00:23:47,219 --> 00:23:48,137 Komm, Finnegan. 410 00:23:48,262 --> 00:23:51,223 Wir müssen jetzt wirklich viel aufräumen. 411 00:23:51,307 --> 00:23:52,641 Man wusste, 412 00:23:52,766 --> 00:23:54,643 er und der Hund waren Puppen, 413 00:23:54,727 --> 00:23:55,561 SÄNGERIN/SONGWRITERIN 414 00:23:56,061 --> 00:23:59,732 aber es war etwas Lebendiges daran. 415 00:24:00,149 --> 00:24:01,692 Mr. Dressup? 416 00:24:01,775 --> 00:24:03,861 Casey? Wo bist du? 417 00:24:03,944 --> 00:24:06,906 -Im Bad. -Im Bad? 418 00:24:07,531 --> 00:24:09,408 Mr. Dressup, ich komme nicht raus. 419 00:24:10,284 --> 00:24:12,411 Ist die Tür verriegelt? Warum? 420 00:24:12,494 --> 00:24:15,331 -Es war ein Versehen! -Wo bist du? 421 00:24:15,789 --> 00:24:18,459 Ich wollte Sie nicht verärgern. Hinter der Tür. 422 00:24:18,542 --> 00:24:19,877 Komm schon, Casey. 423 00:24:20,002 --> 00:24:22,546 Ich möchte nur eine dicke Umarmung. 424 00:24:22,755 --> 00:24:23,714 Ok. 425 00:24:23,797 --> 00:24:25,216 Und Finnegan ist der Kumpel. 426 00:24:25,549 --> 00:24:27,885 Jeder hat so einen besten Freund. 427 00:24:28,093 --> 00:24:30,221 Wie lange ist eine Stunde, Finnegan? 428 00:24:31,138 --> 00:24:33,057 Fünfzehn Zentimeter? 429 00:24:33,474 --> 00:24:36,268 Sehr lustig. Das ist überhaupt nicht dasselbe. 430 00:24:36,435 --> 00:24:40,064 Casey und Finnegan sind die Stars der Sendung. 431 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 Und er war der Erwachsene. 432 00:24:42,608 --> 00:24:45,736 Mr. Dressup hatte die Fähigkeit, ihn als Freund anzusehen. 433 00:24:45,861 --> 00:24:47,655 Er war ein Freund für sie, 434 00:24:47,738 --> 00:24:48,906 SCHAUSPIELER/COMEDIAN 435 00:24:48,989 --> 00:24:51,283 wie es eine Autoritätsperson nicht ist. 436 00:24:51,367 --> 00:24:53,661 Obwohl er manchmal autoritäre Züge hatte. 437 00:24:53,744 --> 00:24:55,663 Er sagte: "Iss die Suppe." 438 00:24:56,121 --> 00:24:58,165 Aber gemeiner wurde er nicht. 439 00:24:58,290 --> 00:24:59,583 Die Suppe ist dein Essen. 440 00:24:59,667 --> 00:25:02,211 Iss bitte auf, damit ich in den Garten kann. 441 00:25:02,795 --> 00:25:05,673 Nein, danke. Ich bin fertig. 442 00:25:06,382 --> 00:25:07,216 Casey. 443 00:25:08,425 --> 00:25:11,595 Du wolltest unbedingt Hühner-Nudelsuppe essen. 444 00:25:11,679 --> 00:25:12,638 Ich hatte keine. 445 00:25:12,721 --> 00:25:15,683 Ich musste extra eine Dose Suppe von Susan leihen 446 00:25:15,766 --> 00:25:18,894 und erwärmen, extra für dich. Und nun isst du sie nicht. 447 00:25:19,436 --> 00:25:20,271 Ja. 448 00:25:20,604 --> 00:25:22,439 Manchmal wurde er sauer auf Casey. 449 00:25:22,648 --> 00:25:25,401 Ein bisschen wütend. Nicht richtig. 450 00:25:25,484 --> 00:25:26,485 SCHAUSPIELER 451 00:25:26,568 --> 00:25:29,029 "Ich koche dir Suppe, und du isst sie nicht." 452 00:25:29,154 --> 00:25:32,157 Isst du nicht, wirst du am Nachmittag Hunger haben. 453 00:25:32,241 --> 00:25:35,286 Dann willst du Süßigkeiten und allen möglichen Mist. 454 00:25:35,452 --> 00:25:38,580 Er forderte die Suppe und wollte sie nicht essen? 455 00:25:38,664 --> 00:25:40,040 SCHAUSPIELER/COMEDIAN 456 00:25:40,124 --> 00:25:42,251 Was soll der Mist, Casey? 457 00:25:43,502 --> 00:25:47,006 Mr. Dressup, warum machen Sie so ein lautes Geräusch? 458 00:25:47,256 --> 00:25:50,592 -Welches laute Geräusch? -Sie schreien! 459 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Ich... 460 00:25:52,594 --> 00:25:55,556 Ich schreie wohl, weil ich wütend auf dich war. 461 00:25:55,723 --> 00:25:57,766 Er hörte Casey wirklich zu. 462 00:25:57,891 --> 00:26:01,687 Er berücksichtigte es. Er hörte sogar, was Finnegan zu Casey sagte. 463 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 Das müssen Kinder unbedingt sehen. 464 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Danach sehnen sie sich, 465 00:26:06,942 --> 00:26:09,903 von den Erwachsenen im Leben voll akzeptiert zu werden. 466 00:26:10,821 --> 00:26:14,867 -Ich wurde wütend auf Mr. Dressup. -Echt? Warum? 467 00:26:15,492 --> 00:26:18,412 Weil er zu beschäftigt war, und ich wollte... 468 00:26:18,495 --> 00:26:20,456 Er sollte mir helfen. 469 00:26:21,248 --> 00:26:25,544 Alle Kinder fragten sich, ob Casey ein Junge oder ein Mädchen war. 470 00:26:25,878 --> 00:26:28,797 Kinder fragten: "Ist Casey ein Junge oder ein Mädchen?" 471 00:26:28,881 --> 00:26:30,466 Ich sagte immer: "Ja." 472 00:26:32,259 --> 00:26:35,012 -Hallo. -Ich habe Post für Sie. 473 00:26:35,095 --> 00:26:39,266 -Wollen Sie den Korb runterlassen? -Einen Moment. 474 00:26:39,558 --> 00:26:42,019 Heutzutage wünschen sich alle 475 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 mehr Diversität, Androgynität, 476 00:26:44,813 --> 00:26:47,107 um das Publikum besser widerzuspiegeln. 477 00:26:47,232 --> 00:26:48,525 Aber in den 60ern... 478 00:26:48,609 --> 00:26:51,153 Da gab es das alles nicht. Und diese Figur 479 00:26:51,278 --> 00:26:55,032 sollte wie ein Junge und ein Mädchen aussehen. 480 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 Eigentlich war Casey die erste nicht-binäre Figur 481 00:26:57,951 --> 00:27:00,746 im Kinderfernsehen. 482 00:27:00,954 --> 00:27:04,041 Casey war liebenswürdig, und er 483 00:27:04,208 --> 00:27:07,753 oder sie stellte ein Kind da, damit Kinder sich 484 00:27:08,128 --> 00:27:10,547 in Casey wiederfinden konnten. 485 00:27:12,341 --> 00:27:16,470 Judith konnte als Puppenspielerin 486 00:27:16,595 --> 00:27:22,351 Casey für die Zuschauer komplett zum Leben erwecken. 487 00:27:23,268 --> 00:27:26,814 Und nicht nur Casey und Finnegan. Da war auch noch Aunt Bird. 488 00:27:26,897 --> 00:27:29,191 Jeder hat mal schlechte Laune. 489 00:27:29,274 --> 00:27:31,068 Und sie war Alligator Al. 490 00:27:31,193 --> 00:27:34,029 Ich sagte: "José, können wir die Ukulele reparieren?" 491 00:27:34,113 --> 00:27:35,906 Er sagte: "Nee, José." 492 00:27:36,365 --> 00:27:38,951 Alles ganz verschiedene Charaktere. 493 00:27:39,243 --> 00:27:42,496 -Wie geht's? -Furchtbar, danke. Und selbst? 494 00:27:42,621 --> 00:27:44,706 Judith hatte viel Humor. 495 00:27:44,790 --> 00:27:47,709 Das brachte zusätzlich viel ein. Und er auch. 496 00:27:48,794 --> 00:27:53,006 Aber sie war sehr schnell. Mit ihrem Sinn für Humor. Sehr schnell. 497 00:27:53,465 --> 00:27:55,008 Hier, ich erschrecke dich. 498 00:27:57,511 --> 00:28:00,097 Judith war sehr clever. Sehr geistreich. 499 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Casey sagte solche Dinge... Während wir probten, 500 00:28:03,183 --> 00:28:06,437 sagte ich... Casey kam aus dem Baumhaus, 501 00:28:06,895 --> 00:28:08,856 und ich sagte: "Was machst du?" 502 00:28:08,939 --> 00:28:11,817 Und er sollte sagen: "Ich spielte." Und er sagte: 503 00:28:11,900 --> 00:28:16,155 "Ich las Nietzsche und dachte, er hat vielleicht recht, 504 00:28:16,238 --> 00:28:18,365 "aber Finnegan sagt Nein." Das... 505 00:28:18,449 --> 00:28:20,325 Sie war sehr intelligent, 506 00:28:21,368 --> 00:28:23,745 und sie war immer sehr geistreich. 507 00:28:25,330 --> 00:28:29,668 Judith und Ernie harmonierten so gut, weil es entspannt war. 508 00:28:29,751 --> 00:28:31,628 STAMMDARSTELLERIN - MR. DRESSUP 509 00:28:31,712 --> 00:28:35,299 Gemeinsam hatten sie diesen Einfluss. 510 00:28:35,507 --> 00:28:38,343 Man kann Ernie nicht ohne Casey und Finnegan erwähnen. 511 00:28:38,552 --> 00:28:41,805 Ernie Coombs kämpfte dafür, dass Judith Lawrence 512 00:28:42,014 --> 00:28:44,641 so viel Geld wie er bekäme, 513 00:28:44,725 --> 00:28:46,727 da sie die halbe Arbeit erledigte. 514 00:28:46,935 --> 00:28:51,857 Wir sprachen nicht darüber. Nie. Ich wusste nie, was er verdiente. 515 00:28:52,149 --> 00:28:55,486 Schau, was ich gefangen habe. Eine Blume. 516 00:28:57,404 --> 00:28:58,947 Ein gespielter Traum? 517 00:28:59,031 --> 00:29:02,034 Ja. Ich habe nicht wirklich geträumt, Casey. 518 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 -Es funktionierte. -Ich... 519 00:29:03,952 --> 00:29:08,081 Wir planten es nicht und sprachen nie darüber. Wir machten es einfach. 520 00:29:08,207 --> 00:29:10,083 Sie vertrauen einander, 521 00:29:10,209 --> 00:29:11,460 ERIC McCORMACK - SCHAUSPIELER 522 00:29:11,585 --> 00:29:14,171 aber auch uns und unseren Eltern, 523 00:29:14,254 --> 00:29:17,049 dass wir... "Wir erfinden das. 524 00:29:17,174 --> 00:29:20,511 "Aber uns liegt das Wohl der Kinder am Herzen." 525 00:29:20,928 --> 00:29:22,846 Das ist der originale Tickle Trunk, 526 00:29:23,472 --> 00:29:27,518 den ich mir ausgedacht und gebaut habe. 527 00:29:27,851 --> 00:29:31,772 Und auf ihm sind mindestens acht Schichten Farbe, 528 00:29:32,105 --> 00:29:33,690 sehr dick gestrichen. 529 00:29:34,149 --> 00:29:38,320 Aber irgendwann platzte die Farbe ab und ich musste nachstreichen. 530 00:29:38,570 --> 00:29:41,657 Der Tickle Trunk war eine magische Büchse der Pandora. 531 00:29:41,740 --> 00:29:42,908 SÄNGERIN/SONGWRITERIN 532 00:29:43,158 --> 00:29:45,536 Die Spannung, was passieren wird. 533 00:29:45,661 --> 00:29:48,080 Das gefiel mir, dass man etwas öffnet, 534 00:29:48,205 --> 00:29:49,373 SCHAUSPIELER/COMEDIAN 535 00:29:49,540 --> 00:29:53,210 eine Kiste, und darin sind all diese Dinge, die man nimmt, 536 00:29:53,293 --> 00:29:56,255 wie eine Perücke, ein Hut und ein Löffel, Stiefel, 537 00:29:56,421 --> 00:29:58,382 und einen Menschen daraus erschafft. 538 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 Das fand ich faszinierend. Ich wurde diese Person. 539 00:30:01,843 --> 00:30:04,721 Ich tourte mit einem Tickle Trunk. 540 00:30:04,930 --> 00:30:07,724 Er konnte einen Hut aufsetzen und war verwandelt. 541 00:30:07,808 --> 00:30:08,767 SCHAUSPIELER 542 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Wie sieht das aus? Ok. 543 00:30:11,812 --> 00:30:13,272 Das fand ich so cool. 544 00:30:13,355 --> 00:30:16,567 Als Kind, noch bevor ich Schauspielerei als Beruf sah, 545 00:30:16,817 --> 00:30:18,610 setzte man einen Hut auf 546 00:30:19,236 --> 00:30:23,740 und ließ ihn Herz und Seele für andere Erfahrungen öffnen und... 547 00:30:23,865 --> 00:30:26,743 Was würde der Typ, der den Hut trägt, tun? 548 00:30:26,994 --> 00:30:29,746 Nun bin ich Schlepper-Kapitän Dressup. 549 00:30:29,830 --> 00:30:33,125 Es erstaunt mich, wie viele Kinder ihre Kostüme 550 00:30:33,417 --> 00:30:35,210 in einem Tickle Trunk haben. 551 00:30:36,628 --> 00:30:41,592 Dieser Herr trägt meistens so einen Hut. 552 00:30:41,883 --> 00:30:43,594 Es gab immer einen Malteil. 553 00:30:43,760 --> 00:30:47,139 Er konnte super zeichnen und karikieren. 554 00:30:47,222 --> 00:30:48,223 DREHBUCHAUTOR - MR. DRESSUP 555 00:30:48,599 --> 00:30:54,605 Und ich sah Clowns im Zirkus, die so große Schuhe hatten. 556 00:30:55,147 --> 00:30:56,898 Er zeichnete etwas 557 00:30:57,733 --> 00:31:00,193 mit einem Filzstift, und es war so gut. 558 00:31:00,277 --> 00:31:01,653 PATTY SULLIVAN - KINDERFERNSEHSTAR 559 00:31:01,737 --> 00:31:04,406 "Wie geht das?" Man war baff, 560 00:31:04,489 --> 00:31:07,367 dass er so etwas Tolles zeichnen konnte. 561 00:31:07,492 --> 00:31:10,829 Denn Eichen bestehen aus so stabilem Holz, 562 00:31:11,246 --> 00:31:15,792 die Äste können weit zur Seite wachsen. 563 00:31:15,876 --> 00:31:17,377 Darauf die Blätter. 564 00:31:19,796 --> 00:31:21,923 In einer turbulenten Zeit meines Lebens 565 00:31:22,132 --> 00:31:26,053 beruhigte es mich sehr, wenn er einfach Dinge zeichnete, 566 00:31:26,178 --> 00:31:31,350 die man im Laden kaufen konnte. Man wusste, es würden Milch und Eier sein. 567 00:31:31,433 --> 00:31:32,976 Und er zeichnete jedes Ei 568 00:31:33,060 --> 00:31:36,688 und: "Was nimmt er? Eine Banane?" Man bekam die Antworten. 569 00:31:36,813 --> 00:31:40,942 Es strahlt eine Ruhe und eine Güte aus. 570 00:31:41,318 --> 00:31:45,072 Er brachte Kindern bei, ihre Fantasie einzusetzen. 571 00:31:45,238 --> 00:31:46,698 GRAHAM GREENE - SCHAUSPIELER 572 00:31:46,782 --> 00:31:50,827 Die Fantasie eines Kindes ist spektakulär. 573 00:31:51,244 --> 00:31:52,079 Hi. 574 00:31:52,579 --> 00:31:56,166 Ich mache heute eine magische Sache. 575 00:31:56,875 --> 00:31:57,709 Seht ihr es? 576 00:31:58,335 --> 00:31:59,670 Eine schwarze Kiste, 577 00:31:59,920 --> 00:32:03,298 aus der eine Kamera wird. 578 00:32:03,924 --> 00:32:05,425 Das wird eine Maske. 579 00:32:06,218 --> 00:32:12,015 Normalerweise macht man ja Tier- oder Clownsmasken, 580 00:32:12,224 --> 00:32:13,767 so etwas in der Art. 581 00:32:14,059 --> 00:32:18,438 Wenn er etwas bastelte, hatte man das Gefühl, es auch zu können, 582 00:32:18,647 --> 00:32:24,069 da er es mit Klopapierrollen und Leim machte und... 583 00:32:24,152 --> 00:32:26,905 -Mit Dingen aus dem Haus. -Ja, Seidenpapier. 584 00:32:26,988 --> 00:32:30,325 Die hebe ich gerne auf. Die sind von Küchenpapier, 585 00:32:30,409 --> 00:32:34,329 Klopapierrollen und... Hier ist eine große. 586 00:32:34,413 --> 00:32:37,416 Ich weiß nicht, woher die ist, aber gut zu gebrauchen. 587 00:32:37,666 --> 00:32:38,959 Wir tranken ein Bier. 588 00:32:39,251 --> 00:32:41,878 Und ich öffnete die Biere und hatte die Korken 589 00:32:42,254 --> 00:32:45,006 und wollte sie wegwerfen, aber er nahm sie sich. 590 00:32:45,090 --> 00:32:49,094 Er sagte: "Nein, heb sie zum Basteln auf." Er steckte sie ein. 591 00:32:49,177 --> 00:32:51,346 Er hatte einen Blick dafür. 592 00:32:51,471 --> 00:32:52,347 Ja. 593 00:32:52,431 --> 00:32:53,765 Und das Klebeband. 594 00:32:54,766 --> 00:32:56,560 Und der Kronkorken. 595 00:32:56,727 --> 00:32:59,855 Und er wollte immer einfache Dinge, 596 00:32:59,938 --> 00:33:04,609 damit niemand ausgeschlossen wäre und jeder es basteln könnte. 597 00:33:04,693 --> 00:33:10,198 Ich schneide sie mit der Schere ein. 598 00:33:10,323 --> 00:33:12,743 Als Vater bastelt man immer zusammen. 599 00:33:12,868 --> 00:33:15,871 Wir bastelten Laternen für das Mond-Neujahr. 600 00:33:15,954 --> 00:33:16,913 SCHAUSPIELER 601 00:33:16,997 --> 00:33:20,083 Ich hatte das gesamte Material ausgebreitet. 602 00:33:20,417 --> 00:33:23,044 Ich schnitt, zeigte es ihnen, half ihnen dabei. 603 00:33:23,170 --> 00:33:25,213 Das kann ich aus der Sendung. 604 00:33:25,922 --> 00:33:26,965 Meine Laterne. 605 00:33:27,132 --> 00:33:30,343 Ihr könnt sie verzieren, müsst ihr aber nicht. 606 00:33:30,469 --> 00:33:33,680 Nun haben wir die Laternen. Ich sehe mal nach Casey. 607 00:33:33,764 --> 00:33:35,015 Wir sehen uns draußen. 608 00:33:35,265 --> 00:33:36,808 Es war kein Plan dahinter. 609 00:33:36,933 --> 00:33:39,019 Es war: "Hängen wir zusammen ab. 610 00:33:39,102 --> 00:33:42,564 "Malen wir Bilder und reden." Es gab keinen strengen Plan, 611 00:33:42,647 --> 00:33:47,068 aber man lernt, wie man lieb zu anderen ist. 612 00:33:47,235 --> 00:33:50,155 Manchmal gilt Nettigkeit nicht als das Wichtigste, 613 00:33:50,238 --> 00:33:51,740 aber sie ist es doch. 614 00:33:52,199 --> 00:33:54,284 Tausende von kanadischen Kindern 615 00:33:54,367 --> 00:33:56,119 schauten Mr. Dressup. 616 00:33:56,203 --> 00:34:00,916 Jeden Tag lockte es 500.000 Zuschauer an. 617 00:34:01,249 --> 00:34:03,293 Ich habe viele Clownsachen hier. 618 00:34:03,376 --> 00:34:05,921 In vielerlei Hinsicht vereint es das Land, 619 00:34:06,004 --> 00:34:08,590 denn egal, ob man in Vancouver oder Halifax ist 620 00:34:08,673 --> 00:34:11,968 oder im Norden, Mr. Dressup redet direkt mit einem. 621 00:34:12,052 --> 00:34:14,346 Er redet persönlich mit einem. 622 00:34:14,596 --> 00:34:17,390 Was wäre ein Clown ohne große, rote Nase? 623 00:34:19,976 --> 00:34:21,061 MODERATOR 624 00:34:21,144 --> 00:34:26,106 Wie es wohl seine Kinder fanden, ihren Dad mit dem Land zu teilen? 625 00:34:34,490 --> 00:34:36,952 Wir hatten eine behütete Kindheit. 626 00:34:37,536 --> 00:34:40,789 Nicht unbedingt, weil Dad Mr. Dressup war, 627 00:34:40,914 --> 00:34:43,083 sondern wegen der Persönlichkeit meiner Eltern. 628 00:34:43,374 --> 00:34:46,836 Man nimmt an, er kam heim, warf seine Mr.-Dressup-Schuhe weg 629 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 und wurde zu einem anderen Menschen. 630 00:34:49,213 --> 00:34:50,423 So war es nicht. 631 00:34:51,215 --> 00:34:54,177 Einmal schaute ich Friendly Giant mit meinem Sohn, 632 00:34:54,260 --> 00:34:57,097 bevor er in die Schule kam. 633 00:34:57,180 --> 00:35:00,809 Und Friendly Giant war vorbei, und Chris sagte zu mir: 634 00:35:00,934 --> 00:35:03,228 "Daddy, du musst ins Studio. Du bist dran." 635 00:35:03,854 --> 00:35:07,732 Wir lachten immer viel, da mein Dad sehr lustig war. 636 00:35:07,816 --> 00:35:09,401 Meine Mutter hatte Humor, 637 00:35:09,484 --> 00:35:11,778 und die beiden verstanden sich super. 638 00:35:12,487 --> 00:35:14,823 Die Kinder ärgern mich, weil ich lache. 639 00:35:14,990 --> 00:35:17,868 Ich heiratete dich, da du ein tolles Publikum bist. 640 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 Sie lacht noch nach vielen Jahren. 641 00:35:19,911 --> 00:35:22,831 Ich höre denselben Witz und lache immer noch. 642 00:35:22,914 --> 00:35:25,792 Und die Kinder: "Mom, das ist das 17. Mal." 643 00:35:26,835 --> 00:35:30,797 Chris und ich hatten unsere Freizeitaktivitäten. Er trieb Sport. 644 00:35:31,339 --> 00:35:34,342 Und ich war immer verrückt nach Pferden. 645 00:35:35,010 --> 00:35:36,386 Es ist lustig. 646 00:35:36,469 --> 00:35:39,347 Chris ist im Freestyle-Skiteam. 647 00:35:39,931 --> 00:35:43,935 Und ich half als Vater bei Wettkämpfen mit dem Aufbau, 648 00:35:44,019 --> 00:35:47,397 und es war anfangs lustig, als die anderen Kinder erkannten, 649 00:35:47,856 --> 00:35:49,816 dass Chris' Dad Mr. Dressup war. 650 00:35:50,400 --> 00:35:51,526 Als Kind 651 00:35:51,902 --> 00:35:54,946 machten sich andere manchmal lustig über mich. 652 00:35:55,030 --> 00:35:58,241 "Dein Dad spielt mit Puppen." "Dein Dad ist ein Weichei." 653 00:35:58,325 --> 00:36:00,744 Und manchmal war das schwierig für mich. 654 00:36:00,952 --> 00:36:02,412 Sie gingen gut damit um. 655 00:36:02,495 --> 00:36:06,249 Sie sagten: "Hat dein Vater einen Job?" "Ja." 656 00:36:06,374 --> 00:36:07,918 "Meiner hat auch einen Job." 657 00:36:08,001 --> 00:36:09,836 Manche Gleichaltrigen erwarteten 658 00:36:10,003 --> 00:36:13,298 etwas von ihnen, was sie wirklich nicht geben wollten. 659 00:36:13,632 --> 00:36:17,469 Aber nun als Teenager ist das alles selbstverständlich. 660 00:36:18,887 --> 00:36:21,765 Ich glaube, sie war eine Frau, 661 00:36:21,848 --> 00:36:25,685 die in allem, was sie tat, die Beste sein wollte, 662 00:36:25,769 --> 00:36:30,899 ob als Mutter für ihre beiden Kinder oder als Ernies Unterstützerin. 663 00:36:32,609 --> 00:36:35,028 Meine Mom war eine unglaubliche Frau. 664 00:36:35,570 --> 00:36:39,824 Was immer sie sich in den Kopf setzte, schaffte sie. 665 00:36:40,617 --> 00:36:43,620 Meine Mom suchte eine Tagesstätte für meinen Bruder. 666 00:36:43,787 --> 00:36:46,414 Er war etwa im Vorschulalter. 667 00:36:47,540 --> 00:36:52,379 Und sie fand keine, also gründete sie auf ihre einzigartige Weise eine. 668 00:36:53,880 --> 00:36:58,551 Das Butternut Learning Centre. Der Name kam von Butternut Square. 669 00:37:00,011 --> 00:37:03,014 Sie übernahmen ein altes Schulhaus, 670 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 es war ein riesiges Unterfangen. 671 00:37:05,558 --> 00:37:09,479 Die Kinder sollen sich am Ende ihrer Butternut-Zeit 672 00:37:09,604 --> 00:37:11,690 wohl in ihrer Haut fühlen. 673 00:37:11,856 --> 00:37:13,900 Jegliche Bemühungen, 674 00:37:13,984 --> 00:37:18,613 um sich in einem Gebiet weiterzuentwickeln, ernten rundum Applaus. 675 00:37:19,197 --> 00:37:22,659 Sie sollen ein gutes Selbstkonzept haben. 676 00:37:23,034 --> 00:37:27,622 "Ich schaffe es. Wenn nicht jetzt, dann später, 677 00:37:27,706 --> 00:37:30,000 "sobald ich mich entwickelt habe." 678 00:37:30,875 --> 00:37:35,422 Seine wunderbare Frau Lynn hatte eine Kindertagesstätte gegründet. 679 00:37:35,630 --> 00:37:37,340 SÄNGER/GITARRIST - MR.-DRESSUP-LIVE-TOUR 680 00:37:37,424 --> 00:37:39,092 Das kostet Geld, 681 00:37:39,175 --> 00:37:41,761 sie aufzubauen und der ganze Rest. 682 00:37:42,512 --> 00:37:47,100 Indem er unterwegs war, bezahlte Ernie diese Rechnungen. 683 00:37:47,767 --> 00:37:52,313 Für Ernie war das wohl die beste Zeit. Er liebte es, unterwegs zu sein. 684 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Dad war sehr einfallsreich. 685 00:38:00,071 --> 00:38:03,867 Er machte aus einem Tickle Trunk ein Pferd. 686 00:38:03,950 --> 00:38:07,245 Er erfand Magie, Songs und Tänze und alles. 687 00:38:07,328 --> 00:38:11,875 Und er transportierte die Show im VW-Bus herum, 688 00:38:12,042 --> 00:38:14,836 baute das Set auf, machte die Show, 689 00:38:15,045 --> 00:38:18,840 verkaufte Fanartikel vor der Tür, unterzeichnete Autogramme 690 00:38:18,923 --> 00:38:21,926 und kam erschöpft und mit ein paar Hundert Mäusen heim. 691 00:38:24,387 --> 00:38:27,098 Die Karten kosteten nur vier oder fünf Dollar. 692 00:38:27,515 --> 00:38:33,396 Er nahm vielleicht 100, 150 Dollar pro Show ein. 693 00:38:33,646 --> 00:38:36,107 Und Don Jones änderte das. 694 00:38:38,485 --> 00:38:40,570 Dad war Konzertpromoter in Kanada. 695 00:38:40,653 --> 00:38:41,654 DON JONES' SOHN 696 00:38:41,863 --> 00:38:45,116 Kunden in Kanada waren Alice Cooper und Deep Purple. 697 00:38:45,992 --> 00:38:49,704 Die Mr.-Dressup-Tour machte in Nova Scotia halt, 698 00:38:49,788 --> 00:38:54,626 New Brunswick, PEI, Neufundland und Southern Ontario, Northern Ontario. 699 00:38:54,709 --> 00:38:57,921 Und bis raus nach BC und bis zur Insel. 700 00:38:58,046 --> 00:38:58,922 ENDE DER STRASSE 701 00:38:59,005 --> 00:39:00,548 MR. DRESSUP KOMMT IN DIE STADT 702 00:39:06,137 --> 00:39:07,597 MR. DRESSUP BEGEISTERT 703 00:39:09,349 --> 00:39:10,850 ALLES GUTE - MR. DRESSUP 704 00:39:13,436 --> 00:39:16,064 Er empfand eine Verantwortung. 705 00:39:16,523 --> 00:39:20,151 Die Leute kamen, um ihn zu sehen. 706 00:39:20,235 --> 00:39:21,236 WILLKOMMEN IN LABRADOR 707 00:39:21,319 --> 00:39:24,030 Er nahm sich Zeit für sie. 708 00:39:25,824 --> 00:39:28,409 Ich sah ihn. Ich sah seine Show und traf ihn. 709 00:39:28,827 --> 00:39:29,911 TV-PRODUZENT 710 00:39:29,994 --> 00:39:32,330 Das war einer der bedeutendsten Momente. 711 00:39:32,413 --> 00:39:34,833 Ich sagte, ich liebe seine Bilder. Wir redeten. 712 00:39:34,916 --> 00:39:35,750 MODERATORIN 713 00:39:35,834 --> 00:39:37,669 Das nahm ich für immer mit. 714 00:39:38,503 --> 00:39:41,214 Der kleine Andrew lernte Mr. Dressup kennen. 715 00:39:41,297 --> 00:39:42,132 SCHAUSPIELER 716 00:39:43,508 --> 00:39:46,261 Die Kinder durften hoch zu Mr. Dressup 717 00:39:46,386 --> 00:39:47,929 und Fotos mit ihm machen. 718 00:39:48,346 --> 00:39:49,597 HISTORIKER, MODERATOR 719 00:39:49,681 --> 00:39:52,600 Es war, als würde seine Welt, sein Haus, existieren. 720 00:39:53,768 --> 00:39:54,811 Auf Tour 721 00:39:54,894 --> 00:39:58,898 treten wir oft in den Aulas von Colleges oder Highschools auf, 722 00:39:59,190 --> 00:40:01,401 und dann kommt ein strammer Junge 723 00:40:01,484 --> 00:40:06,531 und umarmt mich mit den Worten "Mr. Dressup". Das ist irgendwie schön. 724 00:40:10,827 --> 00:40:15,498 Don Jones organisierte die Tour und machte die ganze Vorarbeit. 725 00:40:15,999 --> 00:40:18,793 Ich könnte nie genug gute Dinge über ihn sagen. 726 00:40:18,877 --> 00:40:22,130 -Sie waren gute Freunde. -Unterschiedliche Menschen. 727 00:40:22,255 --> 00:40:25,633 Bei solchen Menschen würde man 728 00:40:25,717 --> 00:40:27,969 keine Freundschaft erwarten. 729 00:40:28,052 --> 00:40:31,931 Ernie, der Künstler mit einer zierlichen Figur. 730 00:40:32,307 --> 00:40:37,312 Und dann Don, der ziemlich kräftig war. Und er war der Boss. 731 00:40:37,395 --> 00:40:38,479 Don war der Boss. 732 00:40:38,980 --> 00:40:42,066 Und Gott segne ihn dafür, was er für Ernie tat. 733 00:40:42,609 --> 00:40:44,110 Die Tour ist fast vorbei. 734 00:40:44,569 --> 00:40:47,989 Noch zwei Shows. 735 00:40:48,281 --> 00:40:52,118 Es gibt einen Herrn und einen Gott. Noch zwei Shows. 736 00:40:52,243 --> 00:40:54,454 -Hier ist Ernie. -Hier ist Ernie. 737 00:40:54,704 --> 00:40:58,458 -Das Ende der Tour. -Das verdienten wir bis jetzt. 738 00:41:00,043 --> 00:41:01,836 Ich hatte was, aber Don nahm es. 739 00:41:04,464 --> 00:41:08,927 Er nimmt die ersten 100 %, und danach bekomme ich, was übrig ist. 740 00:41:09,010 --> 00:41:09,844 Du Glückspilz. 741 00:41:13,014 --> 00:41:18,228 Ernie hatte seine Clown-Nummer und setzte seine Clownsnase auf. 742 00:41:18,561 --> 00:41:21,147 Don füllte sie mit Rasierschaum. 743 00:41:22,065 --> 00:41:25,443 Ernie öffnete den Tickle Trunk. "Mal sehen, was hier drin ist." 744 00:41:25,526 --> 00:41:28,071 Und wir hörten ihn lachen. 745 00:41:28,154 --> 00:41:32,909 Er lachte, da er sah, dass Rasierschaum in der Nase war. 746 00:41:33,618 --> 00:41:37,455 Aber dieser Mistkerl hatte eine zweite Clownsnase. 747 00:41:38,039 --> 00:41:40,458 Und er setzte sie auf und drehte sich um 748 00:41:40,541 --> 00:41:44,754 und schaute zu uns hinter der Bühne, von wegen: "Ihr kriegt mich nicht." 749 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 Wer hat Ersatznasen dabei? 750 00:41:52,095 --> 00:41:54,806 Er hätte Varietékünstler werden können. 751 00:41:54,889 --> 00:41:59,519 Er war ein Comedian mit seiner übertrieben albernen Art. 752 00:41:59,727 --> 00:42:01,562 Tolles Outfit, Sir. 753 00:42:01,729 --> 00:42:04,440 Danke. Das ist mein Gammellook. 754 00:42:07,235 --> 00:42:10,446 Es gibt Grün und Mint und Chartreuse. 755 00:42:13,574 --> 00:42:16,786 -Und es ist nur noch eine Olive da. -In Renngrün. 756 00:42:17,078 --> 00:42:18,746 Und es gibt Olivgrün. 757 00:42:21,791 --> 00:42:23,251 Es gab einen Schneesturm. 758 00:42:23,501 --> 00:42:27,255 Wir mussten vom Highway abfahren und den Sturm abwarten. 759 00:42:27,922 --> 00:42:31,843 Wir blieben bis spätabends wach. 760 00:42:32,218 --> 00:42:34,345 Ich hatte damals Panikattacken, 761 00:42:34,429 --> 00:42:36,472 und es kam raus, er auch. 762 00:42:37,307 --> 00:42:39,851 Wir redeten die ganze Nacht. 763 00:42:42,312 --> 00:42:44,981 Und ich denke, dadurch wurden wir so. 764 00:42:45,648 --> 00:42:46,649 Wisst ihr was? 765 00:42:46,733 --> 00:42:49,527 Mr. Dressup braucht noch mal euren Applaus, 766 00:42:49,610 --> 00:42:51,529 um im Takt zu bleiben. Los! 767 00:42:56,367 --> 00:42:58,578 Im Studio füttert man das Publikum. 768 00:42:58,911 --> 00:43:01,372 Auf der Bühne füttert das Publikum einen. 769 00:43:02,206 --> 00:43:04,876 Man geht auf die Bühne, und da sind viele Kinder, 770 00:43:04,959 --> 00:43:08,629 und sie singen mit und klatschen und lachen. Das ist toll. 771 00:43:09,297 --> 00:43:11,716 Für jemanden wie Ernie war das sicher toll. 772 00:43:13,259 --> 00:43:15,595 Einmal holte er mich von der Schule ab, 773 00:43:15,678 --> 00:43:16,888 ERNIE COOMBS' ENKELIN 774 00:43:16,971 --> 00:43:20,516 und an dem Tag erkannte ich wohl, wie bedeutend er war. 775 00:43:20,975 --> 00:43:23,311 Drei volle Schulbusse vorne 776 00:43:23,394 --> 00:43:27,106 und Geschrei wie bei einem Konzert. 777 00:43:27,190 --> 00:43:30,234 Und er sagte einfach: "Hi." 778 00:43:32,695 --> 00:43:35,156 Mr. Dressup, ich wuchs mit Ihrer Sendung auf. 779 00:43:35,239 --> 00:43:37,825 Als mein Sohn vier war, ging ich mit ihm 780 00:43:37,909 --> 00:43:40,119 zu Ihrer Liveshow in Nappanee. 781 00:43:40,244 --> 00:43:44,624 Und durch Sie waren seine und meine Kindheit magisch. 782 00:43:44,707 --> 00:43:47,043 Und ich möchte Ihnen danken. 783 00:43:47,126 --> 00:43:50,088 -Danke, dass Sie das sagen. -Das ist toll. 784 00:43:50,171 --> 00:43:52,340 Das ist schön. Ich hatte viel Hilfe. 785 00:43:52,423 --> 00:43:56,302 Ohne unsere tollen Autoren, Puppenspieler und Musiker 786 00:43:56,427 --> 00:43:58,137 wäre es nicht so toll gewesen. 787 00:43:58,221 --> 00:44:01,307 Mehr als zwei Jahre begrüßte Mr. Dressup jeden Morgen Kinder 788 00:44:01,432 --> 00:44:03,309 wie keine Sendung zuvor. 789 00:44:03,559 --> 00:44:08,147 Es war eine vereinende, verlässliche, einzigartige Stimme. 790 00:44:08,314 --> 00:44:09,982 Es gab quasi keine Konkurrenz. 791 00:44:10,066 --> 00:44:13,778 Am Morgen sehen Sie künftig die wohl interessanteste 792 00:44:13,903 --> 00:44:17,573 und gefeiertste Kinderserie aller Zeiten. 793 00:44:17,824 --> 00:44:19,867 Sie heißt Sesamstraße. 794 00:44:19,992 --> 00:44:22,870 SESAMSTRASSE 795 00:44:24,080 --> 00:44:28,501 Erstmals kreierten Produzenten, Autoren, 796 00:44:28,751 --> 00:44:29,961 Pädagogen und Forscher 797 00:44:30,044 --> 00:44:31,170 EHEMALIGE CBC-FÜHRUNGSKRAFT 798 00:44:31,504 --> 00:44:34,674 zusammen eine Sendung mit klaren Entwicklungszielen. 799 00:44:34,757 --> 00:44:37,927 Das ist ein S. "S" steht für "so was". 800 00:44:38,052 --> 00:44:40,763 Was Sesamstraße sehr gut machte, war, 801 00:44:41,180 --> 00:44:46,227 dass sie viel Pädagogikkonzepte wie Zählen und Lesen einfließen ließen. 802 00:44:46,394 --> 00:44:49,439 Man braucht ein "W", um die Wörter "waschen", 803 00:44:49,522 --> 00:44:53,734 "Wagen" und "weinen" zu bilden... 804 00:44:55,778 --> 00:44:59,240 Als Sesamstraße startete, sagten sie: "Das ist euer Ende. 805 00:44:59,323 --> 00:45:00,908 "Mr. Dressup wird abgesetzt." 806 00:45:01,909 --> 00:45:04,871 Irgendjemand, irgendein Produzent, ich weiß nicht mehr, wer es war, 807 00:45:04,954 --> 00:45:07,206 sagte: "Macht etwas mit den Puppen. 808 00:45:07,832 --> 00:45:11,586 "Die Augen und Münder müssen sich bewegen." 809 00:45:11,669 --> 00:45:13,171 Und ich sagte: "Nein." 810 00:45:13,254 --> 00:45:17,508 Finnegans Maul bewegte sich, Caseys Mund nicht. Den Kindern war das egal. 811 00:45:17,967 --> 00:45:23,014 Wir waren besorgt, dass es vielleicht so laufen würde. 812 00:45:23,222 --> 00:45:25,683 Und wenn es so laufen würde, 813 00:45:25,766 --> 00:45:27,852 SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/ DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP 814 00:45:27,935 --> 00:45:30,188 mit temporeichen Sendungen, 815 00:45:30,271 --> 00:45:35,485 wie sollten wir mit unserer sanften, ruhigen, 816 00:45:35,776 --> 00:45:38,946 gemächlichen Sendung überleben? 817 00:45:39,572 --> 00:45:40,781 Eine Banane. 818 00:45:41,449 --> 00:45:43,868 Kommen viele Affen in diese Bank, Mr. Bank? 819 00:45:43,951 --> 00:45:46,162 Nein, das ist bisher der erste Affe, 820 00:45:46,245 --> 00:45:48,498 und der erste Affe, der "oink" sagte. 821 00:45:48,581 --> 00:45:50,583 Deshalb arbeite ich gerne hier. 822 00:45:50,666 --> 00:45:52,543 -Ja. -Man trifft so viele Leute. 823 00:45:52,627 --> 00:45:54,795 Zwei Bananen. 824 00:45:55,671 --> 00:45:59,842 Während andere an die Discokultur angepasst wurden, 825 00:45:59,926 --> 00:46:03,179 blieb diese Sendung so ruhig und einfach wie bisher. Warum? 826 00:46:03,262 --> 00:46:07,808 Weil unsere Zielgruppe Vorschulkinder sind, die ihre eigene Welt haben. 827 00:46:07,892 --> 00:46:10,686 Sie kennen die große Welt da draußen nicht so sehr. 828 00:46:10,770 --> 00:46:13,272 Sie haben bestimmte Emotionen, müssen aufwachsen 829 00:46:13,356 --> 00:46:16,234 und lernen, Schuhe zu binden. Stimmt's, Casey? 830 00:46:16,317 --> 00:46:19,320 -Ich lerne es noch. -Das ist schwer. 831 00:46:19,403 --> 00:46:23,115 Während Sesamstraße und MisteRogers 832 00:46:23,199 --> 00:46:24,784 aktueller sein mussten 833 00:46:24,867 --> 00:46:28,371 und die aktuelle Welt mehr widerspiegeln mussten, war Mr. Dressup 834 00:46:28,788 --> 00:46:30,456 ein Rückzugsort. 835 00:46:31,040 --> 00:46:37,004 Anfangs glaubte ich nicht an den Erfolg von Sesamstraße. Ich irrte mich. 836 00:46:37,338 --> 00:46:40,299 Wir gingen nicht den Sesamstraßen-Weg. 837 00:46:40,383 --> 00:46:43,511 Wir ließen sie ihren Weg gehen und gingen weiter unseren. 838 00:46:43,803 --> 00:46:46,847 Eine Zeit lang hatten wir weniger Zuschauer. Aber dann, 839 00:46:46,931 --> 00:46:48,057 DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP 840 00:46:48,140 --> 00:46:52,687 kurze Zeit darauf, kamen unsere Zuschauer zurück. 841 00:46:53,521 --> 00:46:54,981 Und sie blieben. 842 00:46:55,606 --> 00:46:59,402 Live aus dem Harbour Castle Hotel in Toronto, 843 00:46:59,485 --> 00:47:03,447 die ACTRA Awards 1978. 844 00:47:04,031 --> 00:47:07,326 Die beste Kindersendung: Mr. Dressup. 845 00:47:11,038 --> 00:47:14,417 Ich war noch nie so nervös. Ich rede sonst mit Puppen. 846 00:47:15,418 --> 00:47:19,130 Eigentlich sollten Casey und Finnegan diese Dame in Empfang nehmen. 847 00:47:19,213 --> 00:47:22,508 Aber sie sind leider schon im Bett. Daher nehme ich sie 848 00:47:22,592 --> 00:47:27,013 im Namen der gesamten Mr.-Dressup-Familie in Empfang. 849 00:47:27,638 --> 00:47:30,057 Bevor ich die Namen erwähne, möchte ich sagen, 850 00:47:30,141 --> 00:47:33,352 dass ich sehr glücklich darüber bin, dass ACTRA endlich... 851 00:47:33,436 --> 00:47:36,188 Ich sollte nicht "endlich" sagen. 852 00:47:36,272 --> 00:47:39,400 Ich freue mich, dass es nun eine Kinderkategorie gibt. 853 00:47:42,445 --> 00:47:43,446 Danke. 854 00:47:44,739 --> 00:47:47,491 In den 1970ern war Fernsehen nicht wegzudenken. 855 00:47:47,658 --> 00:47:51,329 Es wurde zu einer Industrie. 856 00:47:58,794 --> 00:48:00,838 CBCs MR. DRESSUP, EIN MANN DER VIELEN TALENTE 857 00:48:02,798 --> 00:48:04,675 MR. DRESSUP: EINE EINFACHE ERFOLGSGESCHICHTE 858 00:48:08,888 --> 00:48:12,725 Durch die frühen grundlegenden Sendungen wie Mr. Dressup, 859 00:48:12,808 --> 00:48:14,769 die man täglich schaute, 860 00:48:14,852 --> 00:48:17,396 folgten viele ähnliche Sendungen. 861 00:48:17,605 --> 00:48:21,025 TVO startete mit Polka Dot Door, Today's Special. 862 00:48:22,234 --> 00:48:23,903 Es gab mehr Realverfilmungen. 863 00:48:23,986 --> 00:48:27,198 THE ELEPHANT SHOW - CBC - 1984 DER VAGABUND - CTV - 1979 864 00:48:27,281 --> 00:48:30,117 DIE FRAGGLES - HBO UND CBC - 1983 865 00:48:30,451 --> 00:48:32,787 BEI UNS UND NEBENAN - CBC - 1979 866 00:48:34,121 --> 00:48:36,916 Je bedeutender und relevanter 867 00:48:36,999 --> 00:48:40,795 die Programmgestaltung in Kanada wurde, 868 00:48:41,545 --> 00:48:43,422 desto mehr Einschränkungen gab es. 869 00:48:43,673 --> 00:48:46,342 Und das war wohl ein Resultat der Politik. 870 00:48:46,550 --> 00:48:50,596 Heute erschienen die Fernsehsender 871 00:48:50,680 --> 00:48:51,597 CBC und CTV 872 00:48:51,681 --> 00:48:54,475 vor der kanadischen Medienanstalt. 873 00:48:55,393 --> 00:49:00,231 In den 1980ern änderte sich die Situation für die CBC. 874 00:49:00,314 --> 00:49:03,901 Es gab große wirtschaftliche Veränderungen. 875 00:49:03,984 --> 00:49:06,487 Eine der größten Veränderungen war, 876 00:49:06,570 --> 00:49:12,451 als die liberale Regierung, die seit 1963 an der Macht war, bei der Wahl unterlag. 877 00:49:12,535 --> 00:49:17,289 Sehen Sie sich das an. Die Konservativen führen und werden mit 190 Sitzen gewählt. 878 00:49:17,373 --> 00:49:19,041 Die Liberalen sind ausgelöscht. 879 00:49:20,626 --> 00:49:23,838 Damit kam Brian Mulroneys progressiv-konservative Regierung. 880 00:49:24,046 --> 00:49:27,174 Wir werden den kanadischen Traum 881 00:49:27,258 --> 00:49:30,386 gemeinsam zurückerobern und einen neuen Wohlstand 882 00:49:30,469 --> 00:49:32,012 für Sie alle erlangen. 883 00:49:32,430 --> 00:49:33,931 Sie wollten Kosten senken. 884 00:49:34,014 --> 00:49:38,018 Und da die CBC stark von der Regierung finanziert wurde, 885 00:49:38,102 --> 00:49:40,229 bedeutete das umfassende Kürzungen, 886 00:49:40,312 --> 00:49:41,939 CBC MUSS $71 MILLIONEN SPAREN 887 00:49:42,022 --> 00:49:44,775 und sie mussten schauen, wo sie sparen könnten. 888 00:49:45,484 --> 00:49:47,903 Sie konnten Hockey Night in Canada ansehen, 889 00:49:47,987 --> 00:49:50,948 das durch Werbung große Einnahmen generierte, 890 00:49:51,031 --> 00:49:53,868 oder die Kindersparte, 891 00:49:53,951 --> 00:49:55,619 wo es keine Werbung gab. 892 00:49:55,703 --> 00:49:57,121 MR. DRESSUP - ENTLASSUNGEN 893 00:49:57,204 --> 00:49:59,957 Und sie mussten dort die Kosten senken. 894 00:50:00,040 --> 00:50:05,045 Eine der Hauptmaßnahmen war das Ende von The Friendly Giant. 895 00:50:05,504 --> 00:50:07,757 Die CBC setzte The Friendly Giant ab. 896 00:50:08,007 --> 00:50:11,677 Die letzte Folge der beliebten Kindersendung wurde gedreht. 897 00:50:11,761 --> 00:50:14,638 Friendly Giant lief 26 Jahre lang. 898 00:50:14,722 --> 00:50:17,308 Ich verstand nicht, warum sie abgesetzt wurde, 899 00:50:17,391 --> 00:50:19,852 da sie beliebt und eine tolle Sendung war. 900 00:50:20,186 --> 00:50:24,690 Mr. Dressup überlebte, aber es gab Veränderungen in der Sendung. 901 00:50:25,149 --> 00:50:30,196 Anfangs schien es mehr Geld für gewisse Dinge zu geben. 902 00:50:30,488 --> 00:50:32,823 Es gab viel mehr Geld für den Dreh. 903 00:50:32,907 --> 00:50:36,577 Wir drehten vor Ort und filmten Casey und Finnegan 904 00:50:36,660 --> 00:50:38,662 in der Autowaschanlage. 905 00:50:38,746 --> 00:50:41,290 Wir fuhren ins Marineland. 906 00:50:41,373 --> 00:50:44,835 Wir machten einen Dreh übers Eisfischen. 907 00:50:44,919 --> 00:50:46,962 Wir drehten beim Zahnarzt. 908 00:50:47,588 --> 00:50:49,423 SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/ DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP 909 00:50:49,507 --> 00:50:53,344 Dafür war Geld da, das später dahinschwand. 910 00:50:53,427 --> 00:50:59,350 Als ich anfing, betrug das Kostümbudget $25 für zwei Folgen. 911 00:50:59,433 --> 00:51:01,227 DENISE DICKEN KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP 912 00:51:01,310 --> 00:51:04,563 Und ich konnte es auf $35 pro Folge steigern. 913 00:51:05,272 --> 00:51:07,483 Ernie und ich machten Witze darüber. 914 00:51:07,566 --> 00:51:10,152 Er sagte: "Die Sendung heißt nicht Mr. Mathe." 915 00:51:10,236 --> 00:51:13,739 Ich sagte: "Nein, Mr. Dressup. Es sollte ein Kostümbudget geben." 916 00:51:13,823 --> 00:51:15,658 Aber das Budget war so gering. 917 00:51:15,783 --> 00:51:17,618 ROB SALEM - EX-KRITIKER, TORONTO STAR 918 00:51:17,701 --> 00:51:22,998 Wir übernahmen die Notwendigkeit, Geld zu verdienen, aus Amerika. 919 00:51:24,250 --> 00:51:26,627 Der Profit zählte immer mehr. 920 00:51:28,796 --> 00:51:34,009 Ich hatte das Gefühl, man wollte immer mehr Konsumenten erschaffen, 921 00:51:34,093 --> 00:51:36,512 JUDITH LAWRENCE - STORY EDITOR/ DARSTELLERIN, CASEY UND FINNEGAN 922 00:51:36,595 --> 00:51:40,015 und das gefiel mir gar nicht. Das hasste ich am Fernsehen, 923 00:51:40,307 --> 00:51:44,353 dass so viel kommerziell war und den Leuten etwas verkaufte. 924 00:51:44,436 --> 00:51:46,146 MR. DRESSUPS KUMPEL GEHT IN RENTE 925 00:51:46,230 --> 00:51:51,485 Ein paar von uns wussten, dass Judith die Sendung verlassen wollte. 926 00:51:52,778 --> 00:51:57,449 Ihre Entscheidung, die Sendung zu verlassen, war gut überlegt 927 00:51:57,533 --> 00:52:00,786 und gewissermaßen auch mutig. 928 00:52:00,870 --> 00:52:04,748 Aber sie hinterließ eine große Lücke, als sie ging. 929 00:52:04,832 --> 00:52:09,336 Casey und Finnegan, Aunt Bird, Alligator Al... 930 00:52:09,628 --> 00:52:14,091 Das war ein großes Problem. Es war unklar, ob die Sendung ohne sie weitergeht. 931 00:52:15,259 --> 00:52:19,597 Es war beunruhigend. Man fragte sich: "Wird es noch laufen? 932 00:52:19,972 --> 00:52:22,892 "Wird es weitergehen? Was wird passieren?" 933 00:52:22,975 --> 00:52:24,476 DRESSUP-PAAR ZERBRICHT 934 00:52:24,560 --> 00:52:26,979 So sehr Mr. Dressup Mr. Dressup war 935 00:52:27,062 --> 00:52:30,024 und alles, was er war und in die Sendung einbrachte, 936 00:52:30,691 --> 00:52:34,820 es war unvorstellbar, wie es ohne Casey und Finnegan weitergehen sollte. 937 00:52:35,487 --> 00:52:37,114 MR. DRESSUP MUSS SEINEN FREUNDEN TSCHÜS SAGEN 938 00:52:37,197 --> 00:52:39,617 Als Casey und Finnegan gingen, war es, 939 00:52:40,618 --> 00:52:42,953 als würden meine Kinder ausziehen. 940 00:52:44,038 --> 00:52:47,958 Judith hatte ihren eigenen besonderen Weg bei den Proben 941 00:52:48,042 --> 00:52:51,670 und ihren besonderen Witz, den ich sehr vermisste. 942 00:52:52,463 --> 00:52:57,343 Ich hatte Unstimmigkeiten mit der CBC, wem Casey und Finnegan gehörten. 943 00:52:58,218 --> 00:53:01,221 Ich sagte: "Ich habe sie gemacht. Sie gehören mir." 944 00:53:02,222 --> 00:53:07,311 Sie wollten mir sagen, sie gehörten ihnen, aber das führte zu nichts. 945 00:53:07,394 --> 00:53:09,396 Ich sagte: "Nein, das geht nicht." 946 00:53:09,480 --> 00:53:13,233 Ich sagte: "Sie gehören mir bis zu meinem Tod. 947 00:53:13,317 --> 00:53:16,737 "Ich habe sie erschaffen. Sie sind meine Puppen." 948 00:53:19,448 --> 00:53:23,619 HORNBY ISLAND BRITISH COLUMBIA - KANADA 949 00:53:24,536 --> 00:53:29,041 Ich fuhr von der Fähre auf Hornby Island und dachte: 950 00:53:29,124 --> 00:53:31,418 "Ja, hier will ich sein." 951 00:53:33,212 --> 00:53:35,881 Es ist eine kleine Insel 952 00:53:35,965 --> 00:53:38,759 zwischen Vancouver Island und dem Festland. 953 00:53:51,814 --> 00:53:53,649 Nun reisen wir in der Zeit zurück 954 00:53:53,732 --> 00:53:55,776 CASEY & FINNEGAN ÖFFENTLICHER AUFTRITT 955 00:53:55,859 --> 00:53:57,611 und denken an Mr. Dressup. 956 00:53:59,113 --> 00:54:03,325 Meine Damen und Herren, Casey und Finnegan. 957 00:54:06,161 --> 00:54:08,497 Es ist erstaunlich und unglaublich. 958 00:54:08,580 --> 00:54:10,666 Viele Erwachsene weinten. Ich dachte: 959 00:54:10,749 --> 00:54:13,585 "Was ist mit diesen Leuten? Warum weinen sie?" 960 00:54:14,003 --> 00:54:15,629 Sagt Finnegan je etwas? 961 00:54:16,005 --> 00:54:18,132 Er spricht nur mit mir. 962 00:54:19,675 --> 00:54:24,054 Er sagt, er lernte heute Abend viele gute, neue Schimpfwörter. 963 00:54:25,347 --> 00:54:29,518 Für mich war es Unterhaltung. Ich konnte mir nicht vorstellen... 964 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 Danach sagte ich: "Warum haben Sie geweint?" 965 00:54:33,188 --> 00:54:35,774 Nun, weil sie an ihre Kindheit erinnert wurden, 966 00:54:35,858 --> 00:54:40,654 wie ich es nicht wertschätzen konnte oder so. Keine Ahnung. 967 00:54:42,656 --> 00:54:43,907 Wolltest du etwas? 968 00:54:45,826 --> 00:54:47,036 Was? Komm schon. 969 00:54:50,539 --> 00:54:52,416 Rückblickend frage ich mich: 970 00:54:52,499 --> 00:54:55,377 "Wie konnte ich so lange durchhalten?" 971 00:54:55,586 --> 00:54:56,754 Kommt schon, Hühner. 972 00:54:57,504 --> 00:55:02,009 Und: "Wie konnte ich so lange überleben, nachdem ich aufhörte?" 973 00:55:02,259 --> 00:55:04,470 Diese Fragen sind schwer zu beantworten. 974 00:55:14,063 --> 00:55:17,232 Als Judith ging, mussten sie eine große Lücke schließen. 975 00:55:17,316 --> 00:55:19,068 BOB DERMER DARSTELLER, LORENZO - MR. DRESSUP 976 00:55:19,151 --> 00:55:21,028 Es auf eine Person zu übertragen, 977 00:55:21,111 --> 00:55:22,362 ging nicht. 978 00:55:22,446 --> 00:55:25,783 Also luden sie mehrere von uns für die Sendung ein. 979 00:55:26,033 --> 00:55:31,538 Cheryl Wagner und Nina Keogh, Karen Valleau und mich. 980 00:55:34,333 --> 00:55:35,584 Hier bin ich. 981 00:55:35,667 --> 00:55:36,710 -Hallo. -Hallo. 982 00:55:37,252 --> 00:55:38,420 Hi. 983 00:55:38,504 --> 00:55:43,217 Ich glaube, Truffles kam als Erstes und dann Chester The Crow. 984 00:55:43,300 --> 00:55:47,179 Mr. Dressup. Sie hatten mich gleich erkannt. 985 00:55:47,471 --> 00:55:48,472 Und Granny. 986 00:55:48,555 --> 00:55:50,182 Ok. Vielen Dank, Mr. Dressup. 987 00:55:50,265 --> 00:55:52,601 -Ok. Bis dann. -Bis später. 988 00:55:52,976 --> 00:55:54,144 Und Lorenzo. 989 00:55:54,228 --> 00:55:57,940 Nun, es ist eine alte Socke, aber es ist auch mein Rüssel. 990 00:55:58,148 --> 00:55:59,108 Und Annie. 991 00:55:59,191 --> 00:56:03,028 Ja. Ich möchte ein Schloss bauen, wenn ich groß bin. 992 00:56:03,403 --> 00:56:04,446 Hallo! 993 00:56:06,782 --> 00:56:09,701 Mir wurde bewusst, dass wir wirklich drehen würden. 994 00:56:09,785 --> 00:56:12,663 Wir würden das tun, mit mir und mit Ernie. 995 00:56:12,746 --> 00:56:14,039 DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP 996 00:56:14,123 --> 00:56:15,958 Und dann versuchten wir, 997 00:56:16,041 --> 00:56:19,545 das irgendwie zum Erfolg zu führen. 998 00:56:19,711 --> 00:56:24,049 Es gab viel zu lernen, aber wir waren alle mit Freude dabei. 999 00:56:27,302 --> 00:56:30,013 All unsere neuen Puppenspieler konnten unverschämt, 1000 00:56:31,098 --> 00:56:35,352 geistreich und urkomisch bei den Proben sein. 1001 00:56:35,435 --> 00:56:37,771 Unfair. Ich reparierte meine Beine. 1002 00:56:38,814 --> 00:56:40,524 Truffles. Hallöchen. 1003 00:56:40,607 --> 00:56:42,609 Er war sehr gut zu mir, da ich 1004 00:56:42,818 --> 00:56:44,194 DARSTELLERIN, TRUFFLES - MR. DRESSUP 1005 00:56:44,278 --> 00:56:48,490 beim Spielen immer unter dem Set und neben seinen Beinen war. 1006 00:56:48,574 --> 00:56:52,703 Ich biss ihm während der Probe in die Beine oder so. 1007 00:56:52,870 --> 00:56:54,663 -Machen wir ein Rennen. Ok? -Ok. 1008 00:56:54,746 --> 00:56:56,165 Los. 1009 00:56:58,083 --> 00:56:59,334 Immer hinterher. 1010 00:57:00,752 --> 00:57:03,547 -Ups. -Ein schneller kleiner Teufel, oder? 1011 00:57:03,755 --> 00:57:06,216 Es läuft anders als letztes Mal. 1012 00:57:06,300 --> 00:57:08,427 Mit Nina konnte man gut arbeiten, 1013 00:57:08,635 --> 00:57:12,890 sie war fröhlich und lustig, das waren sie alle. 1014 00:57:12,973 --> 00:57:14,808 Puppenspieler sind tolle Leute. 1015 00:57:15,017 --> 00:57:17,352 Hi, Nina. Nina spielt Truffles. 1016 00:57:17,436 --> 00:57:20,105 Als ich und Karen und die anderen dazukamen, 1017 00:57:20,189 --> 00:57:23,942 war es vielleicht ausgelassener oder so oder verrückter. 1018 00:57:24,026 --> 00:57:25,444 Findet ihr das lustig? 1019 00:57:29,281 --> 00:57:30,866 -Ja. Ziemlich lustig. -Gut. 1020 00:57:30,949 --> 00:57:34,703 Beim letzten Mal konnte ich eine Woche nicht sitzen. 1021 00:57:36,955 --> 00:57:40,834 Ich weiß nicht, ob sie wussten, was passieren würde, als wir kamen. 1022 00:57:40,918 --> 00:57:43,879 Wir sagten: "Da sind wir." Also... 1023 00:57:44,880 --> 00:57:49,134 Hallo zusammen. Ich bin Alex. Ihr kennt mich noch nicht. 1024 00:57:49,218 --> 00:57:51,762 Ich bin der Neuzugang bei Mr. Dressup. 1025 00:57:52,262 --> 00:57:56,099 Jim Parker fing als Gastsänger an. 1026 00:57:56,975 --> 00:57:57,935 Hey, Jim. 1027 00:57:58,018 --> 00:57:59,561 -Hi, Mr. Dressup. -Hi. 1028 00:57:59,645 --> 00:58:00,562 Hi. 1029 00:58:00,646 --> 00:58:05,150 Jim Parker hatte Interesse daran, die neue Puppe Alex zu spielen. 1030 00:58:05,234 --> 00:58:07,277 Wir machten ein Casting, 1031 00:58:07,361 --> 00:58:13,325 und er arbeitete sehr hart, da er kein Puppenspieler war. 1032 00:58:13,575 --> 00:58:15,244 Jim ist ein besonderer Mensch. 1033 00:58:15,452 --> 00:58:16,745 DARSTELLERIN, GRANNY 1034 00:58:16,828 --> 00:58:19,331 Er war Ernie ähnlich 1035 00:58:19,414 --> 00:58:25,379 in seiner Liebe und Begeisterung für Kinder und das Spielen und... 1036 00:58:25,462 --> 00:58:29,174 Und wie er sich kreativ ausdrückte. Einfach ein supernetter Typ. 1037 00:58:29,258 --> 00:58:31,218 Ein supernetter Kerl. 1038 00:58:31,885 --> 00:58:35,847 Wäre ein Schwarzer Puppenspieler schön gewesen? Absolut. 1039 00:58:36,765 --> 00:58:38,684 Absolut nichts gegen Jim. 1040 00:58:39,685 --> 00:58:41,520 Heutzutage wäre das ganz anders. 1041 00:58:41,603 --> 00:58:44,439 Es lief so: "Hier ist Parker. Er kann das. 1042 00:58:44,940 --> 00:58:46,149 DREHBUCHAUTOR/GAST/DARSTELLER, ALEX 1043 00:58:46,233 --> 00:58:48,694 "Er hat schon die Beziehung zu Ernie. 1044 00:58:48,777 --> 00:58:50,612 "Wenn er es hinkriegt, bitte." 1045 00:58:52,239 --> 00:58:53,824 -Wir sind da. -Hallo. 1046 00:58:53,907 --> 00:58:55,659 -Ist jemand da? -Hier drin. 1047 00:58:55,909 --> 00:58:57,995 -Wo ist Granny? -Hier drüben. 1048 00:58:58,161 --> 00:59:01,623 -Da bist du ja, Granny. Wie geht's? -Gut, danke. 1049 00:59:01,707 --> 00:59:04,209 Wir haben die Kostüme. Willst du sie sehen? 1050 00:59:04,293 --> 00:59:06,461 Gut. Ja, natürlich. 1051 00:59:06,712 --> 00:59:08,672 Es war keine andere Sendung, 1052 00:59:08,755 --> 00:59:11,758 aber ich finde, sie fühlte sich anders an. 1053 00:59:12,009 --> 00:59:15,929 Neue Kulissen. Gemeindezentrum. Ja, das Gemeindezentrum. 1054 00:59:16,513 --> 00:59:18,849 Als Métis-Frau war der Gemeinschaftsgedanke 1055 00:59:18,932 --> 00:59:21,268 immer superwichtig, 1056 00:59:21,393 --> 00:59:24,438 und das Gemeindezentrum bietet eine Umgebung, 1057 00:59:24,521 --> 00:59:28,191 wo das am wichtigsten ist. 1058 00:59:29,234 --> 00:59:32,362 Für die Autoren erleichterte das die Arbeit ein wenig, 1059 00:59:32,446 --> 00:59:35,782 da es verschiedene Figuren mit verschiedenen Erfahrungen gab. 1060 00:59:36,742 --> 00:59:39,453 Aber alle vermissten Casey und Finnegan. 1061 00:59:40,037 --> 00:59:41,121 EHEMALIGER LEITER CBC KIDS 1062 00:59:41,204 --> 00:59:42,873 Aber die Quoten bleiben gleich. 1063 00:59:42,998 --> 00:59:46,251 Die Kinder reagierten noch gleich auf Mr. Dressup. 1064 00:59:46,335 --> 00:59:50,088 Wir haben eine Band So spielen wir 1065 00:59:50,172 --> 00:59:55,135 Jeder macht Musik auf eine andere Art 1066 00:59:56,720 --> 01:00:00,098 Hier haben wir meine große Schwester Caitlin, die mich hält. 1067 01:00:00,766 --> 01:00:03,477 Meine Enkelkinder kommen gerne zu Besuch 1068 01:00:03,560 --> 01:00:06,605 und steigen in den Tickle Trunk. 1069 01:00:06,688 --> 01:00:10,609 Und sie verkleiden sich und spielen, 1070 01:00:10,901 --> 01:00:14,863 und obwohl die Kostüme nicht passen, haben sie viel Spaß. 1071 01:00:15,655 --> 01:00:19,493 Schau. Eine Weihnachtselfe, die die Weihnachtsglocken läutet. 1072 01:00:20,077 --> 01:00:25,957 Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum Wie schön sind deine Blätter 1073 01:00:26,375 --> 01:00:30,545 Und deine Lichterkette Und der ganze andere Schmuck 1074 01:00:32,381 --> 01:00:34,758 Ich kriege es nicht raus. Wie geht das? 1075 01:00:34,841 --> 01:00:37,052 Es geht nicht raus. Es muss in die Kiste. 1076 01:00:37,135 --> 01:00:40,138 Ok. Machen wir Pause. Eine Elfe ist im Weg. Cut. 1077 01:00:40,222 --> 01:00:45,811 Wir wünschen euch frohe Weihnacht Und ein glückliches Jahr 1078 01:00:47,479 --> 01:00:48,814 Wärst du nur hier. 1079 01:00:48,897 --> 01:00:52,567 Ja, aber da du dort bist, hab ein frohes Weihnachtsfest. 1080 01:00:52,651 --> 01:00:55,737 Und Natalie auch. Wir sehen uns so bald wie möglich. 1081 01:00:56,029 --> 01:00:59,032 -Tschüs. -Von Casey und Finnegan. 1082 01:00:59,324 --> 01:01:01,201 Und mir, Mr. Dressup. 1083 01:01:08,375 --> 01:01:12,421 MAI 1992 1084 01:01:14,923 --> 01:01:17,384 Wir feierten eine Drehabschlussparty 1085 01:01:17,467 --> 01:01:21,179 und wollten nicht wirklich damit beginnen, 1086 01:01:21,430 --> 01:01:25,642 da wir auf Ernies Frau Lynn warteten. 1087 01:01:27,853 --> 01:01:29,646 Er hatte ihr Blumen gekauft. 1088 01:01:31,398 --> 01:01:33,483 In ihrer Lieblingsfarbe. 1089 01:01:38,071 --> 01:01:41,867 Er wartete wie ein Kind ganz aufgeregt auf seine Frau. 1090 01:01:42,117 --> 01:01:44,661 Aber mit der Zeit bekamen wir das Gefühl, 1091 01:01:44,744 --> 01:01:47,122 dass Ernie begann, sich Sorgen zu machen. 1092 01:01:47,247 --> 01:01:50,959 Mein Dad hatte mich angerufen... Das war vor der Handyzeit. 1093 01:01:51,042 --> 01:01:53,336 Er fragte, ob ich etwas von Mom gehört hatte. 1094 01:01:53,712 --> 01:01:59,468 Ich erinnere mich noch, wie Ernie mit den Blumen dastand. 1095 01:02:00,260 --> 01:02:03,638 Mein Nachbar kam rein und sagte: 1096 01:02:03,722 --> 01:02:05,390 "Cathie, gib mir das Baby." 1097 01:02:06,099 --> 01:02:08,977 Als er das zu mir gesagt hatte, wusste ich es. 1098 01:02:10,687 --> 01:02:13,523 Die Frau des beliebten Entertainers Ernie Coombs, 1099 01:02:13,607 --> 01:02:14,983 bekannt als Mr. Dressup, 1100 01:02:15,066 --> 01:02:17,777 kam bei einem tragischen Unfall ums Leben. 1101 01:02:17,861 --> 01:02:21,698 Marlene Coombs wurde vor einem Supermarkt angefahren. 1102 01:02:21,823 --> 01:02:23,909 Austin Delaney von CFTO weiß mehr. 1103 01:02:23,992 --> 01:02:27,037 Die 55-jährige Marlene Coombs war gestern 1104 01:02:27,120 --> 01:02:29,623 am späten Nachmittag auf dem Gehweg unterwegs, 1105 01:02:29,706 --> 01:02:33,084 als ein Auto ein anderes rammte und außer Kontrolle geriet. 1106 01:02:33,502 --> 01:02:36,713 Das Auto fuhr über den Bordstein in einen Loblaws-Laden. 1107 01:02:41,593 --> 01:02:44,804 Dad umarmte mich 1108 01:02:44,888 --> 01:02:49,851 und sagte: "Ich habe meine Frau verloren, aber du deine Mutter. 1109 01:02:49,935 --> 01:02:51,895 CHRIS COOMBS - ERNIE COOMBS' SOHN 1110 01:02:51,978 --> 01:02:54,606 "Und ich kümmere mich um dich." 1111 01:02:56,816 --> 01:02:58,944 Ich sagte: "Ich bleibe, solange du willst." 1112 01:02:59,027 --> 01:03:01,404 Er sagte: "Wie wär's mit für immer?" 1113 01:03:05,784 --> 01:03:11,748 Er schrieb einen Brief ans Universum darüber, wie es ihm ging. 1114 01:03:15,210 --> 01:03:16,336 Und... 1115 01:03:20,674 --> 01:03:22,551 ...er war schwer zu lesen. 1116 01:03:25,262 --> 01:03:29,099 Dass ein so toller Mensch wie sie, der Ernie so wichtig war, 1117 01:03:29,182 --> 01:03:32,852 aus dem Leben gerissen wurde, ist unfassbar traurig. 1118 01:03:32,936 --> 01:03:34,312 KINDER-ENTERTAINERIN/SONGWRITERIN 1119 01:03:36,022 --> 01:03:40,860 Wie sollte Ernie nur weitermachen? 1120 01:03:40,944 --> 01:03:43,154 Würde er das wollen? Wie könnte er das? 1121 01:03:43,238 --> 01:03:46,866 Und was würde er dafür brauchen? 1122 01:03:48,451 --> 01:03:51,329 Ich sprach mit seiner Tochter Cathie 1123 01:03:51,413 --> 01:03:53,665 und versuchte, es herauszufinden. 1124 01:03:54,082 --> 01:03:56,835 Sie sagte: "Die beiden wichtigsten Dinge für Dad 1125 01:03:56,918 --> 01:03:58,086 DENISE DICKEN KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP 1126 01:03:58,169 --> 01:04:01,131 "waren die Ehe mit Mom und Mr. Dressup zu sein." 1127 01:04:01,214 --> 01:04:05,093 Sie sagte: "Er kann nicht beide Dinge auf einmal verlieren." 1128 01:04:08,054 --> 01:04:10,140 Niemand sprach darüber... 1129 01:04:10,223 --> 01:04:14,894 Als wir ans Set kamen, sprach keiner darüber, da er es nicht wollte. 1130 01:04:16,521 --> 01:04:21,401 Er wollte einfach ans Set kommen und seinen Job machen, was er auch tat. 1131 01:04:22,485 --> 01:04:26,906 Es war klar, wir würden weitermachen, solange er das wollte. 1132 01:04:28,033 --> 01:04:32,287 Als er in meine Sendung kam, kam es zur Herausforderung. 1133 01:04:32,370 --> 01:04:36,458 Das war nur zwei oder drei Wochen nach dem tragischen Tod seiner Frau. 1134 01:04:36,541 --> 01:04:37,876 FRED PENNER - KINDER-ENTERTAINER 1135 01:04:38,209 --> 01:04:40,712 Wir kontaktierten ihn und sagten: 1136 01:04:40,795 --> 01:04:44,799 "Wir können es absagen. Es tut uns so leid." 1137 01:04:44,883 --> 01:04:49,721 Und er sagte, er und seine Frau hätten über die Sendung geredet 1138 01:04:49,804 --> 01:04:53,975 und er freue sich sehr darauf. Also zogen wir es durch. 1139 01:04:54,601 --> 01:04:58,396 -Alles ok? -Ich kämpfe mich durch den Stamm. 1140 01:04:58,480 --> 01:05:00,148 -Ein toller Stamm. -Mühsam. 1141 01:05:00,231 --> 01:05:02,567 -Aber es macht Spaß. Hi. -Ich freue mich. 1142 01:05:02,776 --> 01:05:05,153 -Ich mich auch. -Begrüße meine Freunde. 1143 01:05:05,236 --> 01:05:08,990 Hi. Wir werden heute viel Spaß haben. Schön, dass ihr auch da seid. 1144 01:05:09,574 --> 01:05:11,868 Wir zogen alles durch. 1145 01:05:11,951 --> 01:05:15,955 Alles war geschafft, und wir kamen zum letzten Song. 1146 01:05:16,039 --> 01:05:20,001 Wir saßen oben vor dem Baumstamm 1147 01:05:20,251 --> 01:05:23,755 und sangen den Song Together Tomorrow von Tom Chapin. 1148 01:05:24,714 --> 01:05:30,261 Ich weiß nicht, wie wir nicht merken konnten, was der Song aussagte, 1149 01:05:30,345 --> 01:05:32,555 da er von seiner Frau handelte. 1150 01:05:32,639 --> 01:05:37,477 Morgen werden wir glücklich vereint sein 1151 01:05:37,560 --> 01:05:41,690 Morgen wieder glücklich vereint 1152 01:05:41,981 --> 01:05:46,778 Jeder Tag muss vergehen 1153 01:05:47,070 --> 01:05:51,449 Und nie wiederkommen 1154 01:05:51,991 --> 01:05:57,414 Heute Nacht, wenn ich schlafe, träume ich davon 1155 01:05:57,580 --> 01:06:00,417 Wie wir morgen wieder vereint sind 1156 01:06:00,500 --> 01:06:02,001 Das ist mein Traum. 1157 01:06:02,293 --> 01:06:07,549 Morgen vereint 1158 01:06:07,632 --> 01:06:12,887 Morgen vereint, mein Freund 1159 01:06:13,221 --> 01:06:17,767 In den über 900 Sendungen, die ich gemacht habe, 1160 01:06:17,851 --> 01:06:20,478 war das der ergreifendste Moment, 1161 01:06:20,562 --> 01:06:24,983 den ich je im Fernsehen oder auf der Bühne erlebt habe. 1162 01:06:25,066 --> 01:06:28,653 Er war sehr eindringlich. 1163 01:06:28,820 --> 01:06:33,825 Wir werden glücklich sein, wenn wir zusammenkommen 1164 01:06:34,117 --> 01:06:38,413 Morgen wieder glücklich vereint 1165 01:06:44,753 --> 01:06:45,795 NATIONALFEIERTAG 1994 1166 01:06:45,879 --> 01:06:48,339 127 Kanadier werden heute Nachmittag 1167 01:06:48,423 --> 01:06:52,051 hier am Parliament Hill als neue Kanadier eingebürgert. 1168 01:06:52,135 --> 01:06:54,012 Wissen Sie, wer einer sein wird? 1169 01:06:54,095 --> 01:06:56,139 -Mr. Dressup. -Mr. Dressup. 1170 01:06:56,514 --> 01:07:01,561 Als ich Ernie fragte, warum er kanadischer Staatsbürger werden wollte, 1171 01:07:01,644 --> 01:07:03,062 DENISE DICKEN KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP 1172 01:07:03,146 --> 01:07:06,149 nach all den Jahren, in denen er in Kanada gelebt hatte, 1173 01:07:07,358 --> 01:07:11,070 erzählte er mir von einem Brief von einem neunjährigen Kind, 1174 01:07:11,154 --> 01:07:14,616 dessen Klassenprojekt darin bestand, 1175 01:07:14,949 --> 01:07:18,286 ihrem Lieblingskanadier zu schreiben und etwas über ihn zu lernen. 1176 01:07:18,536 --> 01:07:21,206 Und das Kind hatte Ernie geschrieben, 1177 01:07:21,289 --> 01:07:26,002 und er musste antworten, dass er kein Kanadier war. 1178 01:07:26,503 --> 01:07:28,171 Heute teilt er sein Talent mit uns, 1179 01:07:28,254 --> 01:07:32,467 täglich Generationen von Kanadiern zusammenzubringen. 1180 01:07:32,550 --> 01:07:33,885 Mr. Dressup. 1181 01:07:40,767 --> 01:07:43,186 -Oh, Kanada -Oh, Kanada! 1182 01:07:43,269 --> 01:07:45,647 -Hey, Kanada -Hey, Kanada! 1183 01:07:45,730 --> 01:07:48,149 -Oh, Kanada -Oh, Kanada! 1184 01:07:48,233 --> 01:07:50,693 -Hey, Kanada -Hey, Kanada! 1185 01:07:50,777 --> 01:07:55,198 Mein Name ist Mr. Dressup Aber nennt mich doch Mr. D 1186 01:07:55,406 --> 01:08:00,411 Ich singe euch einen Song über Kanada Von Neufundland bis nach BC 1187 01:08:00,578 --> 01:08:02,455 Hey, Kanada! 1188 01:08:06,125 --> 01:08:08,503 Er ist so wichtig für die kanadische Kultur, 1189 01:08:09,045 --> 01:08:11,339 und ja, er ist ein Amerikaner aus Maine. 1190 01:08:11,548 --> 01:08:14,676 Aber er bekam die kanadische Staatsbürgerschaft, 1191 01:08:14,759 --> 01:08:15,969 was ihm viel bedeutete. 1192 01:08:22,558 --> 01:08:25,603 Es ist so wunderbar, "Liebe Mitbürger" sagen zu können. 1193 01:08:26,980 --> 01:08:28,772 HÖCHSTE BÜRGERAUSZEICHNUNG 1994 1194 01:08:28,857 --> 01:08:33,527 Er fühlte sich immerzu geehrt von den Auszeichnungen, die er erhielt. 1195 01:08:34,904 --> 01:08:37,447 EARLE GREY AWARD EHRUNG FÜR SEIN LEBENSWERK 1994 1196 01:08:37,531 --> 01:08:40,743 Ernie, ich möchte sagen, dass all deine Freunde hier 1197 01:08:40,826 --> 01:08:44,121 in diesem Viertel sehr stolz auf dich sind. 1198 01:08:44,205 --> 01:08:49,002 Wir arbeiteten lange zusammen und kennen uns seit vielen Jahren. 1199 01:08:49,627 --> 01:08:52,463 Wir lieben dich alle, 1200 01:08:52,547 --> 01:08:56,174 und wir denken immer an dich und beten für dich. 1201 01:08:56,259 --> 01:08:58,011 Glückwunsch an dich. 1202 01:08:59,219 --> 01:09:04,726 Dad erhielt den Earl Grey Award bei den Geminis und widmete ihn Mom. 1203 01:09:05,058 --> 01:09:09,230 Ich wünschte, meine Frau Lynn hätte hier sein können. Sie würde es lieben. 1204 01:09:09,313 --> 01:09:13,610 Sie gab mir all die Jahre so viel Unterstützung und Kritik 1205 01:09:13,692 --> 01:09:17,864 und viele Informationen über den Umgang mit Vorschülern, 1206 01:09:18,072 --> 01:09:19,866 denn das war ihr Spezialgebiet. 1207 01:09:19,949 --> 01:09:23,578 Diesen Preis widme ich also Lynn. 1208 01:09:24,078 --> 01:09:27,581 Das war ein toller Moment. Sie wäre sehr stolz gewesen. 1209 01:09:27,956 --> 01:09:29,625 Danke. Danke an alle. 1210 01:09:35,673 --> 01:09:37,592 Bei einer Serie ist interessant, 1211 01:09:37,674 --> 01:09:43,598 dass man nie weiß, ob oder wann sie abgesetzt wird. 1212 01:09:43,889 --> 01:09:49,853 Wenn sie sehr beliebt ist, denkt man, sie geht ewig weiter. 1213 01:09:50,228 --> 01:09:54,484 Und irgendwann passiert immer etwas, denn keine Sendung geht ewig weiter. 1214 01:09:54,567 --> 01:09:57,987 Hi. Da seid ihr ja. Ich habe auf euch gewartet. 1215 01:09:58,071 --> 01:10:00,907 Schön, dass ihr da seid und dass ich da bin. 1216 01:10:00,990 --> 01:10:03,368 Wir fragten ihn, wann er aufhören wolle. 1217 01:10:03,451 --> 01:10:05,328 Diese Frage stellten ihm viele, 1218 01:10:05,411 --> 01:10:08,289 denn er war so lange auf Sendung, und er sagte: 1219 01:10:08,373 --> 01:10:11,209 "Keine Ahnung. Ich habe nie darüber nachgedacht." 1220 01:10:11,292 --> 01:10:13,378 In den letzten drei Jahren hieß es: 1221 01:10:13,461 --> 01:10:15,672 "Möchtest du in Rente gehen?" 1222 01:10:15,755 --> 01:10:18,299 Sie trichterten es mir ein. Ich dachte: 1223 01:10:18,383 --> 01:10:21,636 "Ja, ich sollte in Rente gehen. Das scheint richtig." 1224 01:10:21,719 --> 01:10:23,763 Wo kommt die Sonne hin? 1225 01:10:24,514 --> 01:10:28,101 Ich hatte das Gefühl, er war an einem Punkt angelangt, 1226 01:10:28,184 --> 01:10:30,395 an dem sie alles erreicht hatten. 1227 01:10:30,478 --> 01:10:33,022 Und an diesem Punkt wollte er... 1228 01:10:33,106 --> 01:10:36,359 Während er sich noch gesund und fit fühlte, 1229 01:10:36,442 --> 01:10:40,405 war es Zeit, ein neues Kapitel aufzuschlagen und etwas für sich zu tun. 1230 01:10:43,366 --> 01:10:46,327 Es war nicht wegen Moms Tod. 1231 01:10:46,411 --> 01:10:48,538 Es war auch kein Druck von der CBC, 1232 01:10:48,621 --> 01:10:51,332 oder dass die Kanadier sich abwandten oder so. 1233 01:10:51,416 --> 01:10:52,875 Es war der richtige Moment. 1234 01:10:53,793 --> 01:10:57,839 Plötzlich hatte er das Gefühl, dass er damit klarkommen würde, 1235 01:10:57,922 --> 01:11:01,175 dass er die Entscheidung traf, dass es gut für ihn wäre. 1236 01:11:01,968 --> 01:11:06,097 Ich dachte mir, dass er die Ruhe verdient hatte. 1237 01:11:06,222 --> 01:11:11,686 Er hatte so lange so viel für so viele Generationen getan, 1238 01:11:11,769 --> 01:11:17,734 dass er nun einfach Zeit mit seinen Enkeln verbringen konnte und wollte. 1239 01:11:19,027 --> 01:11:21,821 CBC SCHLIESST MR. DRESSUPS TICKLE TRUNK 1240 01:11:23,031 --> 01:11:28,244 Wenn man jahrelang eine Serie dreht, 1241 01:11:28,453 --> 01:11:32,123 kommt man den Menschen sehr nahe und begreift: 1242 01:11:32,206 --> 01:11:36,044 "Oh Gott. Das wird es nicht mehr geben." 1243 01:11:36,127 --> 01:11:40,882 Dann wird man sehr traurig und empfindet den Verlust... 1244 01:11:42,759 --> 01:11:45,970 Ich wollte nicht, dass es aufhört. Ich wollte weitermachen. 1245 01:11:46,637 --> 01:11:48,765 Das wäre für mich ok gewesen. 1246 01:11:50,141 --> 01:11:52,852 Mir war nie bewusst, 1247 01:11:53,102 --> 01:11:56,105 wie es sein würde, die letzte Sendung aufzunehmen. 1248 01:11:56,189 --> 01:11:59,901 Ich weiß noch nicht, wie es sein wird, aber es wird emotional. 1249 01:11:59,984 --> 01:12:01,819 JIM PARKER AUTOR/GAST/DARSTELLER, ALEX - MR. DRESSUP 1250 01:12:01,903 --> 01:12:03,196 Da ist es. 14. Februar. 1251 01:12:05,073 --> 01:12:09,368 Hier. Der letzte Tag. 1252 01:12:18,753 --> 01:12:19,629 Ok. 1253 01:12:19,712 --> 01:12:20,588 LETZTE PROBE 1254 01:12:20,671 --> 01:12:23,216 Ich möchte heute eine normale Sendung machen. 1255 01:12:23,299 --> 01:12:26,677 Ich liebe euch alle, und es wird nicht leicht. 1256 01:12:27,804 --> 01:12:29,263 Ok, fangen wir an. 1257 01:12:33,017 --> 01:12:34,268 Wir lieben dich auch. 1258 01:12:35,520 --> 01:12:38,439 Ich war da, als Dad mit der Crew sprach. 1259 01:12:40,233 --> 01:12:41,275 Ja. 1260 01:12:42,985 --> 01:12:46,572 Ja, denn... Was muss er gefühlt haben? 1261 01:12:47,740 --> 01:12:52,662 Ihr habt mich zu dem gemacht, was ich heute bin. Danke dafür. 1262 01:12:53,329 --> 01:12:55,540 Ok, das ist für die Kinder. Also... 1263 01:12:56,082 --> 01:12:58,751 Denn sein ganzes Leben führte zu diesem Moment hin. 1264 01:12:58,835 --> 01:13:02,046 Und er würde sich Zeit für sich nehmen, 1265 01:13:02,130 --> 01:13:05,174 um nachzudenken und Großvater zu sein. 1266 01:13:06,175 --> 01:13:10,930 Hi. Ich bin in der Küche, aber ich koche nichts. 1267 01:13:11,013 --> 01:13:14,225 Wenn man die letzte Sendung sah, 1268 01:13:14,308 --> 01:13:17,728 dachte man nicht, dass es die letzte Sendung war. 1269 01:13:17,812 --> 01:13:21,107 Dad war der ultimative, perfekte Profi. 1270 01:13:21,232 --> 01:13:25,903 Aber wir wussten als Familie alle, dass es ein bittersüßer Moment war, 1271 01:13:25,987 --> 01:13:30,158 denn es war vier Jahre nach dem Tod meiner Mutter. 1272 01:13:30,241 --> 01:13:34,537 Und es hätte ihre Zeit zusammen 1273 01:13:35,079 --> 01:13:36,789 sein sollen. 1274 01:13:37,748 --> 01:13:41,377 Bis zum nächsten Mal verabschieden sich... 1275 01:13:41,460 --> 01:13:44,338 -Lorenzo. -Truffles. 1276 01:13:44,422 --> 01:13:48,092 -Und ich. -Mr. Dressup! 1277 01:13:49,468 --> 01:13:52,847 Dann sagte irgendjemand: "Wir haben's im Kasten." 1278 01:13:53,723 --> 01:13:55,016 Dann kamen die Tränen. 1279 01:13:56,809 --> 01:14:01,814 Don Himes spielte den regulären Mr.-Dressup-Titelsong 1280 01:14:02,273 --> 01:14:06,903 und fügte eine schöne Erweiterung hinzu, 1281 01:14:06,986 --> 01:14:10,448 die eine oder zwei Minuten dauerte, was sehr süß war. 1282 01:14:24,253 --> 01:14:27,757 Der letzte Titelsong, die letzte Note, die letzte Sendung. 1283 01:14:27,840 --> 01:14:31,886 Das war das Ende. Die letzte Note des Songs war das Ende. 1284 01:14:33,054 --> 01:14:34,305 Es war traurig. 1285 01:14:35,139 --> 01:14:37,808 Es war auch feierlich, aber es war traurig. 1286 01:14:38,017 --> 01:14:42,855 Dieser letzte Moment von Mr. Dressup war unfassbar. 1287 01:14:47,193 --> 01:14:51,405 Es kommt selten vor, dass jemand sein ganzes Leben einer Sache widmet, 1288 01:14:51,489 --> 01:14:53,157 TRÄNEN NACH LETZTER MR.-DRESSUP-SENDUNG 1289 01:14:53,241 --> 01:14:57,119 allen Erwartungen gerecht wird, 1290 01:14:57,203 --> 01:15:01,082 mit Klasse und Anmut geht 1291 01:15:01,749 --> 01:15:04,710 und sich nichts zuschulden kommen lässt. 1292 01:15:05,336 --> 01:15:06,963 Das ist unglaublich. 1293 01:15:07,046 --> 01:15:08,339 DER LETZTE SEINER ART? 1294 01:15:08,422 --> 01:15:10,800 Uns war damals nicht bewusst, 1295 01:15:10,883 --> 01:15:13,344 dass eine Ära zu Ende ging. 1296 01:15:13,427 --> 01:15:18,516 Es war das Ende einer Art Sendung, die wir nicht mehr wiedersehen. 1297 01:15:18,599 --> 01:15:19,892 Man wird es versuchen, 1298 01:15:19,976 --> 01:15:21,936 PATTY SULLIVAN - KINDERFERNSEHSTAR 1299 01:15:22,353 --> 01:15:24,855 aber es wird immer nur einen Mr. Dressup geben. 1300 01:15:32,029 --> 01:15:34,156 Mein Opa kommt aus Maine, 1301 01:15:34,657 --> 01:15:37,535 und als sie jünger waren, kauften sie ein Anwesen 1302 01:15:37,618 --> 01:15:39,870 direkt am Wasser. Man roch das Meer. 1303 01:15:39,954 --> 01:15:41,247 CAITLIN ZWICKER - ERNIE COOMBS' ENKELIN 1304 01:15:41,914 --> 01:15:44,000 -Ich habe dich vermisst. -Drehschluss. 1305 01:15:44,875 --> 01:15:46,836 Alle sind eingeladen zur Party. 1306 01:15:48,296 --> 01:15:50,089 Dad war sehr gesellig. 1307 01:15:50,172 --> 01:15:55,011 Er liebte es, Zeit mit Freunden und der Familie zu verbringen. 1308 01:15:55,094 --> 01:15:59,265 Darauf richtete er seinen Fokus. 1309 01:15:59,348 --> 01:16:01,142 Da sind wir. Der Tag der Arbeit. 1310 01:16:01,225 --> 01:16:02,059 -Ja. -Ja. 1311 01:16:02,143 --> 01:16:04,061 Nach viel Arbeit von Ken und Gerri 1312 01:16:04,145 --> 01:16:08,607 mit einem tollen Festmahl aus Hamburgern und Salat. 1313 01:16:11,736 --> 01:16:13,279 Der Oldtimer. 1314 01:16:13,362 --> 01:16:15,740 Er machte all die Dinge, 1315 01:16:15,823 --> 01:16:18,284 die er seit Jahren aufgeschoben hatte. 1316 01:16:18,367 --> 01:16:23,539 Fahr das Auto. "Brumm, brumm" macht der Auburn. Brumm, brumm. 1317 01:16:23,622 --> 01:16:25,082 Schau, ein Monster. 1318 01:16:26,876 --> 01:16:29,962 Das bin ich. Ja. 1319 01:16:30,713 --> 01:16:34,342 Bestes Rindfleisch aus Maine. Kein BSE. 1320 01:16:34,550 --> 01:16:35,634 Wie fühlst du dich? 1321 01:16:36,302 --> 01:16:37,595 -Voll. -Voll? 1322 01:16:37,678 --> 01:16:38,804 Voll. 1323 01:16:41,307 --> 01:16:45,269 Er hatte also einen absoluten Riesenspaß. 1324 01:16:45,936 --> 01:16:50,983 Er konnte sein Leben nach seinem Zeitplan leben und viel Spaß haben. 1325 01:16:54,195 --> 01:16:57,114 Die Rente hat Dad gar nicht abgebremst. 1326 01:17:04,080 --> 01:17:06,207 Es ist Wasser. Ja. 1327 01:17:07,249 --> 01:17:09,210 Ernie und ich hatten die Idee... 1328 01:17:09,293 --> 01:17:11,212 Es hieß The Tales of the Tickle Trunk, 1329 01:17:11,295 --> 01:17:13,756 da so viele aus dieser jüngeren Generation 1330 01:17:13,839 --> 01:17:15,174 nun an der Uni waren. 1331 01:17:15,257 --> 01:17:17,176 Was ist mit Casey und Finnegan? 1332 01:17:17,259 --> 01:17:20,513 Denn als Kind fragte ich mich, warum er keine Eltern hatte 1333 01:17:20,596 --> 01:17:24,058 -und nie heimging. -"Sollen wir erklären, warum Casey 1334 01:17:24,141 --> 01:17:27,520 "und Finnegan klein sind und im Baumhaus leben?" 1335 01:17:28,938 --> 01:17:31,565 Nein, wir wollten das vergessen, 1336 01:17:31,649 --> 01:17:35,403 und Kinder wie du, die es wissen wollten, 1337 01:17:35,486 --> 01:17:37,613 sollten selbst dahinterkommen. 1338 01:17:37,696 --> 01:17:40,908 Und das wurde zu Mr.-Dressup-Liebesfesten. 1339 01:17:40,991 --> 01:17:42,410 Vielen Dank. 1340 01:17:43,619 --> 01:17:45,413 Ich muss etwas gestehen. 1341 01:17:45,496 --> 01:17:47,331 Als Kind behauptete ich, 1342 01:17:47,415 --> 01:17:49,041 Sie würden Ihre Bilder abpausen. 1343 01:17:50,793 --> 01:17:53,504 Es tut mir leid, aber stimmt das? 1344 01:17:54,088 --> 01:17:56,507 Manchmal übte ich viel, wenn sie schwer waren. 1345 01:17:56,590 --> 01:17:59,635 Aber ich verzeihe dir. 1346 01:18:01,387 --> 01:18:04,890 Das war sehr eindrucksvoll, da es zeigte, 1347 01:18:04,974 --> 01:18:08,185 wie sehr er die Jugend bewegt hatte 1348 01:18:08,269 --> 01:18:12,273 und was diese Kindheitserinnerung und Nostalgie ihnen bedeutete. 1349 01:18:12,356 --> 01:18:13,983 Cheese! Schön lächeln. 1350 01:18:14,233 --> 01:18:16,569 Die Leute waren ehrfürchtig, 1351 01:18:16,652 --> 01:18:19,905 dass jemand, zu dem sie so aufsahen, in ihrer Kneipe war. 1352 01:18:19,989 --> 01:18:22,950 Die Leute respektierten ihn sehr. 1353 01:18:23,033 --> 01:18:25,244 Haben wir gerade Mr. Rogers am Telefon? 1354 01:18:25,327 --> 01:18:30,124 Ok, ihr kennt sicher alle Fred Rogers, so gut wie Mr. Dressup, 1355 01:18:30,207 --> 01:18:33,335 und Fred ist gerade am Telefon, um Ernie zu grüßen 1356 01:18:33,419 --> 01:18:35,212 und sich zu verabschieden. 1357 01:18:35,296 --> 01:18:38,174 -Wie geht's, Mr. Rogers? -Gut. Ist da Ralph? 1358 01:18:38,257 --> 01:18:39,383 -Ja. -Das ist Ralph. 1359 01:18:39,467 --> 01:18:41,469 Hallo, Ralph, und hallo, Ernie. 1360 01:18:41,552 --> 01:18:43,554 -Hallo. Das ist toll! -Wie geht's? 1361 01:18:43,846 --> 01:18:47,475 Ich bin überwältigt. Ich wollte dir schreiben. 1362 01:18:49,935 --> 01:18:54,190 "Lieber Fred, ich hörte vor einiger Zeit von deiner Pensionierung 1363 01:18:54,273 --> 01:18:55,858 "und wollte dir schreiben. 1364 01:18:57,318 --> 01:19:00,946 "Ich wollte dir noch mal sagen, wie dankbar ich dir bin, 1365 01:19:01,030 --> 01:19:05,034 "dass du mich nach Kanada holtest und mir so ein Glück brachtest. 1366 01:19:06,243 --> 01:19:10,206 "Ich weiß, du wirst nicht faul sein. Ich war es nicht. 1367 01:19:10,289 --> 01:19:13,209 "Und wenn du so viel Zufriedenheit und Glück 1368 01:19:13,292 --> 01:19:16,754 "in dieser Zeit empfindest wie ich, freue ich mich sehr. 1369 01:19:16,837 --> 01:19:19,048 "Es gibt ein Leben nach dem Fernsehen!" 1370 01:19:26,180 --> 01:19:28,807 Zwei Jonovision-Ausgaben hatten Top-Quoten. 1371 01:19:28,974 --> 01:19:33,896 Eine war das Degrassi-Wiedersehen und die andere "Kindheitshelden". 1372 01:19:33,979 --> 01:19:37,107 Da waren Sharon, Lois & Bram. Polkaroo. 1373 01:19:37,775 --> 01:19:43,322 Und selbst in dieser Gesellschaft war Mr. Dressup auf einer ganz anderen Ebene. 1374 01:19:43,405 --> 01:19:45,574 Begrüßen Sie mit mir Mr. Dressup. 1375 01:19:48,244 --> 01:19:52,081 Die Leute flippten aus. Der Lärm war ohrenbetäubend. 1376 01:19:52,164 --> 01:19:53,958 Was machen Sie in Ihrer Rente? 1377 01:19:54,041 --> 01:19:56,252 Ich bin sehr beschäftigt. Ich toure 1378 01:19:56,335 --> 01:20:01,590 und trete auf und halte Reden 1379 01:20:01,674 --> 01:20:05,594 und halte mich auf Trab und restauriere mein altes Auto und so. 1380 01:20:06,762 --> 01:20:10,307 Dad hatte ein paar Zähne verloren, trug eine Brücke, 1381 01:20:10,391 --> 01:20:13,769 und ich denke, er dachte: "Wisst ihr was? Ich möchte Zähne." 1382 01:20:13,852 --> 01:20:19,108 Aber er brauchte eine OP, um Knorpelgewebe aus seinen Rippen 1383 01:20:19,275 --> 01:20:21,652 in seinen Kiefer zu transplantieren, 1384 01:20:21,735 --> 01:20:23,988 damit sein Kiefer stark genug wäre. 1385 01:20:24,530 --> 01:20:27,658 Don Jones, sein bester Freund und Manager, sagte: 1386 01:20:27,741 --> 01:20:30,619 "Ernie, bist du sicher? Ist das unbedingt nötig?" 1387 01:20:30,703 --> 01:20:33,622 Und Dad sagte: "Ja. Alles geht gut." 1388 01:20:34,123 --> 01:20:36,333 Und so ließ er sich operieren. 1389 01:20:37,501 --> 01:20:39,378 Wir planten noch eine Tour, 1390 01:20:39,461 --> 01:20:43,299 und er wollte vorbeikommen, um einen Entwurf zu schreiben. 1391 01:20:44,300 --> 01:20:49,680 Er klagte, da er eine kleine OP an den Rippen gehabt hatte. 1392 01:20:50,222 --> 01:20:52,725 Wir hingen also ab, und dann sagten wir: 1393 01:20:53,767 --> 01:20:55,644 "Ok, bis dann." 1394 01:20:55,978 --> 01:20:59,690 Ich kam heim, und Dad hatte Nachrichten hinterlassen, 1395 01:21:00,065 --> 01:21:01,525 dass er sich nicht gut fühle. 1396 01:21:02,109 --> 01:21:04,695 Also fuhr ich zu ihm, 1397 01:21:04,778 --> 01:21:09,325 und es ging ihm wirklich nicht gut. 1398 01:21:09,408 --> 01:21:13,787 Ich sagte: "Wir sollten ins Krankenhaus und das untersuchen lassen." 1399 01:21:13,871 --> 01:21:15,789 Sie wollten ihm ein Mittel 1400 01:21:15,873 --> 01:21:17,666 gegen Bauchspeicheldrüsenentzündung 1401 01:21:17,750 --> 01:21:21,837 geben, das er wegen seiner Herzmedikamente nicht nehmen konnte. 1402 01:21:22,296 --> 01:21:24,882 Sie untersuchten ihn, und ich war bei ihm. 1403 01:21:24,965 --> 01:21:28,552 Und dann irgendwann, es war so um 23 oder 24 Uhr, sagte ich: 1404 01:21:28,636 --> 01:21:32,348 "Ich fahre heim, und morgen früh komme ich wieder." 1405 01:21:33,724 --> 01:21:38,062 Und ich ging. Und irgendwann nachts rief mich das Krankenhaus an. 1406 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Er hatte einen Schlaganfall. Einen schweren. 1407 01:21:41,273 --> 01:21:43,942 MR. DRESSUP NACH SCHWEREM SCHLAGANFALL IM KRANKENHAUS 1408 01:21:44,026 --> 01:21:46,362 Mein Bruder war in Großbritannien, 1409 01:21:46,570 --> 01:21:50,199 wo am 10. September seine zweite Tochter zur Welt kam. 1410 01:21:51,575 --> 01:21:55,454 Wir waren noch ganz aufgedreht von der Geburt meiner Tochter. 1411 01:21:55,537 --> 01:21:57,289 Es rief jemand an und sagte, 1412 01:21:57,373 --> 01:22:03,128 wir sollen den Fernseher anmachen. Wir sahen die Ereignisse des 11. September. 1413 01:22:09,677 --> 01:22:12,930 Ich rief meinen Bruder an und sagte: 1414 01:22:13,013 --> 01:22:16,600 "Du musst nach Kanada kommen. Dad geht es schlecht." 1415 01:22:16,725 --> 01:22:20,437 Er sagte: "Alle Flüge sind annulliert. Ich kann nicht kommen." 1416 01:22:21,146 --> 01:22:24,483 Ich wollte mit Air Canada fliegen, aber sie sagten: 1417 01:22:24,566 --> 01:22:28,362 "Keine Chance. Wir müssen tagelang Menschen nach Hause bringen." 1418 01:22:28,445 --> 01:22:30,364 WARTEN SIE IM WARTEBEREICH 1419 01:22:30,531 --> 01:22:34,326 Ich hatte das nie getan, aber ich... Der Herr war Kanadier. 1420 01:22:36,036 --> 01:22:39,623 Ich fragte: "Kennen Sie Mr. Dressup?" Er sagte: "Ja, natürlich." 1421 01:22:40,416 --> 01:22:44,628 Ich sagte: "Hören Sie. Ganz unter uns: Er ist mein Vater. 1422 01:22:44,712 --> 01:22:49,133 "Er hatte einen Schlaganfall und wird es nicht schaffen. Ich muss nach Hause." 1423 01:22:50,509 --> 01:22:55,013 Er sagte: "Warten Sie kurz." Und dann: "Ok, ich habe einen Flug für Sie." 1424 01:22:55,347 --> 01:22:59,351 Falls er zusieht: Ich bin Ihnen sehr dankbar. 1425 01:22:59,768 --> 01:23:01,729 Das bedeutete mir alles, 1426 01:23:01,812 --> 01:23:04,189 denn ich konnte nach Hause und bei ihm sein. 1427 01:23:07,276 --> 01:23:10,154 Ich war bei ihm und sagte ihm, dass es ok ist, 1428 01:23:10,237 --> 01:23:12,448 wenn er geht und bei Mom sein wird. 1429 01:23:13,198 --> 01:23:15,909 Wir würden klarkommen. Es war ok. 1430 01:23:16,618 --> 01:23:19,037 Ich dachte darüber nach und dachte: "Wow." 1431 01:23:19,830 --> 01:23:23,625 Was für ein Leben und was für ein Tod, 1432 01:23:24,001 --> 01:23:27,880 im Kreis der Familie, getröstet und in Würde, 1433 01:23:27,963 --> 01:23:30,382 Respekt und Liebe. 1434 01:23:30,674 --> 01:23:32,843 Wir schliefen alle in seinem Haus. 1435 01:23:32,926 --> 01:23:36,513 Es gab so viel zu tun, denn da war... 1436 01:23:37,681 --> 01:23:42,853 Nicht nur wir hatten ihn verloren, sondern alle. 1437 01:23:43,145 --> 01:23:47,274 Vor Barney, vor den Teletubbies gab es Mr. Dressup, 1438 01:23:47,357 --> 01:23:50,527 ein lieber Mann, der Generationen von Kindern erfreute. 1439 01:23:50,903 --> 01:23:55,657 Ernie Coombs starb heute nach einem Schlaganfall in einer Klinik in Toronto. 1440 01:23:55,741 --> 01:23:59,369 Er war ein wunderbarer, besonderer, sanftmütiger Mensch. 1441 01:23:59,453 --> 01:24:01,205 SUSAN SHEEHAN - PRODUZENTIN, "MR. DRESSUP" 1442 01:24:01,288 --> 01:24:06,335 Und wahrscheinlich wird es keine Person wie ihn mehr geben. Tut mir leid. 1443 01:24:07,878 --> 01:24:11,465 Unsere ganze Generation wurde durch Mr. Dressup geprägt. 1444 01:24:11,548 --> 01:24:14,218 Er war unsere tägliche Routine. 1445 01:24:14,301 --> 01:24:16,845 Wir werden ihn vermissen, aber nie vergessen. 1446 01:24:16,929 --> 01:24:20,098 Dass alle darüber reden und sich erinnern, ist schön. 1447 01:24:20,682 --> 01:24:23,936 KANADAS GELIEBTER MR. DRESSUP ERZOG GENERATIONEN VON KINDERN 1448 01:24:24,061 --> 01:24:29,733 Selbst im Parlament sprachen sie über Ernie Coombs. 1449 01:24:29,817 --> 01:24:32,653 Premierminister Jean Chrétien veröffentlichte sogar 1450 01:24:32,736 --> 01:24:36,698 ein Statement wegen Ernie Coombs' Einfluss auf Generationen von Kindern. 1451 01:24:36,782 --> 01:24:39,827 Ich erinnere mich an John Lennons und Elvis' Tod. 1452 01:24:39,910 --> 01:24:42,037 Und an Mr. Dressups Tod. 1453 01:24:42,120 --> 01:24:43,121 LEB WOHL, MR. DRESSUP 1454 01:24:43,205 --> 01:24:46,542 Ich denke, viele Erwachsene nahm es mehr mit, 1455 01:24:46,625 --> 01:24:48,502 als sie gedacht hätten. 1456 01:24:48,585 --> 01:24:51,672 Es war für mich wie der Verlust eines Elternteils. 1457 01:24:51,755 --> 01:24:53,131 JANI LAUZON DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP 1458 01:24:53,340 --> 01:24:55,843 Er hatte mein Leben mit so viel Freude erfüllt. 1459 01:24:55,926 --> 01:24:57,553 DER TICKLE TRUNK IST GESCHLOSSEN 1460 01:24:58,011 --> 01:25:00,556 Irgendwie dachte man, er würde nie sterben. 1461 01:25:00,639 --> 01:25:04,226 Keine Ahnung. Er war so ein großer Teil unseres Lebens. 1462 01:25:05,727 --> 01:25:08,480 Ich dachte nie daran, dass er sterblich war. 1463 01:25:08,564 --> 01:25:11,650 Er ist unsterblich. Er hat immer existiert und wird immer existieren. 1464 01:25:13,694 --> 01:25:17,447 Wir hatten eine Gedenkfeier. 1465 01:25:18,073 --> 01:25:19,575 Ich schaute in Dads Schrank... 1466 01:25:21,785 --> 01:25:24,663 ...heute Morgen nach etwas zum Anziehen, 1467 01:25:24,746 --> 01:25:28,208 da Dad und ich gleich groß sind, und ich sah das und dachte: 1468 01:25:28,292 --> 01:25:33,297 "Nichts wäre geeigneter für den Anlass." 1469 01:25:33,755 --> 01:25:36,717 Hey, komm schon, Finnegan. Das ist eine gute Stelle. 1470 01:25:41,638 --> 01:25:43,765 Mr. Dressup ist nicht mehr da. 1471 01:25:43,849 --> 01:25:46,476 -Nein. -Und wir sind ziemlich traurig darüber. 1472 01:25:47,019 --> 01:25:49,771 -Ja. -Wir sind sehr traurig darüber. Ja. 1473 01:25:51,815 --> 01:25:54,526 Hey, Finnegan sagt, er wisse, wo Mr. Dressup ist. 1474 01:25:54,610 --> 01:25:55,777 Wirklich? 1475 01:25:56,820 --> 01:25:59,448 -Wo ist er? -Er sagt, in unseren Herzen. 1476 01:26:00,908 --> 01:26:03,076 -Da hat Finnegan recht. -Das stimmt. 1477 01:26:03,410 --> 01:26:05,871 Mr. Dressup ist in unseren Herzen. 1478 01:26:06,705 --> 01:26:09,166 Die Leute brachen in Tränen aus. 1479 01:26:10,334 --> 01:26:13,921 Und es stimmt wohl. Er war in ihren Herzen. 1480 01:26:19,468 --> 01:26:21,970 Setzt euch dahin. Weit nach vorne. 1481 01:26:28,435 --> 01:26:34,399 Ich liebte es, wenn wir darüber sprachen, wie toll Kinder sind. 1482 01:26:35,984 --> 01:26:38,320 Ich als Kind würde Danke sagen. 1483 01:26:40,781 --> 01:26:42,532 Ich als Erwachsener ebenso. 1484 01:26:43,450 --> 01:26:47,120 Hallo. Ihr seid da, dann lege ich mein Buch weg. 1485 01:26:47,579 --> 01:26:51,208 Du lebst in meiner Fantasie weiter. Ich hoffe, für immer. 1486 01:26:51,291 --> 01:26:53,001 Casey und Finnegan sind draußen. 1487 01:26:53,085 --> 01:26:55,587 Ich weiß nicht, was sie tun, aber sie spielten... 1488 01:26:55,671 --> 01:26:58,632 Mr. Dressup, wir haben die Würmer gefunden. 1489 01:26:58,924 --> 01:27:02,219 Sie spielten so eine wichtige Rolle für mich als Kind, 1490 01:27:02,302 --> 01:27:03,637 was mir nicht bewusst war. 1491 01:27:03,720 --> 01:27:05,847 Ich lege sie zurück in die Erde. 1492 01:27:05,931 --> 01:27:07,432 Dort ist auch ihre Familie. 1493 01:27:07,516 --> 01:27:10,602 Die Sendung war grundlegend 1494 01:27:10,894 --> 01:27:14,439 für meine Entwicklung zu dem Menschen, der ich heute bin. 1495 01:27:15,065 --> 01:27:19,069 Sie haben all meine Erwartungen daran übertroffen, wie es ist, 1496 01:27:19,152 --> 01:27:21,822 einen Kindheitshelden zu treffen. 1497 01:27:21,905 --> 01:27:23,865 -Ich ziehe mein Entenkostüm an. -Ok. 1498 01:27:23,949 --> 01:27:25,242 Es ist in der Truhe. 1499 01:27:25,409 --> 01:27:27,411 Ich denke ständig an Sie. 1500 01:27:27,577 --> 01:27:32,332 Wenn ich ein Kostüm anziehe oder etwas zeichne. 1501 01:27:33,458 --> 01:27:36,128 Oder wenn ich mit meinem Sohn Finnegan rede. 1502 01:27:36,211 --> 01:27:40,340 Du bist ein guter Hund, Finnegan. Ich mache, was ich versprochen habe. 1503 01:27:40,424 --> 01:27:44,261 Es hatte wohl kaum jemand einen größeren Einfluss auf mein Leben. 1504 01:27:44,344 --> 01:27:46,805 Und das ist das Ende der Geschichte. 1505 01:27:47,931 --> 01:27:50,350 Nun ist es Zeit für uns, uns zu verabschieden. 1506 01:27:50,434 --> 01:27:52,686 Bis zum nächsten Mal. 1507 01:27:52,936 --> 01:27:56,940 Casey und Finnegan sagen Tschüs. Und ich. 1508 01:27:57,024 --> 01:27:58,358 -Mr. Dressup. -Tschüs. 1509 01:28:27,596 --> 01:28:32,726 2019 WURDE MR. DRESSUP MIT EINEM STERN AUF DEM KANADISCHEN WALK OF FAME GEEHRT. 1510 01:28:32,893 --> 01:28:34,811 Wir stehen hier vor einer Nation, 1511 01:28:34,895 --> 01:28:37,022 die unseren Großvater so liebt wie wir. 1512 01:28:37,105 --> 01:28:39,191 VIER SEINER ENKEL NAHMEN DIE AUSZEICHNUNG ENTGEGEN. 1513 01:28:39,274 --> 01:28:43,862 Mein Leben lang hat mich das Vermächtnis meines Opas inspiriert. 1514 01:28:44,905 --> 01:28:49,284 Er gab den Kanadiern auf einzigartige Weise Wärme, Güte und Mitgefühl, 1515 01:28:49,367 --> 01:28:51,078 die bis heute spürbar sind. 1516 01:28:51,161 --> 01:28:54,915 Ich fühle mich so geehrt, seine Enkelin zu sein, und glücklich, 1517 01:28:54,998 --> 01:28:58,877 ihn gekannt zu haben, und dass er Teil meines Lebens war. 1518 01:28:59,044 --> 01:29:02,214 Und ich empfinde eine unfassbare Freude, 1519 01:29:02,297 --> 01:29:05,008 wenn ich jemandem sage, dass er mein Opa war, 1520 01:29:05,509 --> 01:29:07,969 und die Person mit so viel Liebe reagiert. 1521 01:29:08,053 --> 01:29:12,349 Ernie Coombs schauspielerte nie, wenn er Mr. Dressup war. 1522 01:29:12,682 --> 01:29:15,310 Natürlich mag er ein Drehbuch gehabt haben, 1523 01:29:15,769 --> 01:29:21,274 aber all seine Zeichnungen, sein Sanftmut, seine Warmherzigkeit und Offenheit 1524 01:29:21,608 --> 01:29:26,780 und seine Fähigkeit, Fantasie zu schaffen, das war einfach er selbst. 1525 01:29:27,155 --> 01:29:30,575 Wir nehmen heute Abend diesen Award als seine Enkel entgegen, 1526 01:29:30,659 --> 01:29:33,954 aber auch im Namen aller Kanadier, 1527 01:29:34,037 --> 01:29:38,125 denn er gehört euch genauso wie uns. 1528 01:29:38,291 --> 01:29:39,918 Vielen Dank, Kanada. 1529 01:29:51,012 --> 01:29:52,430 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN DONALD HIMES, 1530 01:29:52,514 --> 01:29:54,391 DESSEN MUSIK EINE GENERATION VON KINDERN INSPIRIERT HAT. 1531 01:29:56,059 --> 01:30:00,063 -Es ist lange her. -Ja. 1532 01:30:00,981 --> 01:30:04,901 Aber ich hoffe, ihr kommt uns bald wieder besuchen. 1533 01:30:05,360 --> 01:30:08,446 Und ich hoffe, ihr habt alles Mögliche von uns gelernt. 1534 01:30:09,281 --> 01:30:12,826 Wie man Dinge macht und tut und wie man Spaß hat. 1535 01:30:13,034 --> 01:30:16,037 Aber nun müssen wir uns verabschieden, 1536 01:30:16,121 --> 01:30:18,582 da ich mit Finnegan Gassi gehe. 1537 01:30:19,541 --> 01:30:21,251 Und er kommt mit mir. 1538 01:30:22,627 --> 01:30:24,629 Untertitel von: Lena Breunig 1539 01:30:24,713 --> 01:30:26,715 Creative Supervisor: Vanessa Grondziel