1 00:00:30,949 --> 00:00:32,951 Tu jesteście. 2 00:00:33,285 --> 00:00:37,164 Dobre wyczucie czasu. Wy tu jesteście i my też. 3 00:00:37,498 --> 00:00:40,584 Casey, Finnegan i ja właśnie wróciliśmy ze spaceru. 4 00:00:40,667 --> 00:00:42,002 Był bardzo przyjemny. 5 00:00:46,048 --> 00:00:50,511 Dzięki byciu Mr. Dressupem przez 20 lat stałem się lepszym człowiekiem. 6 00:00:54,431 --> 00:00:57,810 W czym tkwi sekret bycia 30 lat na antenie? 7 00:00:57,935 --> 00:01:00,103 W głębi duszy jestem dzieckiem. 8 00:01:00,187 --> 00:01:02,981 Robię to, co lubiłem robić za młodu. 9 00:01:11,240 --> 00:01:12,950 Kim jest dla ciebie Mr. Dressup? 10 00:01:13,033 --> 00:01:18,121 Mr. Dressup dał ludziom wyobraźnię. 11 00:01:22,167 --> 00:01:25,254 Panie i panowie, wspaniały Kanadyjczyk, Mr. Dressup. 12 00:01:28,715 --> 00:01:32,010 Nie miały znaczenia: rasa, kolor, religia 13 00:01:32,094 --> 00:01:34,763 ani jakim mówiło się językiem. Oglądałem. 14 00:01:34,888 --> 00:01:39,058 Ernie Coombs, znaczy się Mr. Dressup, był miły i wrażliwy. 15 00:01:39,226 --> 00:01:42,896 Ernie pamiętał o swoim wewnętrznym dziecku. 16 00:01:43,021 --> 00:01:47,568 To nadaje formę wszystkim aktywnościom z dziećmi. 17 00:01:47,651 --> 00:01:51,989 Kiedy mówi się, że do Kanady przybyli Fred Rogers i Ernie Coombs, 18 00:01:52,072 --> 00:01:54,700 ludzie nie wiedzą, że to przyjaciele. 19 00:01:55,450 --> 00:01:58,078 Tworzę książkę. Zobaczycie, jak wyszła. 20 00:01:58,161 --> 00:02:00,747 Jego ciepło było czuć przez ekran. 21 00:02:01,039 --> 00:02:04,084 To nie była zwykła nauka. 22 00:02:04,626 --> 00:02:07,838 Rozbudzała ciekawość. 23 00:02:07,921 --> 00:02:10,173 Mam do pokazania kostium nietoperza. 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,175 Tak zaczynała się przygoda. 25 00:02:12,259 --> 00:02:14,678 Jak otwierał wieko, coś się szykowało. 26 00:02:14,970 --> 00:02:16,805 Coś zabawnego i magicznego. 27 00:02:17,347 --> 00:02:20,142 To mój ulubiony kostium. 28 00:02:20,392 --> 00:02:22,227 Charakterystyczny moment. 29 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 To mogła być gładka peleryna. 30 00:02:24,646 --> 00:02:26,732 Wycinał kształty. Będzie czarodziejem? 31 00:02:26,815 --> 00:02:29,818 Nie, dinozaurem. Nieskończone możliwości. 32 00:02:30,277 --> 00:02:32,321 W głównej mierze zostałem aktorem, 33 00:02:32,404 --> 00:02:36,617 bo widziałem go w telewizji, dorosłego, ale nie do końca... 34 00:02:37,701 --> 00:02:40,120 Nauczył mnie, że można być innym. 35 00:02:41,496 --> 00:02:42,831 Casey, jesteś... 36 00:02:44,416 --> 00:02:46,919 Casey to chłopiec czy dziewczynka? 37 00:02:47,127 --> 00:02:48,503 O rany. Piękny dzień. 38 00:02:48,586 --> 00:02:49,963 Niejednoznaczny płciowo? 39 00:02:50,047 --> 00:02:52,925 Nie potrafiłem zgadnąć, czy to chłopiec, czy nie. 40 00:02:53,091 --> 00:02:56,345 Wyprzedzał swoje czasy. 41 00:02:56,803 --> 00:03:00,474 Cztery tysiące odcinków. Trzydzieści lat. 42 00:03:00,599 --> 00:03:04,353 Niewiele programów tyle trwa. 43 00:03:05,270 --> 00:03:06,104 Witajcie. 44 00:03:06,188 --> 00:03:08,357 Siła słowa. Siła rysunku. 45 00:03:08,440 --> 00:03:10,400 Siła przebierania się. 46 00:03:19,326 --> 00:03:21,828 MR. DRESSUP: Magia kukiełek 47 00:03:26,333 --> 00:03:29,711 Czego mnie nauczyło w ciągu 30 lat 48 00:03:29,836 --> 00:03:32,547 robienie różnych rzeczy z rolek po papierze? 49 00:03:32,631 --> 00:03:34,841 ERNIE COOMBS DYPLOMARIUM, CZERWIEC 2001 50 00:03:34,925 --> 00:03:38,845 Rękodzieło w telewizji to źródło mądrości? 51 00:03:40,222 --> 00:03:41,223 Najwyraźniej nie. 52 00:03:43,100 --> 00:03:45,894 Przypomnę wam po raz ostatni, 53 00:03:47,062 --> 00:03:50,065 miejcie otwarty umysł i serce. 54 00:03:50,774 --> 00:03:53,944 Nie bierzcie życia zbyt poważnie, bo nie trwa wiecznie. 55 00:03:55,320 --> 00:03:56,947 I strugajcie kredki. 56 00:03:58,532 --> 00:04:00,951 Nie plączcie taśmy klejącej 57 00:04:01,493 --> 00:04:03,745 i zamykajcie mazaki. 58 00:04:12,045 --> 00:04:12,921 Finnegan? 59 00:04:15,090 --> 00:04:17,718 Gdzie jesteś? 60 00:04:18,802 --> 00:04:19,720 Tutaj. 61 00:04:21,054 --> 00:04:22,723 Opowiedzieć ci historię? 62 00:04:23,682 --> 00:04:28,395 Też chcecie usłyszeć? W takim razie ją opowiem. 63 00:04:28,812 --> 00:04:32,274 Dawno temu w stanie Maine w Stanach Zjednoczonych 64 00:04:32,482 --> 00:04:36,111 urodził się chłopiec Ernie Coombs. 65 00:04:37,237 --> 00:04:40,657 Mówię coś nie tak? Co? 66 00:04:41,158 --> 00:04:43,493 Ernest Coombs. Dobrze. 67 00:04:44,619 --> 00:04:45,746 Zacznę od nowa. 68 00:04:46,246 --> 00:04:49,958 Dawno temu w stanie Maine w Stanach Zjednoczonych 69 00:04:50,292 --> 00:04:53,628 urodził się chłopiec Ernest Coombs. 70 00:04:54,963 --> 00:04:56,339 Tym razem dobrze. 71 00:04:57,257 --> 00:04:59,217 Tata urodził się przed wielkim kryzysem 72 00:04:59,342 --> 00:05:02,095 w Lewiston w stanie Maine. Lewiston i Auburn. 73 00:05:04,264 --> 00:05:06,850 Mama miała na mnie duży wpływ, 74 00:05:07,350 --> 00:05:12,355 bo we wszystkim znajdowała pozytywy. 75 00:05:12,564 --> 00:05:16,359 Taki wpływ był dla mnie dobry, 76 00:05:16,485 --> 00:05:21,364 bo miałem pogląd na życie, że zawsze spotka mnie coś miłego. 77 00:05:21,990 --> 00:05:24,451 Na długo przed okresem szkolnym 78 00:05:24,534 --> 00:05:27,079 miałem czapkę, myślałem, że policyjną. 79 00:05:27,287 --> 00:05:30,957 Zeskoczyłem z rowerka i wybiegłem na środek ulicy, 80 00:05:31,041 --> 00:05:32,250 aby zatrzymać ruch. 81 00:05:32,709 --> 00:05:35,128 Wpadłem przez to w kłopoty. 82 00:05:35,545 --> 00:05:38,632 Rozległ się pisk hamulców. Mama wybiegła z domu 83 00:05:38,715 --> 00:05:41,134 i powiedziała: „Ernest, co robisz na ulicy?”. 84 00:05:41,218 --> 00:05:45,806 Już wtedy miałem urojenia, żeby się przebierać. 85 00:05:48,225 --> 00:05:51,144 W młodym wieku powołano go do wojska, 86 00:05:51,686 --> 00:05:54,689 gdzie był meteorologiem. Służył w Siłach Powietrznych. 87 00:05:56,691 --> 00:06:00,195 Po wojnie wybrał się na Filipiny. To musiał być 88 00:06:00,278 --> 00:06:03,031 niesamowicie pouczający okres w jego życiu. 89 00:06:04,074 --> 00:06:07,077 Po wojsku Coombs wrócił do Stanów. 90 00:06:07,285 --> 00:06:09,913 Finansowo było ciężko. 91 00:06:10,163 --> 00:06:12,624 Musiał szukać pracy. 92 00:06:17,462 --> 00:06:19,381 Zaczął jeździć za bratem 93 00:06:19,506 --> 00:06:21,925 po wschodniej części Stanów 94 00:06:22,092 --> 00:06:26,555 aż na samą Florydę, a potem znowu na północ. 95 00:06:27,180 --> 00:06:31,643 Miałem być artystą, rysownikiem lub grafikiem reklamowym. 96 00:06:31,726 --> 00:06:33,228 Ukończyłem szkołę artystyczną 97 00:06:33,728 --> 00:06:37,858 i nie sądziłem, że wyląduję w show-biznesie. 98 00:06:38,150 --> 00:06:41,069 Dzięki malowaniu dekoracji znalazłem się w teatrze. 99 00:06:41,486 --> 00:06:47,117 W końcu dostałem pracę w teatrzyku, gdzie również grałem. 100 00:06:47,200 --> 00:06:50,412 W tym samym czasie trochę grałem. 101 00:07:02,007 --> 00:07:05,343 Tata znalazł pracę w WQED w Pittsburghu w Pensylwanii. 102 00:07:06,261 --> 00:07:10,265 Był aktorem dorywczym. Brał, co dawali. 103 00:07:10,515 --> 00:07:12,017 Tam poznał Freda Rogersa. 104 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 Rogers był zaprawionym producentem telewizyjnym. 105 00:07:16,771 --> 00:07:19,524 Miał doświadczenie jako kierownik w NBC 106 00:07:19,649 --> 00:07:23,361 i pracował w WQED od początku jego powstania. 107 00:07:24,154 --> 00:07:28,200 W połowie lat 50. Fred wypuścił program Children's Corner. 108 00:07:28,658 --> 00:07:31,703 Odniósł sukces nie tylko w Pittsburghu. 109 00:07:31,995 --> 00:07:34,623 Nadawano go w innych częściach kraju. 110 00:07:37,667 --> 00:07:41,254 Tata został zaangażowany jako członek obsady. 111 00:07:43,256 --> 00:07:44,633 Spotkanie tych dwóch 112 00:07:44,716 --> 00:07:47,302 w programie dla dzieci było fenomenalne. 113 00:07:49,221 --> 00:07:52,641 Fred wymyślił program, 114 00:07:53,141 --> 00:07:55,769 ale był nim też rozczarowany. 115 00:07:56,019 --> 00:08:00,857 Był bardzo udany na poziomie rozrywki, 116 00:08:01,066 --> 00:08:03,693 ale nie na poziomie edukacyjnym. 117 00:08:04,069 --> 00:08:09,324 Ernie i Fred rozmawiali, jaką telewizję tworzyć. 118 00:08:09,908 --> 00:08:11,576 GRAFIKA ERNIEGO COOMBSA 119 00:08:11,660 --> 00:08:16,122 Po tym tata przeniósł się do programu Dimple Depot. 120 00:08:17,123 --> 00:08:20,710 Tam pracował z moją mamą, która robiła kukiełki. 121 00:08:21,795 --> 00:08:25,006 Marlene zwana Lynn zawróciła w głowie Erniemu. 122 00:08:25,090 --> 00:08:26,508 HISTORYK POPKULTURY 123 00:08:28,385 --> 00:08:30,387 Ja byłam naiwna, a on niedojrzały. 124 00:08:31,388 --> 00:08:33,682 - Byłem niedojrzały. - Tak, kiedyś. 125 00:08:33,890 --> 00:08:34,933 Przystojny książę. 126 00:08:35,225 --> 00:08:38,602 Nasze zaloty odbywały się w studiu. 127 00:08:38,687 --> 00:08:40,855 Siadałam i patrzyłam, jak maluje. 128 00:08:42,148 --> 00:08:43,858 To była nasza typowa randka. 129 00:08:44,776 --> 00:08:46,569 Malowałem i rozmawialiśmy, 130 00:08:47,195 --> 00:08:51,241 a potem szliśmy na kawę. Tania randka. 131 00:08:53,118 --> 00:08:56,037 Miałem pięknego psa tropiciela o imieniu Pip. 132 00:08:56,121 --> 00:08:57,539 Zakochał się w Lynn. 133 00:08:57,664 --> 00:08:59,207 Chodziliśmy do jej domu. 134 00:08:59,291 --> 00:09:02,669 Zostawał na noc, czasem na parę dni. 135 00:09:02,752 --> 00:09:04,671 Ożeniłem się z nią, żeby odzyskać psa. 136 00:09:08,550 --> 00:09:11,511 Fred Rogers był drużbą na ślubie rodziców. 137 00:09:11,720 --> 00:09:14,681 Ich więź była nie tylko zawodowa. 138 00:09:14,764 --> 00:09:16,099 CÓRKA ERNIEGO COOMBSA 139 00:09:16,182 --> 00:09:17,934 Może coś ich połączyło, 140 00:09:18,101 --> 00:09:21,438 żeby mogli coś zaoferować dzieciom. 141 00:09:22,522 --> 00:09:26,818 Twórcza intensywność i powaga 142 00:09:27,193 --> 00:09:29,863 w Erniem Coombsie dorównała Fredowi Rogersowi. 143 00:09:30,071 --> 00:09:33,116 Obaj byli kreatywni 144 00:09:33,450 --> 00:09:37,329 i potrafili bardzo skupić się na pracy. 145 00:09:37,912 --> 00:09:40,248 Zarabiał pieniądze, nie za duże, 146 00:09:40,457 --> 00:09:42,833 ale zarabiał na życie i robił to, co chciał. 147 00:09:42,917 --> 00:09:46,379 Wtedy urodziła się moja siostra Cathie. 148 00:09:47,881 --> 00:09:51,426 Wszystko szło dobrze, ale kończył się kontrakt, 149 00:09:52,552 --> 00:09:54,137 a on był żonaty. 150 00:09:54,220 --> 00:09:56,765 Miał córkę, ale nie miał pracy. 151 00:09:57,932 --> 00:09:59,267 I wtedy CBC, 152 00:09:59,392 --> 00:10:01,770 którzy rozwijali dział dziecięcy, 153 00:10:01,853 --> 00:10:05,106 zwrócili się do Rogersa, zaoferowali kontrolę twórczą 154 00:10:05,190 --> 00:10:09,110 i szansę stworzenia programu z bardzo dużymi możliwościami. 155 00:10:09,736 --> 00:10:11,446 Fred wiedział, że byłem bez pracy, 156 00:10:11,529 --> 00:10:14,657 kiedy wybierał się do Toronto, 157 00:10:14,949 --> 00:10:19,287 i zaprosił mnie do współpracy, bo potrzebował lalkarza. 158 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 Pojechaliśmy do Toronto. 159 00:10:22,791 --> 00:10:24,918 KANADA WITA 160 00:10:34,427 --> 00:10:37,013 To sieć telewizyjna CBC. 161 00:10:37,097 --> 00:10:38,306 CBC RADIO - KANADA 162 00:10:38,515 --> 00:10:41,476 Kiedy CBC rozpoczęła nadawanie, 163 00:10:41,643 --> 00:10:45,355 telewizja stała się rozrywką numer jeden. 164 00:10:45,855 --> 00:10:47,440 PREZESKA CBC / RADIO KANADA 165 00:10:47,524 --> 00:10:50,527 Nie było tabletów ani gier wideo. Rola była inna. 166 00:10:51,027 --> 00:10:56,116 Nadawca publiczny był głównym wyborem. 167 00:10:56,408 --> 00:10:59,369 Stacja CBC wyróżniała się na rynku, 168 00:10:59,702 --> 00:11:02,497 bo tworzyli programy dla dzieci. 169 00:11:03,123 --> 00:11:05,041 - Jak się masz? - Bardzo dobrze. 170 00:11:06,876 --> 00:11:10,004 Pomysł kręcił się wokół 171 00:11:10,088 --> 00:11:12,090 edukacji. 172 00:11:12,882 --> 00:11:15,468 CBC było uosobieniem 173 00:11:15,593 --> 00:11:19,222 jakościowych programów dla dzieci w latach 50., 60. i później. 174 00:11:20,932 --> 00:11:24,185 Dział dziecięcy był niezwykłą częścią CBC. 175 00:11:24,269 --> 00:11:26,312 BYŁA REŻYSER PROGRAMU DLA CBC 176 00:11:26,396 --> 00:11:29,441 Nie zwracał szczególnej uwagi 177 00:11:30,108 --> 00:11:33,570 i dzięki temu miał pole do popisu. 178 00:11:33,778 --> 00:11:37,240 Nie trzeba było się martwić polityką. 179 00:11:37,323 --> 00:11:39,284 Ani o dochody. 180 00:11:39,367 --> 00:11:42,620 Można było tworzyć programy i tak też było. 181 00:11:42,704 --> 00:11:45,915 Mamy około 25-osobową ekipę, która cierpliwie pracuje 182 00:11:45,999 --> 00:11:47,625 REŻYSER PROGRAMU DLA DZIECI, CBC 183 00:11:47,708 --> 00:11:50,920 i rozwija standardy programów dla dzieci. 184 00:11:51,212 --> 00:11:52,714 Jesteśmy dumni, że mamy 185 00:11:52,881 --> 00:11:57,218 jako jedyni dział z telewizją dla dzieci w Ameryce Północnej. 186 00:11:58,803 --> 00:12:01,431 Rainsberry mądrze wybrał 187 00:12:01,514 --> 00:12:04,184 Freda Rogersa, żeby pomógł przy programie. 188 00:12:04,893 --> 00:12:09,772 Powiedział: „Widzę, jak rozmawiasz z dziećmi. 189 00:12:10,815 --> 00:12:14,903 Przełóż to na telewizję”. 190 00:12:15,945 --> 00:12:17,947 Gdyby nie Fred Rainsberry, 191 00:12:18,031 --> 00:12:20,325 pewnie nie stanąłbym przed kamerą. 192 00:12:20,783 --> 00:12:23,620 Mimo wszystko to był dobry dzień. 193 00:12:23,953 --> 00:12:28,249 Kiedy mówi się, że do Kanady przybyli Fred Rogers i Ernie Coombs, 194 00:12:28,500 --> 00:12:31,085 ludzie nie wiedzą, że Fred tu był 195 00:12:31,169 --> 00:12:33,046 albo że CBC dało mu szansę. 196 00:12:33,338 --> 00:12:35,465 Nazywam się Pan Rogers 197 00:12:37,050 --> 00:12:39,719 Cieszę się, że jesteście blisko 198 00:12:39,844 --> 00:12:44,015 Dzięki wam dzień jest wyjątkowy 199 00:12:44,098 --> 00:12:47,936 Bo tu jesteście 200 00:12:48,478 --> 00:12:51,105 MisteRogers to kanadyjski wytwór. 201 00:12:51,189 --> 00:12:53,316 STU GILCHRIST PRODUCENT - BUTTERNUT SQUARE 202 00:12:53,399 --> 00:12:55,944 Nie tylko pierwszy raz stanął przed kamerą, 203 00:12:56,152 --> 00:12:59,197 ale razem z nim rozwijał się piękny plan. 204 00:12:59,405 --> 00:13:01,658 Piękny trolejbus, który przejeżdżał. 205 00:13:02,492 --> 00:13:07,288 Król Piątek XIII i wszystkie piękne postacie. 206 00:13:07,622 --> 00:13:09,541 To był pierwszy program CBC, 207 00:13:09,624 --> 00:13:11,501 nazywany MisteRogers, 208 00:13:12,001 --> 00:13:13,670 gdzie Fred pokazał siebie, 209 00:13:13,878 --> 00:13:17,924 rozpoczął długą podróż i stał się sławnym Mr. Rogersem. 210 00:13:18,758 --> 00:13:21,344 Patrzenie, jak Fred doskonali swoją postać, 211 00:13:21,427 --> 00:13:22,887 miało wpływ na Erniego. 212 00:13:23,680 --> 00:13:25,765 Przepisuję dzienną dawkę uśmiechów 213 00:13:25,848 --> 00:13:26,683 GŁOS COOMBSA 214 00:13:26,808 --> 00:13:30,228 i sporadyczne chichotki po każdym „proszę” i „dziękuję”. 215 00:13:30,353 --> 00:13:32,814 Podpisał dr Frank Leapfrogg. 216 00:13:32,897 --> 00:13:33,815 GŁOS FREDA ROGERSA 217 00:13:33,898 --> 00:13:35,567 - Przez dwa G. - Dwa. 218 00:13:36,192 --> 00:13:40,572 CBC miało środki, aby wspierać 219 00:13:40,655 --> 00:13:44,409 wizję Rogersa, a WQED nie miało. 220 00:13:45,076 --> 00:13:48,997 Pierwszy przykład z brzegu. Stolarnia była ogromna. 221 00:13:49,080 --> 00:13:53,293 Mogli zrobić wszystko, co Rogers chciał w telewizji dziecięcej. 222 00:13:54,085 --> 00:13:55,587 Miał bardzo wyraźną wizję. 223 00:13:55,795 --> 00:13:58,047 Skrystalizowała się ona w Toronto. 224 00:13:58,881 --> 00:14:01,926 W Kanadzie Rogers masowo tworzył treści. 225 00:14:02,010 --> 00:14:03,928 Wypuścił ponad 300 odcinków 226 00:14:04,053 --> 00:14:06,806 MisteRogersa w ciągu dwóch lat. 227 00:14:06,889 --> 00:14:08,933 Ale chciał wrócić do Pittsburgha 228 00:14:09,017 --> 00:14:11,978 i to zrobił, kiedy kontrakt wygasł. 229 00:14:12,061 --> 00:14:16,608 Pamiętam, jak mówili: „Co zrobimy, 230 00:14:16,691 --> 00:14:18,901 kiedy pan Rogers odejdzie?”. 231 00:14:18,985 --> 00:14:23,615 A ja na to: „Stwórzcie program z Erniem Coombsem”. 232 00:14:23,698 --> 00:14:25,074 ASYSTENT LALKARZA 233 00:14:25,783 --> 00:14:30,079 Ernie pamiętał o swoim wewnętrznym dziecku. 234 00:14:31,706 --> 00:14:37,378 To nadaje formę wszystkim aktywnościom z dziećmi. 235 00:14:39,297 --> 00:14:43,259 Lynn była siłą napędową Mr. Dressupa. 236 00:14:43,384 --> 00:14:46,012 Wkroczyła i powiedziała, że Ernie da radę. 237 00:14:46,095 --> 00:14:48,097 ANIMATORKA / AUTORKA PIOSENEK 238 00:14:48,181 --> 00:14:49,974 I tak się stało. 239 00:14:53,144 --> 00:14:55,188 To początek kariery Erniego. 240 00:14:55,313 --> 00:14:58,483 Tak powstał Mr. Dressup. 241 00:14:58,566 --> 00:15:01,152 Zaczęło się od programu Butternut Square. 242 00:15:03,780 --> 00:15:06,324 Mam czapkę kucharską, którą mogę założyć. 243 00:15:07,825 --> 00:15:09,118 Mam też łyżkę. 244 00:15:10,119 --> 00:15:12,372 Zacznę robić ciasto w misce. 245 00:15:13,498 --> 00:15:16,459 Ernie został i stał się Mr. Dressupem. 246 00:15:16,542 --> 00:15:18,252 PRODUCENT - BUTTERNUT SQUARE 247 00:15:19,087 --> 00:15:21,381 Pokazał swoje zdolności. Był artystą. 248 00:15:21,506 --> 00:15:23,341 - Wiewiórka. - Był mimem. 249 00:15:24,634 --> 00:15:28,888 Miał wyjątkowy kontakt z ludźmi. 250 00:15:29,013 --> 00:15:31,391 - Prawie gotowi. - Był śpiew i taniec. 251 00:15:31,474 --> 00:15:34,519 Kukiełki. Udawał różne rzeczy. 252 00:15:34,686 --> 00:15:37,605 - Proszę. Odwrócimy. - Dobre, nie? 253 00:15:37,689 --> 00:15:41,067 W tym programie powstał Mr. Dressup. 254 00:15:41,150 --> 00:15:44,904 - Spójrz tylko. - Jakie cudowne kostiumy. 255 00:15:45,196 --> 00:15:46,948 - W samą porę. - Już czas. 256 00:15:47,031 --> 00:15:49,992 W obsadzie Butternut Square była Sandy Cohen. 257 00:15:50,076 --> 00:15:51,411 Wygląda pysznie. 258 00:15:52,203 --> 00:15:54,872 Don Himes odpowiadał za muzykę. 259 00:15:56,124 --> 00:15:58,918 Dwie kukiełki, którymi grał tata, 260 00:15:59,001 --> 00:16:00,712 to były Casey i Finnegan. 261 00:16:00,795 --> 00:16:04,006 Na pewno widziałeś wiewiórkę na Butternut Square? 262 00:16:04,090 --> 00:16:07,260 - Tak? - Głos Judy Lawrence. 263 00:16:08,720 --> 00:16:11,013 Urodziłam się w Bairnsdale, 264 00:16:11,097 --> 00:16:14,058 ale mieszkaliśmy w Ballarat. 265 00:16:14,142 --> 00:16:15,727 ARTYSTKA, CASEY & FINNEGAN 266 00:16:15,852 --> 00:16:18,396 Odkryto tam największe złoża złota w Australii. 267 00:16:19,355 --> 00:16:22,358 Słuchałam programu dla dzieci w radiu 268 00:16:22,567 --> 00:16:24,902 o nazwie Children's Session. 269 00:16:25,319 --> 00:16:27,238 Mówili, jak robić różne rzeczy. 270 00:16:27,363 --> 00:16:29,866 Raz opowiadali, jak zrobić kukiełkę. 271 00:16:30,616 --> 00:16:32,076 Zrobiłam głowę. 272 00:16:32,452 --> 00:16:37,248 Poprosiłam mamę, żeby doszyła ciało na maszynie. 273 00:16:37,331 --> 00:16:40,333 Odmówiła, ale pokazała mi, jak używać maszyny. 274 00:16:40,877 --> 00:16:43,629 Pokazała, ja zrobiłam kukiełkę. 275 00:16:43,713 --> 00:16:44,756 Dwie. 276 00:16:45,506 --> 00:16:49,385 Zapraszano mnie na urodziny w sąsiedztwie. 277 00:16:50,136 --> 00:16:51,888 I tak zaczęłam robić kukiełki. 278 00:16:52,096 --> 00:16:54,348 - Ciocia Abigail? - Tak? 279 00:16:54,432 --> 00:16:56,976 Finnegan chce, żebyś się nachyliła, 280 00:16:57,059 --> 00:16:58,519 wtedy się przyjrzymy. 281 00:16:58,603 --> 00:16:59,687 Jak najbardziej. 282 00:17:02,315 --> 00:17:05,318 - Finnegan. - Nie jesteś ciocią Abigail. 283 00:17:05,443 --> 00:17:08,737 Mr. Dressup, coś podejrzewałam. 284 00:17:08,862 --> 00:17:10,406 Po dwóch latach produkcji 285 00:17:10,489 --> 00:17:13,910 Butternut Square anulowano z powodu cięć budżetowych, 286 00:17:14,327 --> 00:17:17,872 żeby zrobić miejsce na talk-show This Hour Has Seven Days. 287 00:17:18,456 --> 00:17:22,209 Panie i panowie, This Hour Has Seven Days. 288 00:17:25,004 --> 00:17:27,673 Byliśmy w szoku. Ja byłem. 289 00:17:28,132 --> 00:17:31,260 Oceny były świetne. 290 00:17:32,470 --> 00:17:34,847 Powiedziałem Erniemu. Nie zapomnę tego. 291 00:17:35,223 --> 00:17:38,601 Powiedziałem mu, a on na to: „Wrócę do Pittsburgha. 292 00:17:38,684 --> 00:17:41,521 Może będę lalkarzem u Freda Rogersa 293 00:17:41,604 --> 00:17:43,314 albo kierowcą autobusu”. 294 00:17:43,397 --> 00:17:45,817 Nie wiedział, co zrobi. 295 00:17:47,109 --> 00:17:50,363 Ludzie, którzy byli w to zaangażowani, 296 00:17:50,571 --> 00:17:53,449 zaproponowali nowy program 297 00:17:53,616 --> 00:17:56,577 skupiony wokół postaci z Butternut Square. 298 00:17:57,870 --> 00:18:01,207 Zadzwoniłem do dyrektora angielskiej telewizji. 299 00:18:01,499 --> 00:18:04,710 Zapytałem: „Jest plan? Będzie plan w studiu?”. 300 00:18:05,169 --> 00:18:07,129 Odparł: „Nie ma żadnego planu. 301 00:18:07,505 --> 00:18:13,052 Jest pięciometrowa scena, trzy krzesła i stół”. 302 00:18:14,136 --> 00:18:17,515 A ja na to: „Odwołujesz Butternut Square 303 00:18:18,683 --> 00:18:21,477 dla sceny i trzech krzeseł? 304 00:18:22,436 --> 00:18:23,813 Daj mi pół studia”. 305 00:18:26,482 --> 00:18:30,361 Zapytałem: „Ernie, urządzisz połowę studia?”. 306 00:18:30,444 --> 00:18:34,448 Wyjął kredki i ołówek. Zaczął rysować. 307 00:18:34,574 --> 00:18:37,743 Narysował dom Mr. Dressupa i powierzchnię roboczą. 308 00:18:38,286 --> 00:18:40,705 Zapytałem o miejsce na dworze. 309 00:18:40,788 --> 00:18:42,790 Odparł: „Z tyłu ustawię patio 310 00:18:42,874 --> 00:18:45,751 i posadzimy tam drzewo”. 311 00:18:47,920 --> 00:18:49,046 Potem powiedział: 312 00:18:49,714 --> 00:18:53,759 „Stu, to już nie jest Butternut Square, bo nie mamy placu”. 313 00:18:54,260 --> 00:18:57,013 A ja na to: „To będzie Mr. Dressup”. 314 00:19:04,353 --> 00:19:06,689 Cześć. Miło, że jesteście. 315 00:19:07,231 --> 00:19:09,817 Ładny dzień. Grałem z Casey 316 00:19:09,901 --> 00:19:13,112 i Finneganem. Dobrze się bawiliśmy. 317 00:19:13,195 --> 00:19:15,823 Ktoś puka. Zobaczmy, kto to. 318 00:19:21,370 --> 00:19:23,164 - Mr. Dressup. - Cześć. 319 00:19:23,247 --> 00:19:24,290 Byłem żółwiem. 320 00:19:24,373 --> 00:19:27,752 Widzę, co robisz z kocem. 321 00:19:28,461 --> 00:19:31,213 Na początku był scenariusz. 322 00:19:31,464 --> 00:19:36,385 Ernie go ignorował. Połowę zapominał. 323 00:19:37,303 --> 00:19:41,349 Zrezygnowałem z niego. Skupiliśmy się na koncepcjach. 324 00:19:41,557 --> 00:19:44,393 - Pomożesz mi umyć naczynia? - Tak. Co mam robić? 325 00:19:44,518 --> 00:19:46,062 To ta spontaniczność 326 00:19:46,145 --> 00:19:49,315 różniła nas od innych programów. 327 00:19:49,523 --> 00:19:51,192 Finnegan, uciekaj. 328 00:19:51,275 --> 00:19:54,278 Powiedziałem: „Będzie motyw przewodni odcinka, 329 00:19:54,946 --> 00:19:59,450 seria pomysłów, która pokieruje narracją”. 330 00:19:59,742 --> 00:20:02,536 Budujemy różne rzeczy. 331 00:20:02,620 --> 00:20:05,289 Teraz duży musi iść na górę. 332 00:20:05,456 --> 00:20:10,169 Z początku scenariusz miał może z siedem stron. 333 00:20:10,252 --> 00:20:12,505 STAŁA OBSADA / AUTORKA - MR. DRESSUP 334 00:20:12,588 --> 00:20:15,341 Wymagał talentu 335 00:20:15,633 --> 00:20:19,929 Erniego i Judith do improwizacji. 336 00:20:20,972 --> 00:20:21,806 Witajcie. 337 00:20:21,931 --> 00:20:24,141 Może panna Biz go upuściła. 338 00:20:24,266 --> 00:20:26,268 - Tak, może... - Jaki wielki but. 339 00:20:26,394 --> 00:20:27,895 - Tajemnica. - Tak. 340 00:20:27,979 --> 00:20:29,230 Tajemniczy but. 341 00:20:29,981 --> 00:20:31,399 Co macie na myśli? 342 00:20:31,732 --> 00:20:35,403 Znalazłem go w kominie, kiedy go czyściłem 343 00:20:35,528 --> 00:20:36,737 - z sadzy. - Tak. 344 00:20:36,821 --> 00:20:40,282 Nie wiem, kto upuścił but do komina 345 00:20:40,449 --> 00:20:42,368 - albo go wsadził. - Święty Mikołaj? 346 00:20:42,910 --> 00:20:45,079 - Święty Mikołaj! - Święty Mikołaj! 347 00:20:45,162 --> 00:20:47,498 Świetnie! Gdzie on jest? 348 00:20:47,581 --> 00:20:49,417 Kręciliśmy program po staremu. 349 00:20:49,500 --> 00:20:51,502 TRASA MR. DRESSUPA - GITARZYSTA 350 00:20:52,336 --> 00:20:55,756 Nazywaliśmy to wtedy „nagrywaniem na żywca”. 351 00:20:56,215 --> 00:20:58,426 Dwie próby i nagranie. 352 00:20:58,551 --> 00:21:01,554 Prawie bez przerw, bo nie było nas stać. 353 00:21:01,637 --> 00:21:03,597 Nie było na to pieniędzy. 354 00:21:03,681 --> 00:21:06,392 Używałem narzędzi... Spójrzcie na ten klucz. 355 00:21:06,475 --> 00:21:09,520 Myślałem, że będę go potrzebować, żeby zacisnąć rurę. 356 00:21:10,646 --> 00:21:13,524 W występie na żywo trzeba zapamiętać tekst. 357 00:21:13,607 --> 00:21:15,359 ARTYSTKA, TRUFFLES - MR. DRESSUP 358 00:21:15,443 --> 00:21:16,527 Nie ma powtórek. 359 00:21:16,944 --> 00:21:20,364 To prawdziwa sztuka improwizować, 360 00:21:21,240 --> 00:21:23,743 patrzeć, co się dzieje, wyczuć długość odcinka, 361 00:21:23,826 --> 00:21:26,662 wiedzieć, że trzeba kończyć, i to zakończyć. 362 00:21:26,746 --> 00:21:28,456 ARTYSTKA, BABCIA - MR. DRESSUP 363 00:21:28,539 --> 00:21:31,917 I oni to umieli zrobić. To było niesamowite. 364 00:21:33,169 --> 00:21:35,713 - Jestem strażakiem. - Ja też. 365 00:21:37,048 --> 00:21:41,385 Było wiadomo, że nie będzie seksizmu, 366 00:21:41,469 --> 00:21:43,846 LILLY BARNES SCENARZYSTKA - MR. DRESSUP 367 00:21:43,929 --> 00:21:49,852 rasizmu, nic z tych rzeczy, które czasem się wkradają 368 00:21:50,061 --> 00:21:51,562 przez nieświadomość. 369 00:21:51,896 --> 00:21:54,190 - Joey, wejdź. - Cześć, Mr. Dressup. 370 00:21:54,273 --> 00:21:56,192 Cześć. Jejku, miło cię widzieć. 371 00:21:56,275 --> 00:21:58,861 Wzajemnie. Jestem tu z pewnego powodu. 372 00:21:58,944 --> 00:21:59,779 Tak? 373 00:21:59,862 --> 00:22:01,280 Byłem w okolicy 374 00:22:01,363 --> 00:22:03,532 odebrać od szewca buty do stepowania. 375 00:22:03,657 --> 00:22:07,328 Mam ci pomóc z butami? 376 00:22:07,411 --> 00:22:10,247 Nie. Potrzebny mi kostium. 377 00:22:10,331 --> 00:22:13,375 Chcę jakiś pożyczyć i zaskoczyć wnuczkę. 378 00:22:13,459 --> 00:22:16,712 - W tym ci pomogę. - To dobrze. Wiesz... 379 00:22:16,837 --> 00:22:21,008 Świat jest podły, a niektórzy... 380 00:22:21,092 --> 00:22:23,677 GOŚĆ, TANCERZ / PIOSENKARZ / MUZYK MR. DRESSUP 381 00:22:23,761 --> 00:22:27,723 Ludzie zapominają o dobroci. I on to ucieleśnił. 382 00:22:27,890 --> 00:22:31,227 Judith była świadoma społecznie, popierała feminizm 383 00:22:31,393 --> 00:22:33,312 i bardzo skutecznie 384 00:22:33,395 --> 00:22:36,774 wykorzeniała stereotypy. 385 00:22:36,899 --> 00:22:41,487 Typowa kobieta jest gospodynią i pracuje w domu. 386 00:22:41,570 --> 00:22:43,948 A Judith mówiła: 387 00:22:44,031 --> 00:22:48,244 „Wcale tak nie jest. Pozbędziemy się tego”. 388 00:22:48,327 --> 00:22:52,248 Jeśli chodzi o stereotypy płciowe, 389 00:22:52,832 --> 00:22:55,751 przez lata ciężko nad tym pracowałam. 390 00:22:55,918 --> 00:22:59,338 I to odzwierciedla postawę osób zaangażowanych w program. 391 00:22:59,964 --> 00:23:01,799 Był taki czas, kiedy Ernie... 392 00:23:01,882 --> 00:23:03,676 Jeśli potrzebował coś zszyć, 393 00:23:03,801 --> 00:23:07,346 wołał jakąś swoją koleżankę. 394 00:23:07,596 --> 00:23:09,932 A jeśli Susan miała problem z rurami, 395 00:23:10,015 --> 00:23:11,684 wołali Erniego do pomocy. 396 00:23:11,767 --> 00:23:13,894 Ale to zmieniliśmy. Tego już nie ma. 397 00:23:14,353 --> 00:23:15,604 Skąd tak wielki sukces? 398 00:23:15,813 --> 00:23:18,607 To musiało być szczęśliwe połączenie 399 00:23:19,191 --> 00:23:20,776 pewnych ludzi. 400 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 Od razu się polubiliśmy. 401 00:23:23,821 --> 00:23:25,656 Rozumieliśmy się. 402 00:23:25,739 --> 00:23:30,411 Chyba mieliśmy te same pomysły co do programu dla dzieci. 403 00:23:30,494 --> 00:23:33,080 Ile zarabiasz? Nie pamiętam. 404 00:23:33,164 --> 00:23:35,040 Butelki kosztują pięć centów, 405 00:23:35,124 --> 00:23:38,043 dwa centy i trzy centy. 406 00:23:38,586 --> 00:23:39,795 Musimy zobaczyć. 407 00:23:40,171 --> 00:23:43,299 Musisz czuć więź z dziećmi. 408 00:23:43,382 --> 00:23:44,717 PRODUCENT 409 00:23:44,800 --> 00:23:47,136 Tak było z Casey. To było dziecko. 410 00:23:47,219 --> 00:23:48,137 Chodź, Finnegan. 411 00:23:48,262 --> 00:23:51,223 Bierzmy się do pracy, bo mamy dużo sprzątania. 412 00:23:51,307 --> 00:23:52,641 Wiedział, że to kukiełka 413 00:23:52,766 --> 00:23:54,643 i że pies był kukiełką, 414 00:23:54,727 --> 00:23:55,561 PIOSENKARKA 415 00:23:56,061 --> 00:23:59,732 ale coś tam naprawdę ożyło. 416 00:24:00,149 --> 00:24:01,692 Mr. Dressup? 417 00:24:01,775 --> 00:24:03,861 Casey? Gdzie jesteś? 418 00:24:03,944 --> 00:24:06,906 - W łazience. - W łazience? 419 00:24:07,531 --> 00:24:09,408 Mr. Dressup, nie mogę wyjść. 420 00:24:10,284 --> 00:24:12,411 Drzwi są zamknięte? Dlaczego? 421 00:24:12,494 --> 00:24:15,331 - To był wypadek! - Gdzie jesteś? 422 00:24:15,789 --> 00:24:18,459 Nie chcę, żebyś był zły. Jestem za drzwiami. 423 00:24:18,542 --> 00:24:19,877 No weź, Casey. 424 00:24:20,002 --> 00:24:22,546 Wystarczy mi duży przytulasek. 425 00:24:22,755 --> 00:24:23,714 No dobrze. 426 00:24:23,797 --> 00:24:25,216 Finnegan to pomocnik. 427 00:24:25,549 --> 00:24:27,885 Każdy ma pomocnika albo przyjaciela. 428 00:24:28,093 --> 00:24:30,221 Ile to jest godzina, Finnegan? 429 00:24:31,138 --> 00:24:33,057 Piętnaście centymetrów. 430 00:24:33,474 --> 00:24:36,268 Zabawne. To nie to samo. 431 00:24:36,435 --> 00:24:40,064 Casey i Finnegan to gwiazdy programu. 432 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 A on był dorosłą osobą. 433 00:24:42,608 --> 00:24:45,736 Uważali Mr. Dressupa za przyjaciela. 434 00:24:45,861 --> 00:24:47,655 Był ich kumplem. 435 00:24:47,738 --> 00:24:48,906 AKTOR / KOMIK 436 00:24:48,989 --> 00:24:51,283 W inny sposób niż autorytet. 437 00:24:51,367 --> 00:24:53,661 Mimo że czasem im rozkazywał. 438 00:24:53,744 --> 00:24:55,663 Mówił: „Musisz zjeść rosół”. 439 00:24:56,121 --> 00:24:58,165 To była jego wredna odsłona. 440 00:24:58,290 --> 00:24:59,583 Casey, zupa to obiad. 441 00:24:59,667 --> 00:25:02,211 Dokończ, żebym mógł popracować w ogrodzie. 442 00:25:03,337 --> 00:25:05,673 Już nie chcę. Dziękuję. Mam dość. 443 00:25:06,382 --> 00:25:07,216 Casey. 444 00:25:08,425 --> 00:25:11,595 Zachciało ci się rosołu z makaronem na obiad, 445 00:25:11,679 --> 00:25:12,638 a ja nie miałem. 446 00:25:12,721 --> 00:25:15,683 Pobiegłem po puszkę do Susan 447 00:25:15,766 --> 00:25:18,894 i podgrzałem specjalnie dla ciebie, a ty nie jesz. 448 00:25:19,436 --> 00:25:20,271 No tak. 449 00:25:20,604 --> 00:25:22,439 Czasem się wkurzał na Casey. 450 00:25:22,648 --> 00:25:25,401 Troszeczkę. Nie, że był zły, ale bardziej: 451 00:25:25,484 --> 00:25:26,485 MICHAEL J. FOX AKTOR 452 00:25:26,568 --> 00:25:29,029 „Daję ci zupę, a ty nie chcesz”. 453 00:25:29,154 --> 00:25:32,157 Jak nie zjesz zupy, będzie ci burczeć w brzuchu. 454 00:25:32,241 --> 00:25:35,286 Zachce ci się słodyczy. 455 00:25:35,452 --> 00:25:38,580 Domagał się rosołu, a potem nie chciał? 456 00:25:38,664 --> 00:25:40,040 SCOTT TOMPSON AKTOR / KOMIK 457 00:25:40,124 --> 00:25:42,251 Co za bzdura, Casey. 458 00:25:43,502 --> 00:25:47,006 Mr. Dressup, czemu wydajesz głośny dźwięk? 459 00:25:47,256 --> 00:25:50,592 - Jaki? - Zaczynasz krzyczeć! 460 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Ja... 461 00:25:52,594 --> 00:25:55,556 Krzyczę, bo byłem na ciebie zły. 462 00:25:55,723 --> 00:25:57,766 Słuchał, co mówi Casey. 463 00:25:57,891 --> 00:26:01,687 Brał to pod uwagę. Nawet to, co Finnegan mówił do Casey. 464 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 Dzieci muszą to zobaczyć. 465 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Myślę, że pragną 466 00:26:06,942 --> 00:26:09,903 być akceptowane przez dorosłych. 467 00:26:10,821 --> 00:26:14,867 - Czuję złość na Mr. Dressupa. - Tak? Dlaczego? 468 00:26:15,492 --> 00:26:18,412 Bo był zbyt zajęty, a zależało mi... 469 00:26:18,495 --> 00:26:20,456 żeby pomógł mi z klockami. 470 00:26:21,248 --> 00:26:25,544 Odwieczne pytanie: Casey to chłopak czy dziewczyna? 471 00:26:25,878 --> 00:26:28,797 Kiedy dzieci mnie o to pytały, 472 00:26:28,881 --> 00:26:30,466 odpowiadałam, że tak. 473 00:26:32,259 --> 00:26:35,012 - Witaj. - Mam pani pocztę. 474 00:26:35,095 --> 00:26:39,266 - Ześle pani koszyk? - Za chwilkę. 475 00:26:39,558 --> 00:26:42,019 W tych czasach wszyscy mówią: 476 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 „Trzeba mieć osobę niebinarną lub androgyniczną. 477 00:26:44,813 --> 00:26:47,107 Trzeba myśleć o widowni”. 478 00:26:47,232 --> 00:26:48,525 A w latach 60. 479 00:26:48,609 --> 00:26:51,153 tego nie było. I mamy postać, 480 00:26:51,278 --> 00:26:55,032 którą stworzono, aby wyglądała jak chłopak, ale i dziewczynka. 481 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 Jeśli o tym pomyśleć, Casey to pierwsza 482 00:26:57,951 --> 00:27:00,746 niebinarna postać w telewizji dziecięcej. 483 00:27:00,954 --> 00:27:04,041 Casey to kochana postać. I on 484 00:27:04,208 --> 00:27:07,753 lub ona to reprezentacja dziecka, żeby dziecko zobaczyło 485 00:27:08,128 --> 00:27:10,547 siebie w Casey. 486 00:27:12,341 --> 00:27:16,470 Judith, bo była dobra w tym, co robi, 487 00:27:16,595 --> 00:27:22,351 pięknie ożywiała Casey dla widowni. 488 00:27:23,268 --> 00:27:26,814 Nie tylko Casey i Finnegana, bo była jeszcze ciocią Bird. 489 00:27:26,897 --> 00:27:29,191 Każdy czasem traci cierpliwość. 490 00:27:29,274 --> 00:27:31,068 Była Aligatorem Alem. 491 00:27:31,193 --> 00:27:34,029 Powiedziałem: „José, naprawimy ukulele?”. 492 00:27:34,113 --> 00:27:35,906 A on: „Nie ma mowy, José”. 493 00:27:36,365 --> 00:27:38,951 Zupełnie inne postacie. 494 00:27:39,243 --> 00:27:42,496 - Jak się masz? - Okropnie. Dziękuję. A ty? 495 00:27:42,621 --> 00:27:44,706 Judith była przezabawna. 496 00:27:44,790 --> 00:27:47,709 To dodawało uroku. I on też był. 497 00:27:48,794 --> 00:27:53,006 Ale miała błyskawiczne poczucie humoru. 498 00:27:53,465 --> 00:27:55,008 Czekaj, zaszokuję cię. 499 00:27:57,511 --> 00:28:00,097 Judith była sprytna. Bardzo dowcipna. 500 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Casey zdarzało się mówić różne rzeczy na próbach. 501 00:28:03,183 --> 00:28:06,437 Wchodziłem, a Casey wychodził z domku na drzewie 502 00:28:06,895 --> 00:28:08,856 i mówiłem: „Co robisz?”. 503 00:28:08,939 --> 00:28:11,817 Miał powiedzieć: „Bawiłem się”. A mówił: 504 00:28:11,900 --> 00:28:16,155 „Czytam Nietzschego. Może mieć rację, 505 00:28:16,238 --> 00:28:18,365 ale Finnegan mówi, że nie...”. Takie coś. 506 00:28:18,449 --> 00:28:20,325 Była bardzo inteligentna 507 00:28:21,368 --> 00:28:23,745 i dowcip zawsze był na wysokim poziomie. 508 00:28:25,330 --> 00:28:29,668 Judith i Ernie współgrali ze sobą, bo było to niewymuszone. 509 00:28:29,751 --> 00:28:31,628 STAŁA OBSADA - MR. DRESSUP 510 00:28:31,712 --> 00:28:35,299 Razem wywierali wpływ. 511 00:28:35,507 --> 00:28:38,343 Jak mowa o Erniem, to też o Casey i Finneganie. 512 00:28:38,552 --> 00:28:41,805 Ernie Coombs walczył, żeby Judith Lawrence miała płacone 513 00:28:42,014 --> 00:28:44,641 tyle samo co on, bo robiła połowę roboty, 514 00:28:44,725 --> 00:28:46,727 bo odgrywała rolę kukiełek. 515 00:28:46,935 --> 00:28:51,857 Nie rozmawialiśmy o tym. Nie wiedziałam, ile zarabia. 516 00:28:52,149 --> 00:28:55,486 Zobaczcie, co złapałem. Kwiatka. 517 00:28:57,404 --> 00:28:58,947 To był udawany sen? 518 00:28:59,031 --> 00:29:02,034 Tak. Wcale nie śniłem, Casey. 519 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 - Działało. - Byłem... 520 00:29:03,952 --> 00:29:08,081 Nie planowaliśmy. Nie mówiliśmy o tym. Graliśmy. 521 00:29:08,207 --> 00:29:10,083 To zaufanie, jakim siebie darzą, 522 00:29:10,209 --> 00:29:11,460 ERIC MCORMACK AKTOR 523 00:29:11,585 --> 00:29:14,171 ale również zaufanie do nas i rodziców. 524 00:29:14,254 --> 00:29:17,049 Wszystko zmyślają, 525 00:29:17,174 --> 00:29:20,511 ale dobro dziecka jest najważniejsze. 526 00:29:20,928 --> 00:29:22,846 To oryginalny kufer, 527 00:29:23,472 --> 00:29:27,518 który sam wymyśliłem i stworzyłem. 528 00:29:27,851 --> 00:29:31,772 Ma jakieś osiem warstw farby, 529 00:29:32,105 --> 00:29:33,690 grubo położonej. 530 00:29:34,149 --> 00:29:38,320 Raz wieko pękło i musiałem naprawić. 531 00:29:38,570 --> 00:29:41,657 Ten kufer to magiczna puszka Pandory. 532 00:29:41,740 --> 00:29:42,908 PIOSENKARKA 533 00:29:43,158 --> 00:29:45,536 Oczekiwanie na to, co się wydarzy. 534 00:29:45,661 --> 00:29:48,080 To mi się podobało. Że można coś otworzyć, 535 00:29:48,205 --> 00:29:49,373 AKTOR / KOMIK 536 00:29:49,540 --> 00:29:53,210 ten kufer, a w środku jest wszystko i wszystko możesz wziąć: 537 00:29:53,293 --> 00:29:56,255 perukę, kapelusz, łyżkę, parę butów, 538 00:29:56,421 --> 00:29:58,382 i stworzyć innego człowieka. 539 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 To było fascynujące. Stałem się taką osobą. 540 00:30:01,843 --> 00:30:04,721 Podczas pierwszej trasy miałem ze sobą ten kufer. 541 00:30:04,930 --> 00:30:07,724 Lubiłem, jak wkładał kapelusz i stawał się kimś innym. 542 00:30:07,808 --> 00:30:08,767 MICHAEL J. FOX AKTOR 543 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Jak wyglądam? Dobra. 544 00:30:11,812 --> 00:30:13,272 To było fajne. 545 00:30:13,355 --> 00:30:16,567 Jako dziecko, jeszcze zanim rozważałem pracę aktora, 546 00:30:16,817 --> 00:30:18,610 uwielbiałem, jak wkłada kapelusz 547 00:30:19,236 --> 00:30:23,740 i otwiera serca i dusze na nowe doświadczenia... 548 00:30:23,865 --> 00:30:26,743 Co robił, jak wkładał kapelusz? 549 00:30:26,994 --> 00:30:29,746 No i proszę. Kapitan Dressup na holowniku. 550 00:30:29,830 --> 00:30:33,125 Zadziwia mnie, ile dzieci trzyma kostiumy w czymś, 551 00:30:33,417 --> 00:30:35,210 co nazywają swoimi kuframi. 552 00:30:36,628 --> 00:30:41,592 Ten gostek tak nosi czapkę. 553 00:30:41,883 --> 00:30:43,594 Zawsze był moment na rysowanie. 554 00:30:43,760 --> 00:30:47,139 Był fantastycznym rysownikiem. 555 00:30:47,222 --> 00:30:48,223 SCENARZYSTA 556 00:30:48,599 --> 00:30:54,605 Widziałem klauny w cyrku, który miały takie wielkie buty. 557 00:30:55,147 --> 00:30:56,898 Potrafił wziąć mazak 558 00:30:57,733 --> 00:31:00,193 i po prostu narysować coś świetnego. 559 00:31:00,277 --> 00:31:01,653 PREZENTERKA 560 00:31:01,737 --> 00:31:04,406 Jak on to robił? Człowiek był w szoku, 561 00:31:04,489 --> 00:31:07,367 że umiał narysować coś tak niesamowitego. 562 00:31:07,492 --> 00:31:10,829 Drewno dębowe jest bardzo mocne, 563 00:31:11,246 --> 00:31:15,792 a gałęzie mogą wić się na boki. 564 00:31:15,876 --> 00:31:17,377 Liście na górze. 565 00:31:19,796 --> 00:31:21,923 Podczas burzliwego okresu w życiu 566 00:31:22,132 --> 00:31:26,053 uspokajało mnie samo patrzenie, jak rysuje 567 00:31:26,178 --> 00:31:31,350 normalne produkty spożywcze jak mleko czy jajka. 568 00:31:31,433 --> 00:31:32,976 Rysował jajka 569 00:31:33,060 --> 00:31:36,688 i myślisz sobie: „Narysuje banana?”. I potem było widać. 570 00:31:36,813 --> 00:31:40,942 To po prostu spokój. Poczucie życzliwości. 571 00:31:41,318 --> 00:31:45,072 Uczył dzieci używać wyobraźni. 572 00:31:45,238 --> 00:31:46,698 GRAHAM GREENE AKTOR 573 00:31:46,782 --> 00:31:50,827 Wyobraźnia dziecka to spektakularne miejsce. 574 00:31:51,244 --> 00:31:52,079 Cześć. 575 00:31:52,579 --> 00:31:56,166 Robię dzisiaj coś magicznego. 576 00:31:56,875 --> 00:31:57,709 Widzicie? 577 00:31:58,335 --> 00:31:59,670 To czarna skrzynka, 578 00:31:59,920 --> 00:32:03,298 z której zrobię aparat. 579 00:32:03,924 --> 00:32:05,425 To będzie maska. 580 00:32:06,218 --> 00:32:12,015 Zwykle maski robi się w kształcie zwierząt lub klaunów, 581 00:32:12,224 --> 00:32:13,767 coś w tym stylu. 582 00:32:14,059 --> 00:32:18,438 Kiedy coś tworzył, czuło się, że też tak możesz, 583 00:32:18,647 --> 00:32:21,900 bo robił rzeczy z rolek po papierze, pasty... 584 00:32:24,152 --> 00:32:26,905 - Ma się to w domu. - I bibułki. 585 00:32:26,988 --> 00:32:30,325 Lubię je trzymać. Po ręcznikach papierowych, 586 00:32:30,409 --> 00:32:34,329 po papierze toaletowym... A tu jest taka duża. 587 00:32:34,413 --> 00:32:37,416 Nie wiem, po czym, ale warto wykorzystać. 588 00:32:37,666 --> 00:32:38,959 Piliśmy razem piwo. 589 00:32:39,251 --> 00:32:41,878 Otworzyłem je, wziąłem kapsle w rękę 590 00:32:42,254 --> 00:32:45,006 i chciałem wyrzucić, a on je zabrał. 591 00:32:45,090 --> 00:32:49,094 „Zostaw, można coś z nich zrobić”. I schował do kieszeni. 592 00:32:49,177 --> 00:32:51,346 No i proszę. Można zrobić oczy. 593 00:32:51,471 --> 00:32:52,347 Tak. 594 00:32:52,431 --> 00:32:53,765 Tutaj zakleimy. 595 00:32:54,766 --> 00:32:56,560 Dociskamy kapsel. 596 00:32:56,727 --> 00:32:59,855 Chciał, żeby rzeczy były proste, 597 00:32:59,938 --> 00:33:04,609 żeby nikogo nie wykluczać, żeby każdy mógł tworzyć. 598 00:33:04,693 --> 00:33:10,198 Nożyczkami robię nacięcie. Małe. 599 00:33:10,323 --> 00:33:12,743 Robiłem z dziećmi różne projekty. 600 00:33:12,868 --> 00:33:15,871 Robiliśmy lampiony na Chiński Nowy Rok. 601 00:33:15,954 --> 00:33:16,913 ANDREW PHUNG AKTOR 602 00:33:16,997 --> 00:33:20,083 Miałem wszystkie materiały. 603 00:33:20,417 --> 00:33:23,044 Nacinałem, pokazywałem, pomagałem. 604 00:33:23,170 --> 00:33:25,213 I to dzięki programowi. 605 00:33:25,922 --> 00:33:26,965 Oto mój lampion. 606 00:33:27,132 --> 00:33:30,343 Można udekorować, ale nie trzeba. 607 00:33:30,469 --> 00:33:33,680 Skoro mamy lampiony, zobaczę, jak sobie radzi Casey. 608 00:33:33,764 --> 00:33:35,015 Widzimy się na dworze. 609 00:33:35,265 --> 00:33:36,808 Ten program nie miał agendy. 610 00:33:36,933 --> 00:33:39,019 Chodziło o: „Pobawmy się razem. 611 00:33:39,102 --> 00:33:42,564 Porysujemy. Pogadamy”. Nie było żadnej agendy, 612 00:33:42,647 --> 00:33:47,068 choć w pewnym sensie było przesłanie, by być życzliwym. 613 00:33:47,235 --> 00:33:50,155 Bycie miłym nie zawsze jest uważane za ważne, 614 00:33:50,238 --> 00:33:51,740 ale jednak jest. 615 00:33:52,199 --> 00:33:54,284 Tysiące kanadyjskich dzieci 616 00:33:54,367 --> 00:33:56,119 oglądały Mr. Dressupa. 617 00:33:56,203 --> 00:34:00,916 Codziennie przyciągał 500 000 widzów. 618 00:34:01,249 --> 00:34:03,293 Mam tu sporo rzeczy dla klauna. 619 00:34:03,376 --> 00:34:05,921 W pewnym sensie jednoczył naród. 620 00:34:06,004 --> 00:34:08,590 Nieważne, czy w Vancouver, Halifaksie 621 00:34:08,673 --> 00:34:11,968 czy gdzieś na północy, Mr. Dressup mówił do ciebie. 622 00:34:12,052 --> 00:34:14,346 Jakby mówił tylko do ciebie. 623 00:34:14,596 --> 00:34:17,390 Kim byłby klaun bez czerwonego nosa? 624 00:34:19,976 --> 00:34:21,061 PROWADZĄCY 625 00:34:21,144 --> 00:34:26,106 Ciekawe, co czuły jego dzieci, kiedy musiały dzielić się tatą z innymi. 626 00:34:34,490 --> 00:34:36,952 Miałam błogie dzieciństwo. 627 00:34:37,536 --> 00:34:40,789 Nie dlatego, że tata był Mr. Dressupem, 628 00:34:40,914 --> 00:34:43,083 ale dlatego, jacy byli moi rodzice. 629 00:34:43,374 --> 00:34:46,836 Zakładasz, że po powrocie do domu zrzucał strój Mr. Dressupa 630 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 i stawał się zupełnie inną osobą. 631 00:34:49,213 --> 00:34:50,423 Wcale tak nie było. 632 00:34:51,215 --> 00:34:54,177 Raz z synem oglądałem Friendly Giant, 633 00:34:54,260 --> 00:34:57,097 zanim jeszcze poszedł do szkoły. 634 00:34:57,180 --> 00:35:00,809 Kończył się Friendly Giant, Chris się odwrócił i powiedział: 635 00:35:00,934 --> 00:35:03,228 „Tatusiu, idź do studia. Teraz ty”. 636 00:35:03,854 --> 00:35:07,732 Było bardzo dużo śmiechu, bo tata był zabawny. 637 00:35:07,816 --> 00:35:09,401 Mama miała poczucie humoru. 638 00:35:09,484 --> 00:35:11,778 Świetnie się uzupełniali. 639 00:35:12,487 --> 00:35:14,823 Dzieci się droczą, bo śmieszą mnie jego żarty. 640 00:35:14,990 --> 00:35:17,868 Dlatego wzięliśmy ślub. Robisz za publiczność. 641 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 Śmieje się po tylu latach. 642 00:35:19,911 --> 00:35:22,831 Śmieję się z tych samych żartów, a dzieci: 643 00:35:22,914 --> 00:35:25,792 „Mamo, weź. Słyszałaś to 17 razy”. 644 00:35:26,835 --> 00:35:30,797 Chris i ja mieliśmy swoje zajęcia. Lubił różne sporty. 645 00:35:31,339 --> 00:35:34,342 Ja miałam bzika na punkcie koni. 646 00:35:35,010 --> 00:35:36,386 Zabawne. Na przykład: 647 00:35:36,469 --> 00:35:39,347 Chris jest w drużynie narciarskiej. 648 00:35:39,931 --> 00:35:43,935 Jako ojciec poszedłem pomóc w czasie zawodów. 649 00:35:44,019 --> 00:35:47,397 Zabawne było, jak dzieci zdały sobie sprawę, 650 00:35:47,856 --> 00:35:49,816 że tata Chrisa to Mr. Dressup. 651 00:35:50,400 --> 00:35:51,526 Gdy byłem mały, 652 00:35:51,902 --> 00:35:54,946 był czas, kiedy dzieciaki nabijały się ze mnie. 653 00:35:55,030 --> 00:35:58,241 „Twój tata bawi się kukiełkami”. „Twój tata jest jak baba”. 654 00:35:58,325 --> 00:36:00,744 Czasem było mi ciężko. 655 00:36:00,952 --> 00:36:02,412 Dobrze sobie poradzili. 656 00:36:02,495 --> 00:36:06,249 Pytali: „Twój tata ma pracę?”. „Tak”. 657 00:36:06,374 --> 00:36:07,918 „Mój tata też”. 658 00:36:08,001 --> 00:36:09,836 Niektórzy rówieśnicy oczekiwali 659 00:36:10,003 --> 00:36:13,298 od nich czegoś więcej, a oni nie chcieli dawać więcej. 660 00:36:13,632 --> 00:36:17,469 Teraz są nastolatkami i wszystko brane jest za pewnik. 661 00:36:18,887 --> 00:36:21,765 Była typem kobiety, z tego, co widziałam, 662 00:36:21,848 --> 00:36:25,685 która chciała być najlepsza we wszystkim, co robiła. 663 00:36:25,769 --> 00:36:30,899 Czy to jako matka swoich dzieci, czy jako wsparcie dla Erniego. 664 00:36:32,609 --> 00:36:35,028 Mama była niesamowita. 665 00:36:35,570 --> 00:36:39,824 Cokolwiek sobie umyśliła, odnosiła sukces. 666 00:36:40,617 --> 00:36:43,620 Mama szukała przedszkola dla brata. 667 00:36:43,787 --> 00:36:46,414 Był w wieku przedszkolnym. 668 00:36:47,540 --> 00:36:52,379 I na swój niepowtarzalny sposób założyła je, bo nie mogła znaleźć. 669 00:36:53,004 --> 00:36:54,047 CENTRUM NAUKI 670 00:36:54,130 --> 00:36:58,551 Centrum Nauki Butternut. Nazwa od Butternut Square. 671 00:37:00,011 --> 00:37:03,014 Zajęli stary budynek szkolny. 672 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 To było ogromne przedsięwzięcie. 673 00:37:05,558 --> 00:37:09,479 Chcemy, aby dziecko pod koniec pobytu w Butternut 674 00:37:09,604 --> 00:37:11,231 czuło się pewne. 675 00:37:12,315 --> 00:37:13,900 Wysiłek, jaki dziecko włożyło 676 00:37:13,984 --> 00:37:18,613 w rozwój dowolnej dziedziny, jest oklaskiwany przez pracowników. 677 00:37:19,197 --> 00:37:22,659 Chcemy, żeby dobrze o sobie myśleli. 678 00:37:23,034 --> 00:37:27,622 „Dam radę, a jeśli nie teraz, to dam radę za jakiś czas, 679 00:37:27,706 --> 00:37:30,000 kiedy rozwinę umiejętności”. 680 00:37:30,875 --> 00:37:35,422 Jego żona Lynn, cudowna kobieta, założyła przedszkole. 681 00:37:35,630 --> 00:37:37,340 TRASA MR. DRESSUPA - GITARZYSTA 682 00:37:37,424 --> 00:37:39,092 To sporo kosztowało. 683 00:37:39,175 --> 00:37:41,761 Założenie przedszkola i cała reszta. 684 00:37:42,512 --> 00:37:47,100 Dla Erniego bycie w trasie to sposób na zarobienie pieniędzy. 685 00:37:47,767 --> 00:37:52,313 Było to dla niego najlepszy czas. Uwielbiał to. 686 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Tata był bardzo zaradny. 687 00:38:00,071 --> 00:38:03,867 Zbudował replikę kufra, który zamienił się w konia. 688 00:38:03,950 --> 00:38:07,245 Wymyślał sztuczki, piosenki, taniec. 689 00:38:07,328 --> 00:38:11,875 Sam zaczął jeździć z pokazem. Wszystko przewoził w busie. 690 00:38:12,042 --> 00:38:14,836 Ustawiał plan, robił pokaz, pakował się, 691 00:38:15,045 --> 00:38:18,840 sprzedawał pamiątki, rozdawał autografy, poznawał ludzi 692 00:38:18,923 --> 00:38:21,926 i wracał do domu wykończony, ale za to bogatszy. 693 00:38:24,387 --> 00:38:27,098 Bilety kosztowały tylko pięć dolarów. 694 00:38:27,515 --> 00:38:33,396 Zabawiał różne miejsca i zarabiał 100-150 dolarów. 695 00:38:33,646 --> 00:38:36,107 I Don Jones to zmienił. 696 00:38:38,485 --> 00:38:40,570 Ojciec organizuje koncerty w Kanadzie. 697 00:38:40,653 --> 00:38:41,654 SYN DONA JONESA 698 00:38:41,863 --> 00:38:45,116 Miał klientów takich jak Alice Cooper i Deep Purple. 699 00:38:45,992 --> 00:38:49,704 Trasa Mr. Dressupa miała wieść przez Nową Szkocję, 700 00:38:49,788 --> 00:38:54,626 Nowy Brunszwik, Wyspę Księcia Edwarda, Nową Fundlandię i Ontario 701 00:38:54,709 --> 00:38:57,921 aż po Kolumbię Brytyjską i koniec wyspy. 702 00:38:58,046 --> 00:38:58,922 KONIEC DROGI 703 00:38:59,005 --> 00:39:00,548 MR. DRESSUP ZAWITA DO MIASTA 704 00:39:06,137 --> 00:39:07,597 MR. DRESSUP ZACHWYCA 705 00:39:09,349 --> 00:39:10,850 NAJLEPSZEGO - MR. DRESSUP 706 00:39:13,436 --> 00:39:16,064 Czuł się zobowiązany wobec widowni. 707 00:39:16,523 --> 00:39:20,151 Poświęcili czas, by go zobaczyć. 708 00:39:20,235 --> 00:39:21,236 LABRADOR WITA 709 00:39:21,319 --> 00:39:24,030 Chciał ich wszystkich poznać. 710 00:39:25,824 --> 00:39:28,409 Widziałem jego przedstawienie. Poznałem go. 711 00:39:28,827 --> 00:39:29,911 PRODUCENT TELEWIZYJNY 712 00:39:29,994 --> 00:39:32,330 Najlepsze wspomnienie. Poznanie Mr. Dressupa. 713 00:39:32,413 --> 00:39:34,833 Powiedziałem, że uwielbiam jego rysunki. 714 00:39:34,916 --> 00:39:35,750 PROWADZĄCA 715 00:39:35,834 --> 00:39:37,669 Nigdy nie zapomniałem tej rozmowy. 716 00:39:38,503 --> 00:39:41,214 Mały Andrew poszedł zobaczyć Mr. Dressupa. 717 00:39:41,297 --> 00:39:42,132 AKTOR 718 00:39:43,508 --> 00:39:46,261 Dzieci mogły go zobaczyć, 719 00:39:46,386 --> 00:39:47,929 uścisnąć rękę, zrobić zdjęcie. 720 00:39:48,346 --> 00:39:49,597 HISTORYK, PROWADZĄCY 721 00:39:49,681 --> 00:39:52,600 Czuły, jakby jego świat i dom istniały. 722 00:39:53,768 --> 00:39:54,811 Będąc w trasie, 723 00:39:54,894 --> 00:39:58,898 często występujemy na uczelniach i w aulach szkolnych. 724 00:39:59,190 --> 00:40:01,401 Czasem jakieś dziecko podchodzi 725 00:40:01,484 --> 00:40:06,531 i mocno mnie przytula. To miłe. 726 00:40:10,827 --> 00:40:15,498 Don Jones wszystko zaplanował i wypromował trasę. 727 00:40:15,999 --> 00:40:18,793 Nie mogłem go nachwalić. I wiecie co? 728 00:40:18,877 --> 00:40:22,130 - Przyjaźnili się. - Różnili się od siebie. 729 00:40:22,255 --> 00:40:25,633 Niekoniecznie tacy ludzie 730 00:40:25,717 --> 00:40:27,969 mogliby się dogadać, bo Ernie 731 00:40:28,052 --> 00:40:31,931 to artysta i jest dość drobny. 732 00:40:32,307 --> 00:40:37,312 A z drugiej strony Don, spory facet i do tego rządził. 733 00:40:37,395 --> 00:40:38,479 Don rządził. 734 00:40:38,980 --> 00:40:42,066 Bóg zapłać za to, co zrobił dla Erniego. 735 00:40:42,609 --> 00:40:44,110 Trasa dobiega końca. 736 00:40:44,569 --> 00:40:47,989 Jeszcze dwa pokazy. 737 00:40:48,281 --> 00:40:52,118 Jest Pan i Bóg. Jeszcze dwa pokazy. 738 00:40:52,243 --> 00:40:54,454 - Oto Ernie. - Idzie Ernie. 739 00:40:54,704 --> 00:40:58,458 - Koniec trasy. - Tyle na razie zarobiłem. 740 00:41:00,043 --> 00:41:01,836 Miałem trochę, ale Don zabrał. 741 00:41:04,464 --> 00:41:08,927 Bierze pierwsze 100%, a ja resztę. 742 00:41:09,010 --> 00:41:09,844 Szczęściarz. 743 00:41:13,014 --> 00:41:18,228 Ernie występował jako klaun i zakładał nos klauna. 744 00:41:18,561 --> 00:41:21,147 Don wypełnił go kremem do golenia. 745 00:41:22,065 --> 00:41:25,443 Ernie otworzył kufer. „Co my tu mamy?” 746 00:41:25,526 --> 00:41:28,071 Słyszeliśmy, jak zaczyna się śmiać. 747 00:41:28,154 --> 00:41:32,909 Zobaczył, że nos jest wypełniony kremem do golenia. 748 00:41:33,618 --> 00:41:37,455 A ten cwaniak miał dodatkowy nos. 749 00:41:38,039 --> 00:41:40,458 Założył go, odwrócił się, 750 00:41:40,541 --> 00:41:44,754 popatrzył na nas i powiedział: „Nie załatwicie mnie”. 751 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 Kto ma dodatkowy nos klauna? 752 00:41:52,095 --> 00:41:54,806 Mógł być komikiem rewiowym. 753 00:41:54,889 --> 00:41:59,519 W zasadzie to był komikiem. Miał celowo przesadną manierę. 754 00:41:59,727 --> 00:42:01,562 Niezły stój. 755 00:42:01,729 --> 00:42:04,440 Dziękuję. Domowy. 756 00:42:07,235 --> 00:42:10,446 Zielony, miętowy i żółto-zielony. 757 00:42:13,574 --> 00:42:16,786 - Potem zostaje oliwka. - Rajdowa zieleń. 758 00:42:17,078 --> 00:42:18,746 I oliwkowa zieleń. 759 00:42:21,791 --> 00:42:23,251 Przyszła burza śnieżna. 760 00:42:23,501 --> 00:42:27,255 Musieliśmy zjechać z autostrady i przeczekać. 761 00:42:27,922 --> 00:42:31,843 Nie spaliśmy do późna. 762 00:42:32,218 --> 00:42:34,345 Miałem wtedy napady lęku 763 00:42:34,429 --> 00:42:36,472 i okazało się, że on też. 764 00:42:37,307 --> 00:42:39,851 Rozmawialiśmy całą noc. 765 00:42:42,312 --> 00:42:44,981 Wtedy staliśmy się tacy. 766 00:42:45,648 --> 00:42:46,649 Wiecie co? 767 00:42:46,733 --> 00:42:49,527 Musicie zacząć bić brawa Mr. Dressupowi, 768 00:42:49,610 --> 00:42:51,529 żeby zdążył. Dawajcie. 769 00:42:56,367 --> 00:42:58,578 W studiu dostarczasz rozrywki widowni. 770 00:42:58,911 --> 00:43:01,372 Ale na scenie to widownia cię napędza. 771 00:43:02,206 --> 00:43:04,876 Wychodzi się na scenę, jest dużo dzieci. 772 00:43:04,959 --> 00:43:08,629 Wszyscy śpiewają, klaszczą i się śmieją. To coś wspaniałego. 773 00:43:09,297 --> 00:43:11,716 A Ernie to uwielbiał. 774 00:43:13,259 --> 00:43:15,595 Raz odebrał mnie ze szkoły. 775 00:43:15,678 --> 00:43:16,888 WNUCZKA ERNIEGO COOMBSA 776 00:43:16,971 --> 00:43:20,516 Wtedy zrozumiałam, jaki jest sławny. 777 00:43:20,975 --> 00:43:23,311 Trzy zatłoczone autobusy 778 00:43:23,394 --> 00:43:27,106 i krzyki jak na koncercie. 779 00:43:27,190 --> 00:43:30,234 A on po prostu się przywitał. 780 00:43:32,695 --> 00:43:35,156 Wychowałam się na Mr. Dressupie. 781 00:43:35,239 --> 00:43:37,825 Kiedy syn miał cztery lata, zabrałam go 782 00:43:37,909 --> 00:43:40,119 na pański występ na żywo. 783 00:43:40,244 --> 00:43:44,624 Wniósł pan w dzieciństwo moje i mojego syna mnóstwo magii. 784 00:43:44,707 --> 00:43:47,043 Chciałam podziękować. 785 00:43:47,126 --> 00:43:50,088 - Dziękuję. - To wspaniałe. 786 00:43:50,171 --> 00:43:52,340 Miło, ale miałem pomoc. 787 00:43:52,423 --> 00:43:56,302 Bez scenarzystów, lalkarzy i muzyków 788 00:43:56,427 --> 00:43:58,137 nie byłoby tego programu. 789 00:43:58,221 --> 00:44:01,307 Przez ponad dwa lata Mr. Dressup witał się z dziećmi 790 00:44:01,432 --> 00:44:03,309 w wyjątkowy sposób. 791 00:44:03,559 --> 00:44:08,147 To był jednoczący i godny zaufania głos, niepodobny do niczego. 792 00:44:08,314 --> 00:44:09,982 Konkurencji prawie nie było. 793 00:44:10,066 --> 00:44:13,778 Jednym z fascynujących dodatków do porannej ramówki 794 00:44:13,903 --> 00:44:17,573 będzie chyba najciekawszy i uznany program dla dzieci. 795 00:44:17,824 --> 00:44:19,867 To Ulica Sezamkowa. 796 00:44:19,992 --> 00:44:22,870 ULICA SEZAMKOWA 797 00:44:24,080 --> 00:44:28,501 Po raz pierwszy zebrali się producenci, scenarzyści, 798 00:44:28,751 --> 00:44:29,961 pedagodzy i badacze, 799 00:44:30,044 --> 00:44:31,170 BYŁA DYREKTORKA CBC 800 00:44:31,504 --> 00:44:34,674 aby stworzyć program z konkretnymi celami rozwojowymi. 801 00:44:34,757 --> 00:44:37,927 To jest sto. „Sto” zaczyna się na „S”. 802 00:44:38,052 --> 00:44:40,763 Ulica Sezamkowa spisała się pod względem 803 00:44:41,180 --> 00:44:46,227 celów edukacyjnych jak liczenie czy czytanie. 804 00:44:46,394 --> 00:44:49,439 Potrzebne ci „W”, żeby stworzyć słowo „worek”, 805 00:44:49,522 --> 00:44:53,734 „wazon”, „wierzba” i... 806 00:44:55,778 --> 00:44:59,240 Kiedy puścili Ulicę Sezamkową, powiedzieli: „To koniec. 807 00:44:59,323 --> 00:45:00,908 Anulują Mr. Dressupa”. 808 00:45:01,909 --> 00:45:04,871 Ktoś... chyba producent. Nie pamiętam. 809 00:45:04,954 --> 00:45:07,206 Powiedział: „Musisz ulepszyć kukiełki. 810 00:45:07,832 --> 00:45:11,586 Muszą ruszać oczami i ustami”... 811 00:45:11,669 --> 00:45:13,171 A ja: „Nie zrobię tego”. 812 00:45:13,254 --> 00:45:17,508 Buzia Finnegana ruszała się, Casey nie. Dla dzieci to nie miało znaczenia. 813 00:45:17,967 --> 00:45:23,014 Martwiliśmy się, że tak to będzie. 814 00:45:23,222 --> 00:45:25,683 A jeśli tak się stanie 815 00:45:25,766 --> 00:45:27,852 STAŁA OBSADA / AUTORKA - MR. DRESSUP 816 00:45:27,935 --> 00:45:30,188 i będą takie szybkie programy, 817 00:45:30,271 --> 00:45:35,485 jak przetrwa nasz łagodny, spokojny 818 00:45:35,776 --> 00:45:38,946 i niespieszny program? 819 00:45:39,572 --> 00:45:40,781 Jeden banan. 820 00:45:41,449 --> 00:45:43,868 Dużo przychodzi tu małpek? 821 00:45:43,951 --> 00:45:46,162 Nie, ta jest pierwsza. 822 00:45:46,245 --> 00:45:48,498 I pierwsza, która chrząknęła. 823 00:45:48,581 --> 00:45:50,583 Dlatego lubię pracować w banku. 824 00:45:50,666 --> 00:45:52,543 - Tak. - Poznaję różnych ludzi. 825 00:45:52,627 --> 00:45:54,795 Dwa banany. 826 00:45:56,923 --> 00:45:59,842 Inne programy stały się hitami na wideo, 827 00:45:59,926 --> 00:46:03,179 a ten pozostał prosty i spokojny. Dlaczego? 828 00:46:03,262 --> 00:46:07,808 Bo jest dla przedszkolaków, a one mają swój świat. 829 00:46:07,892 --> 00:46:10,686 Nie są zaznajomione z wielkim światem. 830 00:46:10,770 --> 00:46:13,272 Są zajęte własnymi emocjami, dorastaniem 831 00:46:13,356 --> 00:46:16,234 i wiązaniem sznurówek. Tak, Casey? 832 00:46:16,317 --> 00:46:19,320 - Ja się jeszcze uczę wiązać. - To nie jest łatwe. 833 00:46:19,403 --> 00:46:23,115 Ulica Sezamkowa musiała być bardziej na czasie 834 00:46:23,199 --> 00:46:24,784 i nawet MisteRogers 835 00:46:24,867 --> 00:46:28,371 musiał odzwierciedlać świat zewnętrzny. 836 00:46:28,788 --> 00:46:30,456 Mr. Dressup był jak azyl. 837 00:46:31,040 --> 00:46:37,004 Nie sądziłem, że Ulica Sezamkowa odniesie sukces, ale odniosła. 838 00:46:37,338 --> 00:46:40,299 Nie obraliśmy tej samej drogi. 839 00:46:40,383 --> 00:46:43,511 Oni szli swoją, a my swoją. 840 00:46:43,803 --> 00:46:46,847 Publiczność na chwilę zmalała, ale wiecie co? 841 00:46:46,931 --> 00:46:48,057 SCENARZYSTKA 842 00:46:48,140 --> 00:46:52,687 Niedługo potem wróciła. 843 00:46:53,521 --> 00:46:54,981 I z nami została. 844 00:46:55,106 --> 00:46:55,982 NAGRODY ACTRA 1978 845 00:46:56,065 --> 00:46:59,402 Na żywo z hotelu Harbour Castle w Toronto, 846 00:46:59,485 --> 00:47:03,447 nagrody ACTRA 1978. 847 00:47:04,031 --> 00:47:07,326 Najlepszy program dla dzieci, Mr. Dressup. 848 00:47:11,038 --> 00:47:14,417 W życiu tak się nie stresowałem. Rozmawiam z kukiełkami. 849 00:47:15,418 --> 00:47:19,130 To Casey i Finnegan powinni odebrać tę ładną panią. 850 00:47:19,213 --> 00:47:22,508 Ale już śpią. Ja więc ją przyjmuję 851 00:47:22,592 --> 00:47:27,013 w imieniu całej rodziny, która tworzy Mr. Dressupa. 852 00:47:27,638 --> 00:47:30,057 Zanim wymienię nazwiska, chcę powiedzieć, 853 00:47:30,141 --> 00:47:33,352 że bardzo mnie cieszy, że ACTRA w końcu... 854 00:47:33,436 --> 00:47:36,188 Może bez „w końcu”. Ale bardzo mnie cieszy, 855 00:47:36,272 --> 00:47:39,400 że w telewizji mamy kategorię dla dzieci. 856 00:47:42,445 --> 00:47:43,446 Dziękuję. 857 00:47:44,739 --> 00:47:47,491 Od lat 70. telewizja stała się podstawą. 858 00:47:47,658 --> 00:47:51,329 I zamieniała się w branżę. 859 00:47:58,794 --> 00:48:00,838 WIELE TALENTÓW MR. DRESSUPA W CBC 860 00:48:02,798 --> 00:48:04,675 MR. DRESSUP: PROSTA HISTORIA SUKCESU 861 00:48:08,888 --> 00:48:12,725 Takie programy jak Mr. Dressup, które stały się hitem, 862 00:48:12,808 --> 00:48:14,769 które codziennie się oglądało, 863 00:48:14,852 --> 00:48:17,396 przyczyniły się do powstania kolejnych. 864 00:48:17,605 --> 00:48:21,025 TVO wypuściło PolkaDot Door, Today's Special. 865 00:48:22,234 --> 00:48:23,903 Było tam więcej akcji. 866 00:48:27,281 --> 00:48:30,117 FRAGLESY HBO I CBC - 1983 867 00:48:30,451 --> 00:48:32,787 DZIECIAKI Z ULICY DEGRASSI CBC - 1979 868 00:48:35,122 --> 00:48:36,916 Rosła ważność i znaczenie 869 00:48:36,999 --> 00:48:40,795 programów kanadyjskich, 870 00:48:41,545 --> 00:48:43,422 jak również ograniczenia. 871 00:48:43,673 --> 00:48:46,342 Było to wynikiem polityki. 872 00:48:47,593 --> 00:48:50,596 Przyszła kolej na sieci telewizyjne CBC i CTV, 873 00:48:50,680 --> 00:48:51,597 aby stanąć 874 00:48:51,681 --> 00:48:54,475 przed komisją radiowo-telewizyjną i telekomunikacyjną. 875 00:48:55,393 --> 00:49:00,231 W latach 80. zaczął się zmienić obraz CBC. 876 00:49:00,314 --> 00:49:03,901 Gospodarka przechodziła zmiany. 877 00:49:03,984 --> 00:49:06,487 Największa zaszła w 1984 roku, 878 00:49:06,570 --> 00:49:12,451 kiedy został pokonany rząd liberalny, który sprawował władzę od 1963 roku. 879 00:49:12,535 --> 00:49:17,289 Proszę spojrzeć. Konserwatyści prowadzą. Przewaga 190 mandatów. 880 00:49:17,373 --> 00:49:19,041 Liberałowie pokonani. 881 00:49:20,626 --> 00:49:23,838 I tak zebrał się konserwatywny rząd Briana Mulroneya. 882 00:49:25,005 --> 00:49:27,174 Odzyskamy kanadyjski sen 883 00:49:27,258 --> 00:49:30,386 i przyciągniemy nową falę dobrobytu, 884 00:49:30,469 --> 00:49:32,012 która przysłuży się wszystkim. 885 00:49:32,430 --> 00:49:33,931 Zaczęli ciąć koszty. 886 00:49:34,014 --> 00:49:38,018 Przez to, że CBC finansował rząd, 887 00:49:38,102 --> 00:49:40,229 stacja odczuła cięcia. 888 00:49:40,312 --> 00:49:41,939 CBC ANULUJE PROGRAMY 889 00:49:42,022 --> 00:49:44,775 Musieli szukać oszczędności. 890 00:49:45,484 --> 00:49:47,903 Mogli przyjrzeć się Hockey Night in Canada, 891 00:49:47,987 --> 00:49:50,948 które przynosiło ogromny zysk z reklam, 892 00:49:51,031 --> 00:49:53,868 lub przyjrzeć się programom dziecięcym, 893 00:49:53,951 --> 00:49:55,619 gdzie reklam nie ma. 894 00:49:55,703 --> 00:49:57,121 CASEY I FINNEGAN BEZ PRACY? 895 00:49:57,204 --> 00:49:59,957 Musieli szukać cięć budżetowych. 896 00:50:00,040 --> 00:50:03,627 I dokonali tego, kończąc z Friendly Giant. 897 00:50:05,504 --> 00:50:07,757 CBC pozbyło się Friendly Giant. 898 00:50:08,007 --> 00:50:11,677 Ostatni odcinek wyemitowano w zeszłym tygodniu. 899 00:50:11,761 --> 00:50:14,638 Friendly Giant był na antenie przez 26 lat. 900 00:50:14,722 --> 00:50:17,308 Nie rozumiałem, czemu anulowali program. 901 00:50:17,391 --> 00:50:19,852 Był popularny i wspaniały. 902 00:50:20,186 --> 00:50:24,690 Mr. Dressup przeżył cięcia, ale w programie zaszły zmiany. 903 00:50:25,149 --> 00:50:30,196 Na początku było więcej pieniędzy. 904 00:50:30,488 --> 00:50:32,823 Dużo więcej na filmowanie. 905 00:50:32,907 --> 00:50:36,577 Były zdjęcia w plenerze, 906 00:50:36,660 --> 00:50:38,662 na przykład Casey i Finnegan w myjni. 907 00:50:38,746 --> 00:50:41,290 Byliśmy w MarineLand. 908 00:50:41,373 --> 00:50:44,835 Nakręciliśmy odcinek o wędkowaniu pod lodem. 909 00:50:44,919 --> 00:50:46,962 O wizycie u dentysty. 910 00:50:47,588 --> 00:50:49,423 STAŁA OBSADA / AUTORKA - MR. DRESSUP 911 00:50:49,507 --> 00:50:53,344 Mieliśmy na to fundusze, które później zaczęły się kurczyć. 912 00:50:53,427 --> 00:50:59,350 Budżet na kostiumy wynosił 25 dolarów na dwa odcinki. 913 00:50:59,433 --> 00:51:01,227 KOSTIUMOLOG - MR. DRESSUP 914 00:51:01,310 --> 00:51:04,563 Wynegocjowałam 35 dolarów, zanim odeszłam. 915 00:51:05,272 --> 00:51:07,483 Żartowałam o tym z Erniem. 916 00:51:07,566 --> 00:51:10,152 Mówił: „Program nie nazywa się Mr. Matma”. 917 00:51:10,236 --> 00:51:13,739 A ja: „To Mr. Dressup. Przydałby się budżet na stroje”. 918 00:51:13,823 --> 00:51:15,658 Program był niskobudżetowy. 919 00:51:15,783 --> 00:51:17,618 BYŁY KRYTYK ROZRYWKI 920 00:51:17,701 --> 00:51:22,998 Do pewnego stopnia pochłonęła nas potrzeba zarabiania pieniędzy. 921 00:51:24,250 --> 00:51:26,627 Stało się to najważniejsze. 922 00:51:28,796 --> 00:51:34,009 Czułam, że idziemy w kierunku tworzenia konsumentów 923 00:51:34,093 --> 00:51:36,512 REDAKTORKA / ARTYSTKA - MR. DRESSUP 924 00:51:36,595 --> 00:51:40,015 i mi się to nie podobało. Tego nie znosiłam w telewizji. 925 00:51:40,307 --> 00:51:44,353 Chodziło o reklamy i wciskanie rzeczy ludziom. 926 00:51:44,436 --> 00:51:46,146 EMERYTURA KOLEŻANKI MR. DRESSUPA 927 00:51:46,230 --> 00:51:51,485 Parę osób wiedziało, że Judith chce odejść. 928 00:51:52,778 --> 00:51:57,449 Jej decyzja o odejściu była przemyślana 929 00:51:57,533 --> 00:52:00,786 i w pewnym sensie odważna. 930 00:52:00,870 --> 00:52:04,748 Ale zostawiła po sobie ogromną pustkę. 931 00:52:04,832 --> 00:52:09,336 Casey i Finnegan, ciocia Bird, Aligator Al... 932 00:52:09,628 --> 00:52:14,091 To poważna sprawa. Padło pytanie, czy program da radę bez niej. 933 00:52:15,259 --> 00:52:19,597 Sukces był niepewny i martwiło nas to. 934 00:52:19,972 --> 00:52:22,892 Będzie ciąg dalszy? Co się stanie? 935 00:52:22,975 --> 00:52:24,476 PRZEBRANA PARA ZANIKA 936 00:52:24,560 --> 00:52:26,979 Mr. Dressup miał swój urok 937 00:52:27,062 --> 00:52:30,024 i wiele wniósł do programu, 938 00:52:30,691 --> 00:52:34,820 ale nie wyobrażał go sobie bez Casey i Finnegana. 939 00:52:35,487 --> 00:52:37,114 MR. DRESSUP ŻEGNA SIĘ Z KUMPLAMI 940 00:52:37,197 --> 00:52:39,617 Odejście Casey i Finnegana było jak 941 00:52:40,618 --> 00:52:42,953 opuszczenie domu przez dorosłe dzieci. 942 00:52:44,038 --> 00:52:47,958 Judith na swój sposób brała udział w próbach 943 00:52:48,042 --> 00:52:51,670 i miała poczucie humoru, którego mi brakowało. 944 00:52:52,463 --> 00:52:57,343 Posprzeczałam się z CBC o prawa do Casey i Finnegana. 945 00:52:58,218 --> 00:53:01,221 Powiedziałam: „Stworzyłam ich. Należą do mnie”. 946 00:53:02,222 --> 00:53:07,311 Chcieli pokazać, że do nich. Ale nic z tego nie wyszło. 947 00:53:07,394 --> 00:53:09,396 Powiedziałam: „Nie możecie. 948 00:53:09,480 --> 00:53:13,233 Dopóki nie umrę. Ale do tego czasu są moi. 949 00:53:13,317 --> 00:53:16,737 Należą do mnie. Stworzyłam ich. To moje kukiełki”. 950 00:53:19,448 --> 00:53:23,619 HORNBY ISLAND KOLUMBIA BRYTYJSKA - KANADA 951 00:53:24,536 --> 00:53:29,041 Pamiętam, jak wjeżdżałam z promu na Hornby Island i myślałam: 952 00:53:29,124 --> 00:53:31,418 „Tak, tutaj chcę być”. 953 00:53:33,212 --> 00:53:35,881 To mała wyspa obok wyspy Vancouver, 954 00:53:35,965 --> 00:53:38,759 między wyspą Vancouver a stałym lądem. 955 00:53:51,814 --> 00:53:53,649 A teraz cofniemy się w czasie 956 00:53:53,732 --> 00:53:55,776 WYSTĄPIENIE PUBLICZNE, HORNBY ISLAND 957 00:53:55,859 --> 00:53:57,611 i przypomnimy sobie Mr. Dressupa. 958 00:53:59,113 --> 00:54:03,325 Panie i panowie, Casey i Finnegan. 959 00:54:06,161 --> 00:54:08,497 To zdumiewające. Nie mogłam uwierzyć. 960 00:54:08,580 --> 00:54:10,666 Dorośli ludzie płakali. Pomyślałam: 961 00:54:10,749 --> 00:54:13,585 „Co jest z nimi nie tak? Po co płaczą?”. 962 00:54:14,003 --> 00:54:15,629 Finnegan w ogóle coś mówi? 963 00:54:16,005 --> 00:54:18,132 Tylko do mnie. 964 00:54:19,675 --> 00:54:24,054 Mówi, że nauczył się brzydkich słów. 965 00:54:25,347 --> 00:54:29,518 Myślałam, że to tylko zabawa. Nie wyobrażałam sobie... 966 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 Później zapytałam: „Czemu płakaliście?”. 967 00:54:33,188 --> 00:54:35,774 Bo wrócili do czasów dzieciństwa, 968 00:54:35,858 --> 00:54:40,654 w sposób którego chyba nie doceniłam. 969 00:54:42,656 --> 00:54:43,907 Coś chcesz? 970 00:54:45,826 --> 00:54:47,036 Co? Masz. 971 00:54:50,539 --> 00:54:52,416 Patrząc wstecz, zastanawiam się: 972 00:54:52,499 --> 00:54:55,377 „Jakim cudem tak długo to ciągnęłam?”. 973 00:54:55,586 --> 00:54:56,754 Chodźcie, kurki. 974 00:54:57,504 --> 00:55:02,009 I jakim cudem przetrwałam, kiedy z tym zerwałam? 975 00:55:02,259 --> 00:55:04,470 Ciężko znaleźć odpowiedź. 976 00:55:14,063 --> 00:55:17,232 Kiedy Judith odeszła, szukali kogoś, 977 00:55:17,316 --> 00:55:19,068 ARTYSTA, LORENZO - MR. DRESSUP 978 00:55:19,151 --> 00:55:21,028 kto mógłby ją godnie zastąpić. 979 00:55:21,111 --> 00:55:22,362 Nie byli przekonani. 980 00:55:22,446 --> 00:55:25,783 Zaprosili więc grupę ludzi do programu. 981 00:55:26,033 --> 00:55:31,538 Cheryl Wagner, Ninę Keogh, Karen Valleau i mnie. 982 00:55:34,333 --> 00:55:35,584 Jestem. 983 00:55:35,667 --> 00:55:36,710 - Witaj. - Witaj. 984 00:55:37,252 --> 00:55:38,420 Cześć. 985 00:55:38,504 --> 00:55:43,217 Truffles chyba był pierwszy, a potem Kruk Chester. 986 00:55:43,300 --> 00:55:47,179 Mr. Dressup, wiedziałeś, że to ja. 987 00:55:47,471 --> 00:55:48,472 I Babcia. 988 00:55:48,555 --> 00:55:50,182 Dziękuję bardzo, Mr. Dressup. 989 00:55:50,265 --> 00:55:52,601 - Do zobaczenia. - Na razie. 990 00:55:52,976 --> 00:55:54,144 I Lorenzo. 991 00:55:54,228 --> 00:55:57,940 To stara skarpetka, ale też moja trąba. 992 00:55:58,148 --> 00:55:59,108 I Annie. 993 00:55:59,191 --> 00:56:03,028 Chcę zbudować zamek, jak dorosnę. 994 00:56:03,403 --> 00:56:04,446 Witam! 995 00:56:06,782 --> 00:56:09,701 Zdałam sobie sprawę, że będziemy nagrywać. 996 00:56:09,785 --> 00:56:12,663 Zrobimy to. Byłam tam ja i Ernie. 997 00:56:12,746 --> 00:56:14,039 ARTYSTKA, BABCIA 998 00:56:14,123 --> 00:56:15,958 A potem była próba zrozumienia, 999 00:56:16,041 --> 00:56:19,545 jak to wszystko ma działać. 1000 00:56:19,711 --> 00:56:24,049 Byliśmy chętni do nauki i wszyscy byli podekscytowani. 1001 00:56:27,302 --> 00:56:30,013 Nasi nowi lalkarze byli zwariowani, 1002 00:56:31,098 --> 00:56:35,352 dowcipni i rozbawiali mnie do łez. 1003 00:56:35,435 --> 00:56:37,771 Nieładnie. Poprawiałam nogi. Widzicie? 1004 00:56:38,814 --> 00:56:40,524 Truffles. Czołem. 1005 00:56:40,607 --> 00:56:42,609 Dogadywaliśmy się, 1006 00:56:42,818 --> 00:56:44,194 ARTYSTKA, TRUFFLES 1007 00:56:44,278 --> 00:56:48,490 bo zawsze byłam poniżej planu i obok jego nóg, grając kukiełką. 1008 00:56:48,574 --> 00:56:52,703 Czasem... gryzłam go w nogę czy coś w czasie prób. 1009 00:56:52,870 --> 00:56:54,663 - Ścigamy się? - W porządku. 1010 00:56:54,746 --> 00:56:56,165 Biegnę. 1011 00:56:58,083 --> 00:56:59,334 Za chochlikiem. 1012 00:57:00,752 --> 00:57:03,547 Szybki z niej diabełek. 1013 00:57:03,755 --> 00:57:06,216 Nie idzie tak samo jak ostatnio. 1014 00:57:06,300 --> 00:57:08,427 Dobrze pracowało się z Niną. 1015 00:57:08,635 --> 00:57:12,890 Była pozytywna i zabawna, w sumie wszyscy byli. 1016 00:57:12,973 --> 00:57:14,808 Lalkarze to cudowni ludzie. 1017 00:57:15,017 --> 00:57:17,352 Cześć, Nina. Nina gra Truffles. 1018 00:57:17,436 --> 00:57:20,105 Kiedy przyszłam, a po mnie Karen i reszta, 1019 00:57:20,189 --> 00:57:23,942 było dużo bardziej zabawnie i zwariowanie. 1020 00:57:24,026 --> 00:57:25,444 To ma być śmieszne? 1021 00:57:29,281 --> 00:57:30,866 - Śmieszne. - Nieźle. 1022 00:57:30,949 --> 00:57:34,703 Ostatnim razem nie mogłem usiąść przez tydzień. 1023 00:57:36,955 --> 00:57:40,834 Chyba nie do końca wiedzieli, na co się piszą, gdy dołączyliśmy. 1024 00:57:40,918 --> 00:57:43,879 A my się ekscytowaliśmy, że tam jesteśmy. 1025 00:57:44,880 --> 00:57:49,134 Cześć. Jestem Alex. Jeszcze mnie nie znacie. 1026 00:57:49,218 --> 00:57:51,762 Jestem nowym członkiem programu. 1027 00:57:52,262 --> 00:57:56,099 Jim Parker zaczynał jako gościnny wokalista. 1028 00:57:56,975 --> 00:57:57,935 Cześć, Jim. 1029 00:57:58,018 --> 00:57:59,561 - Mr. Dressup. - Cześć. 1030 00:57:59,645 --> 00:58:00,562 Cześć. 1031 00:58:00,646 --> 00:58:05,150 Jim Parker chciał być nową kukiełką, Alexem. 1032 00:58:05,234 --> 00:58:07,277 Zrobiliśmy przesłuchanie. 1033 00:58:07,361 --> 00:58:13,325 Naprawdę ciężko pracował, bo nie był lalkarzem. 1034 00:58:13,575 --> 00:58:15,244 Jim jest wyjątkowy. 1035 00:58:15,452 --> 00:58:16,745 ARTYSTKA, BABCIA 1036 00:58:16,828 --> 00:58:19,331 Miał podobną osobowość do Erniego, 1037 00:58:19,414 --> 00:58:25,379 tę samą miłość i entuzjazm do dzieci, zabaw i... 1038 00:58:25,462 --> 00:58:29,174 to, w jaki sposób wyrażał siebie. I był po prostu bardzo miły. 1039 00:58:29,258 --> 00:58:31,218 Naprawdę bardzo miły. 1040 00:58:31,885 --> 00:58:35,847 Fajnie byłoby mieć czarnego lalkarza? Oczywiście. 1041 00:58:36,765 --> 00:58:38,684 Niczego nie ujmuję Jimowi. 1042 00:58:39,685 --> 00:58:41,520 Teraz byłoby zupełnie inaczej. 1043 00:58:41,603 --> 00:58:44,439 To było na zasadzie: „To jest Parker. Da radę. 1044 00:58:44,940 --> 00:58:46,149 GOŚĆ / ARTYSTA / ALEX 1045 00:58:46,233 --> 00:58:48,694 Zna się z Erniem. 1046 00:58:48,777 --> 00:58:50,612 Da radę, więc niech robi”. 1047 00:58:52,239 --> 00:58:53,824 - Jesteśmy. - Witajcie. 1048 00:58:53,907 --> 00:58:55,659 - Jest tu ktoś? - Tutaj. 1049 00:58:55,909 --> 00:58:57,995 - Gdzie Babcia? - Tutaj. 1050 00:58:58,161 --> 00:59:01,623 - Jak leci, Babciu? - Dobrze. Dziękuję. 1051 00:59:01,707 --> 00:59:04,209 Mamy kostiumy. Chcesz zobaczyć? 1052 00:59:04,293 --> 00:59:06,461 Dobrze. Oczywiście, że tak. 1053 00:59:06,712 --> 00:59:08,672 To nie był inny program, 1054 00:59:08,755 --> 00:59:11,758 ale czuć było, że się zmienił. 1055 00:59:12,009 --> 00:59:15,929 Nowe plany. Ośrodek kultury. Tak. 1056 00:59:16,513 --> 00:59:18,849 Dla mnie jako Metyski idea wspólnoty 1057 00:59:18,932 --> 00:59:21,268 zawsze była bardzo ważna, 1058 00:59:21,393 --> 00:59:24,438 a ośrodek kultury stwarza środowisko, 1059 00:59:24,521 --> 00:59:28,191 gdzie jest to najważniejsze. 1060 00:59:29,234 --> 00:59:32,362 Scenarzystom łatwiej było z tym pracować, 1061 00:59:32,446 --> 00:59:35,782 bo różne postacie mogły mieć różne doświadczenia. 1062 00:59:36,742 --> 00:59:39,453 Ale wszyscy tęsknili za Casey i Finneganem. 1063 00:59:40,037 --> 00:59:41,121 BYŁY DYR. CBC KIDS 1064 00:59:41,204 --> 00:59:42,873 Ale oglądalność była ta sama. 1065 00:59:42,998 --> 00:59:46,251 Dzieci tak samo reagowały na Mr. Dressupa. 1066 00:59:46,335 --> 00:59:50,088 Mamy zespół I tak gramy 1067 00:59:50,172 --> 00:59:55,135 Tworzymy muzykę i tak się ruszamy 1068 00:59:56,720 --> 01:00:00,098 Tutaj trzyma mnie moja siostra Caitlin. 1069 01:00:00,766 --> 01:00:03,477 Wnuki lubią mnie odwiedzać. 1070 01:00:03,560 --> 01:00:06,605 Przychodzą tu i otwierają kufer. 1071 01:00:06,688 --> 01:00:10,609 Przebierają się i odgrywają role. 1072 01:00:10,901 --> 01:00:14,863 Mimo że kostiumy nie pasują, i tak dobrze się bawią. 1073 01:00:15,655 --> 01:00:19,493 Patrz. Świąteczny elf dzwoni dzwonkami. 1074 01:00:20,077 --> 01:00:25,957 O drzewko świąt, o drzewko świąt Jak piękne masz gałązki 1075 01:00:26,375 --> 01:00:30,545 I światełka I inne ozdoby 1076 01:00:32,381 --> 01:00:34,758 Nie wyciągaj. Jaki jest sekret? 1077 01:00:34,841 --> 01:00:37,052 Nie wyciągaj. Trzeba schować. 1078 01:00:37,135 --> 01:00:40,138 Lepiej skończę. Na drodze stoi elf. Cięcie. 1079 01:00:40,222 --> 01:00:45,811 Życzymy wesołych świąt I szczęśliwego Nowego Roku 1080 01:00:47,479 --> 01:00:48,814 Szkoda, że was tu nie ma. 1081 01:00:48,897 --> 01:00:52,567 Ale skoro jesteście tam, życzymy wam udanych świąt. 1082 01:00:52,651 --> 01:00:55,737 I Natalie też. Do zobaczenia. 1083 01:00:56,029 --> 01:00:59,032 - Pa. - Od Casey i Finnegana. 1084 01:00:59,324 --> 01:01:01,201 I ode mnie, Mr. Dressupa. 1085 01:01:08,375 --> 01:01:12,421 MAJ 1992 1086 01:01:14,923 --> 01:01:17,384 Urządzaliśmy imprezę 1087 01:01:17,467 --> 01:01:21,179 i nie chcieliśmy zaczynać, 1088 01:01:21,430 --> 01:01:25,642 bo czekaliśmy na Lynn, żonę Erniego. 1089 01:01:27,853 --> 01:01:29,646 Kupił jej kwiaty. 1090 01:01:31,398 --> 01:01:33,483 W jej ulubionym kolorze. 1091 01:01:38,071 --> 01:01:41,867 Czekał na nią jak dziecko w sklepie ze słodyczami. 1092 01:01:42,117 --> 01:01:44,661 Ale czas mijał i wyczuliśmy, 1093 01:01:44,744 --> 01:01:47,122 że Ernie się martwi. 1094 01:01:47,247 --> 01:01:50,959 Tata zadzwonił. Jeszcze nie było komórek. 1095 01:01:51,042 --> 01:01:53,336 Zapytał, czy mama się odzywała. 1096 01:01:53,712 --> 01:01:59,468 Pamiętam jedynie, że Ernie trzymał kwiaty. 1097 01:02:00,260 --> 01:02:03,638 Sąsiad przyszedł i powiedział: 1098 01:02:03,722 --> 01:02:05,390 „Cathie, potrzymam dziecko”. 1099 01:02:06,099 --> 01:02:08,977 Jak tylko to powiedział, wiedziałam. 1100 01:02:10,687 --> 01:02:13,523 Żona popularnego animatora Erniego Coombsa, 1101 01:02:13,607 --> 01:02:14,983 znanego jako Mr. Dressup, 1102 01:02:15,066 --> 01:02:17,777 zginęła w wypadku samochodowym. 1103 01:02:17,861 --> 01:02:21,698 Marlene Coombs potrącił samochód przed supermarketem w centrum. 1104 01:02:21,823 --> 01:02:23,909 Austin Delaney zna szczegóły. 1105 01:02:23,992 --> 01:02:27,037 55-letnia Marlena Coombs szła chodnikiem 1106 01:02:27,120 --> 01:02:29,623 przez Yonge Street wczoraj po południu, 1107 01:02:29,706 --> 01:02:33,084 kiedy samochód uderzył w inny i stracił kontrolę. 1108 01:02:33,502 --> 01:02:36,713 Auto wjechało na krawężnik i wylądowało w drzwiach sklepu. 1109 01:02:41,593 --> 01:02:44,804 Tata mnie objął 1110 01:02:44,888 --> 01:02:49,851 i powiedział: „Straciłem żonę, ale ty mamę. 1111 01:02:49,935 --> 01:02:51,895 CHRIS COOMBS SYN ERNIEGO COOMBSA 1112 01:02:51,978 --> 01:02:54,606 Zaopiekuję się tobą”. 1113 01:02:56,816 --> 01:02:58,944 Odparłem: „Zostanę, ile chcesz”. 1114 01:02:59,027 --> 01:03:01,404 A on: „Może na zawsze?”. 1115 01:03:05,784 --> 01:03:11,748 Napisał list do wszechświata, jak się z tym czuł. 1116 01:03:15,210 --> 01:03:16,336 I... 1117 01:03:20,674 --> 01:03:22,551 Ciężko się to czytało. 1118 01:03:25,262 --> 01:03:29,099 Smutne jest to, że świat odebrał tak piękną 1119 01:03:29,182 --> 01:03:32,852 i ważną dla Erniego osobę. Nigdy tego nie zapomniałam. 1120 01:03:32,936 --> 01:03:34,312 AUTORKA PIOSENEK 1121 01:03:36,022 --> 01:03:40,860 Jak Ernie miał żyć dalej? 1122 01:03:40,944 --> 01:03:43,154 Chciałby w ogóle? Jak miał to zrobić? 1123 01:03:43,238 --> 01:03:46,866 I czego by wtedy potrzebował? 1124 01:03:48,451 --> 01:03:51,329 Pamiętam, jak rozmawiałam z jego córką 1125 01:03:51,413 --> 01:03:53,665 i próbowałam to wyczuć. 1126 01:03:54,082 --> 01:03:56,835 Odparła: „Najważniejsze dla taty 1127 01:03:56,918 --> 01:03:58,086 KOSTIUMOLOG 1128 01:03:58,169 --> 01:04:01,131 było małżeństwo i bycie Mr. Dressupem. 1129 01:04:01,214 --> 01:04:05,093 Jedno już stracił. Nie może stracić drugiego”. 1130 01:04:08,054 --> 01:04:10,140 Nikt nic nie mówił... 1131 01:04:10,223 --> 01:04:14,894 Weszliśmy na plan i nikt nic nie mówił. Bo on nie chciał. 1132 01:04:16,521 --> 01:04:21,401 Chciał wejść na plan, zrobić swoje i tyle. 1133 01:04:22,485 --> 01:04:26,906 Było jasne, że będziemy kontynuować, dopóki będzie tego chciał. 1134 01:04:28,033 --> 01:04:32,287 Gdy pojawił się w moim programie, to było dla mnie wyzwaniem. 1135 01:04:32,370 --> 01:04:36,458 To było jakieś trzy tygodnie po tragicznej śmierci jego żony. 1136 01:04:36,541 --> 01:04:37,876 ANIMATOR DZIECIĘCY 1137 01:04:38,209 --> 01:04:40,712 Zadzwoniliśmy do niego: 1138 01:04:40,795 --> 01:04:44,799 „Możemy to odwołać. Bardzo nam przykro”. 1139 01:04:44,883 --> 01:04:49,721 Odparł, że rozmawiał z żoną o jego występie w programie 1140 01:04:49,804 --> 01:04:53,975 i nie mógł się doczekać, więc to zrobiliśmy. 1141 01:04:55,935 --> 01:04:58,396 - Jesteś cały? - Przechodzę przez kłodę. 1142 01:04:58,480 --> 01:05:00,148 - Świetna. - Trzeba się czołgać. 1143 01:05:00,231 --> 01:05:02,567 - Ale jest fajnie. - Dobrze cię widzieć. 1144 01:05:02,776 --> 01:05:05,153 - Cieszę się, że jestem. - Przywitaj się. 1145 01:05:05,236 --> 01:05:08,990 Będziemy się dobrze bawić. Dobrze, że też jesteście. 1146 01:05:09,574 --> 01:05:11,868 Poradziliśmy sobie z tym. 1147 01:05:11,951 --> 01:05:15,955 Zrobiliśmy wszystko i dotarliśmy do ostatniej piosenki. 1148 01:05:16,039 --> 01:05:20,001 Siedzieliśmy na najwyższym stopniu zaraz przed kłodą. 1149 01:05:20,251 --> 01:05:23,755 Śpiewaliśmy piosenkę Toma Chapina Together Tomorrow. 1150 01:05:24,714 --> 01:05:30,261 Nie wiem, jak to się stało, że nie zorientowaliśmy się, 1151 01:05:30,345 --> 01:05:32,555 że piosenka była o jego żonie. 1152 01:05:32,639 --> 01:05:37,477 Jutro będziemy razem szczęśliwi 1153 01:05:37,560 --> 01:05:41,690 Znowu razem 1154 01:05:41,981 --> 01:05:46,778 Każdy dzień musi minąć 1155 01:05:47,070 --> 01:05:51,449 I nie powtórzyć się 1156 01:05:51,991 --> 01:05:57,414 Dzisiaj podczas snu Będę śnił, że będziemy 1157 01:05:57,580 --> 01:06:00,417 Znowu razem 1158 01:06:00,500 --> 01:06:02,001 To moje marzenie. 1159 01:06:02,293 --> 01:06:07,549 Znowu razem 1160 01:06:07,632 --> 01:06:12,887 Znowu razem, przyjacielu 1161 01:06:13,221 --> 01:06:17,767 W ponad 900 występach, które miałem, 1162 01:06:17,851 --> 01:06:20,478 ten moment był najbardziej wzruszający. 1163 01:06:20,562 --> 01:06:24,983 Czegoś takiego nie doświadczyłem ani w telewizji, ani na scenie. 1164 01:06:25,066 --> 01:06:28,653 To było mocne, delikatnie mówiąc. 1165 01:06:28,820 --> 01:06:33,825 Będziemy szczęśliwi, gdy się spotkamy 1166 01:06:34,117 --> 01:06:38,413 Znowu razem 1167 01:06:44,753 --> 01:06:45,795 DZIEŃ KANADY 1994 1168 01:06:45,879 --> 01:06:48,339 Tego popołudnia 127 nowych Kanadyjczyków 1169 01:06:48,423 --> 01:06:52,051 otrzyma obywatelstwo na Parliament Hill. 1170 01:06:52,135 --> 01:06:54,012 Kim będzie jeden z nich? 1171 01:06:54,095 --> 01:06:56,139 - Mr. Dressup. - Mr. Dressup. 1172 01:06:56,514 --> 01:07:01,561 Kiedy zapytałam Erniego, czemu chce zostać obywatelem Kanady, 1173 01:07:01,644 --> 01:07:03,062 KOSTIUMOLOG - MR. DRESSUP 1174 01:07:03,146 --> 01:07:06,149 po latach mieszkania w Kanadzie i podróży po Stanach, 1175 01:07:07,358 --> 01:07:11,070 opowiedział mi o liście, który dostał od dziewięciolatka. 1176 01:07:11,154 --> 01:07:14,616 Miał zadanie domowe 1177 01:07:14,949 --> 01:07:18,286 napisać i nauczyć się o ulubionym Kanadyjczyku. 1178 01:07:18,536 --> 01:07:21,206 Dziecko napisało do Erniego, 1179 01:07:21,289 --> 01:07:26,002 a on musiał odpisać, że nie jest Kanadyjczykiem. 1180 01:07:26,503 --> 01:07:28,171 Dzieli się swoim talentem 1181 01:07:28,254 --> 01:07:32,467 i codziennie łączy pokolenia Kanadyjczyków, 1182 01:07:32,550 --> 01:07:33,885 Mr. Dressup. 1183 01:07:40,767 --> 01:07:43,186 - O, Kanada - O, Kanada! 1184 01:07:43,269 --> 01:07:45,647 - Hej, Kanada - Hej, Kanada! 1185 01:07:45,730 --> 01:07:48,149 - O, Kanada - O, Kanada! 1186 01:07:48,233 --> 01:07:50,693 - Hej, Kanada - Hej, Kanada! 1187 01:07:50,777 --> 01:07:55,198 Jestem Mr. Dressup Również Mr. D 1188 01:07:55,406 --> 01:08:00,411 Zaśpiewam piosenkę o Kanadzie Z Nowej Fundlandii do Kolumbii Brytyjskiej 1189 01:08:00,578 --> 01:08:02,455 Hej, Kanada 1190 01:08:06,125 --> 01:08:08,503 Odgrywa ogromną rolę w kanadyjskiej kulturze, 1191 01:08:09,045 --> 01:08:11,339 a to Amerykanin ze stanu Maine. 1192 01:08:11,548 --> 01:08:14,676 Otrzymał obywatelstwo kanadyjskie 1193 01:08:14,759 --> 01:08:15,969 i był wdzięczny. 1194 01:08:22,558 --> 01:08:25,603 Jak cudownie powiedzieć „drodzy rodacy”. 1195 01:08:26,980 --> 01:08:28,772 ORDER KANADY 1196 01:08:28,857 --> 01:08:33,527 Czuł pokorę i zaszczyt, kiedy otrzymywał pochwały. 1197 01:08:34,904 --> 01:08:37,447 NAGRODA EARLE GREY ZA CAŁOKSZTAŁT TWÓRCZOŚCI 1994 1198 01:08:37,531 --> 01:08:40,743 Chcę powiedzieć, Ernie, że wszyscy twoi przyjaciele 1199 01:08:40,826 --> 01:08:44,121 w sąsiedztwie są bardzo z ciebie dumni. 1200 01:08:44,205 --> 01:08:49,002 Dawno temu razem pracowaliśmy i znamy się od wielu lat. 1201 01:08:49,627 --> 01:08:52,463 Kochamy cię. 1202 01:08:52,547 --> 01:08:56,174 Jesteś w naszych myślach i modlitwach. 1203 01:08:56,259 --> 01:08:58,011 Gratulacje. 1204 01:08:59,219 --> 01:09:04,726 Nagrody Earle Grey i Geminis tata zadedykował mamie. 1205 01:09:05,058 --> 01:09:09,230 Chciałbym, żeby moja żona tu była. Spodobałoby się jej. 1206 01:09:09,313 --> 01:09:13,610 Była moim ogromnym wsparciem i krytykiem. 1207 01:09:13,692 --> 01:09:17,864 Podpowiadała mi, jak radzić sobie z przedszkolakami, 1208 01:09:18,072 --> 01:09:19,866 bo była w tym ekspertką. 1209 01:09:19,949 --> 01:09:23,578 Dedykuję tę nagrodę pamięci Lynn. 1210 01:09:24,078 --> 01:09:27,581 To był piękny moment. Byłaby dumna. 1211 01:09:27,956 --> 01:09:29,625 Dziękuję wszystkim. 1212 01:09:35,673 --> 01:09:37,592 Program to interesująca rzecz. 1213 01:09:37,674 --> 01:09:43,598 Nie wiadomo, czy i kiedy go anulują. 1214 01:09:43,889 --> 01:09:49,853 Jak jest popularny, myślisz, że będzie trwał wiecznie. 1215 01:09:50,228 --> 01:09:54,484 Ale zawsze coś się wydarza, bo żaden program nie trwa wiecznie. 1216 01:09:54,567 --> 01:09:57,987 Cześć. Tu jesteście. Czekałem na was. 1217 01:09:58,071 --> 01:10:00,907 Cieszę się, że tu jesteście i że ja tu jestem. 1218 01:10:00,990 --> 01:10:03,368 Pytaliśmy go o emeryturę. 1219 01:10:03,451 --> 01:10:05,328 Wiele osób o to pytało, 1220 01:10:05,411 --> 01:10:08,289 bo tak długo był na antenie, a on odpowiadał: 1221 01:10:08,373 --> 01:10:11,209 „Nie myślałem o tym, dopóki nie wspomniałeś”. 1222 01:10:11,292 --> 01:10:13,378 Od trzech lat ludzie mnie pytają: 1223 01:10:13,461 --> 01:10:15,672 „Jakie masz plany na emeryturę?”. 1224 01:10:15,755 --> 01:10:18,299 W końcu to do mnie dotarło i odparłem: „Mam... 1225 01:10:18,383 --> 01:10:21,636 Tak, chyba pójdę na emeryturę. Tak należy zrobić”. 1226 01:10:21,719 --> 01:10:23,763 Gdzie wstawimy słońce? 1227 01:10:24,514 --> 01:10:28,101 Może poczuł, że doszedł do momentu, 1228 01:10:28,184 --> 01:10:30,395 gdzie zrobili, ile mogli, 1229 01:10:30,478 --> 01:10:33,022 i że nadszedł czas, żeby... 1230 01:10:33,106 --> 01:10:36,359 Kiedy jeszcze miał zdrowie i był na dobrym etapie życia, 1231 01:10:36,442 --> 01:10:40,405 czas było zrobić coś dla siebie. 1232 01:10:43,366 --> 01:10:46,327 Nie chodziło o to, że mama zmarła 1233 01:10:46,411 --> 01:10:48,538 albo że czuł presję ze strony CBC, 1234 01:10:48,621 --> 01:10:51,332 albo że Kanadyjczycy odwrócili się od niego. 1235 01:10:51,416 --> 01:10:52,875 To był odpowiedni czas. 1236 01:10:53,793 --> 01:10:57,839 Coś się w nim zmieniło. Czuł, że będzie dobrze. 1237 01:10:57,922 --> 01:11:01,175 Sam podjął decyzję, która była dla niego dobra. 1238 01:11:01,968 --> 01:11:06,097 Pamiętam, jak myślałam, że zasługuje na odpoczynek. 1239 01:11:06,222 --> 01:11:11,686 Zrobił tak dużo dla wielu pokoleń. 1240 01:11:11,769 --> 01:11:17,734 I chciał spędzić czas z wnukami. 1241 01:11:19,027 --> 01:11:21,821 CBC ZAMYKA KUFER MR. DRESSUPA 1242 01:11:23,031 --> 01:11:28,244 Kiedy kręci się program i spędza się nad nim miesiące, a nawet lata, 1243 01:11:28,453 --> 01:11:32,123 ludzie stają ci się bliscy i rozumiesz, że: 1244 01:11:32,206 --> 01:11:36,044 „O rany, tego już nie będzie”. 1245 01:11:36,127 --> 01:11:40,882 Czuje się smutek i stratę. 1246 01:11:42,759 --> 01:11:45,970 Nie chciałam, żeby to był koniec. Mogłam tak dalej. 1247 01:11:46,637 --> 01:11:48,765 Nie miałam nic przeciw. 1248 01:11:50,141 --> 01:11:51,726 Nie zastanawiałem się, 1249 01:11:53,102 --> 01:11:56,105 jak może wyglądać kręcenie ostatniego odcinka. 1250 01:11:56,189 --> 01:11:59,901 Nadal tego nie wiem, ale poleją się łzy. 1251 01:11:59,984 --> 01:12:01,819 GOŚĆ / ARTYSTA / ALEX - MR. DRESSUP 1252 01:12:01,903 --> 01:12:03,196 Jest. Czternasty lutego. 1253 01:12:05,073 --> 01:12:09,368 Tutaj. Ostatni dzień. 1254 01:12:15,166 --> 01:12:18,628 MR DRESSUP „NIEMĄDRY CYRK” 1255 01:12:18,753 --> 01:12:19,629 Dobrze. 1256 01:12:19,712 --> 01:12:20,588 OSTATNIA PRÓBA 1257 01:12:20,671 --> 01:12:23,216 Chciałbym tylko, żeby to był zwykły odcinek. 1258 01:12:23,299 --> 01:12:26,677 Kocham was i to nie będzie łatwe. 1259 01:12:27,804 --> 01:12:29,263 Zaczynamy. 1260 01:12:33,017 --> 01:12:34,268 Też cię kochamy, Ernie. 1261 01:12:35,520 --> 01:12:38,439 Byłem obecny, kiedy tata mówił do ekipy. 1262 01:12:40,233 --> 01:12:41,275 Tak. 1263 01:12:42,985 --> 01:12:46,572 Tak, bo... To, co musiał czuć... 1264 01:12:47,740 --> 01:12:52,662 Wy mnie stworzyliście. Doceniam to. 1265 01:12:53,329 --> 01:12:55,540 Dobra. To jest dla dzieci. 1266 01:12:56,082 --> 01:12:58,751 Całe jego życie doprowadziło go do tego punktu. 1267 01:12:58,835 --> 01:13:02,046 Zamierzał wziąć trochę wolnego, 1268 01:13:02,130 --> 01:13:05,174 porozmyślać i być dziadkiem. 1269 01:13:06,175 --> 01:13:10,930 Jestem w kuchni, ale nic nie gotuję. 1270 01:13:11,013 --> 01:13:14,225 Oglądając ostatni odcinek, 1271 01:13:14,308 --> 01:13:17,728 nie dało się poznać, że to ostatni nagrany odcinek. 1272 01:13:17,812 --> 01:13:21,107 Tata był doskonałym profesjonalistą. 1273 01:13:21,232 --> 01:13:25,903 Ale jako rodzina wiedzieliśmy, że to słodko-gorzki moment, 1274 01:13:25,987 --> 01:13:30,158 bo minęły cztery lata od śmierci mamy. 1275 01:13:30,241 --> 01:13:34,537 A ten czas 1276 01:13:35,079 --> 01:13:36,789 mieli spędzić razem. 1277 01:13:37,748 --> 01:13:41,377 Do następnego razu. Żegnają się... 1278 01:13:41,460 --> 01:13:44,338 - Lorenzo. - Truffles. 1279 01:13:44,422 --> 01:13:48,092 - I ja. - Mr. Dressup! 1280 01:13:49,468 --> 01:13:52,847 Ktoś powiedział „mamy to”... 1281 01:13:53,723 --> 01:13:55,016 I polały się łzy. 1282 01:13:56,809 --> 01:14:01,814 Don Himes zagrał motyw przewodni Mr. Dressupa. 1283 01:14:02,273 --> 01:14:06,903 Pięknie wydłużył melodię, 1284 01:14:06,986 --> 01:14:10,448 którą grał ze dwie minuty. To było bardzo miłe. 1285 01:14:24,253 --> 01:14:27,757 Ostatnia piosenka, ostatnia nuta, ostatni odcinek. 1286 01:14:27,840 --> 01:14:31,886 To było nieodwołalne. Ostatnia nuta oznaczała koniec. 1287 01:14:33,054 --> 01:14:34,305 Było smutno. 1288 01:14:35,139 --> 01:14:37,808 Trochę świętowaliśmy, ale ogólnie było smutno. 1289 01:14:38,017 --> 01:14:42,855 Nie mogę uwierzyć, że to koniec Mr. Dressupa. 1290 01:14:47,193 --> 01:14:51,405 Rzadko się zdarza, że ktoś poświęca czemuś życie. 1291 01:14:51,489 --> 01:14:53,157 PO NAGRANIU POLAŁY SIĘ ŁZY 1292 01:14:53,241 --> 01:14:57,119 Spełnia wszystkie oczekiwania. 1293 01:14:58,746 --> 01:15:01,082 Odchodzi z klasą i gracją 1294 01:15:01,749 --> 01:15:04,710 i jest bez skazy. 1295 01:15:05,336 --> 01:15:06,963 To niesamowite. 1296 01:15:07,046 --> 01:15:08,339 OSTATNI TAKI CZŁOWIEK? 1297 01:15:08,422 --> 01:15:10,800 Wtedy nie zdawaliśmy sobie sprawy, 1298 01:15:10,883 --> 01:15:13,344 że to był koniec pewnej epoki. 1299 01:15:13,427 --> 01:15:18,516 To był koniec programu, jakiego pewnie już nie zobaczymy. 1300 01:15:18,599 --> 01:15:19,892 Ludzie będą próbować, 1301 01:15:19,976 --> 01:15:21,936 PREZENTERKA 1302 01:15:22,353 --> 01:15:24,855 ale Mr. Dressup jest tylko jeden. 1303 01:15:32,029 --> 01:15:34,156 Dziadek pochodzi z Maine. 1304 01:15:34,657 --> 01:15:37,535 Kiedy byli młodsi, kupili dom 1305 01:15:37,618 --> 01:15:39,870 tak blisko wody, że czuć ocean. 1306 01:15:39,954 --> 01:15:41,247 WNUCZKA ERNIEGO COOMBSA 1307 01:15:41,914 --> 01:15:44,000 - Tęskniłam, dziadku. - To koniec. 1308 01:15:44,875 --> 01:15:46,836 Impreza pożegnalna jest dla wszystkich. 1309 01:15:48,296 --> 01:15:50,089 Tata był duszą towarzystwa. 1310 01:15:50,172 --> 01:15:55,011 Lubił spędzać czas z przyjaciółmi i rodziną. 1311 01:15:55,094 --> 01:15:59,265 I na tym się skupił. 1312 01:15:59,348 --> 01:16:01,142 Mamy długi weekend. 1313 01:16:01,225 --> 01:16:02,059 - Tak. - Tak. 1314 01:16:02,143 --> 01:16:04,061 Ken i Gerri się napracowali. 1315 01:16:04,145 --> 01:16:08,607 Mamy ucztę z hamburgerów i sałatki. 1316 01:16:11,736 --> 01:16:13,279 Starutkie auto. 1317 01:16:13,362 --> 01:16:15,740 Robił wszystko to, 1318 01:16:15,823 --> 01:16:18,284 co odkładał przez wiele lat. 1319 01:16:18,367 --> 01:16:23,539 Jedź. Brum, brum. Jedzie auburn. 1320 01:16:23,622 --> 01:16:25,082 To potwór. 1321 01:16:26,876 --> 01:16:29,962 To ja. Tak. 1322 01:16:30,713 --> 01:16:34,342 Najlepsze z Maine. Bez choroby wściekłych krów. 1323 01:16:34,550 --> 01:16:35,634 Jak się czujesz? 1324 01:16:36,302 --> 01:16:37,595 - Pełny. - Pełny? 1325 01:16:37,678 --> 01:16:38,804 Tak. 1326 01:16:41,307 --> 01:16:45,269 Fantastycznie się bawił. 1327 01:16:45,936 --> 01:16:50,983 Żył swoim życiem według własnego planu. 1328 01:16:54,195 --> 01:16:57,114 Tata nie zwolnił na emeryturze. 1329 01:17:04,080 --> 01:17:06,207 To woda. Tak. 1330 01:17:07,249 --> 01:17:09,210 Wpadliśmy z Erniem na pomysł... 1331 01:17:09,293 --> 01:17:11,212 The Tales of the Tickle Trunk. 1332 01:17:11,295 --> 01:17:13,756 Dużo osób z ówczesnego młodego pokolenia 1333 01:17:13,839 --> 01:17:15,174 było już na studiach. 1334 01:17:15,257 --> 01:17:17,176 O co chodziło z Casey i Finneganem? 1335 01:17:17,259 --> 01:17:20,513 Zastanawiałam się, czemu nie miał rodziców 1336 01:17:20,596 --> 01:17:24,058 - i nie wracał do domu. - „Wyjaśnimy, 1337 01:17:24,141 --> 01:17:27,520 czemu mieli być mali i mieszkać w domu na drzewie?” 1338 01:17:28,938 --> 01:17:31,565 Postanowiliśmy to pominąć. 1339 01:17:31,649 --> 01:17:35,403 A skoro dzieci chciały wiedzieć, 1340 01:17:35,486 --> 01:17:37,613 mogły same spróbować to rozgryźć. 1341 01:17:37,696 --> 01:17:40,908 Zrobił się z tego festiwal miłości do Mr. Dressupa. 1342 01:17:40,991 --> 01:17:42,410 Bardzo dziękuję. 1343 01:17:43,619 --> 01:17:45,413 Muszę się do czegoś przyznać. 1344 01:17:45,496 --> 01:17:47,331 Jak byłam mała, wypuściłam plotkę, 1345 01:17:47,415 --> 01:17:49,041 że rysował pan od kalki. 1346 01:17:50,793 --> 01:17:53,504 Przepraszam. Ale czy to prawda? 1347 01:17:54,088 --> 01:17:56,507 Czasem tak ćwiczyłem, jeśli były trudne. 1348 01:17:56,590 --> 01:17:59,635 Ale wybaczam ci. 1349 01:18:01,387 --> 01:18:04,890 To było bardzo istotne, bo pokazywało, 1350 01:18:04,974 --> 01:18:08,185 jaki miał wpływ na młodych 1351 01:18:08,269 --> 01:18:12,273 i jakie wspomnienie z dzieciństwa u nich wywoływał. 1352 01:18:12,356 --> 01:18:13,983 Ser. Kurzy kuper. 1353 01:18:14,233 --> 01:18:16,569 Ludzie byli zachwyceni tym, 1354 01:18:16,652 --> 01:18:19,905 że był z nimi w pubie. Ktoś, kogo podziwiali. 1355 01:18:19,989 --> 01:18:22,950 Ludzie szanowali to, kim był. 1356 01:18:23,033 --> 01:18:25,244 Połączyliśmy się z panem Rogersem? 1357 01:18:25,327 --> 01:18:30,124 Znacie Freda Rogersa, tak samo jak Mr. Dressupa. 1358 01:18:30,207 --> 01:18:33,335 Fred się połączył, żeby przywitać się z Erniem 1359 01:18:33,419 --> 01:18:35,212 i pożegnać się z nim. 1360 01:18:35,296 --> 01:18:38,174 - Jak leci, panie Rogers? - Dobrze. Mówi Ralph? 1361 01:18:38,257 --> 01:18:39,383 - Tak. - To Ralph. 1362 01:18:39,467 --> 01:18:41,469 Witajcie, Ralph i Ernie. 1363 01:18:41,552 --> 01:18:43,554 - Fred. Jak cudownie! - Jak leci? 1364 01:18:43,846 --> 01:18:47,475 Jestem oszołomiony. Miałem napisać do ciebie. 1365 01:18:49,935 --> 01:18:54,190 „Drogi Fredzie, odkąd usłyszałem o twojej »emeryturze«, 1366 01:18:54,273 --> 01:18:55,858 chciałem do ciebie napisać. 1367 01:18:57,318 --> 01:19:00,946 Już to mówiłem, ale powtórzę, że jestem bardzo wdzięczny 1368 01:19:01,030 --> 01:19:05,034 za sprowadzenie mnie do Kanady i skierowanie na drogę pomyślności. 1369 01:19:06,243 --> 01:19:10,206 Wiem, że nie spoczniesz. Ja tego nie zrobiłem. 1370 01:19:10,289 --> 01:19:13,209 Jeśli czerpiesz z tego czasu satysfakcję i szczęście 1371 01:19:13,292 --> 01:19:16,754 tak samo jak ja, bardzo mnie to cieszy. 1372 01:19:16,837 --> 01:19:19,048 Jest życie po programie!” 1373 01:19:26,180 --> 01:19:28,807 Jonovision ma dwa wysoko oceniane odcinki. 1374 01:19:28,974 --> 01:19:33,896 Jeden zatytułowany „Zjazd Degrassi”, a drugi „Bohaterowie z dzieciństwa”. 1375 01:19:33,979 --> 01:19:37,107 Byli tam Sharon, Lois & Bram i Polkaroo. 1376 01:19:37,775 --> 01:19:43,322 Nawet wtedy Mr. Dressup to był zupełnie inny poziom. 1377 01:19:43,405 --> 01:19:45,574 Powitajcie Mr. Dressupa. 1378 01:19:48,244 --> 01:19:52,081 Ludzie nie mogli się powstrzymać. Krzyki były ogłuszające. 1379 01:19:52,164 --> 01:19:53,958 Co pan robi na emeryturze? 1380 01:19:54,041 --> 01:19:56,252 Mam zajęcie. Byłem w trasie. 1381 01:19:56,335 --> 01:20:01,590 Miałem występy i przemówienia. 1382 01:20:01,674 --> 01:20:05,594 Odnawiam stare auto i takie tam. 1383 01:20:06,762 --> 01:20:10,307 Tacie wypadło kilka zębów i miał mostek. 1384 01:20:10,391 --> 01:20:13,769 I uznał: „Chcę mieć komplet zębów”. 1385 01:20:13,852 --> 01:20:19,108 Ale musiał przejść operację, żeby usunąć chrząstkę z żebra, 1386 01:20:19,275 --> 01:20:21,652 którą chcieli wszczepić w szczękę, 1387 01:20:21,735 --> 01:20:23,988 żeby mogła przyjąć implant. 1388 01:20:24,530 --> 01:20:27,658 Don Jones, przyjaciel i menedżer, zapytał: 1389 01:20:27,741 --> 01:20:30,619 „Ernie, jesteś pewny, że tego potrzebujesz?”. 1390 01:20:30,703 --> 01:20:33,622 A tata: „Tak. Nic mi nie będzie”. 1391 01:20:34,123 --> 01:20:36,333 I przeszedł operację. 1392 01:20:37,501 --> 01:20:39,378 Planowaliśmy kolejną trasę. 1393 01:20:39,461 --> 01:20:43,299 Chciał wpaść i coś zacząć tworzyć. 1394 01:20:44,300 --> 01:20:49,680 Narzekał, bo miał mały zabieg na żebrze. 1395 01:20:50,222 --> 01:20:52,725 Posiedzieliśmy chwilę 1396 01:20:53,767 --> 01:20:55,644 i poszedł. 1397 01:20:55,978 --> 01:20:59,690 Wróciłam do domu i zobaczyłam wiadomości od taty, 1398 01:21:00,065 --> 01:21:01,525 że źle się czuje. 1399 01:21:02,109 --> 01:21:04,695 Poszłam do niego 1400 01:21:04,778 --> 01:21:09,325 i widać było, że coś jest nie tak. 1401 01:21:09,408 --> 01:21:13,787 Powiedziałam: „Jedźmy do szpitala, żeby to sprawdzili”. 1402 01:21:13,871 --> 01:21:15,789 Chcieli podać mu lek, który pomagał 1403 01:21:15,873 --> 01:21:17,666 przy zapaleniu trzustki, 1404 01:21:17,750 --> 01:21:21,837 ale dlatego, że brał leki na serce, nie mogli go podać. 1405 01:21:22,296 --> 01:21:24,882 Robili testy, a ja przy nim siedziałam. 1406 01:21:24,965 --> 01:21:28,552 O 23 czy może o północy powiedziałam: 1407 01:21:28,636 --> 01:21:32,348 „Pojadę do domu, wyprawię dzieci do szkoły i wrócę”. 1408 01:21:33,724 --> 01:21:38,062 Wyszłam, a w nocy dostałam telefon ze szpitala. 1409 01:21:38,145 --> 01:21:41,106 Dostał poważnego udaru. 1410 01:21:41,273 --> 01:21:43,942 MR. DRESSUP W SZPITALU PO CIĘŻKIM UDARZE 1411 01:21:44,026 --> 01:21:46,362 Mój brat był w Wielkiej Brytanii. 1412 01:21:46,570 --> 01:21:50,199 Dziesiątego września urodziła mu się druga córka. 1413 01:21:51,575 --> 01:21:55,454 Byliśmy jeszcze oszołomieni po narodzinach córki. 1414 01:21:55,537 --> 01:21:57,289 Telefon zadzwonił, ktoś rzucił: 1415 01:21:57,373 --> 01:22:03,128 „Boże. Włączcie telewizor”. Zobaczyliśmy wydarzenia z 11 września. 1416 01:22:09,677 --> 01:22:12,930 Dzwoniłam do brata: 1417 01:22:13,013 --> 01:22:16,600 „Przyleć do Kanady. Z tatą jest źle”. 1418 01:22:16,725 --> 01:22:20,437 A on: „Uziemiono loty. Nie przylecę”. 1419 01:22:21,146 --> 01:22:24,483 Próbowałem się dostać na samolot Air Canada, 1420 01:22:24,566 --> 01:22:28,362 ale powiedzieli, że pełno ludzi czeka na powrót. 1421 01:22:28,445 --> 01:22:30,364 PROSZĘ CZEKAĆ 1422 01:22:30,531 --> 01:22:34,326 Nigdy tego nie robiłem, ale gość był Kanadyjczykiem. 1423 01:22:36,036 --> 01:22:39,623 Powiedziałem: „Znasz Mr. Dressupa?”. A on: „Jasne, że tak”. 1424 01:22:40,416 --> 01:22:44,628 A ja: „Tak między nami, ale to mój tata. 1425 01:22:44,712 --> 01:22:49,133 Miał udar. Chyba nie przeżyje. Muszę wrócić do domu”. 1426 01:22:50,509 --> 01:22:55,013 Odparł: „Moment. Dobra. Mamy wolne miejsce”. 1427 01:22:55,347 --> 01:22:59,351 Jeśli to oglądasz, doceniam, co zrobiłeś. 1428 01:22:59,768 --> 01:23:01,729 To wiele dla mnie znaczyło, 1429 01:23:01,812 --> 01:23:04,189 bo mogłem przy nim być. 1430 01:23:07,276 --> 01:23:10,154 Pamiętam, jak mu mówiłam, 1431 01:23:10,237 --> 01:23:12,448 że może iść do mamy, jeśli chce. 1432 01:23:13,198 --> 01:23:15,909 Bo poradzimy sobie. 1433 01:23:16,618 --> 01:23:19,037 Rozmyślałem o tym. 1434 01:23:19,830 --> 01:23:23,625 Co za życie i co za śmierć. 1435 01:23:24,001 --> 01:23:27,880 Otoczony rodziną. Komfortowo i godnie, 1436 01:23:27,963 --> 01:23:30,382 w szacunku i miłości. 1437 01:23:30,674 --> 01:23:32,843 Byliśmy w jego domu. 1438 01:23:32,926 --> 01:23:36,513 Czułam, że jest tyle do zrobienia, bo... 1439 01:23:37,681 --> 01:23:42,853 nie tylko my go straciliśmy, ale wszyscy. 1440 01:23:43,145 --> 01:23:47,274 Przed Barneyem i Teletubisiami był Mr. Dressup. 1441 01:23:47,357 --> 01:23:50,527 Wrażliwy człowiek, który zachwycał pokolenia dzieci. 1442 01:23:50,903 --> 01:23:55,657 Ernie Coombs zmarł w szpitalu po udarze mózgu. 1443 01:23:55,741 --> 01:23:59,369 Był wspaniałym, wyjątkowym i wrażliwym człowiekiem. 1444 01:23:59,453 --> 01:24:01,205 PRODUCENTKA, „MR. DRESSUP” 1445 01:24:01,288 --> 01:24:06,335 Nie spotkacie drugiej takiej osoby. Przepraszam. 1446 01:24:07,878 --> 01:24:11,465 Mr. Dressup ukształtował nasze pokolenie. 1447 01:24:11,548 --> 01:24:14,218 Codziennie go oglądałam. 1448 01:24:14,301 --> 01:24:16,845 Będziemy tęsknić, ale go zapamiętamy. 1449 01:24:16,929 --> 01:24:20,098 Miło, że ludzie o nim mówią i go pamiętają. 1450 01:24:20,682 --> 01:24:23,936 UKOCHANY MR. DRESSUP POMÓGŁ WYCHOWAĆ POKOLENIA DZIECI 1451 01:24:24,061 --> 01:24:29,733 Nawet w parlamencie mówili o Erniem Coombsie. 1452 01:24:29,817 --> 01:24:32,653 Premier Jean Chrétien wydał oświadczenie 1453 01:24:32,736 --> 01:24:36,698 z powodu tego, jaki wpływ Ernie Coombs miał na pokolenia dzieci. 1454 01:24:36,782 --> 01:24:39,827 Pamiętam śmierć Johna Lennona i Elvisa. 1455 01:24:39,910 --> 01:24:42,037 I pamiętam, kiedy umarł Mr. Dressup. 1456 01:24:42,120 --> 01:24:43,121 ŻEGNAJ, MR. DRESSUP 1457 01:24:43,205 --> 01:24:46,542 Myślę, że dotknęło to więcej dorosłych, 1458 01:24:46,625 --> 01:24:48,502 niż się tego spodziewali. 1459 01:24:48,585 --> 01:24:51,672 Wróciłam do dzieciństwa. Jakbym straciła rodzica. 1460 01:24:51,755 --> 01:24:53,131 ARTYSTKA, BABCIA 1461 01:24:53,340 --> 01:24:55,843 Wypełnił moje życie radością. 1462 01:24:55,926 --> 01:24:57,553 KUFER ZOSTAŁ ZAMKNIĘTY 1463 01:24:58,011 --> 01:25:00,556 Człowiek myślał, że on nigdy nie umrze. 1464 01:25:00,639 --> 01:25:04,226 Nie wiem. Był częścią naszego życia. 1465 01:25:05,727 --> 01:25:08,480 Nie przyszło mi do głowy, że jest śmiertelnikiem. 1466 01:25:08,564 --> 01:25:11,650 Jest wieczny. Zawsze był i jest. 1467 01:25:13,694 --> 01:25:17,447 Uczciliśmy jego pamięć. 1468 01:25:18,073 --> 01:25:19,575 Otworzyłem szafę taty 1469 01:25:21,785 --> 01:25:24,663 dzisiaj rano, żeby coś założyć, 1470 01:25:24,746 --> 01:25:28,208 bo mamy taki sam rozmiar. Zobaczyłem to i pomyślałem: 1471 01:25:28,292 --> 01:25:33,297 „Taki strój pasuje idealnie na tę okazję”. 1472 01:25:33,755 --> 01:25:36,717 Dawaj, Finnegan. To dobre miejsce. 1473 01:25:41,638 --> 01:25:43,765 Mr. Dressupa już nie ma. 1474 01:25:43,849 --> 01:25:46,476 - Nie. - Smutno nam. 1475 01:25:47,019 --> 01:25:49,771 - Tak. - Bardzo nam smutno. 1476 01:25:51,815 --> 01:25:54,526 Finnegan mówi, że wie, gdzie on jest. 1477 01:25:54,610 --> 01:25:55,777 Naprawdę? 1478 01:25:56,820 --> 01:25:59,448 - Gdzie? - W naszych sercach. 1479 01:26:00,908 --> 01:26:03,076 - Finnegan ma rację. - Zgadza się. 1480 01:26:03,410 --> 01:26:05,871 Mr. Dressup jest w naszych sercach. 1481 01:26:06,705 --> 01:26:09,166 Ludzie się rozpłakali. 1482 01:26:10,334 --> 01:26:13,921 To musi być prawda. Był w ich sercach. 1483 01:26:19,468 --> 01:26:21,970 Usiądźcie. Bliżej. 1484 01:26:28,435 --> 01:26:34,399 Uwielbiałam nasze rozmowy o tym, jak wspaniałe są dzieci. 1485 01:26:35,984 --> 01:26:38,320 Ja jako dziecko mówię: „Dziękuję”. 1486 01:26:40,781 --> 01:26:42,532 I jako dorosły też dziękuję. 1487 01:26:43,450 --> 01:26:47,120 Witajcie. Już tu jesteście, więc odłożę książkę. 1488 01:26:47,579 --> 01:26:51,208 Żyjesz w mojej wyobraźni. Obyś nigdy nie odszedł. 1489 01:26:51,291 --> 01:26:53,001 Casey i Finnegan są na dworze. 1490 01:26:53,085 --> 01:26:55,587 Nie wiem, co robią, ale grali... 1491 01:26:55,671 --> 01:26:58,632 Mr. Dressup, znaleźliśmy robaki. 1492 01:26:58,924 --> 01:27:02,219 Odegrałeś ważną rolę w moim dorastaniu 1493 01:27:02,302 --> 01:27:03,637 i nawet nie wiedziałem. 1494 01:27:03,720 --> 01:27:05,847 Odłożę je na miejsce. 1495 01:27:05,931 --> 01:27:07,432 Znajdą swoją rodzinę. 1496 01:27:07,516 --> 01:27:10,602 Program w istocie 1497 01:27:10,894 --> 01:27:14,439 ukształtował mnie i to, kim dzisiaj jestem. 1498 01:27:15,065 --> 01:27:19,069 Przewyższyłeś moje oczekiwania 1499 01:27:19,152 --> 01:27:21,822 co do spotkania bohatera z dzieciństwa. 1500 01:27:21,905 --> 01:27:23,865 - Założę kostium kaczki. - Dobrze. 1501 01:27:23,949 --> 01:27:25,242 Mam go w kufrze. 1502 01:27:25,409 --> 01:27:27,411 Ciągle o tobie myślę. 1503 01:27:27,577 --> 01:27:32,332 Kiedy zakładam kostium, coś rysuję 1504 01:27:33,458 --> 01:27:36,128 lub rozmawiam z synem, Finneganem. 1505 01:27:36,211 --> 01:27:40,340 Dobry z ciebie piesek, Finnegan. Zrobię, co obiecałem. 1506 01:27:40,424 --> 01:27:44,261 Nikt inny nie miał większego wpływu na moje życie. 1507 01:27:44,344 --> 01:27:46,805 I to koniec historii. 1508 01:27:47,931 --> 01:27:50,350 Czas się pożegnać. 1509 01:27:50,434 --> 01:27:52,686 I do zobaczenia następnym razem. 1510 01:27:52,936 --> 01:27:56,940 Żegnają się Casey, Finnegan i ja. 1511 01:27:57,024 --> 01:27:58,358 - Mr. Dressup. - Pa, pa. 1512 01:28:27,596 --> 01:28:32,726 W 2019 ROKU MR. DRESSUP OTRZYMAŁ GWIAZDĘ W KANADYJSKIEJ ALEI GWIAZD. 1513 01:28:32,893 --> 01:28:34,811 Stoimy dziś przed całym narodem, 1514 01:28:34,895 --> 01:28:37,022 który kocha naszego dziadka tak jak my. 1515 01:28:37,105 --> 01:28:39,191 JEGO WNUCZĘTA PRZYJĘŁY JĄ W JEGO IMIENIU. 1516 01:28:39,274 --> 01:28:43,862 Całe życie inspirowało mnie dziedzictwo dziadka. 1517 01:28:44,905 --> 01:28:49,284 Dał Kanadyjczykom ciepło, życzliwość i współczucie, 1518 01:28:49,367 --> 01:28:51,078 które są obecne do dziś. 1519 01:28:51,161 --> 01:28:54,915 To zaszczyt być jego wnuczką 1520 01:28:54,998 --> 01:28:58,877 i szczęście, że go poznałam i że był częścią mojego życia. 1521 01:28:59,044 --> 01:29:02,214 I czuję niepojętą radość, 1522 01:29:02,297 --> 01:29:05,008 kiedy mówię komuś, że był moim dziadkiem, 1523 01:29:05,509 --> 01:29:07,969 a oni odpowiadają z miłością w głosie. 1524 01:29:08,053 --> 01:29:12,349 Ernie Coombs nie grał Mr. Dressupa. 1525 01:29:12,682 --> 01:29:15,310 Może i czytał scenariusz, 1526 01:29:15,769 --> 01:29:21,274 ale jego rysunki, łagodna natura, ciepło, szczerość, 1527 01:29:21,608 --> 01:29:26,780 to, jak tworzył kreatywną przestrzeń... Wtedy był po prostu sobą. 1528 01:29:27,155 --> 01:29:30,575 Jako jego wnuki przyjmujemy tę nagrodę, 1529 01:29:30,659 --> 01:29:33,954 ale myślę, że robimy to też w imieniu Kanadyjczyków, 1530 01:29:34,037 --> 01:29:38,125 bo jego miejsce jest i przy was, i przy nas. 1531 01:29:38,291 --> 01:29:39,918 Dziękujemy, Kanado. 1532 01:29:51,012 --> 01:29:52,430 Pamięci Donalda Himesa, 1533 01:29:52,514 --> 01:29:54,391 który inspirował pokolenia dzieci. 1534 01:29:56,059 --> 01:30:00,063 - Kopę lat. - Tak. 1535 01:30:00,981 --> 01:30:04,901 Liczę, że wrócicie i nas odwiedzicie. 1536 01:30:05,360 --> 01:30:08,446 Liczę też, że dużo się nauczyliście. 1537 01:30:09,281 --> 01:30:12,826 Jak coś tworzyć i jak się dobrze bawić. 1538 01:30:13,034 --> 01:30:16,037 Ale teraz czas się pożegnać. 1539 01:30:16,121 --> 01:30:18,582 Bo zabieram Finnegana na spacer. 1540 01:30:19,541 --> 01:30:21,251 A on idzie ze mną. 1541 01:30:22,627 --> 01:30:24,629 Napisy: Joanna Kazimierczak 1542 01:30:24,713 --> 01:30:26,715 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Małgorzata Fularczyk