1
00:01:36,141 --> 00:01:37,629
Astaga.
2
00:01:43,265 --> 00:01:45,178
Apa-apaan?
3
00:01:54,032 --> 00:01:56,406
Kau sudah menambal lubangnya?
4
00:01:56,431 --> 00:01:58,358
Aku mengerjakannya.
5
00:02:00,209 --> 00:02:02,737
Ya. Itu selalu begitu.
6
00:02:02,793 --> 00:02:04,469
Kenapa?
7
00:02:04,522 --> 00:02:06,284
Aku mengerjakan unit ini
setiap tahun.
8
00:02:06,309 --> 00:02:07,562
Dan itu selalu terjadi.
9
00:02:07,587 --> 00:02:10,978
Penghuni tak pernah tinggal lama,
dan lubang itu selalu disana.
10
00:02:15,096 --> 00:02:17,844
Kita boleh merokok di sini?
11
00:02:17,883 --> 00:02:20,249
Tidak, Chad, aku yang bisa
merokok di sini.
12
00:02:20,274 --> 00:02:21,766
Astaga.
13
00:02:22,089 --> 00:02:23,954
Dengar,
14
00:02:24,060 --> 00:02:26,710
Aku mendengar cerita ini.
15
00:02:26,762 --> 00:02:28,777
Lubang di dinding itu?
16
00:02:30,149 --> 00:02:31,750
Itu hidup.
17
00:02:33,157 --> 00:02:34,918
Itu menunggu.
18
00:02:37,031 --> 00:02:39,047
Itu merasa lapar.
19
00:02:39,639 --> 00:02:42,509
Dan jika kau menatapnya
cukup lama,
20
00:02:44,014 --> 00:02:46,092
Itu menjadi lubang kemuliaan.
21
00:02:47,931 --> 00:02:49,897
Berhenti mempermainkan aku.
22
00:02:49,984 --> 00:02:52,858
Dengar, matahari sudah terbenam.
23
00:02:52,883 --> 00:02:55,258
Kikis bagian yang lembab,
tutup itu dengan kertas dinding,
24
00:02:55,283 --> 00:02:57,166
Dan aku tidak membayar lembur.
25
00:02:57,231 --> 00:03:00,237
- Aku setidaknya butuh satu jam lagi.
- Tidak, kita akan kerjakan itu besok.
26
00:03:00,275 --> 00:03:02,526
Kita juga masih ada waktu
beberapa hari untuk selesaikan ini.
27
00:03:02,551 --> 00:03:04,844
Jadi pulanglah.
28
00:03:04,869 --> 00:03:06,169
Kau butuh tumpangan?
29
00:03:06,194 --> 00:03:07,811
- Pacarku akan menemuiku.
- Baiklah.
30
00:03:07,841 --> 00:03:09,280
Kunci pintunya sebelum
kau pergi, mengerti?
31
00:03:09,305 --> 00:03:10,785
Baiklah, bos.
32
00:03:22,669 --> 00:03:25,322
Ini omong kosong.
33
00:03:40,431 --> 00:03:42,275
Apa-apaan?
34
00:04:37,164 --> 00:04:39,351
Hei, Tuan.
35
00:04:39,394 --> 00:04:40,980
Maaf aku terlambat.
36
00:04:41,022 --> 00:04:42,881
Lihat siapa yang akhirnya datang.
37
00:04:43,690 --> 00:04:45,225
Dan lihat apa yang aku bawa.
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,079
Itu kemasan empat botol?
39
00:04:48,979 --> 00:04:51,651
Dua mungkin sudah habis
saat perjalanan ke sini.
40
00:04:51,676 --> 00:04:53,335
Ya, tentu.
41
00:04:53,494 --> 00:04:55,434
Terima kasih.
42
00:04:56,009 --> 00:04:57,512
Wow.
43
00:04:58,980 --> 00:05:00,794
Itu keren, bukan?
44
00:05:06,585 --> 00:05:08,385
Oke.
45
00:05:10,463 --> 00:05:13,743
- Tunggu, tunggu.
- Apa?
46
00:05:13,757 --> 00:05:15,489
Aku punya sesuatu untuk.
47
00:05:22,304 --> 00:05:24,871
- Kau belikan itu untukku?
- Ya.
48
00:05:24,879 --> 00:05:26,501
Berbalik.
49
00:05:31,742 --> 00:05:33,640
Biar aku lihat.
50
00:05:35,414 --> 00:05:36,853
Kau suka?
51
00:05:41,046 --> 00:05:42,794
Sangat suka.
52
00:05:47,209 --> 00:05:50,229
Dan kau butuh bir lagi.
53
00:06:07,181 --> 00:06:08,668
Lena?
54
00:06:10,327 --> 00:06:11,987
Sayang, kau tak apa?
55
00:06:15,196 --> 00:06:16,652
Lena!
56
00:06:16,996 --> 00:06:18,522
Lena!
57
00:06:18,580 --> 00:06:20,049
Astaga.
58
00:06:20,149 --> 00:06:22,075
Tetap bersamaku! Lihat aku!
59
00:06:22,100 --> 00:06:23,693
Lena, sayang, tidak, tidak, tidak!
60
00:06:23,718 --> 00:06:25,655
Tolong, siapa saja!
61
00:06:25,680 --> 00:06:28,144
Lihat aku, Lena. Tolong!
62
00:06:28,185 --> 00:06:29,449
Astaga!
63
00:06:29,472 --> 00:06:31,900
Oke, aku akan cari pertolongan.
Aku akan cari pertolongan.
64
00:07:29,333 --> 00:07:31,577
Kau membuat kesalahan besar.
65
00:07:39,541 --> 00:07:41,916
Dia pengaruh buruk terhadapmu.
66
00:08:33,962 --> 00:08:36,409
Kau keluar dari pintu itu,
67
00:08:36,434 --> 00:08:39,539
Jangan kembali kepada kami
meminta bantuan.
68
00:08:53,398 --> 00:08:55,223
Kim!
69
00:08:56,284 --> 00:08:57,733
Hei.
70
00:08:58,281 --> 00:09:00,324
Tempat ini keren, bukan?
71
00:09:00,361 --> 00:09:02,588
Sangat keren. Aku suka lantainya.
72
00:09:05,494 --> 00:09:07,698
Di mana Ibu dan Ayahmu?
73
00:09:08,597 --> 00:09:10,843
Masih tak menyukaiku, ya?
74
00:09:10,898 --> 00:09:13,515
Tak menyukai kita berdua saat ini.
75
00:09:13,835 --> 00:09:15,465
Aku senang kau di sini bersamaku.
76
00:09:15,490 --> 00:09:17,463
Aku senang untuk bisa
kebagian reputasimu...
77
00:09:17,488 --> 00:09:20,119
...ketika kau menjadi jurnalis terkenal.
78
00:09:20,174 --> 00:09:21,913
Atau jika aku berhasil
sebelum itu terjadi,
79
00:09:21,938 --> 00:09:24,047
Aku akan beri kau
liputan eksklusif...
80
00:09:24,072 --> 00:09:26,693
...tentang betapa menawannya aku.
81
00:09:41,367 --> 00:09:43,299
Hai.
82
00:09:43,337 --> 00:09:45,683
Aku suka topimu.
83
00:09:46,337 --> 00:09:48,947
Aku Ronan, pengelola gedung.
84
00:09:49,064 --> 00:09:51,602
Kau yang pindah ke kamar 203, benar?
85
00:09:51,704 --> 00:09:53,423
Itu kami. Ya.
86
00:10:04,621 --> 00:10:07,581
Ini masih gedung yang sama, 'kan?
87
00:10:07,598 --> 00:10:10,001
Ini gedung niaga tua.
88
00:10:10,347 --> 00:10:12,392
Bank berada di lantai satu,
89
00:10:12,417 --> 00:10:14,225
Laintai lainnya diubah
menjadi apartemen...
90
00:10:14,250 --> 00:10:15,963
...saat Depresi Besar.
91
00:10:15,999 --> 00:10:20,607
Kami menerima jaminan tambahan
di awal dan akhir bulan, tunai,
92
00:10:20,671 --> 00:10:23,756
Untuk penghuni sepertimu
yang tak punya riwayat kredit.
93
00:10:23,781 --> 00:10:25,546
Itu cara kerjanya.
94
00:10:28,874 --> 00:10:31,145
Lahan parkir tidak termasuk.
95
00:10:31,177 --> 00:10:34,949
Dilarang merokok, jangan membuat
kegaduhan lewat pukul 21:00,
96
00:10:35,019 --> 00:10:37,532
Tak ada kucing atau anjing,
97
00:10:37,557 --> 00:10:41,283
Dan ruang bawah tanah
di luar jangkauan bagi penghuni.
98
00:10:42,960 --> 00:10:45,973
Ini adalah lantai terakhir
yang di pugar di gedung ini.
99
00:10:46,026 --> 00:10:47,990
Unit lainnya di lantai ini kosong,
100
00:10:48,015 --> 00:10:49,878
Jadi hanya unitmu di sini
yang tersedia,
101
00:10:49,895 --> 00:10:51,921
Dan unitku di belakang sana.
102
00:11:11,149 --> 00:11:14,818
Seluruh perabotannya
asli dari sebelum perang.
103
00:11:14,867 --> 00:11:18,211
Utilitas sudah termasuk
ke tanggungan bulanan.
104
00:11:18,495 --> 00:11:22,581
Seluruh perabot harus tetap
didalam apartemen.
105
00:11:25,962 --> 00:11:27,398
Wow.
106
00:11:27,435 --> 00:11:29,487
Astaga.
107
00:11:29,550 --> 00:11:31,568
Ya!
108
00:11:31,671 --> 00:11:33,460
Ini bagus.
109
00:11:33,805 --> 00:11:35,804
Ini tidak masalah.
110
00:11:35,843 --> 00:11:37,624
Ini lebih baik dibanding fotonya.
111
00:11:37,679 --> 00:11:39,280
Ini jelas memiliki aura klasik.
112
00:11:39,382 --> 00:11:41,552
- Kau setuju?
- Aku setuju.
113
00:11:53,628 --> 00:11:55,333
Ini di luar harapan.
114
00:11:55,786 --> 00:11:57,918
Ini mengingatkanku pada
pentas kacau...
115
00:11:57,943 --> 00:12:00,072
...yang kau lakukan
saat tahun awal kuliah.
116
00:12:00,097 --> 00:12:02,379
"Pembunuhan di Cathedral."
117
00:12:06,460 --> 00:12:08,652
Jangan sentuh itu!
118
00:12:09,635 --> 00:12:11,819
Ini gedung bersejarah,
119
00:12:11,844 --> 00:12:14,842
Dan itu tak boleh dirusak
dalam keadaan apapun.
120
00:12:16,157 --> 00:12:17,918
Baiklah, Bung.
121
00:12:19,271 --> 00:12:21,102
Apa semuanya beres?
122
00:12:47,430 --> 00:12:49,136
Hore.
123
00:14:40,658 --> 00:14:42,078
Hei.
124
00:14:43,246 --> 00:14:44,694
Hei.
125
00:14:46,870 --> 00:14:50,596
Dia bilang ini satu-satunya foto
dimana rambutnya terlihat bagus.
126
00:14:58,726 --> 00:15:00,943
Rambutnya selalu terlihat bagus.
127
00:15:02,138 --> 00:15:03,584
Ya.
128
00:15:11,893 --> 00:15:13,555
Aku mengharuskan gerobak sorong.
129
00:15:13,628 --> 00:15:16,114
- Tidak.
- Itu peraturan Ibumu.
130
00:15:16,139 --> 00:15:18,102
Gadis yang sedih
masuk ke gerobak sorong.
131
00:15:22,770 --> 00:15:24,413
Gerobak sorong.
132
00:15:28,254 --> 00:15:30,287
Ayo!
133
00:15:35,900 --> 00:15:38,005
Darah mulai turun ke kepalaku.
134
00:15:41,209 --> 00:15:42,864
Maaf.
135
00:15:43,020 --> 00:15:44,547
Astaga.
136
00:15:46,791 --> 00:15:48,902
Astaga, aku pusing.
137
00:15:48,965 --> 00:15:50,791
Kau tahu apa yang
baru saja aku ingat?
138
00:15:50,863 --> 00:15:52,515
Apa?
139
00:15:52,769 --> 00:15:54,891
Ini Selasa margarita.
140
00:15:54,900 --> 00:15:56,526
Itu tidak ada.
141
00:15:56,539 --> 00:15:58,582
Kenapa? Aku baru saja
menetapkan itu.
142
00:15:58,643 --> 00:16:01,099
- Ini Selasa Margarita.
- Aku tak bisa.
143
00:16:01,107 --> 00:16:04,076
Aku ada hari orientasi besok lusa.
144
00:16:40,522 --> 00:16:42,147
Milikku!
145
00:16:42,218 --> 00:16:43,848
Aku hanya akan meminjamnya.
146
00:16:43,950 --> 00:16:46,588
Meminjamnya? Aku membelinya!
147
00:17:29,872 --> 00:17:32,973
Halo. Kau menghubungi
Samuel dan Anne White.
148
00:17:32,998 --> 00:17:35,525
Silakan tinggalkan pesan
setelah tanda.
149
00:17:36,719 --> 00:17:38,950
Hei, ini aku.
Aku hanya ingin memberitahu...
150
00:17:38,975 --> 00:17:42,041
...jika kami sudah resmi pindahan,
dan tempat ini sangat bagus.
151
00:17:44,266 --> 00:17:46,057
Dan aku bahagia.
152
00:17:47,417 --> 00:17:50,664
Oke, aku akan coba lagi
besok setelah hari pertamaku.
153
00:17:50,726 --> 00:17:52,289
Aku menyayangimu.
154
00:17:54,990 --> 00:17:56,698
Astaga.
155
00:17:56,744 --> 00:17:59,144
- Hai.
- Selamat pagi.
156
00:18:01,868 --> 00:18:06,120
Aku bermimpi pipis di atap semalam.
157
00:18:11,672 --> 00:18:15,134
Tunggu, aku rasa kau memang
pipis di atap semalam.
158
00:18:16,065 --> 00:18:18,262
Nanti malam ronde kedua.
159
00:18:21,049 --> 00:18:23,248
Bukan itu yang aku katakan.
160
00:18:23,273 --> 00:18:25,782
Maksudku adalah jika
99% mahasiswa...
161
00:18:25,807 --> 00:18:27,955
...mengikuti masa orientasi
dengan rasa pengar.
162
00:18:27,980 --> 00:18:30,035
Aku rasa itu itu seperti
ritus peralihan.
163
00:18:30,060 --> 00:18:32,779
Jika aku melihat tequila
malam ini, aku akan muntah.
164
00:18:32,801 --> 00:18:35,518
Bung, minum saja anggur.
165
00:18:37,271 --> 00:18:39,711
Aku tahu, aku berusaha
gantung cermin di sana semalam,
166
00:18:39,736 --> 00:18:41,061
Tapi pakunya tidak kuat.
167
00:18:41,086 --> 00:18:43,264
Aku temukan itu berada
di lantai pagi ini.
168
00:18:47,337 --> 00:18:50,144
Tak apa. Kita akan
minta Ronan perbaiki itu.
169
00:18:50,246 --> 00:18:52,761
Aku rasa melihat sesuatu.
170
00:18:55,005 --> 00:18:57,187
Izzy, jangan. Kau hanya
akan mengacaukannya.
171
00:18:57,212 --> 00:18:58,649
Tidak, sebentar.
172
00:18:58,701 --> 00:19:01,484
- Jangan.
- Tidak, tak apa.
173
00:19:04,493 --> 00:19:06,445
Izzy!
174
00:19:13,492 --> 00:19:16,806
Kau bercanda! Kau...
Berengsek.
175
00:19:16,831 --> 00:19:20,016
Sudah kubilang aku akan
jadi bintang besar.
176
00:19:20,041 --> 00:19:23,303
Fotoku di mana-mana,
dan semua orang tahu namaku.
177
00:19:24,464 --> 00:19:26,433
- Itu berada didalam dinding?
- Ya.
178
00:19:26,458 --> 00:19:28,531
- Biar aku lihat.
- Yang menemukan yang memiliki.
179
00:19:28,556 --> 00:19:30,662
Aku tak menginginkan itu.
180
00:19:30,675 --> 00:19:32,376
Itu mungkin jamuran
atau sesuatu.
181
00:19:32,401 --> 00:19:33,985
Terserahlah. Ini antik.
182
00:19:34,010 --> 00:19:36,550
Dan aku ratunya barang antik.
183
00:19:36,575 --> 00:19:38,352
Lebih seperti ratu tetanus.
184
00:19:38,377 --> 00:19:40,737
- Itu bagus, sebenarnya.
- Terima kasih.
185
00:19:40,762 --> 00:19:42,429
Bersiaplah.
Kita akan keluar malam ini.
186
00:19:58,869 --> 00:20:01,695
Oke, jadi ibu dan ayahmu tak
izinkan kau bergaul saat SMA,
187
00:20:01,720 --> 00:20:03,213
Lalu kemudian, apa, mereka
sekarang tak mengakuimu, atau...?
188
00:20:03,238 --> 00:20:04,726
Mereka bukannya tak mengakuiku.
189
00:20:04,751 --> 00:20:06,980
Mereka hanya terlalu ketat.
190
00:20:07,024 --> 00:20:09,509
Itu karena aku masuk rehab.
191
00:20:10,630 --> 00:20:12,411
Astaga. Itu...
192
00:20:12,436 --> 00:20:14,686
Bukan karena alkohol.
193
00:20:14,711 --> 00:20:16,756
Lalu karena apa?
194
00:20:17,663 --> 00:20:19,973
Bukan urusanmu, orang asing.
195
00:20:19,998 --> 00:20:22,263
Namaku Steve.
196
00:20:22,336 --> 00:20:24,118
Bagus untukmu, Steve.
197
00:20:24,173 --> 00:20:25,907
Dan juga, kami teman
kontrakan sekarang,
198
00:20:25,932 --> 00:20:28,232
Dan aku mulai kuliah besok.
199
00:20:28,257 --> 00:20:29,547
Oke, bagus.
200
00:20:29,572 --> 00:20:31,319
Baiklah, jadi kalian akan kuliah.
201
00:20:31,344 --> 00:20:32,731
Itu bagus.
202
00:20:32,770 --> 00:20:34,533
Tidak denganku.
203
00:20:35,549 --> 00:20:38,285
Lalu apa yang akan kau lakukan?
204
00:20:38,387 --> 00:20:41,663
Kau tahu, mungkin aku akan
sering minum di sini.
205
00:20:41,688 --> 00:20:43,640
Dia aktris.
206
00:20:43,649 --> 00:20:45,345
Terima kasih, sayang.
207
00:20:48,520 --> 00:20:49,798
Astaga.
208
00:20:51,166 --> 00:20:53,170
Kau sangat cantik.
209
00:20:53,213 --> 00:20:54,835
Jangan.
210
00:20:54,906 --> 00:20:56,419
Apa?
211
00:20:56,918 --> 00:20:59,183
Bung, apa yang kau lakukan?
212
00:20:59,685 --> 00:21:03,730
Tenanglah, kita hanya...
Kita bersantai di sini, bukan?
213
00:21:06,640 --> 00:21:07,948
Jalang.
214
00:21:11,141 --> 00:21:12,632
Astaga.
215
00:21:47,958 --> 00:21:49,884
Maaf. Kami akan usahakan
tidak berisik.
216
00:22:04,440 --> 00:22:08,658
Aku tidak bilang betapa
pukulan tadi membuatku bergairah.
217
00:22:09,810 --> 00:22:14,147
Kita bisa coba sesuatu
seperti itu jika kau mau.
218
00:22:14,249 --> 00:22:16,400
Kau bisa menamparku, atau...
219
00:22:18,621 --> 00:22:21,595
Kita tak harus melakukan itu
jika kau tak mau, tapi...
220
00:22:28,704 --> 00:22:30,222
Hei?
221
00:22:38,937 --> 00:22:41,079
Astaga. Apa-apaan?
222
00:23:20,522 --> 00:23:22,532
Astaga.
223
00:24:05,622 --> 00:24:07,240
Apa-apaan?
224
00:27:13,367 --> 00:27:15,684
Pagi, Manis.
225
00:27:18,454 --> 00:27:19,839
Ini hari orientasi.
226
00:27:19,864 --> 00:27:22,031
Sudah kubilang aku takkan
kecewakan kau.
227
00:27:29,259 --> 00:27:31,551
Aku mendengar suara aneh
semalam.
228
00:27:31,611 --> 00:27:33,477
Bung, aku tak dengar apa-apa.
229
00:27:33,502 --> 00:27:35,471
Dan pria itu pasti sudah pergi.
230
00:27:36,211 --> 00:27:38,496
Siapa namanya?
231
00:27:40,440 --> 00:27:42,287
- Tony?
- Tony!
232
00:27:42,356 --> 00:27:45,729
Bung, aku benar-benar lupa.
Tapi, ya.
233
00:27:47,407 --> 00:27:49,451
Bagaimana tanganmu?
234
00:27:49,872 --> 00:27:53,636
Kau tahu, semuanya baik.
235
00:27:55,487 --> 00:27:57,400
- Jam berapa sekarang?
- Baru jam 11:00.
236
00:27:57,461 --> 00:27:59,862
- Sial!
- Apa?
237
00:28:00,607 --> 00:28:02,038
Astaga.
238
00:28:02,531 --> 00:28:04,489
Orientasi sudah dimulai.
239
00:28:25,983 --> 00:28:27,676
Tidak!
240
00:28:29,736 --> 00:28:33,021
Permisi? Aku di sini
untuk orientasi.
241
00:28:33,115 --> 00:28:34,554
Aku mohon?
242
00:28:35,826 --> 00:28:37,457
Kau telat.
243
00:28:38,635 --> 00:28:41,047
Orientasi berakhir 15 menit lalu.
244
00:28:44,823 --> 00:28:47,323
Aku tadi memberikan
tur orientasi,
245
00:28:47,348 --> 00:28:51,731
Jadi jika barter dengan latte vanila
ekstra panas bebas gula tanpa lemak,
246
00:28:51,756 --> 00:28:56,037
Aku akan berikan kau
Tur Eksklusif Ian.
247
00:28:57,322 --> 00:28:59,815
Serius? Itu minumanmu?
248
00:28:59,825 --> 00:29:01,552
Ya.
249
00:29:01,857 --> 00:29:04,398
Aku bercanda. Aku setuju.
250
00:29:04,890 --> 00:29:06,758
Aku ingin tahu namamu
terlebih dahulu.
251
00:29:06,965 --> 00:29:09,567
- Kim.
- Ian.
252
00:29:09,592 --> 00:29:12,467
Aku sudah tahu itu
dari nama tur mu.
253
00:29:13,482 --> 00:29:15,256
Semua tentang portal web.
254
00:29:15,281 --> 00:29:18,623
Kau bisa akses kuliah langsung,
dari meja bundar di sana.
255
00:29:18,640 --> 00:29:20,510
Itu memiliki jaringan sosial pribadi.
256
00:29:22,750 --> 00:29:24,928
Aku tidak memberimu
pesan-pesan bernilai tinggi.
257
00:29:24,953 --> 00:29:26,934
Kau tak harus catat semuanya.
258
00:29:27,343 --> 00:29:28,957
Kau akan ambil jurusan apa?
259
00:29:28,982 --> 00:29:31,697
Jurnalistik. Tapi aku ingin
ambil sub-jurusan psikologi.
260
00:29:31,722 --> 00:29:34,424
Bagus. Ya. Ini tahun
pertamaku sekarang.
261
00:29:34,478 --> 00:29:36,117
Aku juga jurusan jurnalistik,
262
00:29:36,142 --> 00:29:38,163
Tapi aku fokus untuk
video jurnalistik.
263
00:29:38,188 --> 00:29:39,493
- Ya?
- Ya.
264
00:29:39,518 --> 00:29:41,454
Itu adalah masa depan.
265
00:29:41,525 --> 00:29:44,348
Informasi menjadi
demokratis di web.
266
00:29:44,729 --> 00:29:46,045
Ya.
267
00:29:46,067 --> 00:29:48,502
Aku rasa itu bagian
dari masalahnya.
268
00:29:48,598 --> 00:29:50,920
Maksudku, setiap orang bodoh
dengan koneksi internet...
269
00:29:50,945 --> 00:29:53,863
...bisa merekam videonya sendiri
dan menyebut itu berita.
270
00:29:54,102 --> 00:29:55,420
Klise.
271
00:29:55,445 --> 00:29:56,763
Bagaimana denganmu?
272
00:29:56,776 --> 00:29:58,564
Sebut aku romantis,
273
00:29:58,589 --> 00:30:01,289
Tapi aku rasa ada
sesuatu yang istimewa...
274
00:30:01,314 --> 00:30:03,739
...tentang kata yang tertulis.
275
00:30:04,387 --> 00:30:06,090
Seolah aku...
276
00:30:06,118 --> 00:30:07,458
Entahlah.
277
00:30:07,476 --> 00:30:10,636
Menurutku ada yang istimewa tentang
proses jurnalisme sebenarnya,
278
00:30:10,661 --> 00:30:12,149
Dan itu membantu orang.
279
00:30:12,209 --> 00:30:13,588
Aku benci harus
sampaikan ini kepadamu,
280
00:30:13,613 --> 00:30:15,718
Tapi itu artinya kau harus
mengambil beberapa mata kuliah...
281
00:30:15,742 --> 00:30:17,597
...bersama Dr. Phillips.
282
00:30:17,598 --> 00:30:18,996
Apa itu buruk?
283
00:30:19,063 --> 00:30:21,638
Dia sangat menyebalkan.
284
00:30:22,232 --> 00:30:24,514
Dia pasti memberimu nilai C.
285
00:30:24,551 --> 00:30:26,278
C-minus.
286
00:30:27,041 --> 00:30:29,375
Jadi kau ke sini untuk
semester musim semi,
287
00:30:29,400 --> 00:30:31,475
Dan temanmu ke sini
untuk mengejar karir akting?
288
00:30:31,500 --> 00:30:35,943
Ya. Tapi kami hanya ingin
pergi menjauh.
289
00:30:35,968 --> 00:30:39,280
Aku merasa tercekik
oleh ibu dan ayahku.
290
00:30:39,328 --> 00:30:41,095
Tapi Izzy...
291
00:30:42,025 --> 00:30:44,830
Dia menemui kesulitan
setelah Ibunya meninggal.
292
00:30:44,872 --> 00:30:50,069
Jadi aku ingin membantunya,
dan itu juga seperti membantuku.
293
00:30:50,247 --> 00:30:52,412
Dia seperti keluarga, jadi...
294
00:30:53,499 --> 00:30:56,152
Itu cerita untuk
kelasnya Dr. Phillips.
295
00:30:56,456 --> 00:30:58,303
Kau bisa tulis tentang bagaimana
kau membantu seorang teman...
296
00:30:58,328 --> 00:31:00,096
...menghadapi rasa kehilangan,
kau tahu?
297
00:31:00,484 --> 00:31:03,066
Kau beruntung memiliki teman
yang seperti keluarga.
298
00:31:03,099 --> 00:31:06,140
Ya. Itu menarik.
299
00:31:06,589 --> 00:31:08,833
Dan kami temukan
apartemen menakjubkan.
300
00:31:08,902 --> 00:31:13,137
Maksudku, itu menakjubkan,
tapi agak menyeramkan.
301
00:31:13,421 --> 00:31:15,467
Tapi itu sesuai kemampuan kami.
302
00:31:16,323 --> 00:31:21,157
Aku sebenarnya akan meliput
aksi protes hari ini.
303
00:31:25,946 --> 00:31:27,571
Sampai bertemu di portal.
304
00:31:29,410 --> 00:31:31,206
Terima kasih untuk
pelajaran secara langsung...
305
00:31:31,236 --> 00:31:33,306
...tentang edukasi terisolasi.
306
00:31:38,803 --> 00:31:40,877
Jika kata tertulis romantis, maka
kuharap nomor juga termasuk.
307
00:31:40,901 --> 00:31:42,901
Hubungi aku dan aku akan
tingkatkan kau...
308
00:31:42,925 --> 00:31:44,925
...untuk acara minum-minum
formal berikutnya.
309
00:31:51,780 --> 00:31:54,727
Hei. Aku baru saja kembali.
310
00:31:54,752 --> 00:31:57,516
Aku belum dengar kabar darimu.
Aku akan segera tidur.
311
00:32:15,606 --> 00:32:17,148
Izzy?
312
00:32:22,599 --> 00:32:24,805
Hei, bau apa itu?
313
00:32:26,891 --> 00:32:28,286
Izzy?
314
00:32:35,016 --> 00:32:38,891
Pergi keluar untuk minum.
Aku menyayangimu.
315
00:34:57,206 --> 00:34:58,771
"Kehidupan,"
316
00:34:58,816 --> 00:35:00,839
"Dalam keadaan terjaga,"
317
00:35:00,934 --> 00:35:03,651
"Dari overdosis tak disengaja..."
318
00:35:05,450 --> 00:35:07,640
"Tak selalu terasa seperti kehidupan."
319
00:35:21,002 --> 00:35:22,989
"Itu lebih seperti bertahan hidup."
320
00:35:24,594 --> 00:35:26,526
"Seolah kau telah
dicium oleh kematian,"
321
00:35:26,551 --> 00:35:28,626
"Dan bayangan yang
berkeliaran setelahnya...
322
00:35:28,651 --> 00:35:30,872
...adalah pengingat
bahwa kau berikutnya."
323
00:35:33,741 --> 00:35:36,909
"Aku menyaksikan secara tak berdaya
seiring itu mengintai teman baikku."
324
00:35:39,085 --> 00:35:41,110
"Itu telah datang mendekat."
325
00:35:46,157 --> 00:35:48,173
"Bayangan memberinya
segenggam penuh obat...
326
00:35:48,198 --> 00:35:50,496
...pada hari Kemerdekaan
yang indah."
327
00:35:54,304 --> 00:35:55,887
"Namun kelanjutan kembang api...
328
00:35:55,912 --> 00:35:58,490
...yang menyala didalam dirinya
tak selesaikan tugasnya."
329
00:36:01,509 --> 00:36:05,582
"Dia menolak untuk
menghubungi sisi lain, tapi..."
330
00:36:10,728 --> 00:36:12,670
"Bayangan masih bersabar."
331
00:37:01,702 --> 00:37:03,416
Apa itu?
332
00:38:41,625 --> 00:38:43,953
Izzy. Apa yang kau lakukan?
333
00:38:49,056 --> 00:38:50,893
Izzy!
334
00:38:56,764 --> 00:39:00,260
Hei, bangun.
Bangun, Izzy, aku mohon?
335
00:39:00,978 --> 00:39:03,728
Aku di sini. Tak apa.
336
00:39:05,358 --> 00:39:07,616
Dia masih bersama kita.
337
00:39:13,112 --> 00:39:15,218
Aku bisa merasakan dia.
338
00:40:31,073 --> 00:40:35,249
Aku kedatangan dua
pengunjung semalam.
339
00:40:36,271 --> 00:40:40,367
Burung khayalan, lalu kau.
340
00:40:40,977 --> 00:40:42,770
Apa burungnya manis?
341
00:40:45,641 --> 00:40:47,693
Apa aku manis?
342
00:40:50,787 --> 00:40:51,978
Maaf, Kim.
343
00:40:52,003 --> 00:40:55,407
Aku berusaha memahaminya
saat bangun di ranjangmu.
344
00:40:55,480 --> 00:40:58,034
Tapi aku tak ingat apa-apa.
345
00:40:59,927 --> 00:41:02,899
- Izzy, semalam...
- Kau suka susu kocokmu?
346
00:41:04,741 --> 00:41:07,389
Aku suka lebih banyak tidur.
347
00:41:07,414 --> 00:41:09,634
Aku sering tidur berjalan
saat kecil.
348
00:41:09,659 --> 00:41:11,505
Itu akan berhenti.
349
00:41:12,646 --> 00:41:14,372
Jika itu tak berhenti,
350
00:41:14,397 --> 00:41:17,123
Kau takkan tahu,
karena aku pasang pengunci.
351
00:41:35,444 --> 00:41:38,194
Jadi, apa ceritamu semalam?
352
00:41:38,268 --> 00:41:40,847
Aku bertemu seseorang.
353
00:41:41,043 --> 00:41:43,687
- Siapa nama pria itu?
- Wanita.
354
00:41:45,200 --> 00:41:46,849
Selamat?
355
00:41:46,877 --> 00:41:49,735
Sandy. Namanya Sandy,
356
00:41:49,760 --> 00:41:52,195
Dan aku bertemu dia
semalam di bar.
357
00:41:52,220 --> 00:41:55,110
Dia asisten casting peran
untuk seorang wanita.
358
00:41:55,144 --> 00:41:56,643
Dan coba tebak?
359
00:41:57,811 --> 00:42:00,874
Dia berikan aku audisi untuk
acara TV yang dia kerjakan.
360
00:42:00,898 --> 00:42:03,298
Selamat!
361
00:42:03,674 --> 00:42:05,387
Saat aku mendapat peran,
362
00:42:05,412 --> 00:42:08,027
Aku akan ajak kau
ke kelab striptis pertamamu.
363
00:42:14,269 --> 00:42:16,702
Aku tadinya ingin
memberitahu kau semalam,
364
00:42:16,774 --> 00:42:21,128
Tapi aku juga bertemu seseorang.
Seorang pria.
365
00:42:22,579 --> 00:42:24,699
Ian.
366
00:42:24,786 --> 00:42:26,456
Dan aku suka dia.
367
00:42:26,510 --> 00:42:29,313
Aku rasa aku akan biarkan dia
mengajakku kencan.
368
00:42:29,344 --> 00:42:31,658
Apa?!
369
00:42:31,754 --> 00:42:33,400
Kau tak apa?
370
00:42:33,432 --> 00:42:35,861
Ya, maaf.
371
00:42:36,265 --> 00:42:38,741
Kram ku benar-benar
menyebalkan hari ini.
372
00:42:38,789 --> 00:42:42,177
Oke. Ada aspirin di lemari
di atas kompor.
373
00:42:42,241 --> 00:42:44,958
Perbanyak minum air,
kurangi tequila.
374
00:42:45,029 --> 00:42:47,225
terserah.
375
00:42:48,091 --> 00:42:51,529
Kode etik SPJ adalah
tempat bagus untuk memulai.
376
00:42:51,554 --> 00:42:53,841
Kau harus selalu tinjau
daftar pemeriksaan...
377
00:42:53,866 --> 00:42:56,160
...untuk pastikan kau
menyampaikan isi kontenmu,
378
00:42:56,185 --> 00:42:58,468
Sesuai dengan apa yang
kalian banggakan,
379
00:42:58,493 --> 00:43:00,552
Dan itu akan bertahan
terhadap pengamatan.
380
00:43:00,630 --> 00:43:03,148
Jam kantorku tersedia
seperti biasanya.
381
00:43:03,205 --> 00:43:04,736
Terima kasih, semuanya.
382
00:43:04,927 --> 00:43:06,985
Permisi, Phillips?
383
00:43:07,935 --> 00:43:09,715
Ya.
384
00:43:09,796 --> 00:43:11,963
Ya, aku hanya...
385
00:43:12,016 --> 00:43:14,927
Aku ingin tanya tentang
artikel pengalaman pribadiku,
386
00:43:14,976 --> 00:43:19,238
Karena apa yang aku tulis
bukan benar-benar tentangku,
387
00:43:19,273 --> 00:43:24,869
Tapi tentang temanku dan
pengalaman pribadinya,
388
00:43:24,903 --> 00:43:26,709
Semacam situasi sulit,
389
00:43:26,734 --> 00:43:28,560
Dan bagaimana aku melihat itu
mempengaruhinya.
390
00:43:28,585 --> 00:43:34,294
Dan menurutku itu juga penting
untukku untuk menjadi katarsis.
391
00:43:34,668 --> 00:43:36,663
Aku takkan menyebutkan namanya,
392
00:43:36,688 --> 00:43:40,586
Tapi aku ingin tahu jika menurutmu
aku harus meminta izin darinya.
393
00:43:40,645 --> 00:43:42,838
Kau harus bertindak
secara mandiri di sini.
394
00:43:42,871 --> 00:43:45,194
Selama kau tak tempatkan
dia dalam bahaya,
395
00:43:45,219 --> 00:43:47,178
Atau mengkhianati kepercayaannya.
396
00:43:47,440 --> 00:43:49,086
Ya, aku hanya merasa itu penting.
397
00:43:49,111 --> 00:43:51,151
Dan menurutku dia takkan
mengerti saat ini,
398
00:43:51,176 --> 00:43:53,222
Apa yang aku coba
lakukan dengan itu.
399
00:43:54,518 --> 00:43:56,347
Selama kau membiarkannya
tetap anonim,
400
00:43:56,372 --> 00:43:58,753
Aku rasa kau akan baik saja.
Semoga berhasil.
401
00:44:02,016 --> 00:44:03,476
Terima kasih, Doktor.
402
00:44:04,387 --> 00:44:06,399
Aku hanya meminta bantuan
dari profesor.
403
00:44:06,424 --> 00:44:08,037
Audisinya hari ini,
404
00:44:08,062 --> 00:44:10,273
Lalu Sandy mengajakku keluar
untuk minum setelahnya.
405
00:44:10,330 --> 00:44:13,396
Proses casting sofa.
Bagus.
406
00:44:13,498 --> 00:44:16,397
Ayolah. Kau sebaiknya
pergi menemui pria itu.
407
00:44:16,422 --> 00:44:18,227
Tunjukkan aksi protes besarmu
kepada ayah dan Ibumu...
408
00:44:18,252 --> 00:44:20,005
...dengan mencumbunya.
409
00:44:25,240 --> 00:44:27,279
Baiklah, sampai nanti.
410
00:44:27,304 --> 00:44:29,075
Semoga berhasil.
Aku menyayangimu.
411
00:44:29,118 --> 00:44:30,921
Aku menyayangimu!
412
00:45:08,784 --> 00:45:10,236
Tetaplah di sana.
413
00:45:31,441 --> 00:45:34,909
Kemudian dia memukul
pria itu di wajahnya.
414
00:45:35,011 --> 00:45:37,110
Aku rasa pria itu pingsan.
415
00:45:37,630 --> 00:45:39,639
Ingatkan aku agar tidak
membuat Izzy kesal.
416
00:45:39,664 --> 00:45:42,776
Dia terdengar seru, aku hanya
tak ingin tumbang seperti itu.
417
00:45:44,988 --> 00:45:46,899
Bagaimana Ibunya meninggal?
418
00:45:48,516 --> 00:45:50,620
Maaf, aku tak seharusnya
tanyakan itu.
419
00:45:50,666 --> 00:45:53,644
Maaf. Itu kebiasaan jurnalisme.
Itu merusak etika sosialku.
420
00:45:53,669 --> 00:45:55,584
Tidak, tak apa.
421
00:45:55,670 --> 00:45:57,440
Dia hanya...
422
00:45:58,594 --> 00:46:00,566
Itu overdosis.
423
00:46:01,163 --> 00:46:02,492
Dan masalahnya adalah,
424
00:46:02,517 --> 00:46:04,651
Aku pikir dia orang paling
bahagia yang kukenal.
425
00:46:04,676 --> 00:46:07,127
Maksudku, aku sayang Leanna,
426
00:46:07,152 --> 00:46:10,878
Dan aku tak tahu
jika itu yang dia lalui.
427
00:46:11,246 --> 00:46:14,613
Dan aku rasa dia melalui itu,
428
00:46:14,661 --> 00:46:16,650
Dan dia bisa dibilang
cahaya dalam hidup kami,
429
00:46:16,675 --> 00:46:18,719
Kemudian apa artinya itu
untuk kami semua?
430
00:46:18,821 --> 00:46:21,529
Maaf. Aku tak bisa membayangkan.
431
00:46:22,057 --> 00:46:23,895
Itu membuat Izzy hancur.
432
00:46:24,626 --> 00:46:26,207
Bagian terburuknya dari itu adalah,
433
00:46:26,232 --> 00:46:28,230
Jika aku biarkan orang tuaku
menentukan hidupku.
434
00:46:28,332 --> 00:46:31,215
Mereka tak izinkan aku
pergi menemuinya.
435
00:46:31,303 --> 00:46:36,365
Mereka berpikir aku akan
overdosis Osmosis.
436
00:46:37,713 --> 00:46:40,196
Jadi aku tak bisa hadir ke pemakaman.
437
00:46:41,443 --> 00:46:44,102
Saat dia sangat membutuhkanku,
438
00:46:44,127 --> 00:46:47,336
Dia menghubungiku dan
memintaku berada di sana,
439
00:46:47,360 --> 00:46:49,449
Aku tidak datang.
440
00:46:52,207 --> 00:46:54,695
Hal berikutnya yang kudengar,
441
00:46:54,731 --> 00:46:57,534
Dia berada di rumah sakit.
442
00:46:57,584 --> 00:46:59,882
Dia berusaha untuk...
443
00:47:02,346 --> 00:47:04,557
Dia meminum obat
dalam jumlah banyak.
444
00:47:04,611 --> 00:47:06,394
Jadi...
445
00:47:08,027 --> 00:47:09,669
Aku berjanji pada diriku sendiri...
446
00:47:09,694 --> 00:47:12,017
...bahwa aku akan selalu
berada di sana untuk dia.
447
00:47:12,831 --> 00:47:16,368
- Maaf.
- Tak perlu meminta maaf.
448
00:47:22,193 --> 00:47:23,901
Ayo.
449
00:47:25,445 --> 00:47:27,671
Aku akan ajak kau jalan.
450
00:47:27,722 --> 00:47:31,623
- Kau tak punya mobil.
- Aku tahu.
451
00:47:33,036 --> 00:47:36,130
Kapan terakhir kau duduk
di setang sepeda?
452
00:47:46,105 --> 00:47:48,200
Ini lebih baik dari mobil, bukan?
453
00:47:48,311 --> 00:47:50,731
- Ini agak seram!
- Aku tahu.
454
00:47:51,262 --> 00:47:53,189
- Seberapa kencang kita?
- Kencang!
455
00:47:53,214 --> 00:47:55,021
Lima mil per jam.
456
00:48:15,407 --> 00:48:17,239
Kau hampir membuatku terbunuh.
457
00:48:17,573 --> 00:48:19,970
Kau hampir membuat dirimu
sendiri terbunuh.
458
00:48:20,047 --> 00:48:24,530
Aku ingin mengundang diriku masuk,
tapi aku sangat berkeringat sekarang.
459
00:48:24,555 --> 00:48:26,522
Bagus. Karena aku akan
berkata tidak.
460
00:48:26,547 --> 00:48:28,024
Pergilah mandi.
461
00:48:29,016 --> 00:48:30,872
Boleh aku menemuimu lagi?
462
00:49:31,915 --> 00:49:34,626
Halo. Kau menghubungi
Samuel dan Anne White.
463
00:49:34,650 --> 00:49:36,935
Silakan tinggalkan pesan
setelah tanda.
464
00:49:37,615 --> 00:49:39,535
Hai. Ini aku lagi.
465
00:49:39,590 --> 00:49:43,461
Aku hanya ingin mengabari
perkembangan di sini.
466
00:49:43,497 --> 00:49:45,360
Aku suka kelas-kelasku.
467
00:49:45,406 --> 00:49:47,356
Keadaan kami baik.
468
00:49:47,724 --> 00:49:50,844
Hubungi aku kembali
jika kau ada waktu,
469
00:49:50,903 --> 00:49:52,527
Atau ingin bicara...
470
00:49:53,198 --> 00:49:55,994
Bajingan! Sial!
471
00:50:30,805 --> 00:50:32,941
Aku sangat bersenang-senang
denganmu hari ini.
472
00:50:33,883 --> 00:50:36,588
- Aku sangat ingin menciummu.
- Ya?
473
00:50:36,613 --> 00:50:38,882
Kenapa tidak kau lakukan?
474
00:51:15,187 --> 00:51:18,687
Situs Agen Slot Terbesar
http://188.166.240.112/
475
00:51:41,201 --> 00:51:42,622
Izzy?
476
00:51:58,783 --> 00:52:00,272
Izzy?
477
00:52:02,163 --> 00:52:05,678
Hei. Kau tak apa?
478
00:52:08,093 --> 00:52:10,060
Kau masih terjaga?
479
00:52:14,646 --> 00:52:17,090
Ini aku, Kimmy.
480
00:52:18,359 --> 00:52:19,796
Izzy?
481
00:52:20,326 --> 00:52:22,395
Hei, apa kau...
482
00:52:25,049 --> 00:52:26,900
Izzy, tunggu.
483
00:52:34,901 --> 00:52:36,691
Bajingan!
484
00:53:02,879 --> 00:53:04,622
Izzy?
485
00:53:07,444 --> 00:53:10,382
Izzy, aku mohon?
Ini aku.
486
00:53:36,771 --> 00:53:39,061
Izzy, aku mohon.
487
00:53:39,138 --> 00:53:41,291
Kumohon. Kau di mana?
488
00:54:11,351 --> 00:54:12,960
Izzy?
489
00:54:43,201 --> 00:54:44,826
Izzy?
490
00:54:50,829 --> 00:54:53,056
Izzy, ke mana kau pergi?
491
00:54:54,505 --> 00:54:56,144
Izzy, tunggu!
492
00:55:39,765 --> 00:55:44,048
Hei. Hei. Izzy.
493
00:55:48,114 --> 00:55:52,021
Ayo. Tak apa.
Semuanya baik, Izzy.
494
00:55:52,096 --> 00:55:54,441
Kau akan baik saja.
495
00:55:56,764 --> 00:55:58,669
Oke.
496
00:55:59,051 --> 00:56:01,806
Kau akan baik-baik saja.
497
00:56:05,850 --> 00:56:08,711
Kau tak apa? Apa yang terjadi?
498
00:56:13,038 --> 00:56:15,385
Aku di sini.
499
00:56:17,718 --> 00:56:19,629
Aku di sini.
500
00:56:35,473 --> 00:56:37,659
Aku tak mengerti.
501
00:56:39,144 --> 00:56:40,790
Tak apa.
502
00:56:41,847 --> 00:56:44,266
Aku rasa kau sebaiknya
tetap di ranjang.
503
00:56:44,314 --> 00:56:46,394
Kau butuh istirahat.
504
00:56:46,482 --> 00:56:48,666
Dan tolong jangan
minum alkohol.
505
00:56:49,922 --> 00:56:54,007
Aku tak tahu apa itu semalam,
tapi itu membuatku takut.
506
00:56:54,032 --> 00:56:55,727
Aku takkan minum.
507
00:56:55,783 --> 00:56:58,064
Aku mendapat panggilan
balasan hari ini.
508
00:56:58,122 --> 00:57:00,023
Minum ini.
509
00:57:07,491 --> 00:57:10,372
Kepalaku sangat sakit.
510
00:57:11,284 --> 00:57:13,692
Aku rasa itu mungkin
hanya stres.
511
00:57:15,381 --> 00:57:17,355
Bisa kau menemui dokter?
512
00:57:17,482 --> 00:57:19,491
Aku tak punya asuransi.
513
00:57:19,549 --> 00:57:21,528
Dan, entahlah,
514
00:57:21,553 --> 00:57:23,952
Mereka pasti takkan izinkan aku
mengonsumsi obat tidur.
515
00:57:23,977 --> 00:57:26,874
Tidak, bukan itu yang aku katakan.
Aku tak menginginkan itu.
516
00:57:34,454 --> 00:57:38,643
Apa kau pernah merasa
seolah kau melihat mimpimu,
517
00:57:38,668 --> 00:57:40,778
Tapi kau bukan bagian dari itu?
518
00:57:43,258 --> 00:57:44,728
Tidak.
519
00:57:48,548 --> 00:57:51,002
Seperti itulah ini rasanya.
520
00:58:00,511 --> 00:58:02,563
Aku merasa aku bicara gila.
521
00:58:02,593 --> 00:58:05,794
Tidak, itu tidak benar.
Ini nyata.
522
00:58:05,896 --> 00:58:08,656
Kau tak tidur berjalan.
Kau dalam keadaan terbangun.
523
00:58:09,038 --> 00:58:10,611
Apa yang aku lakukan?
524
00:58:10,668 --> 00:58:12,782
Aku harus melakukan sesuatu.
525
00:58:14,424 --> 00:58:16,253
Menggali.
526
00:58:16,322 --> 00:58:17,877
Apa?
527
00:58:17,979 --> 00:58:20,548
Menggali. Meneliti.
Menginvestigasi.
528
00:58:20,573 --> 00:58:22,245
Itu yang kita seharusnya
lakukan, bukan?
529
00:58:22,548 --> 00:58:25,280
Selalu ada jawaban.
Kau hanya harus menggalinya.
530
00:58:25,316 --> 00:58:27,377
Benar. Ya.
531
00:58:27,521 --> 00:58:29,567
Tapi jangan menghakimi
apa yang kita temukan.
532
00:58:29,619 --> 00:58:31,344
Kita?
533
00:58:31,369 --> 00:58:34,217
Kau akan butuh asisten peneliti.
534
00:58:38,801 --> 00:58:41,150
Kau kau ke apartemen
bersamaku?
535
00:58:41,161 --> 00:58:43,339
Akhirnya kau mengundangku.
536
00:58:46,300 --> 00:58:48,396
Tolong jangan bicarakan
soal itu kepadanya.
537
00:58:48,421 --> 00:58:49,991
Aku hanya ingin kau melihat
tempat ini terlebih dulu.
538
00:58:50,003 --> 00:58:53,052
Mungkin ada semacam
keracunan radon yang terjadi.
539
00:58:53,077 --> 00:58:54,434
Aku rasa radon tak
membuatmu tidur berjalan...
540
00:58:54,459 --> 00:58:55,639
...ke ruang bawah tanah.
541
00:58:55,664 --> 00:58:57,213
Apa ini?
542
00:59:18,025 --> 00:59:19,874
Apa dia menghilang?
543
00:59:19,931 --> 00:59:21,737
Aku tidak tahu.
544
00:59:27,068 --> 00:59:29,415
- Ada yang bisa aku bantu?
- Kau tahu orang ini?
545
00:59:29,449 --> 00:59:31,335
Dia pengurus gedungku.
546
00:59:32,815 --> 00:59:34,998
Aku datang untuk
merawat kaca ini.
547
00:59:35,922 --> 00:59:37,496
Oke.
548
00:59:37,521 --> 00:59:39,045
Bisa kau beritahu aku
terlebih dahulu...
549
00:59:39,070 --> 00:59:40,888
...saat kau akan masuk
ke dalam apartemen?
550
00:59:40,924 --> 00:59:43,099
Kau masuk ke ruang bawah tanah.
551
00:59:44,600 --> 00:59:47,987
Ruang bawah tanah
di luar jangkauan penghuni.
552
00:59:48,830 --> 00:59:50,944
Jangan pergi ke bawah sana.
553
01:00:02,636 --> 01:00:05,040
Pengurus gedungmu
cukup menyebalkan.
554
01:00:05,093 --> 01:00:07,049
Ya.
555
01:00:08,903 --> 01:00:11,291
Ini mengerikan.
556
01:00:12,386 --> 01:00:14,299
Kau pernah melihat
kaca patri seperti ini?
557
01:00:14,362 --> 01:00:16,414
- Tidak.
- Aku juga.
558
01:00:24,464 --> 01:00:27,734
Aku ke panggilan balik.
Aku menyayangimu. Izzy.
559
01:00:36,146 --> 01:00:38,302
Semalam Izzy hanya
menatap ke arah itu.
560
01:00:38,327 --> 01:00:41,211
Itu aneh.
Dia seperti terhipnotis.
561
01:00:41,255 --> 01:00:43,032
Simbol itu aneh.
562
01:00:43,055 --> 01:00:47,699
Itu terlihat seperti
Irlandia atau Celtic.
563
01:00:51,972 --> 01:00:54,806
- Apa lagi?
- Apanya?
564
01:00:54,852 --> 01:00:56,764
Kau bilang dia memegang
kotak musik?
565
01:00:56,871 --> 01:00:59,818
Ya, aku temukan itu
di lemari kecil sebelah sana.
566
01:00:59,841 --> 01:01:01,802
Semua ini adalah barang
yang ditinggalkan.
567
01:01:01,847 --> 01:01:03,340
Dari penyewa sebelumnya
atau apa?
568
01:01:03,442 --> 01:01:05,214
Aku rasa begitu.
Aku tidak tahu.
569
01:01:05,290 --> 01:01:07,260
Sebentar.
570
01:01:14,636 --> 01:01:16,515
Lihatlah ini.
571
01:01:18,270 --> 01:01:19,967
Ini kotak musiknya?
572
01:01:20,939 --> 01:01:22,528
Ya.
573
01:01:22,630 --> 01:01:24,659
Ini tak mengeluarkan suara.
574
01:01:24,761 --> 01:01:26,877
Itu bersuara semalam.
575
01:01:27,328 --> 01:01:29,828
Aku tidak gila.
Sumpah, itu bersuara.
576
01:01:31,333 --> 01:01:33,674
"Untuk Karen-ku tersayang,"
577
01:01:33,699 --> 01:01:36,960
"Aku selalu milikmu, L.M.."
578
01:01:46,170 --> 01:01:48,338
Hei, aku Ian.
579
01:01:48,414 --> 01:01:50,046
Hei.
580
01:01:50,975 --> 01:01:52,740
Bagaimana panggilanmu?
581
01:01:54,395 --> 01:01:56,705
Sandy bahkan tak datang,
582
01:01:56,730 --> 01:01:59,162
Aku rasa itu berlalu begitu saja.
583
01:01:59,579 --> 01:02:01,449
Aku turut menyesal.
584
01:02:01,639 --> 01:02:03,580
Aku yakin itu berjalan
lebih baik dari yang kau kira.
585
01:02:03,605 --> 01:02:05,691
Dan akan selalu ada yang lebih.
586
01:02:05,723 --> 01:02:07,230
Akan ada yang lebih.
587
01:02:07,271 --> 01:02:11,202
Aku punya kesempatan lain
untuk ditolak besok. Jadi...
588
01:02:11,256 --> 01:02:12,974
Saudariku seorang aktris.
589
01:02:12,999 --> 01:02:15,837
Mereka memintanya menjadi
sendok di Beauty and the Beast.
590
01:02:16,251 --> 01:02:18,280
Sendok.
591
01:02:18,328 --> 01:02:20,212
Itu sangat bagus.
592
01:02:22,890 --> 01:02:24,535
Maaf.
593
01:02:31,190 --> 01:02:32,832
Kenapa kau tidak menutupi itu?
594
01:02:32,893 --> 01:02:34,649
Aku mencobanya.
595
01:02:35,435 --> 01:02:38,012
- Aromanya agak aneh.
- Aku tahu.
596
01:02:38,064 --> 01:02:41,810
Dan kalung yang Izzy
temukan berada di sana.
597
01:02:42,437 --> 01:02:44,824
Apa? Dari lubang itu?
598
01:02:44,849 --> 01:02:46,367
Ya.
599
01:02:47,113 --> 01:02:49,542
Dia masukkan tangannya
ke sana dan temukan itu.
600
01:02:51,431 --> 01:02:54,104
Oke, tapi itu menjijikkan.
601
01:02:54,129 --> 01:02:56,789
Apa Izzy juga makan
permen karet dari trotoar?
602
01:02:56,850 --> 01:02:58,519
Diamlah.
603
01:02:59,288 --> 01:03:01,940
Tidak, serius, itu gila.
604
01:03:01,965 --> 01:03:04,996
Kenapa itu berada di sana?
Kenapa kau memakainya?
605
01:03:06,602 --> 01:03:09,561
Oke. Mari melanjutkan.
Baiklah.
606
01:03:09,586 --> 01:03:13,108
Aku akan cari semuanya
tentang jendela itu.
607
01:03:13,133 --> 01:03:15,032
Kau cari info tentang
apartemen ini.
608
01:03:33,795 --> 01:03:35,630
Oke, ini jelas tanda Celtic.
609
01:03:35,662 --> 01:03:37,082
Itu disebut "Triskele".
610
01:03:37,107 --> 01:03:40,233
Ini semacam simbol
paganisme druid.
611
01:03:51,688 --> 01:03:53,997
"Liam McNally."
612
01:03:55,378 --> 01:03:56,906
Lihatlah ini.
613
01:03:58,848 --> 01:04:02,039
Itu Karen.
Itu nama dari kotak musik.
614
01:04:02,072 --> 01:04:05,030
L.M.. Itu gila.
615
01:04:05,088 --> 01:04:06,852
Itu kotak musik mereka, 'kan?
616
01:04:06,912 --> 01:04:08,512
Seharusnya begitu.
617
01:04:14,983 --> 01:04:16,870
Astaga.
618
01:04:16,926 --> 01:04:18,603
Lihat ini.
619
01:04:21,107 --> 01:04:25,118
"Manajer bank membunuh
istrinya yang hamil."
620
01:04:25,195 --> 01:04:26,906
Astaga.
621
01:04:30,110 --> 01:04:31,893
Milton Briggs.
622
01:04:43,525 --> 01:04:47,076
Pekerja Layanan Pos
Menghilang Selama Dua Minggu
623
01:04:47,101 --> 01:04:51,437
"Dia terakhir diketahui
berada di apartemennya...
624
01:04:51,514 --> 01:04:53,649
...di 203."
625
01:04:58,846 --> 01:05:01,559
Mereka semua tinggal
di apartemen ini?
626
01:05:01,610 --> 01:05:04,540
Aku tidak tahu. Beberapa
artikel tidak menjelaskan.
627
01:07:21,739 --> 01:07:23,193
Apa? Ada apa?
628
01:07:23,210 --> 01:07:26,571
- Kim? Kau tak apa?
- Tadi ada burung.
629
01:07:26,596 --> 01:07:29,465
Tadi ada burung,
dan itu terang ke arahku.
630
01:07:33,076 --> 01:07:35,473
Itu hanya mimpi, oke?
631
01:07:35,523 --> 01:07:38,985
Tak apa. Oke?
632
01:07:58,652 --> 01:08:00,472
Ada yang bisa aku bantu?
633
01:08:01,386 --> 01:08:03,064
Permisi.
634
01:08:04,676 --> 01:08:06,591
Apa kau Kim White?
635
01:08:07,598 --> 01:08:10,111
- Aku teman kontrakannya.
- Oke, bagus.
636
01:08:10,250 --> 01:08:12,906
- Ini.
- Terima kasih.
637
01:08:19,909 --> 01:08:21,574
Kim?
638
01:08:23,924 --> 01:08:26,191
Kim, aku bawakan kertasmu.
639
01:08:31,619 --> 01:08:33,636
Astaga!
640
01:09:19,635 --> 01:09:22,390
Aku berada di St. Mark's Cathedral.
641
01:09:23,178 --> 01:09:24,720
Sebagai seorang ateis,
642
01:09:24,745 --> 01:09:27,866
Aku tak begitu berpengalaman
dengan jendela kaca patri,
643
01:09:27,891 --> 01:09:30,423
Jadi aku ingin melihat ini
secara langsung,
644
01:09:30,448 --> 01:09:33,116
Membuat perbandingan
antara jendela di gereja,
645
01:09:33,141 --> 01:09:34,743
Dan jendela kaca patri
di apartemennya Kim...
646
01:09:34,768 --> 01:09:36,415
...di gedung niaga.
647
01:09:37,792 --> 01:09:40,411
Sejauh ini, yang
aku lihat di sini...
648
01:09:40,436 --> 01:09:42,681
...adalah gambaran
peristiwa keagamaan,
649
01:09:42,706 --> 01:09:46,059
Kau tahu, mungkin simbol alkitabiah.
650
01:09:47,397 --> 01:09:49,736
Atau itu hanya dekorasi.
651
01:09:49,812 --> 01:09:52,802
Apapun itu,
sifatnya tentang penghormatan.
652
01:09:52,868 --> 01:09:56,934
Ini pada umumnya membangkitkan
semangat, dan sangat indah.
653
01:09:58,377 --> 01:10:01,584
Berbanding terbalik dengan
jendela di kamar 203,
654
01:10:01,609 --> 01:10:04,256
Aku tak melihat tanda penciptanya,
655
01:10:04,281 --> 01:10:07,111
Atau simbol yang
menunjukkan Celtic.
656
01:11:51,293 --> 01:11:53,131
Hai. Ada yang bisa aku bantu?
657
01:11:53,156 --> 01:11:55,746
Hai. Apa kau Milton Briggs?
658
01:11:55,782 --> 01:11:58,981
Ketika aku bisa mengingat
namaku sendiri, itu aku.
659
01:12:00,535 --> 01:12:02,671
Apa aku lupa membayar tagihan?
660
01:12:02,696 --> 01:12:05,153
Tidak, bukan seperti itu.
661
01:12:05,392 --> 01:12:07,210
Aku kuliah di sini,
662
01:12:07,235 --> 01:12:10,098
Dan aku sebenarnya melakukan
penelitian untuk artikel,
663
01:12:10,123 --> 01:12:12,906
Dan aku ingin tahu jika aku
bisa bicara denganmu 5 menit...
664
01:12:12,933 --> 01:12:15,937
...tentang Liam dan Karen McNally,
665
01:12:15,962 --> 01:12:17,910
Dan di malam mereka tewas.
666
01:12:17,946 --> 01:12:20,733
Kenapa kau ingin menulis
artikel tentang itu?
667
01:12:21,546 --> 01:12:24,829
Mereka sudah menulis semua
yang perlu dikatakan.
668
01:12:24,918 --> 01:12:27,602
Aku hanya ingin
mendengarnya darimu.
669
01:12:30,598 --> 01:12:34,399
Aku tak bicara soal itu
sekitar 50 tahun.
670
01:12:34,457 --> 01:12:36,379
Dan aku tak ingin
berkutat di masa lalu.
671
01:12:36,404 --> 01:12:37,869
Aku mohon.
672
01:12:37,894 --> 01:12:39,404
Lima menit.
673
01:12:40,135 --> 01:12:45,169
Aku tinggal di apartemen yang
sama, dan aku hanya ingin tahu.
674
01:12:45,197 --> 01:12:47,826
Kau tinggal di kamar 203.
675
01:12:48,951 --> 01:12:50,488
Benar.
676
01:12:53,161 --> 01:12:56,068
Malam itu aku bekerja sif malam,
677
01:12:56,093 --> 01:12:58,356
Dan aku mendengar
suara langkah kaki.
678
01:12:59,752 --> 01:13:04,166
Aku pikir itu Larry,
petugas kebersihan lainnya,
679
01:13:04,191 --> 01:13:07,430
Harus kembali karena
kuncinya ketinggalan.
680
01:13:07,502 --> 01:13:10,189
Tapi kemudian aku mendengar
langkah kaki lainnya,
681
01:13:10,213 --> 01:13:11,951
Dan suara tangisan.
682
01:13:11,983 --> 01:13:15,619
Jadi aku keluar untuk
melihat apa yang terjadi.
683
01:13:15,736 --> 01:13:18,863
Dan saat itulah aku melihat dia,
684
01:13:19,168 --> 01:13:22,565
Mengejar istrinya
ke ruang mesin pemanas.
685
01:13:22,968 --> 01:13:24,547
Siapa?
686
01:13:26,560 --> 01:13:28,678
Tn. McNally.
687
01:13:29,939 --> 01:13:32,112
Dia mengejar istrinya.
688
01:13:33,321 --> 01:13:35,643
Dan istrinya berteriak.
689
01:13:35,783 --> 01:13:39,103
Jadi aku lari ke arah mereka,
690
01:13:39,128 --> 01:13:41,166
Dan mengejarnya
ke ruang mesin pemanas,
691
01:13:41,191 --> 01:13:43,767
Dan disanalah aku melihat darah.
692
01:13:45,302 --> 01:13:47,349
Darah pada siapa?
693
01:13:51,230 --> 01:13:57,868
Ny. McNally. Dia memegang
perutnya dan menangis.
694
01:13:59,341 --> 01:14:02,121
Itu di mana-mana.
695
01:14:02,170 --> 01:14:04,978
Kemudian tangisannya berhenti.
696
01:14:07,828 --> 01:14:10,392
Dan aku membeku.
697
01:14:10,470 --> 01:14:14,439
Aku tak pernah merasa begitu
malu pada apapun di hidupku.
698
01:14:18,617 --> 01:14:22,614
Aku berdiri di sana,
dan saat dia bangun,
699
01:14:22,639 --> 01:14:25,578
Dia hanya berjalan ke arahku.
700
01:14:26,657 --> 01:14:28,349
Dia memiliki tatapan di matanya...
701
01:14:28,374 --> 01:14:30,603
...yang tak pernah kulihat
pada seseorang.
702
01:14:34,470 --> 01:14:38,042
Itu seolah aku tak di sana.
703
01:14:38,103 --> 01:14:40,567
Seolah aku hantu.
704
01:14:40,633 --> 01:14:44,126
Aku merasa seolah aku
melayang di atas Ny. McNally.
705
01:14:44,151 --> 01:14:45,935
Aku hanya ingin
hentikan pendarahannya.
706
01:14:45,960 --> 01:14:48,816
Tiba-tiba, aku mendengar
suara tembakan.
707
01:14:48,864 --> 01:14:51,012
Dia menembak dirinya sendiri?
708
01:14:52,524 --> 01:14:54,635
Aku rasa begitu.
709
01:14:54,804 --> 01:14:57,317
Aku tak bisa memikirkan
apa itu sebenarnya.
710
01:14:58,552 --> 01:15:01,141
Pikiranku masih
belum siap untuk itu.
711
01:15:01,176 --> 01:15:04,950
Pada titik itu, yang aku bisa
dengar adalah tangisan bayi.
712
01:15:05,112 --> 01:15:08,128
Apa? Bayinya selamat?
713
01:15:09,049 --> 01:15:10,970
Itu benar.
714
01:15:10,980 --> 01:15:13,195
Anak laki-laki.
715
01:15:13,258 --> 01:15:15,427
Apa yang terjadi kepadanya?
716
01:15:17,007 --> 01:15:19,330
Tak ada yang beritahu aku.
717
01:15:20,114 --> 01:15:22,301
Aku mengalami syok.
718
01:15:25,857 --> 01:15:29,609
Aku tak pernah lagi
injakkan kaki di gedung itu.
719
01:15:54,812 --> 01:15:56,569
Hei.
720
01:16:01,241 --> 01:16:02,931
Hei, Kimmy.
721
01:16:04,123 --> 01:16:06,332
Kau mau ke mana?
722
01:16:06,384 --> 01:16:08,149
Keluar.
723
01:16:08,729 --> 01:16:10,237
Bisa kau tetap di sini
sebentar, tolong?
724
01:16:10,262 --> 01:16:12,293
Aku perlu bicara denganmu.
725
01:16:12,340 --> 01:16:14,372
Aku ada rencana.
726
01:16:14,516 --> 01:16:16,250
Izzy...
727
01:16:18,457 --> 01:16:20,760
Kau ingin bicara soal ini?
728
01:16:28,735 --> 01:16:31,534
Semua ini adalah tentangku.
729
01:16:34,790 --> 01:16:36,812
Hidupku.
730
01:16:38,409 --> 01:16:39,887
Izzy, maafkan aku, oke?
731
01:16:39,912 --> 01:16:42,449
Aku tak sebutkan namamu,
dan aku menjaganya anonim.
732
01:16:42,474 --> 01:16:44,986
- Aku hanya berusaha membantu.
- Membantu siapa?
733
01:16:45,018 --> 01:16:47,857
- Dirimu sendiri?
- Tidak, tidak... Itu...
734
01:16:47,892 --> 01:16:49,286
Aku berusaha untuk...
735
01:16:49,311 --> 01:16:51,645
Kau tak harus sebutkan namaku.
736
01:16:52,724 --> 01:16:55,330
Itu jelas siapa yang
kau bicarakan.
737
01:16:58,360 --> 01:17:00,786
Kau gunakan tragediku,
738
01:17:00,810 --> 01:17:03,233
Merobeknya yang lebar,
lalu tuangkan itu ke halaman.
739
01:17:04,134 --> 01:17:06,247
Selamat.
740
01:17:06,272 --> 01:17:08,901
Kau jadikan aku kelinci percobaan
agar kau mendapat nilai A?
741
01:17:08,933 --> 01:17:12,653
Tidak, tolong, Izzy, jangan...
Ini tak seperti itu, oke?
742
01:17:12,675 --> 01:17:14,459
Aku mau kau dengarkan aku...
743
01:17:14,484 --> 01:17:18,006
- ...karena ini sangat penting.
- Seperti aku yang membutuhkanmu.
744
01:17:21,717 --> 01:17:23,862
Aku mengubur Ibuku.
745
01:17:23,885 --> 01:17:26,278
Kau di mana?
746
01:17:29,144 --> 01:17:31,253
- Izzy, aku minta maaf.
- Tidak.
747
01:17:31,278 --> 01:17:35,064
- Tidak, aku minta maaf!
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
748
01:17:37,189 --> 01:17:38,699
Jika kau disana,
749
01:17:38,724 --> 01:17:41,235
Kau tak harus menulis
makalah ini...
750
01:17:41,260 --> 01:17:43,713
...hanya untuk membuatmu
merasa lebih baik!
751
01:17:45,435 --> 01:17:47,222
Maksudku, apa kau bahkan
tanyakan dirimu sendiri,
752
01:17:47,247 --> 01:17:49,526
Kenapa aku begitu kacau
setelahnya?
753
01:17:50,980 --> 01:17:53,637
Bung, kau satu-satunya
keluargaku yang tersisa.
754
01:17:53,662 --> 01:17:55,653
Dan kau pergi.
755
01:17:55,701 --> 01:17:57,909
Izzy, maafkan aku.
756
01:17:57,987 --> 01:18:00,743
Sungguh, maaf, Izzy.
Tolong tetap di sini.
757
01:18:00,768 --> 01:18:03,334
Aku hanya ingin kau
berjuang untukku.
758
01:18:03,466 --> 01:18:05,658
Izzy, aku mohon.
759
01:18:28,002 --> 01:18:30,604
Druid menyembah dewa Pagan.
760
01:18:37,754 --> 01:18:42,501
"Dewi pembalasan dendam,
perang, dan kematian."
761
01:18:42,579 --> 01:18:44,622
"Dikenal sebagai 'Fury.'"
762
01:18:48,436 --> 01:18:51,194
"Biasanya menirukan bentuk sapi."
763
01:19:08,208 --> 01:19:10,843
Tanda dari Morrigu.
764
01:20:03,456 --> 01:20:04,511
Kim.
765
01:20:04,536 --> 01:20:06,635
Oke, aku temukan fakta,
dan faktanya tak biasa.
766
01:20:06,660 --> 01:20:08,950
Aku temukan sesuatu tentang
jendela kaca patri di apartemenmu.
767
01:20:08,975 --> 01:20:10,592
Aku mencari...
Itu tidak penting.
768
01:20:10,617 --> 01:20:13,035
Aku hanya perlu beritahu kau
soal ini secepatnya.
769
01:20:13,059 --> 01:20:14,668
Dan mungkin kau sebaiknya
tak di sana sekarang,...
770
01:20:14,692 --> 01:20:16,761
...,Jika kau berada di sana.
Oke.
771
01:20:16,786 --> 01:20:18,286
Hubungi aku kembali
setelah kau menerima ini.
772
01:20:18,311 --> 01:20:19,760
Aku ke sana.
773
01:20:58,038 --> 01:21:01,843
Itu foto terakhir orang tuaku.
774
01:21:09,443 --> 01:21:11,947
Apa kau mengenali sesuatu?
775
01:21:19,888 --> 01:21:21,943
Kalung Ibuku.
776
01:21:24,617 --> 01:21:27,775
Morrigu memilih siapa yang
mengenakan itu berikutnya.
777
01:21:32,467 --> 01:21:34,536
Dia bersamanya sekarang.
778
01:21:36,859 --> 01:21:39,207
Dan dia butuh makan.
779
01:21:42,309 --> 01:21:44,011
Memberi makan anak-anaknya.
780
01:21:49,449 --> 01:21:54,120
Jika aku tak segera
memuaskan sang gagak,
781
01:21:54,189 --> 01:21:57,345
Dia akan datang mengejarku.
782
01:21:58,876 --> 01:22:04,184
Seperti yang dia lakukan
kepada ibu dan ayahku.
783
01:22:10,547 --> 01:22:15,489
Biasanya, itu sudah selesai sekarang.
784
01:22:18,719 --> 01:22:21,086
Tapi temanmu melawan itu.
785
01:22:22,704 --> 01:22:24,886
Yang lainnya lebih cepat.
786
01:22:27,793 --> 01:22:30,045
Aku katakan ini kepadamu,
787
01:22:34,332 --> 01:22:37,240
Karena kau akan bergabung
mereka di dinding.
788
01:23:07,821 --> 01:23:09,417
Halo?
789
01:23:14,790 --> 01:23:16,290
Kim?
790
01:23:18,985 --> 01:23:21,595
Sial! Sialan.
791
01:23:46,705 --> 01:23:49,018
Izzy. Astaga.
792
01:23:52,238 --> 01:23:55,227
Ian, benar?
793
01:23:55,272 --> 01:23:56,917
Ya.
794
01:23:56,993 --> 01:23:59,786
Apa Kim ada?
Kau tahu dia di mana?
795
01:23:59,838 --> 01:24:01,918
Dia akan kembali.
796
01:24:02,789 --> 01:24:05,215
Untuk sekarang,
kau bisa duduk di sini...
797
01:24:06,829 --> 01:24:08,939
Dan menunggu.
798
01:24:09,376 --> 01:24:11,221
Kim's...
799
01:24:30,547 --> 01:24:32,826
Aku tak punya pilihan!
800
01:24:33,267 --> 01:24:36,815
Morrigu terjebak di kaca itu
selama berabad-abad.
801
01:24:36,840 --> 01:24:39,193
Dia bagian dari keluargaku.
802
01:24:44,725 --> 01:24:47,496
Aku temukan jurnal ayahku.
803
01:24:54,105 --> 01:24:56,943
Dia ajarkan aku tentang kutukan.
804
01:24:56,975 --> 01:24:59,288
Dia ajarkan aku
bagaimana dia makan.
805
01:24:59,365 --> 01:25:03,234
Bagaimana jiwa yang dia ambil,
meninggalkan totem,
806
01:25:03,272 --> 01:25:07,145
Dan memungkinkan dia
melintasi ke alam kita.
807
01:25:08,539 --> 01:25:11,318
Orang tuaku berpikir
mereka bisa abaikan itu,
808
01:25:11,379 --> 01:25:14,500
Dan dia temukan cara
untuk mendapatkan mereka.
809
01:25:15,962 --> 01:25:18,203
Dia takkan bisa mendapatkanku.
810
01:25:40,459 --> 01:25:43,665
Terima persembahan ini.
811
01:25:46,493 --> 01:25:48,868
Lahap lah jiwanya.
812
01:26:06,623 --> 01:26:08,604
Dasar jalang kecil!
813
01:26:16,964 --> 01:26:18,784
Izzy? Izzy, kau di mana?
814
01:26:18,841 --> 01:26:21,583
Kita harus pergi!
Kita harus keluar sekarang!
815
01:26:57,964 --> 01:27:00,865
Maafkan aku, maafkan aku.
816
01:27:07,030 --> 01:27:09,500
Maafkan aku.
817
01:28:39,657 --> 01:28:41,316
Kim?
818
01:28:45,167 --> 01:28:47,273
Kimmy?
819
01:28:53,972 --> 01:28:56,758
Kau tak bisa
selamatkan dia sekarang.
820
01:30:33,710 --> 01:30:35,132
Izzy?
821
01:30:42,137 --> 01:30:44,010
Ini aku.
822
01:30:48,665 --> 01:30:50,202
Tolong.
823
01:30:50,234 --> 01:30:51,983
Ini Kim.
824
01:31:19,563 --> 01:31:22,177
Tolong. Biar aku
selamatkan dia, oke?
825
01:31:22,202 --> 01:31:24,121
Biar aku selamatkan Izzy.
826
01:31:30,047 --> 01:31:32,051
Aku akan pergi bersamamu.
827
01:31:36,703 --> 01:31:39,018
Aku mohon, oke?
Aku melihat dia.
828
01:31:39,105 --> 01:31:42,363
Aku melihat wajah ayahmu.
829
01:31:44,675 --> 01:31:47,326
Itu artinya dia sudah di sini.
830
01:31:49,157 --> 01:31:51,218
Ini waktunya.
831
01:31:53,034 --> 01:31:54,649
Jangan.
832
01:31:55,679 --> 01:31:57,743
Jangan lakukan itu. Hanya...
833
01:31:57,797 --> 01:31:59,785
Jangan lakukan itu.
834
01:31:59,834 --> 01:32:02,354
Ini tanggung jawabku.
835
01:33:24,578 --> 01:33:26,095
Izzy?
836
01:33:30,100 --> 01:33:31,670
Izzy?
837
01:33:36,215 --> 01:33:37,938
Izzy?
838
01:33:49,671 --> 01:33:52,395
Bantu aku, Kim.
839
01:33:52,512 --> 01:33:54,669
Aku membutuhkanmu.
840
01:33:55,381 --> 01:33:56,958
Itu sebabnya aku di sini.
841
01:33:58,272 --> 01:34:00,712
Aku akan membantumu, oke?
842
01:34:03,185 --> 01:34:06,928
Aku hanya ingin kau
lepas kalung itu, oke?
843
01:34:13,222 --> 01:34:15,519
Lepas kalung itu, Izzy.
844
01:34:22,392 --> 01:34:24,933
Bisa kau bawa aku pulang?
845
01:34:25,811 --> 01:34:28,005
Aku mohon.
846
01:34:28,819 --> 01:34:30,821
Aku menyayangimu, Izzy.
847
01:34:33,420 --> 01:34:35,169
Aku takkan biarkan dia
mendapatkanmu, oke?
848
01:34:35,193 --> 01:34:36,550
Tidak akan!
849
01:34:48,632 --> 01:34:51,563
Tolong aku.
Kumohon tolong aku.
850
01:34:59,220 --> 01:35:01,439
Tolong aku.
851
01:35:06,897 --> 01:35:08,717
Kimmy.
852
01:35:09,927 --> 01:35:11,912
Aku membutuhkanmu.
853
01:35:17,831 --> 01:35:21,221
Lepas kalungnya.
854
01:36:04,207 --> 01:36:05,850
Izzy, aku takkan melepasmu.
855
01:36:05,905 --> 01:36:07,781
Dia milikku.
856
01:36:07,846 --> 01:36:10,867
Izzy, jangan tinggalkan aku.
Izzy.
857
01:36:23,799 --> 01:36:25,663
Jangan pergi.
858
01:36:25,688 --> 01:36:28,322
Aku mencintaimu, Izzy, oke?
859
01:36:28,583 --> 01:36:30,591
Aku mohon, aku menyayangimu.
860
01:36:30,669 --> 01:36:32,593
- Kau tak apa?
- Bajingan.
861
01:36:33,386 --> 01:36:37,871
Tak apa. Aku tak apa.
Aku tak apa.
862
01:36:37,974 --> 01:36:39,825
Ayo pergi dari sini.
863
01:36:39,850 --> 01:36:42,955
Tidak. Masih belum.
864
01:36:43,327 --> 01:36:46,291
Tidak hingga kita
hancurkan jendela itu.
865
01:38:19,576 --> 01:38:22,130
Astaga, Kimmy, cepat lakukan itu
dan ayo pergi!
866
01:38:22,194 --> 01:38:25,471
Ayo, Kimmy, lakukanlah,
dan ayo kita pergi!
867
01:38:25,506 --> 01:38:27,787
Kimmy, aku mohon.
868
01:38:38,235 --> 01:38:42,488
Tak apa. Ayo. Kita harus pergi.
869
01:39:15,898 --> 01:39:19,165
Ketika kau adalah
orang yang ditinggalkan,
870
01:39:19,240 --> 01:39:22,324
Kau mengerti bahwa
bayangan akan selalu ada.
871
01:39:25,708 --> 01:39:27,365
Tak ada jam hari kiamat...
872
01:39:27,390 --> 01:39:29,369
...yang berhenti berjalan
menghitung mundur.
873
01:39:31,237 --> 01:39:34,772
Ini lebih tentang menghargai
setiap pagi hari.
874
01:39:36,382 --> 01:39:39,190
Itu sebabnya aku bersyukur
berada di sini bersamanya.
875
01:39:39,884 --> 01:39:42,988
Dia menghargai aku
hanya dengan berada untuknya.
876
01:39:44,657 --> 01:39:48,099
Dia menyayangiku karena aku
berjuang di sampingnya.
877
01:39:49,322 --> 01:39:52,016
Jika bayangan ingin
mengetuk pintu ini,
878
01:39:53,940 --> 01:39:56,032
Itu harus membawa
kami berdua.
879
01:40:50,666 --> 01:40:55,666
Situs Agen Slot Terbesar
http://188.166.240.112/