1 00:01:36,141 --> 00:01:37,629 Astaga. 2 00:01:43,265 --> 00:01:45,178 Apa-apaan? 3 00:01:54,032 --> 00:01:56,406 Kau sudah menambal lubangnya? 4 00:01:56,431 --> 00:01:58,358 Aku mengerjakannya. 5 00:02:00,209 --> 00:02:02,737 Ya. Itu selalu begitu. 6 00:02:02,793 --> 00:02:04,469 Kenapa? 7 00:02:04,522 --> 00:02:06,284 Aku mengerjakan unit ini setiap tahun. 8 00:02:06,309 --> 00:02:07,562 Dan itu selalu terjadi. 9 00:02:07,587 --> 00:02:10,978 Penghuni tak pernah tinggal lama, dan lubang itu selalu disana. 10 00:02:15,096 --> 00:02:17,844 Kita boleh merokok di sini? 11 00:02:17,883 --> 00:02:20,249 Tidak, Chad, aku yang bisa merokok di sini. 12 00:02:20,274 --> 00:02:21,766 Astaga. 13 00:02:22,089 --> 00:02:23,954 Dengar, 14 00:02:24,060 --> 00:02:26,710 Aku mendengar cerita ini. 15 00:02:26,762 --> 00:02:28,777 Lubang di dinding itu? 16 00:02:30,149 --> 00:02:31,750 Itu hidup. 17 00:02:33,157 --> 00:02:34,918 Itu menunggu. 18 00:02:37,031 --> 00:02:39,047 Itu merasa lapar. 19 00:02:39,639 --> 00:02:42,509 Dan jika kau menatapnya cukup lama, 20 00:02:44,014 --> 00:02:46,092 Itu menjadi lubang kemuliaan. 21 00:02:47,931 --> 00:02:49,897 Berhenti mempermainkan aku. 22 00:02:49,984 --> 00:02:52,858 Dengar, matahari sudah terbenam. 23 00:02:52,883 --> 00:02:55,258 Kikis bagian yang lembab, tutup itu dengan kertas dinding, 24 00:02:55,283 --> 00:02:57,166 Dan aku tidak membayar lembur. 25 00:02:57,231 --> 00:03:00,237 - Aku setidaknya butuh satu jam lagi. - Tidak, kita akan kerjakan itu besok. 26 00:03:00,275 --> 00:03:02,526 Kita juga masih ada waktu beberapa hari untuk selesaikan ini. 27 00:03:02,551 --> 00:03:04,844 Jadi pulanglah. 28 00:03:04,869 --> 00:03:06,169 Kau butuh tumpangan? 29 00:03:06,194 --> 00:03:07,811 - Pacarku akan menemuiku. - Baiklah. 30 00:03:07,841 --> 00:03:09,280 Kunci pintunya sebelum kau pergi, mengerti? 31 00:03:09,305 --> 00:03:10,785 Baiklah, bos. 32 00:03:22,669 --> 00:03:25,322 Ini omong kosong. 33 00:03:40,431 --> 00:03:42,275 Apa-apaan? 34 00:04:37,164 --> 00:04:39,351 Hei, Tuan. 35 00:04:39,394 --> 00:04:40,980 Maaf aku terlambat. 36 00:04:41,022 --> 00:04:42,881 Lihat siapa yang akhirnya datang. 37 00:04:43,690 --> 00:04:45,225 Dan lihat apa yang aku bawa. 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,079 Itu kemasan empat botol? 39 00:04:48,979 --> 00:04:51,651 Dua mungkin sudah habis saat perjalanan ke sini. 40 00:04:51,676 --> 00:04:53,335 Ya, tentu. 41 00:04:53,494 --> 00:04:55,434 Terima kasih. 42 00:04:56,009 --> 00:04:57,512 Wow. 43 00:04:58,980 --> 00:05:00,794 Itu keren, bukan? 44 00:05:06,585 --> 00:05:08,385 Oke. 45 00:05:10,463 --> 00:05:13,743 - Tunggu, tunggu. - Apa? 46 00:05:13,757 --> 00:05:15,489 Aku punya sesuatu untuk. 47 00:05:22,304 --> 00:05:24,871 - Kau belikan itu untukku? - Ya. 48 00:05:24,879 --> 00:05:26,501 Berbalik. 49 00:05:31,742 --> 00:05:33,640 Biar aku lihat. 50 00:05:35,414 --> 00:05:36,853 Kau suka? 51 00:05:41,046 --> 00:05:42,794 Sangat suka. 52 00:05:47,209 --> 00:05:50,229 Dan kau butuh bir lagi. 53 00:06:07,181 --> 00:06:08,668 Lena? 54 00:06:10,327 --> 00:06:11,987 Sayang, kau tak apa? 55 00:06:15,196 --> 00:06:16,652 Lena! 56 00:06:16,996 --> 00:06:18,522 Lena! 57 00:06:18,580 --> 00:06:20,049 Astaga. 58 00:06:20,149 --> 00:06:22,075 Tetap bersamaku! Lihat aku! 59 00:06:22,100 --> 00:06:23,693 Lena, sayang, tidak, tidak, tidak! 60 00:06:23,718 --> 00:06:25,655 Tolong, siapa saja! 61 00:06:25,680 --> 00:06:28,144 Lihat aku, Lena. Tolong! 62 00:06:28,185 --> 00:06:29,449 Astaga! 63 00:06:29,472 --> 00:06:31,900 Oke, aku akan cari pertolongan. Aku akan cari pertolongan. 64 00:07:29,333 --> 00:07:31,577 Kau membuat kesalahan besar. 65 00:07:39,541 --> 00:07:41,916 Dia pengaruh buruk terhadapmu. 66 00:08:33,962 --> 00:08:36,409 Kau keluar dari pintu itu, 67 00:08:36,434 --> 00:08:39,539 Jangan kembali kepada kami meminta bantuan. 68 00:08:53,398 --> 00:08:55,223 Kim! 69 00:08:56,284 --> 00:08:57,733 Hei. 70 00:08:58,281 --> 00:09:00,324 Tempat ini keren, bukan? 71 00:09:00,361 --> 00:09:02,588 Sangat keren. Aku suka lantainya. 72 00:09:05,494 --> 00:09:07,698 Di mana Ibu dan Ayahmu? 73 00:09:08,597 --> 00:09:10,843 Masih tak menyukaiku, ya? 74 00:09:10,898 --> 00:09:13,515 Tak menyukai kita berdua saat ini. 75 00:09:13,835 --> 00:09:15,465 Aku senang kau di sini bersamaku. 76 00:09:15,490 --> 00:09:17,463 Aku senang untuk bisa kebagian reputasimu... 77 00:09:17,488 --> 00:09:20,119 ...ketika kau menjadi jurnalis terkenal. 78 00:09:20,174 --> 00:09:21,913 Atau jika aku berhasil sebelum itu terjadi, 79 00:09:21,938 --> 00:09:24,047 Aku akan beri kau liputan eksklusif... 80 00:09:24,072 --> 00:09:26,693 ...tentang betapa menawannya aku. 81 00:09:41,367 --> 00:09:43,299 Hai. 82 00:09:43,337 --> 00:09:45,683 Aku suka topimu. 83 00:09:46,337 --> 00:09:48,947 Aku Ronan, pengelola gedung. 84 00:09:49,064 --> 00:09:51,602 Kau yang pindah ke kamar 203, benar? 85 00:09:51,704 --> 00:09:53,423 Itu kami. Ya. 86 00:10:04,621 --> 00:10:07,581 Ini masih gedung yang sama, 'kan? 87 00:10:07,598 --> 00:10:10,001 Ini gedung niaga tua. 88 00:10:10,347 --> 00:10:12,392 Bank berada di lantai satu, 89 00:10:12,417 --> 00:10:14,225 Laintai lainnya diubah menjadi apartemen... 90 00:10:14,250 --> 00:10:15,963 ...saat Depresi Besar. 91 00:10:15,999 --> 00:10:20,607 Kami menerima jaminan tambahan di awal dan akhir bulan, tunai, 92 00:10:20,671 --> 00:10:23,756 Untuk penghuni sepertimu yang tak punya riwayat kredit. 93 00:10:23,781 --> 00:10:25,546 Itu cara kerjanya. 94 00:10:28,874 --> 00:10:31,145 Lahan parkir tidak termasuk. 95 00:10:31,177 --> 00:10:34,949 Dilarang merokok, jangan membuat kegaduhan lewat pukul 21:00, 96 00:10:35,019 --> 00:10:37,532 Tak ada kucing atau anjing, 97 00:10:37,557 --> 00:10:41,283 Dan ruang bawah tanah di luar jangkauan bagi penghuni. 98 00:10:42,960 --> 00:10:45,973 Ini adalah lantai terakhir yang di pugar di gedung ini. 99 00:10:46,026 --> 00:10:47,990 Unit lainnya di lantai ini kosong, 100 00:10:48,015 --> 00:10:49,878 Jadi hanya unitmu di sini yang tersedia, 101 00:10:49,895 --> 00:10:51,921 Dan unitku di belakang sana. 102 00:11:11,149 --> 00:11:14,818 Seluruh perabotannya asli dari sebelum perang. 103 00:11:14,867 --> 00:11:18,211 Utilitas sudah termasuk ke tanggungan bulanan. 104 00:11:18,495 --> 00:11:22,581 Seluruh perabot harus tetap didalam apartemen. 105 00:11:25,962 --> 00:11:27,398 Wow. 106 00:11:27,435 --> 00:11:29,487 Astaga. 107 00:11:29,550 --> 00:11:31,568 Ya! 108 00:11:31,671 --> 00:11:33,460 Ini bagus. 109 00:11:33,805 --> 00:11:35,804 Ini tidak masalah. 110 00:11:35,843 --> 00:11:37,624 Ini lebih baik dibanding fotonya. 111 00:11:37,679 --> 00:11:39,280 Ini jelas memiliki aura klasik. 112 00:11:39,382 --> 00:11:41,552 - Kau setuju? - Aku setuju. 113 00:11:53,628 --> 00:11:55,333 Ini di luar harapan. 114 00:11:55,786 --> 00:11:57,918 Ini mengingatkanku pada pentas kacau... 115 00:11:57,943 --> 00:12:00,072 ...yang kau lakukan saat tahun awal kuliah. 116 00:12:00,097 --> 00:12:02,379 "Pembunuhan di Cathedral." 117 00:12:06,460 --> 00:12:08,652 Jangan sentuh itu! 118 00:12:09,635 --> 00:12:11,819 Ini gedung bersejarah, 119 00:12:11,844 --> 00:12:14,842 Dan itu tak boleh dirusak dalam keadaan apapun. 120 00:12:16,157 --> 00:12:17,918 Baiklah, Bung. 121 00:12:19,271 --> 00:12:21,102 Apa semuanya beres? 122 00:12:47,430 --> 00:12:49,136 Hore. 123 00:14:40,658 --> 00:14:42,078 Hei. 124 00:14:43,246 --> 00:14:44,694 Hei. 125 00:14:46,870 --> 00:14:50,596 Dia bilang ini satu-satunya foto dimana rambutnya terlihat bagus. 126 00:14:58,726 --> 00:15:00,943 Rambutnya selalu terlihat bagus. 127 00:15:02,138 --> 00:15:03,584 Ya. 128 00:15:11,893 --> 00:15:13,555 Aku mengharuskan gerobak sorong. 129 00:15:13,628 --> 00:15:16,114 - Tidak. - Itu peraturan Ibumu. 130 00:15:16,139 --> 00:15:18,102 Gadis yang sedih masuk ke gerobak sorong. 131 00:15:22,770 --> 00:15:24,413 Gerobak sorong. 132 00:15:28,254 --> 00:15:30,287 Ayo! 133 00:15:35,900 --> 00:15:38,005 Darah mulai turun ke kepalaku. 134 00:15:41,209 --> 00:15:42,864 Maaf. 135 00:15:43,020 --> 00:15:44,547 Astaga. 136 00:15:46,791 --> 00:15:48,902 Astaga, aku pusing. 137 00:15:48,965 --> 00:15:50,791 Kau tahu apa yang baru saja aku ingat? 138 00:15:50,863 --> 00:15:52,515 Apa? 139 00:15:52,769 --> 00:15:54,891 Ini Selasa margarita. 140 00:15:54,900 --> 00:15:56,526 Itu tidak ada. 141 00:15:56,539 --> 00:15:58,582 Kenapa? Aku baru saja menetapkan itu. 142 00:15:58,643 --> 00:16:01,099 - Ini Selasa Margarita. - Aku tak bisa. 143 00:16:01,107 --> 00:16:04,076 Aku ada hari orientasi besok lusa. 144 00:16:40,522 --> 00:16:42,147 Milikku! 145 00:16:42,218 --> 00:16:43,848 Aku hanya akan meminjamnya. 146 00:16:43,950 --> 00:16:46,588 Meminjamnya? Aku membelinya! 147 00:17:29,872 --> 00:17:32,973 Halo. Kau menghubungi Samuel dan Anne White. 148 00:17:32,998 --> 00:17:35,525 Silakan tinggalkan pesan setelah tanda. 149 00:17:36,719 --> 00:17:38,950 Hei, ini aku. Aku hanya ingin memberitahu... 150 00:17:38,975 --> 00:17:42,041 ...jika kami sudah resmi pindahan, dan tempat ini sangat bagus. 151 00:17:44,266 --> 00:17:46,057 Dan aku bahagia. 152 00:17:47,417 --> 00:17:50,664 Oke, aku akan coba lagi besok setelah hari pertamaku. 153 00:17:50,726 --> 00:17:52,289 Aku menyayangimu. 154 00:17:54,990 --> 00:17:56,698 Astaga. 155 00:17:56,744 --> 00:17:59,144 - Hai. - Selamat pagi. 156 00:18:01,868 --> 00:18:06,120 Aku bermimpi pipis di atap semalam. 157 00:18:11,672 --> 00:18:15,134 Tunggu, aku rasa kau memang pipis di atap semalam. 158 00:18:16,065 --> 00:18:18,262 Nanti malam ronde kedua. 159 00:18:21,049 --> 00:18:23,248 Bukan itu yang aku katakan. 160 00:18:23,273 --> 00:18:25,782 Maksudku adalah jika 99% mahasiswa... 161 00:18:25,807 --> 00:18:27,955 ...mengikuti masa orientasi dengan rasa pengar. 162 00:18:27,980 --> 00:18:30,035 Aku rasa itu itu seperti ritus peralihan. 163 00:18:30,060 --> 00:18:32,779 Jika aku melihat tequila malam ini, aku akan muntah. 164 00:18:32,801 --> 00:18:35,518 Bung, minum saja anggur. 165 00:18:37,271 --> 00:18:39,711 Aku tahu, aku berusaha gantung cermin di sana semalam, 166 00:18:39,736 --> 00:18:41,061 Tapi pakunya tidak kuat. 167 00:18:41,086 --> 00:18:43,264 Aku temukan itu berada di lantai pagi ini. 168 00:18:47,337 --> 00:18:50,144 Tak apa. Kita akan minta Ronan perbaiki itu. 169 00:18:50,246 --> 00:18:52,761 Aku rasa melihat sesuatu. 170 00:18:55,005 --> 00:18:57,187 Izzy, jangan. Kau hanya akan mengacaukannya. 171 00:18:57,212 --> 00:18:58,649 Tidak, sebentar. 172 00:18:58,701 --> 00:19:01,484 - Jangan. - Tidak, tak apa. 173 00:19:04,493 --> 00:19:06,445 Izzy! 174 00:19:13,492 --> 00:19:16,806 Kau bercanda! Kau... Berengsek. 175 00:19:16,831 --> 00:19:20,016 Sudah kubilang aku akan jadi bintang besar. 176 00:19:20,041 --> 00:19:23,303 Fotoku di mana-mana, dan semua orang tahu namaku. 177 00:19:24,464 --> 00:19:26,433 - Itu berada didalam dinding? - Ya. 178 00:19:26,458 --> 00:19:28,531 - Biar aku lihat. - Yang menemukan yang memiliki. 179 00:19:28,556 --> 00:19:30,662 Aku tak menginginkan itu. 180 00:19:30,675 --> 00:19:32,376 Itu mungkin jamuran atau sesuatu. 181 00:19:32,401 --> 00:19:33,985 Terserahlah. Ini antik. 182 00:19:34,010 --> 00:19:36,550 Dan aku ratunya barang antik. 183 00:19:36,575 --> 00:19:38,352 Lebih seperti ratu tetanus. 184 00:19:38,377 --> 00:19:40,737 - Itu bagus, sebenarnya. - Terima kasih. 185 00:19:40,762 --> 00:19:42,429 Bersiaplah. Kita akan keluar malam ini. 186 00:19:58,869 --> 00:20:01,695 Oke, jadi ibu dan ayahmu tak izinkan kau bergaul saat SMA, 187 00:20:01,720 --> 00:20:03,213 Lalu kemudian, apa, mereka sekarang tak mengakuimu, atau...? 188 00:20:03,238 --> 00:20:04,726 Mereka bukannya tak mengakuiku. 189 00:20:04,751 --> 00:20:06,980 Mereka hanya terlalu ketat. 190 00:20:07,024 --> 00:20:09,509 Itu karena aku masuk rehab. 191 00:20:10,630 --> 00:20:12,411 Astaga. Itu... 192 00:20:12,436 --> 00:20:14,686 Bukan karena alkohol. 193 00:20:14,711 --> 00:20:16,756 Lalu karena apa? 194 00:20:17,663 --> 00:20:19,973 Bukan urusanmu, orang asing. 195 00:20:19,998 --> 00:20:22,263 Namaku Steve. 196 00:20:22,336 --> 00:20:24,118 Bagus untukmu, Steve. 197 00:20:24,173 --> 00:20:25,907 Dan juga, kami teman kontrakan sekarang, 198 00:20:25,932 --> 00:20:28,232 Dan aku mulai kuliah besok. 199 00:20:28,257 --> 00:20:29,547 Oke, bagus. 200 00:20:29,572 --> 00:20:31,319 Baiklah, jadi kalian akan kuliah. 201 00:20:31,344 --> 00:20:32,731 Itu bagus. 202 00:20:32,770 --> 00:20:34,533 Tidak denganku. 203 00:20:35,549 --> 00:20:38,285 Lalu apa yang akan kau lakukan? 204 00:20:38,387 --> 00:20:41,663 Kau tahu, mungkin aku akan sering minum di sini. 205 00:20:41,688 --> 00:20:43,640 Dia aktris. 206 00:20:43,649 --> 00:20:45,345 Terima kasih, sayang. 207 00:20:48,520 --> 00:20:49,798 Astaga. 208 00:20:51,166 --> 00:20:53,170 Kau sangat cantik. 209 00:20:53,213 --> 00:20:54,835 Jangan. 210 00:20:54,906 --> 00:20:56,419 Apa? 211 00:20:56,918 --> 00:20:59,183 Bung, apa yang kau lakukan? 212 00:20:59,685 --> 00:21:03,730 Tenanglah, kita hanya... Kita bersantai di sini, bukan? 213 00:21:06,640 --> 00:21:07,948 Jalang. 214 00:21:11,141 --> 00:21:12,632 Astaga. 215 00:21:47,958 --> 00:21:49,884 Maaf. Kami akan usahakan tidak berisik. 216 00:22:04,440 --> 00:22:08,658 Aku tidak bilang betapa pukulan tadi membuatku bergairah. 217 00:22:09,810 --> 00:22:14,147 Kita bisa coba sesuatu seperti itu jika kau mau. 218 00:22:14,249 --> 00:22:16,400 Kau bisa menamparku, atau... 219 00:22:18,621 --> 00:22:21,595 Kita tak harus melakukan itu jika kau tak mau, tapi... 220 00:22:28,704 --> 00:22:30,222 Hei? 221 00:22:38,937 --> 00:22:41,079 Astaga. Apa-apaan? 222 00:23:20,522 --> 00:23:22,532 Astaga. 223 00:24:05,622 --> 00:24:07,240 Apa-apaan? 224 00:27:13,367 --> 00:27:15,684 Pagi, Manis. 225 00:27:18,454 --> 00:27:19,839 Ini hari orientasi. 226 00:27:19,864 --> 00:27:22,031 Sudah kubilang aku takkan kecewakan kau. 227 00:27:29,259 --> 00:27:31,551 Aku mendengar suara aneh semalam. 228 00:27:31,611 --> 00:27:33,477 Bung, aku tak dengar apa-apa. 229 00:27:33,502 --> 00:27:35,471 Dan pria itu pasti sudah pergi. 230 00:27:36,211 --> 00:27:38,496 Siapa namanya? 231 00:27:40,440 --> 00:27:42,287 - Tony? - Tony! 232 00:27:42,356 --> 00:27:45,729 Bung, aku benar-benar lupa. Tapi, ya. 233 00:27:47,407 --> 00:27:49,451 Bagaimana tanganmu? 234 00:27:49,872 --> 00:27:53,636 Kau tahu, semuanya baik. 235 00:27:55,487 --> 00:27:57,400 - Jam berapa sekarang? - Baru jam 11:00. 236 00:27:57,461 --> 00:27:59,862 - Sial! - Apa? 237 00:28:00,607 --> 00:28:02,038 Astaga. 238 00:28:02,531 --> 00:28:04,489 Orientasi sudah dimulai. 239 00:28:25,983 --> 00:28:27,676 Tidak! 240 00:28:29,736 --> 00:28:33,021 Permisi? Aku di sini untuk orientasi. 241 00:28:33,115 --> 00:28:34,554 Aku mohon? 242 00:28:35,826 --> 00:28:37,457 Kau telat. 243 00:28:38,635 --> 00:28:41,047 Orientasi berakhir 15 menit lalu. 244 00:28:44,823 --> 00:28:47,323 Aku tadi memberikan tur orientasi, 245 00:28:47,348 --> 00:28:51,731 Jadi jika barter dengan latte vanila ekstra panas bebas gula tanpa lemak, 246 00:28:51,756 --> 00:28:56,037 Aku akan berikan kau Tur Eksklusif Ian. 247 00:28:57,322 --> 00:28:59,815 Serius? Itu minumanmu? 248 00:28:59,825 --> 00:29:01,552 Ya. 249 00:29:01,857 --> 00:29:04,398 Aku bercanda. Aku setuju. 250 00:29:04,890 --> 00:29:06,758 Aku ingin tahu namamu terlebih dahulu. 251 00:29:06,965 --> 00:29:09,567 - Kim. - Ian. 252 00:29:09,592 --> 00:29:12,467 Aku sudah tahu itu dari nama tur mu. 253 00:29:13,482 --> 00:29:15,256 Semua tentang portal web. 254 00:29:15,281 --> 00:29:18,623 Kau bisa akses kuliah langsung, dari meja bundar di sana. 255 00:29:18,640 --> 00:29:20,510 Itu memiliki jaringan sosial pribadi. 256 00:29:22,750 --> 00:29:24,928 Aku tidak memberimu pesan-pesan bernilai tinggi. 257 00:29:24,953 --> 00:29:26,934 Kau tak harus catat semuanya. 258 00:29:27,343 --> 00:29:28,957 Kau akan ambil jurusan apa? 259 00:29:28,982 --> 00:29:31,697 Jurnalistik. Tapi aku ingin ambil sub-jurusan psikologi. 260 00:29:31,722 --> 00:29:34,424 Bagus. Ya. Ini tahun pertamaku sekarang. 261 00:29:34,478 --> 00:29:36,117 Aku juga jurusan jurnalistik, 262 00:29:36,142 --> 00:29:38,163 Tapi aku fokus untuk video jurnalistik. 263 00:29:38,188 --> 00:29:39,493 - Ya? - Ya. 264 00:29:39,518 --> 00:29:41,454 Itu adalah masa depan. 265 00:29:41,525 --> 00:29:44,348 Informasi menjadi demokratis di web. 266 00:29:44,729 --> 00:29:46,045 Ya. 267 00:29:46,067 --> 00:29:48,502 Aku rasa itu bagian dari masalahnya. 268 00:29:48,598 --> 00:29:50,920 Maksudku, setiap orang bodoh dengan koneksi internet... 269 00:29:50,945 --> 00:29:53,863 ...bisa merekam videonya sendiri dan menyebut itu berita. 270 00:29:54,102 --> 00:29:55,420 Klise. 271 00:29:55,445 --> 00:29:56,763 Bagaimana denganmu? 272 00:29:56,776 --> 00:29:58,564 Sebut aku romantis, 273 00:29:58,589 --> 00:30:01,289 Tapi aku rasa ada sesuatu yang istimewa... 274 00:30:01,314 --> 00:30:03,739 ...tentang kata yang tertulis. 275 00:30:04,387 --> 00:30:06,090 Seolah aku... 276 00:30:06,118 --> 00:30:07,458 Entahlah. 277 00:30:07,476 --> 00:30:10,636 Menurutku ada yang istimewa tentang proses jurnalisme sebenarnya, 278 00:30:10,661 --> 00:30:12,149 Dan itu membantu orang. 279 00:30:12,209 --> 00:30:13,588 Aku benci harus sampaikan ini kepadamu, 280 00:30:13,613 --> 00:30:15,718 Tapi itu artinya kau harus mengambil beberapa mata kuliah... 281 00:30:15,742 --> 00:30:17,597 ...bersama Dr. Phillips. 282 00:30:17,598 --> 00:30:18,996 Apa itu buruk? 283 00:30:19,063 --> 00:30:21,638 Dia sangat menyebalkan. 284 00:30:22,232 --> 00:30:24,514 Dia pasti memberimu nilai C. 285 00:30:24,551 --> 00:30:26,278 C-minus. 286 00:30:27,041 --> 00:30:29,375 Jadi kau ke sini untuk semester musim semi, 287 00:30:29,400 --> 00:30:31,475 Dan temanmu ke sini untuk mengejar karir akting? 288 00:30:31,500 --> 00:30:35,943 Ya. Tapi kami hanya ingin pergi menjauh. 289 00:30:35,968 --> 00:30:39,280 Aku merasa tercekik oleh ibu dan ayahku. 290 00:30:39,328 --> 00:30:41,095 Tapi Izzy... 291 00:30:42,025 --> 00:30:44,830 Dia menemui kesulitan setelah Ibunya meninggal. 292 00:30:44,872 --> 00:30:50,069 Jadi aku ingin membantunya, dan itu juga seperti membantuku. 293 00:30:50,247 --> 00:30:52,412 Dia seperti keluarga, jadi... 294 00:30:53,499 --> 00:30:56,152 Itu cerita untuk kelasnya Dr. Phillips. 295 00:30:56,456 --> 00:30:58,303 Kau bisa tulis tentang bagaimana kau membantu seorang teman... 296 00:30:58,328 --> 00:31:00,096 ...menghadapi rasa kehilangan, kau tahu? 297 00:31:00,484 --> 00:31:03,066 Kau beruntung memiliki teman yang seperti keluarga. 298 00:31:03,099 --> 00:31:06,140 Ya. Itu menarik. 299 00:31:06,589 --> 00:31:08,833 Dan kami temukan apartemen menakjubkan. 300 00:31:08,902 --> 00:31:13,137 Maksudku, itu menakjubkan, tapi agak menyeramkan. 301 00:31:13,421 --> 00:31:15,467 Tapi itu sesuai kemampuan kami. 302 00:31:16,323 --> 00:31:21,157 Aku sebenarnya akan meliput aksi protes hari ini. 303 00:31:25,946 --> 00:31:27,571 Sampai bertemu di portal. 304 00:31:29,410 --> 00:31:31,206 Terima kasih untuk pelajaran secara langsung... 305 00:31:31,236 --> 00:31:33,306 ...tentang edukasi terisolasi. 306 00:31:38,803 --> 00:31:40,877 Jika kata tertulis romantis, maka kuharap nomor juga termasuk. 307 00:31:40,901 --> 00:31:42,901 Hubungi aku dan aku akan tingkatkan kau... 308 00:31:42,925 --> 00:31:44,925 ...untuk acara minum-minum formal berikutnya. 309 00:31:51,780 --> 00:31:54,727 Hei. Aku baru saja kembali. 310 00:31:54,752 --> 00:31:57,516 Aku belum dengar kabar darimu. Aku akan segera tidur. 311 00:32:15,606 --> 00:32:17,148 Izzy? 312 00:32:22,599 --> 00:32:24,805 Hei, bau apa itu? 313 00:32:26,891 --> 00:32:28,286 Izzy? 314 00:32:35,016 --> 00:32:38,891 Pergi keluar untuk minum. Aku menyayangimu. 315 00:34:57,206 --> 00:34:58,771 "Kehidupan," 316 00:34:58,816 --> 00:35:00,839 "Dalam keadaan terjaga," 317 00:35:00,934 --> 00:35:03,651 "Dari overdosis tak disengaja..." 318 00:35:05,450 --> 00:35:07,640 "Tak selalu terasa seperti kehidupan." 319 00:35:21,002 --> 00:35:22,989 "Itu lebih seperti bertahan hidup." 320 00:35:24,594 --> 00:35:26,526 "Seolah kau telah dicium oleh kematian," 321 00:35:26,551 --> 00:35:28,626 "Dan bayangan yang berkeliaran setelahnya... 322 00:35:28,651 --> 00:35:30,872 ...adalah pengingat bahwa kau berikutnya." 323 00:35:33,741 --> 00:35:36,909 "Aku menyaksikan secara tak berdaya seiring itu mengintai teman baikku." 324 00:35:39,085 --> 00:35:41,110 "Itu telah datang mendekat." 325 00:35:46,157 --> 00:35:48,173 "Bayangan memberinya segenggam penuh obat... 326 00:35:48,198 --> 00:35:50,496 ...pada hari Kemerdekaan yang indah." 327 00:35:54,304 --> 00:35:55,887 "Namun kelanjutan kembang api... 328 00:35:55,912 --> 00:35:58,490 ...yang menyala didalam dirinya tak selesaikan tugasnya." 329 00:36:01,509 --> 00:36:05,582 "Dia menolak untuk menghubungi sisi lain, tapi..." 330 00:36:10,728 --> 00:36:12,670 "Bayangan masih bersabar." 331 00:37:01,702 --> 00:37:03,416 Apa itu? 332 00:38:41,625 --> 00:38:43,953 Izzy. Apa yang kau lakukan? 333 00:38:49,056 --> 00:38:50,893 Izzy! 334 00:38:56,764 --> 00:39:00,260 Hei, bangun. Bangun, Izzy, aku mohon? 335 00:39:00,978 --> 00:39:03,728 Aku di sini. Tak apa. 336 00:39:05,358 --> 00:39:07,616 Dia masih bersama kita. 337 00:39:13,112 --> 00:39:15,218 Aku bisa merasakan dia. 338 00:40:31,073 --> 00:40:35,249 Aku kedatangan dua pengunjung semalam. 339 00:40:36,271 --> 00:40:40,367 Burung khayalan, lalu kau. 340 00:40:40,977 --> 00:40:42,770 Apa burungnya manis? 341 00:40:45,641 --> 00:40:47,693 Apa aku manis? 342 00:40:50,787 --> 00:40:51,978 Maaf, Kim. 343 00:40:52,003 --> 00:40:55,407 Aku berusaha memahaminya saat bangun di ranjangmu. 344 00:40:55,480 --> 00:40:58,034 Tapi aku tak ingat apa-apa. 345 00:40:59,927 --> 00:41:02,899 - Izzy, semalam... - Kau suka susu kocokmu? 346 00:41:04,741 --> 00:41:07,389 Aku suka lebih banyak tidur. 347 00:41:07,414 --> 00:41:09,634 Aku sering tidur berjalan saat kecil. 348 00:41:09,659 --> 00:41:11,505 Itu akan berhenti. 349 00:41:12,646 --> 00:41:14,372 Jika itu tak berhenti, 350 00:41:14,397 --> 00:41:17,123 Kau takkan tahu, karena aku pasang pengunci. 351 00:41:35,444 --> 00:41:38,194 Jadi, apa ceritamu semalam? 352 00:41:38,268 --> 00:41:40,847 Aku bertemu seseorang. 353 00:41:41,043 --> 00:41:43,687 - Siapa nama pria itu? - Wanita. 354 00:41:45,200 --> 00:41:46,849 Selamat? 355 00:41:46,877 --> 00:41:49,735 Sandy. Namanya Sandy, 356 00:41:49,760 --> 00:41:52,195 Dan aku bertemu dia semalam di bar. 357 00:41:52,220 --> 00:41:55,110 Dia asisten casting peran untuk seorang wanita. 358 00:41:55,144 --> 00:41:56,643 Dan coba tebak? 359 00:41:57,811 --> 00:42:00,874 Dia berikan aku audisi untuk acara TV yang dia kerjakan. 360 00:42:00,898 --> 00:42:03,298 Selamat! 361 00:42:03,674 --> 00:42:05,387 Saat aku mendapat peran, 362 00:42:05,412 --> 00:42:08,027 Aku akan ajak kau ke kelab striptis pertamamu. 363 00:42:14,269 --> 00:42:16,702 Aku tadinya ingin memberitahu kau semalam, 364 00:42:16,774 --> 00:42:21,128 Tapi aku juga bertemu seseorang. Seorang pria. 365 00:42:22,579 --> 00:42:24,699 Ian. 366 00:42:24,786 --> 00:42:26,456 Dan aku suka dia. 367 00:42:26,510 --> 00:42:29,313 Aku rasa aku akan biarkan dia mengajakku kencan. 368 00:42:29,344 --> 00:42:31,658 Apa?! 369 00:42:31,754 --> 00:42:33,400 Kau tak apa? 370 00:42:33,432 --> 00:42:35,861 Ya, maaf. 371 00:42:36,265 --> 00:42:38,741 Kram ku benar-benar menyebalkan hari ini. 372 00:42:38,789 --> 00:42:42,177 Oke. Ada aspirin di lemari di atas kompor. 373 00:42:42,241 --> 00:42:44,958 Perbanyak minum air, kurangi tequila. 374 00:42:45,029 --> 00:42:47,225 terserah. 375 00:42:48,091 --> 00:42:51,529 Kode etik SPJ adalah tempat bagus untuk memulai. 376 00:42:51,554 --> 00:42:53,841 Kau harus selalu tinjau daftar pemeriksaan... 377 00:42:53,866 --> 00:42:56,160 ...untuk pastikan kau menyampaikan isi kontenmu, 378 00:42:56,185 --> 00:42:58,468 Sesuai dengan apa yang kalian banggakan, 379 00:42:58,493 --> 00:43:00,552 Dan itu akan bertahan terhadap pengamatan. 380 00:43:00,630 --> 00:43:03,148 Jam kantorku tersedia seperti biasanya. 381 00:43:03,205 --> 00:43:04,736 Terima kasih, semuanya. 382 00:43:04,927 --> 00:43:06,985 Permisi, Phillips? 383 00:43:07,935 --> 00:43:09,715 Ya. 384 00:43:09,796 --> 00:43:11,963 Ya, aku hanya... 385 00:43:12,016 --> 00:43:14,927 Aku ingin tanya tentang artikel pengalaman pribadiku, 386 00:43:14,976 --> 00:43:19,238 Karena apa yang aku tulis bukan benar-benar tentangku, 387 00:43:19,273 --> 00:43:24,869 Tapi tentang temanku dan pengalaman pribadinya, 388 00:43:24,903 --> 00:43:26,709 Semacam situasi sulit, 389 00:43:26,734 --> 00:43:28,560 Dan bagaimana aku melihat itu mempengaruhinya. 390 00:43:28,585 --> 00:43:34,294 Dan menurutku itu juga penting untukku untuk menjadi katarsis. 391 00:43:34,668 --> 00:43:36,663 Aku takkan menyebutkan namanya, 392 00:43:36,688 --> 00:43:40,586 Tapi aku ingin tahu jika menurutmu aku harus meminta izin darinya. 393 00:43:40,645 --> 00:43:42,838 Kau harus bertindak secara mandiri di sini. 394 00:43:42,871 --> 00:43:45,194 Selama kau tak tempatkan dia dalam bahaya, 395 00:43:45,219 --> 00:43:47,178 Atau mengkhianati kepercayaannya. 396 00:43:47,440 --> 00:43:49,086 Ya, aku hanya merasa itu penting. 397 00:43:49,111 --> 00:43:51,151 Dan menurutku dia takkan mengerti saat ini, 398 00:43:51,176 --> 00:43:53,222 Apa yang aku coba lakukan dengan itu. 399 00:43:54,518 --> 00:43:56,347 Selama kau membiarkannya tetap anonim, 400 00:43:56,372 --> 00:43:58,753 Aku rasa kau akan baik saja. Semoga berhasil. 401 00:44:02,016 --> 00:44:03,476 Terima kasih, Doktor. 402 00:44:04,387 --> 00:44:06,399 Aku hanya meminta bantuan dari profesor. 403 00:44:06,424 --> 00:44:08,037 Audisinya hari ini, 404 00:44:08,062 --> 00:44:10,273 Lalu Sandy mengajakku keluar untuk minum setelahnya. 405 00:44:10,330 --> 00:44:13,396 Proses casting sofa. Bagus. 406 00:44:13,498 --> 00:44:16,397 Ayolah. Kau sebaiknya pergi menemui pria itu. 407 00:44:16,422 --> 00:44:18,227 Tunjukkan aksi protes besarmu kepada ayah dan Ibumu... 408 00:44:18,252 --> 00:44:20,005 ...dengan mencumbunya. 409 00:44:25,240 --> 00:44:27,279 Baiklah, sampai nanti. 410 00:44:27,304 --> 00:44:29,075 Semoga berhasil. Aku menyayangimu. 411 00:44:29,118 --> 00:44:30,921 Aku menyayangimu! 412 00:45:08,784 --> 00:45:10,236 Tetaplah di sana. 413 00:45:31,441 --> 00:45:34,909 Kemudian dia memukul pria itu di wajahnya. 414 00:45:35,011 --> 00:45:37,110 Aku rasa pria itu pingsan. 415 00:45:37,630 --> 00:45:39,639 Ingatkan aku agar tidak membuat Izzy kesal. 416 00:45:39,664 --> 00:45:42,776 Dia terdengar seru, aku hanya tak ingin tumbang seperti itu. 417 00:45:44,988 --> 00:45:46,899 Bagaimana Ibunya meninggal? 418 00:45:48,516 --> 00:45:50,620 Maaf, aku tak seharusnya tanyakan itu. 419 00:45:50,666 --> 00:45:53,644 Maaf. Itu kebiasaan jurnalisme. Itu merusak etika sosialku. 420 00:45:53,669 --> 00:45:55,584 Tidak, tak apa. 421 00:45:55,670 --> 00:45:57,440 Dia hanya... 422 00:45:58,594 --> 00:46:00,566 Itu overdosis. 423 00:46:01,163 --> 00:46:02,492 Dan masalahnya adalah, 424 00:46:02,517 --> 00:46:04,651 Aku pikir dia orang paling bahagia yang kukenal. 425 00:46:04,676 --> 00:46:07,127 Maksudku, aku sayang Leanna, 426 00:46:07,152 --> 00:46:10,878 Dan aku tak tahu jika itu yang dia lalui. 427 00:46:11,246 --> 00:46:14,613 Dan aku rasa dia melalui itu, 428 00:46:14,661 --> 00:46:16,650 Dan dia bisa dibilang cahaya dalam hidup kami, 429 00:46:16,675 --> 00:46:18,719 Kemudian apa artinya itu untuk kami semua? 430 00:46:18,821 --> 00:46:21,529 Maaf. Aku tak bisa membayangkan. 431 00:46:22,057 --> 00:46:23,895 Itu membuat Izzy hancur. 432 00:46:24,626 --> 00:46:26,207 Bagian terburuknya dari itu adalah, 433 00:46:26,232 --> 00:46:28,230 Jika aku biarkan orang tuaku menentukan hidupku. 434 00:46:28,332 --> 00:46:31,215 Mereka tak izinkan aku pergi menemuinya. 435 00:46:31,303 --> 00:46:36,365 Mereka berpikir aku akan overdosis Osmosis. 436 00:46:37,713 --> 00:46:40,196 Jadi aku tak bisa hadir ke pemakaman. 437 00:46:41,443 --> 00:46:44,102 Saat dia sangat membutuhkanku, 438 00:46:44,127 --> 00:46:47,336 Dia menghubungiku dan memintaku berada di sana, 439 00:46:47,360 --> 00:46:49,449 Aku tidak datang. 440 00:46:52,207 --> 00:46:54,695 Hal berikutnya yang kudengar, 441 00:46:54,731 --> 00:46:57,534 Dia berada di rumah sakit. 442 00:46:57,584 --> 00:46:59,882 Dia berusaha untuk... 443 00:47:02,346 --> 00:47:04,557 Dia meminum obat dalam jumlah banyak. 444 00:47:04,611 --> 00:47:06,394 Jadi... 445 00:47:08,027 --> 00:47:09,669 Aku berjanji pada diriku sendiri... 446 00:47:09,694 --> 00:47:12,017 ...bahwa aku akan selalu berada di sana untuk dia. 447 00:47:12,831 --> 00:47:16,368 - Maaf. - Tak perlu meminta maaf. 448 00:47:22,193 --> 00:47:23,901 Ayo. 449 00:47:25,445 --> 00:47:27,671 Aku akan ajak kau jalan. 450 00:47:27,722 --> 00:47:31,623 - Kau tak punya mobil. - Aku tahu. 451 00:47:33,036 --> 00:47:36,130 Kapan terakhir kau duduk di setang sepeda? 452 00:47:46,105 --> 00:47:48,200 Ini lebih baik dari mobil, bukan? 453 00:47:48,311 --> 00:47:50,731 - Ini agak seram! - Aku tahu. 454 00:47:51,262 --> 00:47:53,189 - Seberapa kencang kita? - Kencang! 455 00:47:53,214 --> 00:47:55,021 Lima mil per jam. 456 00:48:15,407 --> 00:48:17,239 Kau hampir membuatku terbunuh. 457 00:48:17,573 --> 00:48:19,970 Kau hampir membuat dirimu sendiri terbunuh. 458 00:48:20,047 --> 00:48:24,530 Aku ingin mengundang diriku masuk, tapi aku sangat berkeringat sekarang. 459 00:48:24,555 --> 00:48:26,522 Bagus. Karena aku akan berkata tidak. 460 00:48:26,547 --> 00:48:28,024 Pergilah mandi. 461 00:48:29,016 --> 00:48:30,872 Boleh aku menemuimu lagi? 462 00:49:31,915 --> 00:49:34,626 Halo. Kau menghubungi Samuel dan Anne White. 463 00:49:34,650 --> 00:49:36,935 Silakan tinggalkan pesan setelah tanda. 464 00:49:37,615 --> 00:49:39,535 Hai. Ini aku lagi. 465 00:49:39,590 --> 00:49:43,461 Aku hanya ingin mengabari perkembangan di sini. 466 00:49:43,497 --> 00:49:45,360 Aku suka kelas-kelasku. 467 00:49:45,406 --> 00:49:47,356 Keadaan kami baik. 468 00:49:47,724 --> 00:49:50,844 Hubungi aku kembali jika kau ada waktu, 469 00:49:50,903 --> 00:49:52,527 Atau ingin bicara... 470 00:49:53,198 --> 00:49:55,994 Bajingan! Sial! 471 00:50:30,805 --> 00:50:32,941 Aku sangat bersenang-senang denganmu hari ini. 472 00:50:33,883 --> 00:50:36,588 - Aku sangat ingin menciummu. - Ya? 473 00:50:36,613 --> 00:50:38,882 Kenapa tidak kau lakukan? 474 00:51:15,187 --> 00:51:18,687 Situs Agen Slot Terbesar http://188.166.240.112/ 475 00:51:41,201 --> 00:51:42,622 Izzy? 476 00:51:58,783 --> 00:52:00,272 Izzy? 477 00:52:02,163 --> 00:52:05,678 Hei. Kau tak apa? 478 00:52:08,093 --> 00:52:10,060 Kau masih terjaga? 479 00:52:14,646 --> 00:52:17,090 Ini aku, Kimmy. 480 00:52:18,359 --> 00:52:19,796 Izzy? 481 00:52:20,326 --> 00:52:22,395 Hei, apa kau... 482 00:52:25,049 --> 00:52:26,900 Izzy, tunggu. 483 00:52:34,901 --> 00:52:36,691 Bajingan! 484 00:53:02,879 --> 00:53:04,622 Izzy? 485 00:53:07,444 --> 00:53:10,382 Izzy, aku mohon? Ini aku. 486 00:53:36,771 --> 00:53:39,061 Izzy, aku mohon. 487 00:53:39,138 --> 00:53:41,291 Kumohon. Kau di mana? 488 00:54:11,351 --> 00:54:12,960 Izzy? 489 00:54:43,201 --> 00:54:44,826 Izzy? 490 00:54:50,829 --> 00:54:53,056 Izzy, ke mana kau pergi? 491 00:54:54,505 --> 00:54:56,144 Izzy, tunggu! 492 00:55:39,765 --> 00:55:44,048 Hei. Hei. Izzy. 493 00:55:48,114 --> 00:55:52,021 Ayo. Tak apa. Semuanya baik, Izzy. 494 00:55:52,096 --> 00:55:54,441 Kau akan baik saja. 495 00:55:56,764 --> 00:55:58,669 Oke. 496 00:55:59,051 --> 00:56:01,806 Kau akan baik-baik saja. 497 00:56:05,850 --> 00:56:08,711 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 498 00:56:13,038 --> 00:56:15,385 Aku di sini. 499 00:56:17,718 --> 00:56:19,629 Aku di sini. 500 00:56:35,473 --> 00:56:37,659 Aku tak mengerti. 501 00:56:39,144 --> 00:56:40,790 Tak apa. 502 00:56:41,847 --> 00:56:44,266 Aku rasa kau sebaiknya tetap di ranjang. 503 00:56:44,314 --> 00:56:46,394 Kau butuh istirahat. 504 00:56:46,482 --> 00:56:48,666 Dan tolong jangan minum alkohol. 505 00:56:49,922 --> 00:56:54,007 Aku tak tahu apa itu semalam, tapi itu membuatku takut. 506 00:56:54,032 --> 00:56:55,727 Aku takkan minum. 507 00:56:55,783 --> 00:56:58,064 Aku mendapat panggilan balasan hari ini. 508 00:56:58,122 --> 00:57:00,023 Minum ini. 509 00:57:07,491 --> 00:57:10,372 Kepalaku sangat sakit. 510 00:57:11,284 --> 00:57:13,692 Aku rasa itu mungkin hanya stres. 511 00:57:15,381 --> 00:57:17,355 Bisa kau menemui dokter? 512 00:57:17,482 --> 00:57:19,491 Aku tak punya asuransi. 513 00:57:19,549 --> 00:57:21,528 Dan, entahlah, 514 00:57:21,553 --> 00:57:23,952 Mereka pasti takkan izinkan aku mengonsumsi obat tidur. 515 00:57:23,977 --> 00:57:26,874 Tidak, bukan itu yang aku katakan. Aku tak menginginkan itu. 516 00:57:34,454 --> 00:57:38,643 Apa kau pernah merasa seolah kau melihat mimpimu, 517 00:57:38,668 --> 00:57:40,778 Tapi kau bukan bagian dari itu? 518 00:57:43,258 --> 00:57:44,728 Tidak. 519 00:57:48,548 --> 00:57:51,002 Seperti itulah ini rasanya. 520 00:58:00,511 --> 00:58:02,563 Aku merasa aku bicara gila. 521 00:58:02,593 --> 00:58:05,794 Tidak, itu tidak benar. Ini nyata. 522 00:58:05,896 --> 00:58:08,656 Kau tak tidur berjalan. Kau dalam keadaan terbangun. 523 00:58:09,038 --> 00:58:10,611 Apa yang aku lakukan? 524 00:58:10,668 --> 00:58:12,782 Aku harus melakukan sesuatu. 525 00:58:14,424 --> 00:58:16,253 Menggali. 526 00:58:16,322 --> 00:58:17,877 Apa? 527 00:58:17,979 --> 00:58:20,548 Menggali. Meneliti. Menginvestigasi. 528 00:58:20,573 --> 00:58:22,245 Itu yang kita seharusnya lakukan, bukan? 529 00:58:22,548 --> 00:58:25,280 Selalu ada jawaban. Kau hanya harus menggalinya. 530 00:58:25,316 --> 00:58:27,377 Benar. Ya. 531 00:58:27,521 --> 00:58:29,567 Tapi jangan menghakimi apa yang kita temukan. 532 00:58:29,619 --> 00:58:31,344 Kita? 533 00:58:31,369 --> 00:58:34,217 Kau akan butuh asisten peneliti. 534 00:58:38,801 --> 00:58:41,150 Kau kau ke apartemen bersamaku? 535 00:58:41,161 --> 00:58:43,339 Akhirnya kau mengundangku. 536 00:58:46,300 --> 00:58:48,396 Tolong jangan bicarakan soal itu kepadanya. 537 00:58:48,421 --> 00:58:49,991 Aku hanya ingin kau melihat tempat ini terlebih dulu. 538 00:58:50,003 --> 00:58:53,052 Mungkin ada semacam keracunan radon yang terjadi. 539 00:58:53,077 --> 00:58:54,434 Aku rasa radon tak membuatmu tidur berjalan... 540 00:58:54,459 --> 00:58:55,639 ...ke ruang bawah tanah. 541 00:58:55,664 --> 00:58:57,213 Apa ini? 542 00:59:18,025 --> 00:59:19,874 Apa dia menghilang? 543 00:59:19,931 --> 00:59:21,737 Aku tidak tahu. 544 00:59:27,068 --> 00:59:29,415 - Ada yang bisa aku bantu? - Kau tahu orang ini? 545 00:59:29,449 --> 00:59:31,335 Dia pengurus gedungku. 546 00:59:32,815 --> 00:59:34,998 Aku datang untuk merawat kaca ini. 547 00:59:35,922 --> 00:59:37,496 Oke. 548 00:59:37,521 --> 00:59:39,045 Bisa kau beritahu aku terlebih dahulu... 549 00:59:39,070 --> 00:59:40,888 ...saat kau akan masuk ke dalam apartemen? 550 00:59:40,924 --> 00:59:43,099 Kau masuk ke ruang bawah tanah. 551 00:59:44,600 --> 00:59:47,987 Ruang bawah tanah di luar jangkauan penghuni. 552 00:59:48,830 --> 00:59:50,944 Jangan pergi ke bawah sana. 553 01:00:02,636 --> 01:00:05,040 Pengurus gedungmu cukup menyebalkan. 554 01:00:05,093 --> 01:00:07,049 Ya. 555 01:00:08,903 --> 01:00:11,291 Ini mengerikan. 556 01:00:12,386 --> 01:00:14,299 Kau pernah melihat kaca patri seperti ini? 557 01:00:14,362 --> 01:00:16,414 - Tidak. - Aku juga. 558 01:00:24,464 --> 01:00:27,734 Aku ke panggilan balik. Aku menyayangimu. Izzy. 559 01:00:36,146 --> 01:00:38,302 Semalam Izzy hanya menatap ke arah itu. 560 01:00:38,327 --> 01:00:41,211 Itu aneh. Dia seperti terhipnotis. 561 01:00:41,255 --> 01:00:43,032 Simbol itu aneh. 562 01:00:43,055 --> 01:00:47,699 Itu terlihat seperti Irlandia atau Celtic. 563 01:00:51,972 --> 01:00:54,806 - Apa lagi? - Apanya? 564 01:00:54,852 --> 01:00:56,764 Kau bilang dia memegang kotak musik? 565 01:00:56,871 --> 01:00:59,818 Ya, aku temukan itu di lemari kecil sebelah sana. 566 01:00:59,841 --> 01:01:01,802 Semua ini adalah barang yang ditinggalkan. 567 01:01:01,847 --> 01:01:03,340 Dari penyewa sebelumnya atau apa? 568 01:01:03,442 --> 01:01:05,214 Aku rasa begitu. Aku tidak tahu. 569 01:01:05,290 --> 01:01:07,260 Sebentar. 570 01:01:14,636 --> 01:01:16,515 Lihatlah ini. 571 01:01:18,270 --> 01:01:19,967 Ini kotak musiknya? 572 01:01:20,939 --> 01:01:22,528 Ya. 573 01:01:22,630 --> 01:01:24,659 Ini tak mengeluarkan suara. 574 01:01:24,761 --> 01:01:26,877 Itu bersuara semalam. 575 01:01:27,328 --> 01:01:29,828 Aku tidak gila. Sumpah, itu bersuara. 576 01:01:31,333 --> 01:01:33,674 "Untuk Karen-ku tersayang," 577 01:01:33,699 --> 01:01:36,960 "Aku selalu milikmu, L.M.." 578 01:01:46,170 --> 01:01:48,338 Hei, aku Ian. 579 01:01:48,414 --> 01:01:50,046 Hei. 580 01:01:50,975 --> 01:01:52,740 Bagaimana panggilanmu? 581 01:01:54,395 --> 01:01:56,705 Sandy bahkan tak datang, 582 01:01:56,730 --> 01:01:59,162 Aku rasa itu berlalu begitu saja. 583 01:01:59,579 --> 01:02:01,449 Aku turut menyesal. 584 01:02:01,639 --> 01:02:03,580 Aku yakin itu berjalan lebih baik dari yang kau kira. 585 01:02:03,605 --> 01:02:05,691 Dan akan selalu ada yang lebih. 586 01:02:05,723 --> 01:02:07,230 Akan ada yang lebih. 587 01:02:07,271 --> 01:02:11,202 Aku punya kesempatan lain untuk ditolak besok. Jadi... 588 01:02:11,256 --> 01:02:12,974 Saudariku seorang aktris. 589 01:02:12,999 --> 01:02:15,837 Mereka memintanya menjadi sendok di Beauty and the Beast. 590 01:02:16,251 --> 01:02:18,280 Sendok. 591 01:02:18,328 --> 01:02:20,212 Itu sangat bagus. 592 01:02:22,890 --> 01:02:24,535 Maaf. 593 01:02:31,190 --> 01:02:32,832 Kenapa kau tidak menutupi itu? 594 01:02:32,893 --> 01:02:34,649 Aku mencobanya. 595 01:02:35,435 --> 01:02:38,012 - Aromanya agak aneh. - Aku tahu. 596 01:02:38,064 --> 01:02:41,810 Dan kalung yang Izzy temukan berada di sana. 597 01:02:42,437 --> 01:02:44,824 Apa? Dari lubang itu? 598 01:02:44,849 --> 01:02:46,367 Ya. 599 01:02:47,113 --> 01:02:49,542 Dia masukkan tangannya ke sana dan temukan itu. 600 01:02:51,431 --> 01:02:54,104 Oke, tapi itu menjijikkan. 601 01:02:54,129 --> 01:02:56,789 Apa Izzy juga makan permen karet dari trotoar? 602 01:02:56,850 --> 01:02:58,519 Diamlah. 603 01:02:59,288 --> 01:03:01,940 Tidak, serius, itu gila. 604 01:03:01,965 --> 01:03:04,996 Kenapa itu berada di sana? Kenapa kau memakainya? 605 01:03:06,602 --> 01:03:09,561 Oke. Mari melanjutkan. Baiklah. 606 01:03:09,586 --> 01:03:13,108 Aku akan cari semuanya tentang jendela itu. 607 01:03:13,133 --> 01:03:15,032 Kau cari info tentang apartemen ini. 608 01:03:33,795 --> 01:03:35,630 Oke, ini jelas tanda Celtic. 609 01:03:35,662 --> 01:03:37,082 Itu disebut "Triskele". 610 01:03:37,107 --> 01:03:40,233 Ini semacam simbol paganisme druid. 611 01:03:51,688 --> 01:03:53,997 "Liam McNally." 612 01:03:55,378 --> 01:03:56,906 Lihatlah ini. 613 01:03:58,848 --> 01:04:02,039 Itu Karen. Itu nama dari kotak musik. 614 01:04:02,072 --> 01:04:05,030 L.M.. Itu gila. 615 01:04:05,088 --> 01:04:06,852 Itu kotak musik mereka, 'kan? 616 01:04:06,912 --> 01:04:08,512 Seharusnya begitu. 617 01:04:14,983 --> 01:04:16,870 Astaga. 618 01:04:16,926 --> 01:04:18,603 Lihat ini. 619 01:04:21,107 --> 01:04:25,118 "Manajer bank membunuh istrinya yang hamil." 620 01:04:25,195 --> 01:04:26,906 Astaga. 621 01:04:30,110 --> 01:04:31,893 Milton Briggs. 622 01:04:43,525 --> 01:04:47,076 Pekerja Layanan Pos Menghilang Selama Dua Minggu 623 01:04:47,101 --> 01:04:51,437 "Dia terakhir diketahui berada di apartemennya... 624 01:04:51,514 --> 01:04:53,649 ...di 203." 625 01:04:58,846 --> 01:05:01,559 Mereka semua tinggal di apartemen ini? 626 01:05:01,610 --> 01:05:04,540 Aku tidak tahu. Beberapa artikel tidak menjelaskan. 627 01:07:21,739 --> 01:07:23,193 Apa? Ada apa? 628 01:07:23,210 --> 01:07:26,571 - Kim? Kau tak apa? - Tadi ada burung. 629 01:07:26,596 --> 01:07:29,465 Tadi ada burung, dan itu terang ke arahku. 630 01:07:33,076 --> 01:07:35,473 Itu hanya mimpi, oke? 631 01:07:35,523 --> 01:07:38,985 Tak apa. Oke? 632 01:07:58,652 --> 01:08:00,472 Ada yang bisa aku bantu? 633 01:08:01,386 --> 01:08:03,064 Permisi. 634 01:08:04,676 --> 01:08:06,591 Apa kau Kim White? 635 01:08:07,598 --> 01:08:10,111 - Aku teman kontrakannya. - Oke, bagus. 636 01:08:10,250 --> 01:08:12,906 - Ini. - Terima kasih. 637 01:08:19,909 --> 01:08:21,574 Kim? 638 01:08:23,924 --> 01:08:26,191 Kim, aku bawakan kertasmu. 639 01:08:31,619 --> 01:08:33,636 Astaga! 640 01:09:19,635 --> 01:09:22,390 Aku berada di St. Mark's Cathedral. 641 01:09:23,178 --> 01:09:24,720 Sebagai seorang ateis, 642 01:09:24,745 --> 01:09:27,866 Aku tak begitu berpengalaman dengan jendela kaca patri, 643 01:09:27,891 --> 01:09:30,423 Jadi aku ingin melihat ini secara langsung, 644 01:09:30,448 --> 01:09:33,116 Membuat perbandingan antara jendela di gereja, 645 01:09:33,141 --> 01:09:34,743 Dan jendela kaca patri di apartemennya Kim... 646 01:09:34,768 --> 01:09:36,415 ...di gedung niaga. 647 01:09:37,792 --> 01:09:40,411 Sejauh ini, yang aku lihat di sini... 648 01:09:40,436 --> 01:09:42,681 ...adalah gambaran peristiwa keagamaan, 649 01:09:42,706 --> 01:09:46,059 Kau tahu, mungkin simbol alkitabiah. 650 01:09:47,397 --> 01:09:49,736 Atau itu hanya dekorasi. 651 01:09:49,812 --> 01:09:52,802 Apapun itu, sifatnya tentang penghormatan. 652 01:09:52,868 --> 01:09:56,934 Ini pada umumnya membangkitkan semangat, dan sangat indah. 653 01:09:58,377 --> 01:10:01,584 Berbanding terbalik dengan jendela di kamar 203, 654 01:10:01,609 --> 01:10:04,256 Aku tak melihat tanda penciptanya, 655 01:10:04,281 --> 01:10:07,111 Atau simbol yang menunjukkan Celtic. 656 01:11:51,293 --> 01:11:53,131 Hai. Ada yang bisa aku bantu? 657 01:11:53,156 --> 01:11:55,746 Hai. Apa kau Milton Briggs? 658 01:11:55,782 --> 01:11:58,981 Ketika aku bisa mengingat namaku sendiri, itu aku. 659 01:12:00,535 --> 01:12:02,671 Apa aku lupa membayar tagihan? 660 01:12:02,696 --> 01:12:05,153 Tidak, bukan seperti itu. 661 01:12:05,392 --> 01:12:07,210 Aku kuliah di sini, 662 01:12:07,235 --> 01:12:10,098 Dan aku sebenarnya melakukan penelitian untuk artikel, 663 01:12:10,123 --> 01:12:12,906 Dan aku ingin tahu jika aku bisa bicara denganmu 5 menit... 664 01:12:12,933 --> 01:12:15,937 ...tentang Liam dan Karen McNally, 665 01:12:15,962 --> 01:12:17,910 Dan di malam mereka tewas. 666 01:12:17,946 --> 01:12:20,733 Kenapa kau ingin menulis artikel tentang itu? 667 01:12:21,546 --> 01:12:24,829 Mereka sudah menulis semua yang perlu dikatakan. 668 01:12:24,918 --> 01:12:27,602 Aku hanya ingin mendengarnya darimu. 669 01:12:30,598 --> 01:12:34,399 Aku tak bicara soal itu sekitar 50 tahun. 670 01:12:34,457 --> 01:12:36,379 Dan aku tak ingin berkutat di masa lalu. 671 01:12:36,404 --> 01:12:37,869 Aku mohon. 672 01:12:37,894 --> 01:12:39,404 Lima menit. 673 01:12:40,135 --> 01:12:45,169 Aku tinggal di apartemen yang sama, dan aku hanya ingin tahu. 674 01:12:45,197 --> 01:12:47,826 Kau tinggal di kamar 203. 675 01:12:48,951 --> 01:12:50,488 Benar. 676 01:12:53,161 --> 01:12:56,068 Malam itu aku bekerja sif malam, 677 01:12:56,093 --> 01:12:58,356 Dan aku mendengar suara langkah kaki. 678 01:12:59,752 --> 01:13:04,166 Aku pikir itu Larry, petugas kebersihan lainnya, 679 01:13:04,191 --> 01:13:07,430 Harus kembali karena kuncinya ketinggalan. 680 01:13:07,502 --> 01:13:10,189 Tapi kemudian aku mendengar langkah kaki lainnya, 681 01:13:10,213 --> 01:13:11,951 Dan suara tangisan. 682 01:13:11,983 --> 01:13:15,619 Jadi aku keluar untuk melihat apa yang terjadi. 683 01:13:15,736 --> 01:13:18,863 Dan saat itulah aku melihat dia, 684 01:13:19,168 --> 01:13:22,565 Mengejar istrinya ke ruang mesin pemanas. 685 01:13:22,968 --> 01:13:24,547 Siapa? 686 01:13:26,560 --> 01:13:28,678 Tn. McNally. 687 01:13:29,939 --> 01:13:32,112 Dia mengejar istrinya. 688 01:13:33,321 --> 01:13:35,643 Dan istrinya berteriak. 689 01:13:35,783 --> 01:13:39,103 Jadi aku lari ke arah mereka, 690 01:13:39,128 --> 01:13:41,166 Dan mengejarnya ke ruang mesin pemanas, 691 01:13:41,191 --> 01:13:43,767 Dan disanalah aku melihat darah. 692 01:13:45,302 --> 01:13:47,349 Darah pada siapa? 693 01:13:51,230 --> 01:13:57,868 Ny. McNally. Dia memegang perutnya dan menangis. 694 01:13:59,341 --> 01:14:02,121 Itu di mana-mana. 695 01:14:02,170 --> 01:14:04,978 Kemudian tangisannya berhenti. 696 01:14:07,828 --> 01:14:10,392 Dan aku membeku. 697 01:14:10,470 --> 01:14:14,439 Aku tak pernah merasa begitu malu pada apapun di hidupku. 698 01:14:18,617 --> 01:14:22,614 Aku berdiri di sana, dan saat dia bangun, 699 01:14:22,639 --> 01:14:25,578 Dia hanya berjalan ke arahku. 700 01:14:26,657 --> 01:14:28,349 Dia memiliki tatapan di matanya... 701 01:14:28,374 --> 01:14:30,603 ...yang tak pernah kulihat pada seseorang. 702 01:14:34,470 --> 01:14:38,042 Itu seolah aku tak di sana. 703 01:14:38,103 --> 01:14:40,567 Seolah aku hantu. 704 01:14:40,633 --> 01:14:44,126 Aku merasa seolah aku melayang di atas Ny. McNally. 705 01:14:44,151 --> 01:14:45,935 Aku hanya ingin hentikan pendarahannya. 706 01:14:45,960 --> 01:14:48,816 Tiba-tiba, aku mendengar suara tembakan. 707 01:14:48,864 --> 01:14:51,012 Dia menembak dirinya sendiri? 708 01:14:52,524 --> 01:14:54,635 Aku rasa begitu. 709 01:14:54,804 --> 01:14:57,317 Aku tak bisa memikirkan apa itu sebenarnya. 710 01:14:58,552 --> 01:15:01,141 Pikiranku masih belum siap untuk itu. 711 01:15:01,176 --> 01:15:04,950 Pada titik itu, yang aku bisa dengar adalah tangisan bayi. 712 01:15:05,112 --> 01:15:08,128 Apa? Bayinya selamat? 713 01:15:09,049 --> 01:15:10,970 Itu benar. 714 01:15:10,980 --> 01:15:13,195 Anak laki-laki. 715 01:15:13,258 --> 01:15:15,427 Apa yang terjadi kepadanya? 716 01:15:17,007 --> 01:15:19,330 Tak ada yang beritahu aku. 717 01:15:20,114 --> 01:15:22,301 Aku mengalami syok. 718 01:15:25,857 --> 01:15:29,609 Aku tak pernah lagi injakkan kaki di gedung itu. 719 01:15:54,812 --> 01:15:56,569 Hei. 720 01:16:01,241 --> 01:16:02,931 Hei, Kimmy. 721 01:16:04,123 --> 01:16:06,332 Kau mau ke mana? 722 01:16:06,384 --> 01:16:08,149 Keluar. 723 01:16:08,729 --> 01:16:10,237 Bisa kau tetap di sini sebentar, tolong? 724 01:16:10,262 --> 01:16:12,293 Aku perlu bicara denganmu. 725 01:16:12,340 --> 01:16:14,372 Aku ada rencana. 726 01:16:14,516 --> 01:16:16,250 Izzy... 727 01:16:18,457 --> 01:16:20,760 Kau ingin bicara soal ini? 728 01:16:28,735 --> 01:16:31,534 Semua ini adalah tentangku. 729 01:16:34,790 --> 01:16:36,812 Hidupku. 730 01:16:38,409 --> 01:16:39,887 Izzy, maafkan aku, oke? 731 01:16:39,912 --> 01:16:42,449 Aku tak sebutkan namamu, dan aku menjaganya anonim. 732 01:16:42,474 --> 01:16:44,986 - Aku hanya berusaha membantu. - Membantu siapa? 733 01:16:45,018 --> 01:16:47,857 - Dirimu sendiri? - Tidak, tidak... Itu... 734 01:16:47,892 --> 01:16:49,286 Aku berusaha untuk... 735 01:16:49,311 --> 01:16:51,645 Kau tak harus sebutkan namaku. 736 01:16:52,724 --> 01:16:55,330 Itu jelas siapa yang kau bicarakan. 737 01:16:58,360 --> 01:17:00,786 Kau gunakan tragediku, 738 01:17:00,810 --> 01:17:03,233 Merobeknya yang lebar, lalu tuangkan itu ke halaman. 739 01:17:04,134 --> 01:17:06,247 Selamat. 740 01:17:06,272 --> 01:17:08,901 Kau jadikan aku kelinci percobaan agar kau mendapat nilai A? 741 01:17:08,933 --> 01:17:12,653 Tidak, tolong, Izzy, jangan... Ini tak seperti itu, oke? 742 01:17:12,675 --> 01:17:14,459 Aku mau kau dengarkan aku... 743 01:17:14,484 --> 01:17:18,006 - ...karena ini sangat penting. - Seperti aku yang membutuhkanmu. 744 01:17:21,717 --> 01:17:23,862 Aku mengubur Ibuku. 745 01:17:23,885 --> 01:17:26,278 Kau di mana? 746 01:17:29,144 --> 01:17:31,253 - Izzy, aku minta maaf. - Tidak. 747 01:17:31,278 --> 01:17:35,064 - Tidak, aku minta maaf! - Tidak, tidak, tidak, tidak! 748 01:17:37,189 --> 01:17:38,699 Jika kau disana, 749 01:17:38,724 --> 01:17:41,235 Kau tak harus menulis makalah ini... 750 01:17:41,260 --> 01:17:43,713 ...hanya untuk membuatmu merasa lebih baik! 751 01:17:45,435 --> 01:17:47,222 Maksudku, apa kau bahkan tanyakan dirimu sendiri, 752 01:17:47,247 --> 01:17:49,526 Kenapa aku begitu kacau setelahnya? 753 01:17:50,980 --> 01:17:53,637 Bung, kau satu-satunya keluargaku yang tersisa. 754 01:17:53,662 --> 01:17:55,653 Dan kau pergi. 755 01:17:55,701 --> 01:17:57,909 Izzy, maafkan aku. 756 01:17:57,987 --> 01:18:00,743 Sungguh, maaf, Izzy. Tolong tetap di sini. 757 01:18:00,768 --> 01:18:03,334 Aku hanya ingin kau berjuang untukku. 758 01:18:03,466 --> 01:18:05,658 Izzy, aku mohon. 759 01:18:28,002 --> 01:18:30,604 Druid menyembah dewa Pagan. 760 01:18:37,754 --> 01:18:42,501 "Dewi pembalasan dendam, perang, dan kematian." 761 01:18:42,579 --> 01:18:44,622 "Dikenal sebagai 'Fury.'" 762 01:18:48,436 --> 01:18:51,194 "Biasanya menirukan bentuk sapi." 763 01:19:08,208 --> 01:19:10,843 Tanda dari Morrigu. 764 01:20:03,456 --> 01:20:04,511 Kim. 765 01:20:04,536 --> 01:20:06,635 Oke, aku temukan fakta, dan faktanya tak biasa. 766 01:20:06,660 --> 01:20:08,950 Aku temukan sesuatu tentang jendela kaca patri di apartemenmu. 767 01:20:08,975 --> 01:20:10,592 Aku mencari... Itu tidak penting. 768 01:20:10,617 --> 01:20:13,035 Aku hanya perlu beritahu kau soal ini secepatnya. 769 01:20:13,059 --> 01:20:14,668 Dan mungkin kau sebaiknya tak di sana sekarang,... 770 01:20:14,692 --> 01:20:16,761 ...,Jika kau berada di sana. Oke. 771 01:20:16,786 --> 01:20:18,286 Hubungi aku kembali setelah kau menerima ini. 772 01:20:18,311 --> 01:20:19,760 Aku ke sana. 773 01:20:58,038 --> 01:21:01,843 Itu foto terakhir orang tuaku. 774 01:21:09,443 --> 01:21:11,947 Apa kau mengenali sesuatu? 775 01:21:19,888 --> 01:21:21,943 Kalung Ibuku. 776 01:21:24,617 --> 01:21:27,775 Morrigu memilih siapa yang mengenakan itu berikutnya. 777 01:21:32,467 --> 01:21:34,536 Dia bersamanya sekarang. 778 01:21:36,859 --> 01:21:39,207 Dan dia butuh makan. 779 01:21:42,309 --> 01:21:44,011 Memberi makan anak-anaknya. 780 01:21:49,449 --> 01:21:54,120 Jika aku tak segera memuaskan sang gagak, 781 01:21:54,189 --> 01:21:57,345 Dia akan datang mengejarku. 782 01:21:58,876 --> 01:22:04,184 Seperti yang dia lakukan kepada ibu dan ayahku. 783 01:22:10,547 --> 01:22:15,489 Biasanya, itu sudah selesai sekarang. 784 01:22:18,719 --> 01:22:21,086 Tapi temanmu melawan itu. 785 01:22:22,704 --> 01:22:24,886 Yang lainnya lebih cepat. 786 01:22:27,793 --> 01:22:30,045 Aku katakan ini kepadamu, 787 01:22:34,332 --> 01:22:37,240 Karena kau akan bergabung mereka di dinding. 788 01:23:07,821 --> 01:23:09,417 Halo? 789 01:23:14,790 --> 01:23:16,290 Kim? 790 01:23:18,985 --> 01:23:21,595 Sial! Sialan. 791 01:23:46,705 --> 01:23:49,018 Izzy. Astaga. 792 01:23:52,238 --> 01:23:55,227 Ian, benar? 793 01:23:55,272 --> 01:23:56,917 Ya. 794 01:23:56,993 --> 01:23:59,786 Apa Kim ada? Kau tahu dia di mana? 795 01:23:59,838 --> 01:24:01,918 Dia akan kembali. 796 01:24:02,789 --> 01:24:05,215 Untuk sekarang, kau bisa duduk di sini... 797 01:24:06,829 --> 01:24:08,939 Dan menunggu. 798 01:24:09,376 --> 01:24:11,221 Kim's... 799 01:24:30,547 --> 01:24:32,826 Aku tak punya pilihan! 800 01:24:33,267 --> 01:24:36,815 Morrigu terjebak di kaca itu selama berabad-abad. 801 01:24:36,840 --> 01:24:39,193 Dia bagian dari keluargaku. 802 01:24:44,725 --> 01:24:47,496 Aku temukan jurnal ayahku. 803 01:24:54,105 --> 01:24:56,943 Dia ajarkan aku tentang kutukan. 804 01:24:56,975 --> 01:24:59,288 Dia ajarkan aku bagaimana dia makan. 805 01:24:59,365 --> 01:25:03,234 Bagaimana jiwa yang dia ambil, meninggalkan totem, 806 01:25:03,272 --> 01:25:07,145 Dan memungkinkan dia melintasi ke alam kita. 807 01:25:08,539 --> 01:25:11,318 Orang tuaku berpikir mereka bisa abaikan itu, 808 01:25:11,379 --> 01:25:14,500 Dan dia temukan cara untuk mendapatkan mereka. 809 01:25:15,962 --> 01:25:18,203 Dia takkan bisa mendapatkanku. 810 01:25:40,459 --> 01:25:43,665 Terima persembahan ini. 811 01:25:46,493 --> 01:25:48,868 Lahap lah jiwanya. 812 01:26:06,623 --> 01:26:08,604 Dasar jalang kecil! 813 01:26:16,964 --> 01:26:18,784 Izzy? Izzy, kau di mana? 814 01:26:18,841 --> 01:26:21,583 Kita harus pergi! Kita harus keluar sekarang! 815 01:26:57,964 --> 01:27:00,865 Maafkan aku, maafkan aku. 816 01:27:07,030 --> 01:27:09,500 Maafkan aku. 817 01:28:39,657 --> 01:28:41,316 Kim? 818 01:28:45,167 --> 01:28:47,273 Kimmy? 819 01:28:53,972 --> 01:28:56,758 Kau tak bisa selamatkan dia sekarang. 820 01:30:33,710 --> 01:30:35,132 Izzy? 821 01:30:42,137 --> 01:30:44,010 Ini aku. 822 01:30:48,665 --> 01:30:50,202 Tolong. 823 01:30:50,234 --> 01:30:51,983 Ini Kim. 824 01:31:19,563 --> 01:31:22,177 Tolong. Biar aku selamatkan dia, oke? 825 01:31:22,202 --> 01:31:24,121 Biar aku selamatkan Izzy. 826 01:31:30,047 --> 01:31:32,051 Aku akan pergi bersamamu. 827 01:31:36,703 --> 01:31:39,018 Aku mohon, oke? Aku melihat dia. 828 01:31:39,105 --> 01:31:42,363 Aku melihat wajah ayahmu. 829 01:31:44,675 --> 01:31:47,326 Itu artinya dia sudah di sini. 830 01:31:49,157 --> 01:31:51,218 Ini waktunya. 831 01:31:53,034 --> 01:31:54,649 Jangan. 832 01:31:55,679 --> 01:31:57,743 Jangan lakukan itu. Hanya... 833 01:31:57,797 --> 01:31:59,785 Jangan lakukan itu. 834 01:31:59,834 --> 01:32:02,354 Ini tanggung jawabku. 835 01:33:24,578 --> 01:33:26,095 Izzy? 836 01:33:30,100 --> 01:33:31,670 Izzy? 837 01:33:36,215 --> 01:33:37,938 Izzy? 838 01:33:49,671 --> 01:33:52,395 Bantu aku, Kim. 839 01:33:52,512 --> 01:33:54,669 Aku membutuhkanmu. 840 01:33:55,381 --> 01:33:56,958 Itu sebabnya aku di sini. 841 01:33:58,272 --> 01:34:00,712 Aku akan membantumu, oke? 842 01:34:03,185 --> 01:34:06,928 Aku hanya ingin kau lepas kalung itu, oke? 843 01:34:13,222 --> 01:34:15,519 Lepas kalung itu, Izzy. 844 01:34:22,392 --> 01:34:24,933 Bisa kau bawa aku pulang? 845 01:34:25,811 --> 01:34:28,005 Aku mohon. 846 01:34:28,819 --> 01:34:30,821 Aku menyayangimu, Izzy. 847 01:34:33,420 --> 01:34:35,169 Aku takkan biarkan dia mendapatkanmu, oke? 848 01:34:35,193 --> 01:34:36,550 Tidak akan! 849 01:34:48,632 --> 01:34:51,563 Tolong aku. Kumohon tolong aku. 850 01:34:59,220 --> 01:35:01,439 Tolong aku. 851 01:35:06,897 --> 01:35:08,717 Kimmy. 852 01:35:09,927 --> 01:35:11,912 Aku membutuhkanmu. 853 01:35:17,831 --> 01:35:21,221 Lepas kalungnya. 854 01:36:04,207 --> 01:36:05,850 Izzy, aku takkan melepasmu. 855 01:36:05,905 --> 01:36:07,781 Dia milikku. 856 01:36:07,846 --> 01:36:10,867 Izzy, jangan tinggalkan aku. Izzy. 857 01:36:23,799 --> 01:36:25,663 Jangan pergi. 858 01:36:25,688 --> 01:36:28,322 Aku mencintaimu, Izzy, oke? 859 01:36:28,583 --> 01:36:30,591 Aku mohon, aku menyayangimu. 860 01:36:30,669 --> 01:36:32,593 - Kau tak apa? - Bajingan. 861 01:36:33,386 --> 01:36:37,871 Tak apa. Aku tak apa. Aku tak apa. 862 01:36:37,974 --> 01:36:39,825 Ayo pergi dari sini. 863 01:36:39,850 --> 01:36:42,955 Tidak. Masih belum. 864 01:36:43,327 --> 01:36:46,291 Tidak hingga kita hancurkan jendela itu. 865 01:38:19,576 --> 01:38:22,130 Astaga, Kimmy, cepat lakukan itu dan ayo pergi! 866 01:38:22,194 --> 01:38:25,471 Ayo, Kimmy, lakukanlah, dan ayo kita pergi! 867 01:38:25,506 --> 01:38:27,787 Kimmy, aku mohon. 868 01:38:38,235 --> 01:38:42,488 Tak apa. Ayo. Kita harus pergi. 869 01:39:15,898 --> 01:39:19,165 Ketika kau adalah orang yang ditinggalkan, 870 01:39:19,240 --> 01:39:22,324 Kau mengerti bahwa bayangan akan selalu ada. 871 01:39:25,708 --> 01:39:27,365 Tak ada jam hari kiamat... 872 01:39:27,390 --> 01:39:29,369 ...yang berhenti berjalan menghitung mundur. 873 01:39:31,237 --> 01:39:34,772 Ini lebih tentang menghargai setiap pagi hari. 874 01:39:36,382 --> 01:39:39,190 Itu sebabnya aku bersyukur berada di sini bersamanya. 875 01:39:39,884 --> 01:39:42,988 Dia menghargai aku hanya dengan berada untuknya. 876 01:39:44,657 --> 01:39:48,099 Dia menyayangiku karena aku berjuang di sampingnya. 877 01:39:49,322 --> 01:39:52,016 Jika bayangan ingin mengetuk pintu ini, 878 01:39:53,940 --> 01:39:56,032 Itu harus membawa kami berdua. 879 01:40:50,666 --> 01:40:55,666 Situs Agen Slot Terbesar http://188.166.240.112/