1
00:00:01,430 --> 00:00:28,710
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&}✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني-علي عقيل || ◥
◤ الحلقة الأولى ◥
|| بعنوان || الأطفال الوحيدين
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,800
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&} || الى مارواء ||
3
00:00:51,840 --> 00:00:54,170
الفطريات تنبعث منها خيوط فطرية
4
00:00:54,260 --> 00:00:56,930
التي بدورها تتجاوز الخلايا العادية
5
00:00:57,390 --> 00:00:59,970
يعتقد علماء النبات في الجامعة
... أن الأشجار
6
00:01:26,460 --> 00:01:28,710
يا ألهي , المعذرة
ماذا؟
7
00:01:28,790 --> 00:01:30,170
هذا صحيح
8
00:01:30,250 --> 00:01:32,840
عموماً , كنت اقول
أن (أيمي فلبنتستا) , أخبرني
9
00:01:32,920 --> 00:01:34,760
أن (بول ) أخبر فريق
(هارجريفر) أنه يحبني
10
00:01:34,840 --> 00:01:36,090
لذا , راسلته من هاتف
(لورين ديجانجي)
11
00:01:36,170 --> 00:01:37,510
وقلت له
" هل حقاً تحب (روبن) ؟ "
12
00:01:37,590 --> 00:01:41,390
...وقبل أن يتمكن من الرد
(روبن) , كوكبنا يحتضر
13
00:01:41,970 --> 00:01:43,180
عليكِ التركيز
14
00:01:47,640 --> 00:01:50,400
لا أفهم , (فيرونيكا)
أنتِ ذكية
15
00:01:50,480 --> 00:01:54,150
لقد أتيتِ من عائلة مهذبة
لكن لماذا لديكِ ... كل هذا التمرد
16
00:01:54,230 --> 00:01:55,150
التمرد؟
17
00:01:55,240 --> 00:01:59,700
لقد كنتِ فتاتي المتفوقة
حتى الصف الثامن
18
00:01:59,780 --> 00:02:02,910
وعندما عدت من العطلة الصيفية
بكل هذه... الأزرار
19
00:02:02,990 --> 00:02:05,750
وكل هذه الأسباب
وأفتقادكِ لأبتسامتكِ
20
00:02:05,870 --> 00:02:08,410
وتقديراتكِ السيئة
أنت مشاكسة
21
00:02:08,500 --> 00:02:09,870
ماذا يحدث ؟
22
00:02:09,960 --> 00:02:11,840
بدأتُ أنتبه
23
00:02:11,920 --> 00:02:14,250
على جيلي لأجل أنقاذ الأرض
24
00:02:14,340 --> 00:02:18,720
لهذا وقفتِ على الطاولة اثناء تناول الطعام
...ودعوتِ الى التمرد ضد
25
00:02:19,470 --> 00:02:21,430
"حرب المدرسة على المناخ"
26
00:02:21,510 --> 00:02:23,470
لم أكن أدعوا للتمرد
27
00:02:23,560 --> 00:02:25,100
كنت أدعوا لأجل الأحتجاج
28
00:02:25,180 --> 00:02:27,350
لأجل الهمبرغر
نعم
29
00:02:27,430 --> 00:02:30,440
تقدم المردسة الأمريكية أكثر من مليار
طن من اللحم البقري سنوياً
30
00:02:30,520 --> 00:02:35,070
وهذا يساوي مائة مليون طن من الأنبعاثات
لثاني أوكسيد الكاربون والميثان
31
00:02:35,150 --> 00:02:36,570
أنا مديرة المدرسة الثانوية
32
00:02:36,650 --> 00:02:39,200
ماذا علي أن افعل بشأن
أنبعاثات غاز الميثان؟
33
00:02:39,280 --> 00:02:41,780
شخصٌ واحد يمكنه
أن يجد الفرق
34
00:02:42,820 --> 00:02:43,830
ربما
35
00:02:44,490 --> 00:02:49,710
هذا لا يغير حقيقة أن هذه المخالفة التاسعة
لهذا العام
36
00:02:52,210 --> 00:02:53,290
التاسعة؟
37
00:02:53,380 --> 00:02:55,210
تم حجزكِ يا (فيرونيكا)
38
00:02:55,300 --> 00:02:57,920
ماذا
لابد من تطبق القواعد
39
00:02:58,010 --> 00:02:59,970
يُسمح للطلاب بأربعة أحتجاوات
في كل فصل دراسي
40
00:03:00,050 --> 00:03:02,590
هذا يعني ثمانيه في السنة
لابد وأن يكون هناك
41
00:03:02,680 --> 00:03:04,800
مسار آخر لهذه العقوبات
42
00:03:04,890 --> 00:03:06,720
أسمعي , أنا أفهمكِ
43
00:03:06,810 --> 00:03:09,350
لقد فعلت ما أجده صحيح
44
00:03:09,430 --> 00:03:11,640
لقد فعلتِ ذلك بطريقة خاطئة فحسب
45
00:03:12,940 --> 00:03:14,860
هل يمكننا التحدث عن هذا الأمر ولو قليلاً؟
46
00:03:14,940 --> 00:03:17,780
لا تجعلينا الأشرار هنا
يا (فيرونيكا)
47
00:03:18,190 --> 00:03:19,570
لقد نشأنا في الثمانينات
48
00:03:19,650 --> 00:03:23,740
سحقاً , كان لدي قميص أرتديه كل يوم
ولكثر أرتدائه , يقول لي ( أنقذوني)
49
00:03:23,820 --> 00:03:25,410
لكننا لم ندع ذلك يؤثر على درجاتنا
50
00:03:25,490 --> 00:03:27,290
وبالتأكيد لم نثير المشاكل
51
00:03:27,370 --> 00:03:28,830
في المدرية
لم أثير المشاكل
52
00:03:28,910 --> 00:03:31,790
كنت أحاول تثقيف الناس
حسناً , لايبدو أن أساتذتكِ
53
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
يوافقونكِ ذلك
حسناً , أنا أحاول أنقاذ العالم
54
00:03:33,580 --> 00:03:34,790
هذا يكفي
55
00:03:39,510 --> 00:03:44,430
سيبقى العالم هنا
عند عودتكِ
56
00:03:44,510 --> 00:03:46,350
توصية السيدة (جينيفيف)
57
00:03:46,430 --> 00:03:48,060
يتم التوصية به بشدة
58
00:03:48,140 --> 00:03:49,560
لديهم سجل لا غبار عليه
59
00:03:49,640 --> 00:03:52,310
أنهم متخصصون بالفتيات مثلكِ
60
00:03:52,730 --> 00:03:54,100
القتيات مثلي؟
61
00:03:54,190 --> 00:03:57,900
كما تعلمين , فتيات ... المتمردات
62
00:03:58,860 --> 00:04:01,280
نريد أن نرى تلك الأبتسامة الجميلة
مرة آخرى
63
00:04:01,360 --> 00:04:05,410
الفتاة التي أعتدنا لأخذها للحصول
على الزبادي المجمد بعد تدريب كرة القدم
64
00:04:05,490 --> 00:04:08,200
الفتاة التي كانت تعانقنا
في ليالي مشاهدة الأفلام
65
00:04:09,450 --> 00:04:12,040
كتنت تلك الفتاة تعيش
بعالم من الخيال
66
00:04:12,710 --> 00:04:14,790
حسناً , نحن أشتقنا لها
67
00:04:57,790 --> 00:05:00,300
نحن لا نقبل الفتيات في
هكذا وقت متأخر من العام
68
00:05:00,380 --> 00:05:03,670
لكن خطابك ... حسناً
كيف يمكنني أن أرفضه؟
69
00:05:03,760 --> 00:05:06,430
يبدو أنك تواجة ثورة
70
00:05:06,510 --> 00:05:08,430
أنها فتاة رائعة
71
00:05:08,510 --> 00:05:10,890
أنها معقدة فقط
72
00:05:10,970 --> 00:05:13,100
أجل , لقد رايت مئات
الفتيات المعقدات
73
00:05:13,180 --> 00:05:15,730
تم أرسالهن من عائلات مهذبه
مثل عائلتك
74
00:05:15,980 --> 00:05:17,940
لم أخفق أبداً
... لذا , يا سيدة
75
00:05:18,020 --> 00:05:19,940
هل يمكنني أن أدعوكِ بــ (أيفلين)؟
لا يمكنكِ
76
00:05:20,940 --> 00:05:23,650
أيها السيدة السيدة (جينيفيف)
هل تمانعي أن سألتك عن الشعر؟
77
00:05:26,950 --> 00:05:30,870
نحنُ نريد أن نركز فتياتنا على الدراسة
وليس المظهر
78
00:05:30,950 --> 00:05:34,200
شعرنا هو مجرد وصف لزينا
79
00:05:34,290 --> 00:05:38,370
كما تري , عقل الصغار مثل أسفنجة
يا سيدة (فاندرهول)
80
00:05:38,460 --> 00:05:40,630
يأتون ألينا غارقات في
العادات السيئة
81
00:05:40,710 --> 00:05:44,550
سوف نمنحهم القليل من الضغط
82
00:05:46,220 --> 00:05:47,970
السيدة (كوربيت)
أنه الوقت المناسب
83
00:05:48,050 --> 00:05:50,140
هذه (هيذر كوربيت)
صديقة أبنتكِ في السكن
84
00:05:50,220 --> 00:05:52,350
كيف حالكما , أيتها السيدو والسيدة
(فاندرهول)؟
85
00:05:56,140 --> 00:05:57,640
أنها تمضغ العلكة
86
00:05:59,020 --> 00:06:02,320
لا نسمح بمضغ العلكة
يا سيدة (فاندر هول)
87
00:06:15,240 --> 00:06:17,290
(فيرونيكا) , نظفيها الآن
88
00:06:18,580 --> 00:06:21,040
أنا آسفة جداً
89
00:06:21,130 --> 00:06:23,750
لا داعي للأعتذار
لابأس بذلك
90
00:06:23,840 --> 00:06:25,380
نحن نرى هذا دائماً
91
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
مجرد أسفنجة متسخة
92
00:06:28,720 --> 00:06:31,220
لا تقلقي , في المرة القادمة
التي سترين بها (فيرونيكا)
93
00:06:31,300 --> 00:06:34,470
سوف تكون نموذجاً للأخلاق المثالية
94
00:06:34,560 --> 00:06:35,680
أعدكِ
95
00:06:55,540 --> 00:06:57,870
أيتها السيدة (كوربيت)
نعم , أيها المديرة؟
96
00:06:57,950 --> 00:07:00,080
رافقي السيدة (فاندرهول ) الى غرفتها
97
00:07:00,160 --> 00:07:03,330
سأقوم بالأتصال بالسيد (ولش) لتحديد
موعد لأجل شعرها
98
00:07:03,420 --> 00:07:04,880
أجل , ايتها المديرة
99
00:07:27,280 --> 00:07:28,610
هل يمكنني أن سأعدك؟
100
00:07:29,820 --> 00:07:32,530
لا , لاداعي لذلك
101
00:07:32,990 --> 00:07:36,240
أليس لديكِ شخص آخر لتشي به؟
أخشى أنني لا أفهمكِ
102
00:07:36,330 --> 00:07:39,160
لقد أبلغتِ عني للمديرة
بأنني امضغ العلكة
103
00:07:39,250 --> 00:07:41,040
حسناً , هذه القواعد ولابد من تطبيقها
104
00:07:44,960 --> 00:07:48,460
بحقكِ, يمكنكِ التخلي عن التمثيل
لايوجد أحد غيرنا
105
00:07:48,550 --> 00:07:49,670
التمثيل؟
106
00:07:50,670 --> 00:07:51,550
(جينيفيف)
107
00:07:51,630 --> 00:07:53,090
مريضة نفسياً , أليس كذلك؟
108
00:07:54,300 --> 00:07:56,680
" يبدو أنكِ تواجهي ثورة"
109
00:07:56,760 --> 00:07:59,930
وما هي قصة الشعر؟
110
00:08:00,430 --> 00:08:01,680
أنه دائمي
111
00:08:01,770 --> 00:08:03,690
يعطية السيد (ولش ) لنا جميعاً
112
00:08:05,860 --> 00:08:08,230
أجل , هذه صحيح
113
00:08:14,070 --> 00:08:14,950
مهلاً
114
00:08:15,030 --> 00:08:17,700
الموسيقى ممنوعة أطلاقاً
115
00:08:25,290 --> 00:08:27,750
سنقضي وقتاً ممتعاً معاً
116
00:08:27,840 --> 00:08:29,130
أجل
117
00:08:59,030 --> 00:09:00,120
صباح الخير
118
00:09:00,200 --> 00:09:02,450
يبدو أنه سيكون
يوم آخر جميل
119
00:09:10,550 --> 00:09:12,420
صباح الخير
120
00:09:15,090 --> 00:09:16,220
صباح الخير
121
00:09:33,440 --> 00:09:35,990
صباح الخير لحم خنزير
ام نقانق؟
122
00:09:36,610 --> 00:09:37,990
هل لديكِ آكلات نباتية؟
123
00:09:38,070 --> 00:09:40,530
أنا آسفة
لا أعرف ماذا تقصدين
124
00:09:40,620 --> 00:09:42,620
لكننا نتناول شطائر الجبن على الغداء
125
00:09:47,000 --> 00:09:50,840
هؤلاء الفتيات لم يكن لديهنَ
اي أعتبار للقواعد
126
00:09:50,920 --> 00:09:52,840
عصوا والديهم
127
00:09:52,920 --> 00:09:56,010
حتى أنهم أتهموهم بأرتكابهم للخطأ
128
00:09:56,630 --> 00:09:59,470
تعامل أهل (سالم) مع مثيري
الشغب هؤلاء
129
00:09:59,550 --> 00:10:01,640
عن طريق تقديمهم للمحاكمة
130
00:10:01,720 --> 00:10:05,810
...يمكنكم القول أنهم كانوا
يريدون التخلص منهم
131
00:10:07,520 --> 00:10:11,560
...لحسن الحظ , لم يهتموا أبداً
حسناً , لم يكونوا مثيري الشغب
132
00:10:11,650 --> 00:10:13,650
كانوا ضحايا ظلم
133
00:10:13,730 --> 00:10:15,570
الكبار لا يستطيعون التعامل
مع واقعهم
134
00:10:15,650 --> 00:10:19,160
لذا ألقوا جميع مشاكلهم على مجموعة
من الفتيات المراهقات
135
00:10:20,820 --> 00:10:22,660
لابأس , سيداتي
136
00:10:22,740 --> 00:10:25,790
أنه اليوم الأول للسيدة (فاندرهول)
137
00:10:26,290 --> 00:10:30,000
هي لم تحصل على موقع قصة
شعر لحد الآن
138
00:10:35,050 --> 00:10:39,220
ايتها السيدة (فاندرهول) , عليكِ
الحضور لمكتبي
139
00:10:39,800 --> 00:10:41,010
الآن
140
00:10:54,570 --> 00:10:56,730
أيتها السيدة (فاندرهول)
هذا السيد(ولش)
141
00:10:56,820 --> 00:11:00,110
يحتاج الى أجراء بعض القياسات
قبل موعد شعركِ
142
00:11:01,820 --> 00:11:03,820
ماذا تفعل؟
143
00:11:05,870 --> 00:11:06,790
العمر؟
144
00:11:07,870 --> 00:11:09,250
ما علاقة ذلك بعشري؟
145
00:11:09,830 --> 00:11:11,920
عمركِ
146
00:11:14,920 --> 00:11:16,130
أربعة عشر
147
00:11:17,670 --> 00:11:19,050
ابعد يدك
148
00:11:22,720 --> 00:11:25,470
هل يمكنكَ رؤيتها هذه المساء؟
هذا المساء , لا أستطيع
149
00:11:25,930 --> 00:11:27,220
لا , مستحيل
150
00:11:27,310 --> 00:11:29,310
أنا مشغول بأشياء آخرى
151
00:11:29,390 --> 00:11:31,480
الأسبوع القادم
على أقل تقدير
152
00:11:36,520 --> 00:11:38,690
أعتقد أنني استطيع أن أرتبها
ليلة الغد
153
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
هذا جيد
154
00:11:41,450 --> 00:11:43,410
أذاً فلتكن ليلة الغد
155
00:12:40,000 --> 00:12:41,210
لم أكن لأذهب الى هناك
156
00:12:44,760 --> 00:12:46,180
يقومون بدوريات على الطريق
157
00:12:48,300 --> 00:12:49,930
من الأفضل تجاوز الغابة
158
00:12:50,010 --> 00:12:51,970
أن كان يمكنكِ تجاوز الأسلاك الشائكة
159
00:12:54,770 --> 00:12:55,850
(كلير)
160
00:13:00,360 --> 00:13:01,730
(فيرونيكا)
161
00:13:01,820 --> 00:13:02,860
أنا اعلم
162
00:13:04,490 --> 00:13:06,030
هيا و الوضع آمن من هنا
163
00:13:14,250 --> 00:13:15,710
من هذه الفتاة؟
164
00:13:15,790 --> 00:13:18,710
آخر فتاتين تم القبض عليهن
قبل أن يصلٍ الى المدينة
165
00:13:18,790 --> 00:13:21,550
واحدة على الطريق والآخرى
بجوار السياح المحيط
166
00:13:22,050 --> 00:13:24,590
حاولت أن أحذرهن
انا أقوم برصد الدويات بدقة
167
00:13:24,670 --> 00:13:26,180
ويمكنني جعلكِ تتجاوزين السياج
168
00:13:26,260 --> 00:13:28,760
أنا استطيع مساعدتكِ
لكن ليس لديكِ الكثير من الوقت
169
00:13:28,840 --> 00:13:30,100
عن ماذا تتحدثين؟
170
00:13:30,180 --> 00:13:32,390
موعد شعركِ ليلة الغد
أليس كذلك؟
171
00:13:32,470 --> 00:13:34,100
أجل , وماذا في ذلك؟
172
00:13:36,230 --> 00:13:38,310
ما هذا المكان؟
173
00:13:40,060 --> 00:13:41,190
سأريكِ.
174
00:14:38,710 --> 00:14:42,040
قال السيّد (بوفارد) أنّكِ
كنتِ مشوشة في الفصل اليوم.
175
00:14:42,750 --> 00:14:44,380
هذا ليسَ مَن عاداتكِ
176
00:14:44,460 --> 00:14:45,710
لم اتعمد أنّ أكون.
177
00:14:45,800 --> 00:14:46,840
انه فقط...
178
00:14:47,630 --> 00:14:49,340
أنا في حيرة.
179
00:14:49,430 --> 00:14:51,430
أنا لا أشعر أنني على طبيعتي.
180
00:14:51,510 --> 00:14:52,930
عذرًا.
181
00:14:53,010 --> 00:14:55,260
أنتِ فقط بحاجة إلى القليل من اللمسات الأخيرة.
182
00:14:56,310 --> 00:15:00,770
لا تقلقي ، سنجعلكِ في افضل حالاتكِ
183
00:15:02,060 --> 00:15:03,360
ما هذا؟
184
00:15:13,120 --> 00:15:14,780
ايّتها المديرة.
185
00:15:14,870 --> 00:15:15,830
ايّتها المديرة.
186
00:15:15,910 --> 00:15:17,950
من فضلكِ ، أنا خائفة.
187
00:15:18,040 --> 00:15:19,540
اخرجوني
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,290
كلا.
189
00:15:22,370 --> 00:15:25,880
لا لا ارجوكِ ايّتها المديرة اوقفيه
190
00:15:28,800 --> 00:15:30,550
انها لا تعمل عليّ.
191
00:15:31,260 --> 00:15:33,430
تعرضت لحادث تزلج
عندما كنت صغيرة
192
00:15:34,260 --> 00:15:36,760
لديّ مجموعة من
الغرز ولوحة فولاذية هنا.
193
00:15:38,180 --> 00:15:39,890
يجب أن تمنعه بطريقة ما.
194
00:15:48,440 --> 00:15:49,940
ما هو شعوركِ؟
195
00:15:52,400 --> 00:15:53,820
انا اشعر...
196
00:15:55,660 --> 00:15:57,530
. ..رائع.
197
00:16:00,250 --> 00:16:01,410
حسنٌ.
198
00:16:02,620 --> 00:16:03,710
عليّنا الذهاب.
199
00:16:23,810 --> 00:16:25,310
هل يعرف آباؤنا؟
200
00:16:25,400 --> 00:16:27,360
كلا ، والدينا لا يعرفون.
201
00:16:27,770 --> 00:16:29,570
لكنهم لا يشككون في ذلك أيضًا.
202
00:16:31,940 --> 00:16:34,150
يقولون إنهم أرسلونا إلى هُنا
203
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
لأنّنا نتصرَف بغرابة أو أنّنا مضطربون.
204
00:16:39,080 --> 00:16:42,040
أعتقد أنهم ارسلونا
لأنهم خائفون.
205
00:16:43,000 --> 00:16:45,120
يروننا نتغير ونكبر.
206
00:16:46,290 --> 00:16:50,380
توقفنا عن احتضانهم
والتحدث معهم والاستماع إليهم.
207
00:16:52,880 --> 00:16:54,340
قبل أن أصل إلى هنا...
208
00:16:55,220 --> 00:16:59,260
كان والداي آخر من أردت
سماعهم على وجه الأرض.
209
00:17:02,100 --> 00:17:03,640
والآن ، سأقدم أي شيء لسماعهم.
210
00:17:05,060 --> 00:17:06,310
ثم لماذا البقاء؟
211
00:17:10,320 --> 00:17:12,780
تم إرسالنا هنا
معًا في بداية العام.
212
00:17:13,650 --> 00:17:16,610
اعتقد آباؤنا أنه سيكون من
الأسهل إذا كنا معاً سوياً
213
00:17:18,370 --> 00:17:21,910
أتذكر آخر مرة تحدثنا
فيها ، أنا و(ماري)...
214
00:17:23,540 --> 00:17:25,750
كالمعتاد ، مثل الأخوات.
215
00:17:26,540 --> 00:17:28,960
بعد ليلتين ، كانت...
216
00:17:32,170 --> 00:17:34,630
فجأة ، لم تعد أختي.
217
00:17:35,970 --> 00:17:38,430
كان الأمر كما لو أنها لم
تكن تعرف حتى من أكون.
218
00:17:41,140 --> 00:17:42,850
قبل أن أتمكن من معرفة ما يجري ،
219
00:17:42,930 --> 00:17:46,390
أخذوني إلى هناك ،
وربطوني بتلك الآلة.
220
00:17:49,350 --> 00:17:52,110
الآن ، كل يوم أجلس على نفس المقعد ،
221
00:17:53,150 --> 00:17:55,610
أراقبها وهي تمشي بين الفصول الدراسية ،
222
00:17:56,820 --> 00:18:00,740
وكل يوم تمر بجانبي.
223
00:18:01,780 --> 00:18:03,950
حتى أنها تنظر إليّ أحيانًا.
224
00:18:05,870 --> 00:18:07,080
انها ليست هي.
225
00:18:08,500 --> 00:18:11,340
أنا أختها ، من المفترض
أن أحميها ولم أستطع.
226
00:18:14,000 --> 00:18:15,170
لماذا لا...
227
00:18:16,130 --> 00:18:20,680
اخذيها فحسب واركضي
228
00:18:20,760 --> 00:18:22,220
وأخبري أحداً؟
229
00:18:22,300 --> 00:18:25,640
حسنًا ، إذا طلبت منها أن تذهب
، فإنها ستسلمني إلى (جينيفيف).
230
00:18:27,430 --> 00:18:29,390
لن أغادر بدونها.
231
00:18:30,730 --> 00:18:34,230
بطريقة أو بأخرى ، سأجد
طريقة لتصحيح الأمر.
232
00:18:39,780 --> 00:18:42,070
-الصالون.
-ماذا؟
233
00:18:42,160 --> 00:18:45,160
إذا سلبكِ ذلك شخصيتكِ
، فربما يعيدها إليها.
234
00:18:45,240 --> 00:18:46,750
أو يمكن أن يجعلها أسوأ.
235
00:18:46,830 --> 00:18:49,250
ما هو أسوأ منها حتى
لو لم تعرف من أنت؟
236
00:18:51,790 --> 00:18:53,710
إنه الحارس. من هنا.
237
00:19:18,440 --> 00:19:21,280
انهضن وأشرقن يا بناتي الجميلات.
238
00:19:21,360 --> 00:19:23,990
دعونا نحظى بيوم رائع.
239
00:19:33,040 --> 00:19:34,420
السيّدة (فاندرهول).
240
00:19:36,340 --> 00:19:39,260
التصفير هو أحد الأشياء التي نرفضها.
241
00:19:40,220 --> 00:19:41,840
بالطبع هو كذلك.
242
00:19:41,930 --> 00:19:43,220
ما أغباني.
243
00:19:44,050 --> 00:19:45,510
المتمردة الصغيرة.
244
00:19:46,470 --> 00:19:50,980
أذكى بكثير من أي شخص آخر.
245
00:19:51,060 --> 00:19:52,520
فريدة من نوعها.
246
00:19:54,900 --> 00:19:57,730
هل تعرفين كم مرة قابلت من أمثالكِ؟
247
00:19:58,230 --> 00:19:59,440
248
00:19:59,530 --> 00:20:04,700
ألف من الاشقاء الصغار
امثالكِ دخلوا من بابي.
249
00:20:06,530 --> 00:20:09,120
لقد كسرت كل واحد منهم.
250
00:20:11,040 --> 00:20:13,870
تعالي إلى مكتبي الليلة
عند جرس العشاء.
251
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
أود أن آخذك إلى الصالون بنفسي.
252
00:20:32,520 --> 00:20:33,440
(كلير)؟
253
00:20:34,190 --> 00:20:36,020
(كلير) ، هل أنتِ موجودة؟
254
00:20:36,100 --> 00:20:37,900
-أهلاً.
-(كلير) الحَمِدُ أللَّٰه.
255
00:20:37,980 --> 00:20:40,030
ستحاول (جينيفيف)
تدمير عقلي الليلة.
256
00:20:40,110 --> 00:20:43,400
عليّنا أنّ نأخذكِ أنتِ
و(ماري) إلى هناك، الآن!
257
00:20:44,820 --> 00:20:47,120
(كلير)؟ هل سمعتيني؟
258
00:20:52,250 --> 00:20:53,410
(كلير).
259
00:20:54,750 --> 00:20:56,580
ماذا حدثَ لكِ الليلة الماضية؟
260
00:20:57,790 --> 00:21:00,800
غريب ، لستُ متأكدة تمامًا.
261
00:21:02,630 --> 00:21:08,100
أتذكر الحراس أخذوني إلى المديرة.
262
00:21:09,430 --> 00:21:14,770
أتذكر أن السيّد (ويلش) اكتشف
الصفيحة المعدنية في جمجمتي ، و...
263
00:21:16,940 --> 00:21:21,360
ثم أتذكر أنني شعرت بوضوح وفجأة.
264
00:21:22,110 --> 00:21:24,110
جميل جداً.
265
00:21:33,080 --> 00:21:36,330
وقتٌ العشاء ، سيداتي. لا تتأخرن.
266
00:21:47,840 --> 00:21:49,390
ألن تأتي للعشاء؟
267
00:21:57,890 --> 00:22:01,230
اعتدت أن أكون طفلة سعيدة ، كما تعلمين.
268
00:22:02,980 --> 00:22:06,820
قبل أن أعرف الأشياء أو قبل
269
00:22:06,900 --> 00:22:08,280
أن أفهم كيف كان العالم حقًا.
270
00:22:10,280 --> 00:22:12,490
كنت أعتقد أنه مكان رائع.
271
00:22:21,670 --> 00:22:22,790
كيف يبدو؟
272
00:22:23,710 --> 00:22:27,420
عدم القلق أو الاهتمام بأي شيء.
273
00:22:28,010 --> 00:22:29,380
يجب أن يكون لطيفًا.
274
00:22:31,390 --> 00:22:33,560
أراهن أن العالم يبدو
وكأنه مكان رائع هناك.
275
00:22:37,100 --> 00:22:39,560
أراهن أنكِ كنتِ رائعة
قبل أن يرسلوكِ إلى هنا.
276
00:22:39,640 --> 00:22:42,770
عليكِ أن تكوني لطيفة إلى حد ما
للوصول إلى هذا المكان ، أليس كذلك؟
277
00:22:44,480 --> 00:22:46,030
أراهن أننا لكنا اصبحنا أصدقاء.
278
00:22:47,240 --> 00:22:49,360
سوف نتأخر على العشاء.
279
00:22:54,370 --> 00:22:56,200
لن أتناول العشاء.
280
00:22:59,870 --> 00:23:01,670
أنا ذاهبة إلى موعد شعري.
281
00:23:04,800 --> 00:23:06,630
أريد أن أعرف ما هو شكل...
282
00:23:06,710 --> 00:23:08,760
أعتقد أن العالم مكان
رائع مرة أخرى.
283
00:23:21,480 --> 00:23:24,230
شيء صغير لتذكريني به.
284
00:23:26,650 --> 00:23:29,950
أعني الموسيقى ممنوعة
منعاً باتًا ، صحيح؟
285
00:23:40,620 --> 00:23:42,250
(هيذر) ، هل أنتِ بخير؟
286
00:23:47,170 --> 00:23:50,220
لا! لا.
287
00:24:04,150 --> 00:24:05,230
من أنت؟
288
00:24:08,110 --> 00:24:10,780
لماذا شعري هكذا؟
289
00:24:11,610 --> 00:24:13,950
لماذا أرتدي شبشب وردي؟
290
00:24:14,030 --> 00:24:15,570
اكره اللون الزهري!
291
00:24:16,370 --> 00:24:17,370
292
00:24:17,450 --> 00:24:20,410
هل تستمعي إلي حتى؟
أياً كنت ، أنا خائفة!
293
00:24:20,500 --> 00:24:21,790
(هيذر).
294
00:24:21,870 --> 00:24:25,750
أنا... (هيذر) ، أقسم ،
سأشرح لكِ كل شيء.
295
00:24:25,830 --> 00:24:27,590
لكن الآن،
296
00:24:27,670 --> 00:24:29,090
أريدك أن تسمعي.
297
00:24:34,220 --> 00:24:36,180
متأخرة قليلاً ، أليس كذلك؟
298
00:24:37,100 --> 00:24:39,310
أخبرتكِ أنّ تحضري عند جرس العشاء.
299
00:24:39,390 --> 00:24:40,640
حقاً؟
300
00:24:40,720 --> 00:24:43,270
حسنًا ، لم أكن مهتمة
حقًا ، لأكون صادقة.
301
00:24:43,850 --> 00:24:45,600
على ايّ حال ، أنا هُنا الآن.
302
00:24:45,690 --> 00:24:49,940
ما رأيكِ لنبدأ حفلة غسيل
الدماغ الصغيرة هذه ؟
303
00:24:51,280 --> 00:24:52,780
304
00:24:56,450 --> 00:24:59,910
لقد تسللت مع السيدة
(دريسكول) الليلة الماضية.
305
00:25:01,620 --> 00:25:03,580
(إيفلين).
306
00:25:03,910 --> 00:25:06,580
قوتكِ في الاستنتاج لا تصدق.
307
00:25:10,460 --> 00:25:11,840
لا بأس.
308
00:25:15,180 --> 00:25:18,680
سنغلق هذا فمك
الصغير الذكي للأبد.
309
00:25:21,640 --> 00:25:24,060
إذن منذ متى وأنتِ تستخدمي
دماغكِ الصغير ، (إيفي)؟
310
00:25:24,140 --> 00:25:25,480
هل تمانعي إذا كنت أسميكِ (إيفي)؟
311
00:25:25,560 --> 00:25:28,020
آسفة ، أنا لا أهتم إذا كنتِ تمانعين.
312
00:25:28,100 --> 00:25:31,020
ومع ذلك ، قد يمانع
آباؤنا إذا اكتشفوا ذلك.
313
00:25:31,110 --> 00:25:32,690
لم يشكو أي من الوالدين.
314
00:25:32,780 --> 00:25:34,950
يرسلونكِ هنا مريضة ،
ونحن نرسلكِ إلى المنزل بشكل أفضل.
315
00:25:35,030 --> 00:25:36,530
أفضل؟ لمَ؟
316
00:25:36,610 --> 00:25:39,990
بجعلنا نلبس نفس الشيء ونتصرف
مثل روبوتاتك الصغيرة المثالية؟
317
00:25:40,080 --> 00:25:42,700
إذا كان هذا هو ما تعنيه
بـ"أفضل" ، أعتقد أنني سأرفض.
318
00:25:42,790 --> 00:25:46,410
-يا له من عار ، لا يمكنك الاختيار.
-نعم ، هذا نوع من وجهة نظري.
319
00:25:46,500 --> 00:25:48,670
أنتِ لا تهتمي بجعلنا أفضل.
320
00:25:49,130 --> 00:25:51,380
أنتِ خائفة للغاية
مما يجب أن نقوله.
321
00:25:51,500 --> 00:25:53,090
هل تريدين أن تعرفي ما هو رأيي؟
322
00:25:53,170 --> 00:25:57,010
أعتقد أن أطفال اليوم كسالى
ومتمردين ومغرورين
323
00:25:57,090 --> 00:26:00,010
وأنت من أسوأ الحالات
التي رأيتها على الإطلاق.
324
00:26:01,260 --> 00:26:02,600
ماذا استطيع قوله؟
325
00:26:03,310 --> 00:26:04,640
انا متمردة
326
00:26:31,210 --> 00:26:32,460
ماذا فعلتِ؟
327
00:26:32,540 --> 00:26:34,050
ماذا فعلتِ؟
328
00:26:34,130 --> 00:26:36,720
أعدت لهم ذهنهم.
329
00:26:38,050 --> 00:26:39,090
لا.
330
00:26:40,180 --> 00:26:41,140
لا!
331
00:26:51,560 --> 00:26:52,560
(ماري)؟
332
00:26:54,150 --> 00:26:55,610
(ماري).
333
00:27:03,740 --> 00:27:05,490
سيداتي، سيداتي. سيداتي ، توقفوا.
334
00:27:05,580 --> 00:27:06,660
قلت توقفوا!
335
00:27:06,750 --> 00:27:08,750
ارجعوا! سيداتي!