1
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
Cuidado, cariño.
2
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
Sostenle la cabeza.
3
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
Eso es.
4
00:00:44,295 --> 00:00:48,459
Es el primer día de mi bebé en casa.
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
Y este es tu papá.
6
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
No la vas a soltar nunca, ¿verdad?
7
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
¿Verdad?
8
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
FELIZ CUMPLEAÑOS
9
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
Papá.
10
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
Papá. Papá.
11
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
¡Papá!
12
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
Si salimos en los próximos 33 minutos,
alcanzamos a llegar, ¿sí?
13
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
Vamos.
14
00:02:28,941 --> 00:02:31,187
NO OLVIDES APAGAR LA CAFETERA
15
00:02:31,277 --> 00:02:33,189
NO OLVIDES TU TELÉFONO -
ERES EL MEJOR.
16
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
GUARDA LOS PLATOS AHÍ
17
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
AQUÍ GUARDA SÓLO TAZAS
18
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
Bueno.
19
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
- Papá.
- Hola.
20
00:02:51,422 --> 00:02:52,583
- Vamos.
- Karen.
21
00:02:52,673 --> 00:02:55,753
Papá, Cathy. Cathy.
22
00:02:55,843 --> 00:02:58,422
- Está bien, lo siento. Lo siento.
- Ella es...
23
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
Ella es... Es mi jefa desde...
24
00:03:03,267 --> 00:03:06,680
...hace 12 años,
y yo soy su fotógrafo principal.
25
00:03:06,770 --> 00:03:07,848
Bien. Muy bien.
26
00:03:07,938 --> 00:03:10,601
Recuerda, contacto visual.
No olvides sonreír.
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,812
Muéstrale que estás agradecido
por la oportunidad.
28
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
Sí, ojos, sonrisa. Entendido.
29
00:03:15,112 --> 00:03:16,238
Está bien.
30
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
Está bien.
31
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
Perfecto.
32
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
Aquí vamos, señor.
33
00:03:38,802 --> 00:03:40,047
- Vamos.
- Voy.
34
00:03:40,137 --> 00:03:41,507
Voy, voy, voy.
35
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
- Allá nos vemos.
- Está bien.
36
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
- Quince minutos, papá.
- Está bien.
37
00:04:09,375 --> 00:04:10,960
Del consultorio de la doctora Brooks.
38
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
Por favor avísenos si le interesa unirse
al estudio de investigación cognitiva.
39
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
Se abrió un espacio
y decidimos contactarlo.
40
00:04:19,385 --> 00:04:21,505
- Tenemos 12 minutos.
- Sí, estoy listo.
41
00:04:21,595 --> 00:04:22,595
Sí, estoy listo.
42
00:04:22,680 --> 00:04:24,592
- Gracias. Estoy bien.
- Tienes que desayunar.
43
00:04:24,682 --> 00:04:26,343
- Estoy bien.
- No te estaba preguntando.
44
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
Está bien. Gracias, gracias.
45
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
Antes las apretabas más.
46
00:05:01,844 --> 00:05:06,717
Escucha, siento mucho
haber levantado la voz la otra noche.
47
00:05:06,807 --> 00:05:08,636
Lo sé, papá. Simplemente estás enfermo.
48
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
- Sí, pero eso no es excusa...
- Papá.
49
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
- Vamos.
- Está bien.
50
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
- Es...
- Espera. Espera. Espera.
51
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
PRIMARIA PARKER HILLS
52
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
Un minuto libre. No está mal.
53
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
¿De dónde sacaste eso?
54
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
Tú no fumas.
55
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
Bueno. Pensé que...
56
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
Está bien.
57
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
Supongo que no fumo.
58
00:05:59,443 --> 00:06:03,315
Sólo sé tú mismo y sonríe.
Contacto visual, ¿sabes?
59
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
Lo tengo.
60
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
¿Probamos el saludo?
61
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
Lo recordarás.
62
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
- Buenos días.
- Hola.
63
00:06:31,058 --> 00:06:32,594
Siéntese aquí.
64
00:06:32,684 --> 00:06:34,263
- Ahora lo atiende.
- Gracias.
65
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
JEFA DE REDACCIÓN
66
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
EDITORA DEL AÑO
67
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
- Nolan.
- Hola.
68
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
Nos conocemos hace mucho para eso.
Ven aquí.
69
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
- Siéntate.
- Gracias.
70
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
No creímos que fueras a lograrlo.
71
00:07:08,220 --> 00:07:10,549
- ¿Cómo está Ava?
- Bien.
72
00:07:10,639 --> 00:07:11,884
- Sí.
- Estupendamente.
73
00:07:11,974 --> 00:07:14,178
Está manejando todo muy bien.
74
00:07:14,268 --> 00:07:16,305
Dirige la casa, me dirige a mí.
75
00:07:16,395 --> 00:07:17,855
Es igual a su mamá.
76
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
Rachel siempre se destacó mucho
en la oficina.
77
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
Pero sus historias.
78
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
Tan ricas.
79
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Tantos matices.
80
00:07:32,578 --> 00:07:35,157
- Lo siento.
- No, no, no, está bien.
81
00:07:35,247 --> 00:07:37,242
De hecho es bueno escuchar esas cosas.
82
00:07:37,332 --> 00:07:39,787
En parte por eso pensé
que sería bueno volver.
83
00:07:39,877 --> 00:07:42,664
Traje unas muestras nuevas.
Pensé que ayudarían...
84
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
Nolan, acaban de decírmelo.
85
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
El editor no lo aprobará.
86
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
¿Qué?
87
00:07:52,139 --> 00:07:54,384
Es que tus últimas fotos
88
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
no tienen el nivel de tu trabajo anterior.
89
00:07:59,229 --> 00:08:03,185
Tengo muestras nuevas para mostrarte
sí me dices qué...
90
00:08:03,275 --> 00:08:04,520
Nolan.
91
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
Sé que necesitas esto, créeme.
92
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
Pero ya no es como antes.
93
00:08:11,366 --> 00:08:12,820
Hay poco presupuesto,
94
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
y no lo van a aprobar
si no pueden justificarlo.
95
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
¡Mierda!
96
00:08:34,181 --> 00:08:37,886
Hola. Hola. Disculpe.
¿Está disponible el doctor Yeboah?
97
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
- Sí. Tome asiento.
- Bien. Gracias. Disculpe.
98
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
Cuidado con el pie.
99
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
Por aquí. Eso es.
100
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
Camina por aquí.
101
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
Nol.
102
00:09:09,132 --> 00:09:10,132
- Hola.
- Hola.
103
00:09:10,217 --> 00:09:11,385
No, basta.
104
00:09:12,135 --> 00:09:13,964
Eres muy talentoso para venirte abajo.
105
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
- Vamos a comer algo.
- Sí.
106
00:09:21,103 --> 00:09:24,308
¿Y ahora cuál es el plan?
107
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
No sé. No me reciben
en ninguna otra publicación.
108
00:09:28,568 --> 00:09:32,482
- Puedo prestarte dinero si necesitas.
- No, no, no. Estoy bien.
109
00:09:32,572 --> 00:09:33,734
- ¿Seguro?
- Sí, estoy bien.
110
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
Habrá otros trabajos.
111
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
Está bien.
112
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
¿Me vas a decir qué te pasó en la mano?
113
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
No sé. Yo...
114
00:09:49,339 --> 00:09:51,543
No sé. Me desesperé
y le pegué a una pared.
115
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
A un cobrador. ¿Qué importa?
116
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
¿Desde cuándo golpeas cosas?
117
00:09:57,389 --> 00:09:58,389
¿Qué quieres decir?
118
00:09:58,473 --> 00:10:00,976
Nunca te he visto perder la calma.
119
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
Está bien.
120
00:10:10,444 --> 00:10:12,648
Otro.
121
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
- ¿Otro médico?
- Sí.
122
00:10:18,535 --> 00:10:20,954
Tal vez deberíamos aceptar la oferta
de la doctora Brooks.
123
00:10:22,998 --> 00:10:25,619
Sé que es insistente,
pero tal vez me equivoqué.
124
00:10:25,709 --> 00:10:27,496
Dije que los estudios son arriesgados,
125
00:10:27,586 --> 00:10:30,374
pero ya probamos con todos
los médicos tradicionales.
126
00:10:30,464 --> 00:10:33,001
Y ella es una de las mejores
investigadoras en su campo.
127
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
Deberíamos darle una oportunidad, ¿no?
128
00:10:35,886 --> 00:10:38,382
No tienes que cambiar tu carrera, Nol.
129
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
Sólo necesitas recordar quién eres.
130
00:10:44,686 --> 00:10:46,306
NEUROCIENCIA
INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
131
00:10:46,396 --> 00:10:48,183
Soy el doctor Yeboah de Traumatología.
132
00:10:48,273 --> 00:10:50,602
¿Será que la doctora
puede atender a mi amigo?
133
00:10:50,692 --> 00:10:52,437
Hola. Nolan Wright.
134
00:10:52,527 --> 00:10:55,399
Sí. Ella está con un paciente,
pero déjenme ver.
135
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
Gracias. Se lo agradezco.
136
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
Lo siento. Tengo que volver.
137
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
Tantéalo, ¿de acuerdo?
138
00:11:11,588 --> 00:11:15,669
...de Neurología y la Asociación
Estadounidense de Neuropsiquiatría.
139
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
Denle la bienvenida al escenario
140
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
a la ponente principal de este año,
la doctora Lillian Brooks.
141
00:11:24,309 --> 00:11:26,638
Clínicamente, este hombre
tiene muerte cerebral.
142
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
Pero el cerebro es más fuerte
de lo que creen.
143
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
Lo que están viendo es una visualización
primitiva de un recuerdo.
144
00:11:36,738 --> 00:11:40,027
Hace diez años,
mi equipo desarrolló esta tecnología
145
00:11:40,117 --> 00:11:41,903
para gente como él.
146
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
Gente que dejaban morir,
gente a la que abandonaban.
147
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
La pregunta ahora es
sí podemos despertarlos.
148
00:11:49,376 --> 00:11:52,414
Y esa pregunta llevó al desarrollo
149
00:11:52,504 --> 00:11:54,583
de nuestro último dispositivo.
150
00:11:54,673 --> 00:11:56,376
La doctora Brooks lo atenderá ahora.
151
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
Está bien. Gracias.
152
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
Gracias.
153
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
- Hola.
- Hola.
154
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
Pase. Tome asiento.
155
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
"Nolan Wright, 33 años.
156
00:12:21,658 --> 00:12:25,238
Tuvo un accidente hace seis meses
en el que murió su esposa
157
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
y sufrió graves lesiones en el cráneo
y el lóbulo temporal medial.
158
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
Fue hallado inconsciente
159
00:12:33,003 --> 00:12:36,625
y estuvo tres días en estado de coma.
160
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
Al tercer día recuperó la consciencia
161
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
con una pérdida de memoria severa".
162
00:12:46,266 --> 00:12:47,969
Lamento lo de su esposa.
163
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
Sé lo devastador que es perder
a un ser querido.
164
00:12:52,147 --> 00:12:55,066
Pero me alegra
que por fin haya decidido venir.
165
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
Sé que es frustrante ver a tantos médicos.
166
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
Sí. ¿Cree que esto me ayudará
con mi amnesia?
167
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
Bueno, su cabeza parece haber sanado bien.
168
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
No debió haber sobrevivido a esto.
169
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
Veamos. Hizo el EMDR...
170
00:13:16,505 --> 00:13:19,126
...neurorretroalimentación,
terapia cognitiva.
171
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
Todo esto está bien,
pero lo que hacemos aquí es más profundo.
172
00:13:23,345 --> 00:13:25,841
¿Qué es...? ¿Qué es lo que hacen aquí?
173
00:13:25,931 --> 00:13:27,342
Antes de explicarle la terapia,
174
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
necesito confirmar que la ruta a sus
recuerdos no está totalmente corrompida.
175
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
¿Y cómo piensa hacer eso?
176
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
¿Ha probado la hipnosis?
177
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
Bueno. Quiero que se siente recto
y se relaje, por favor.
178
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
Deje que sus músculos caigan
en el asiento.
179
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
Deje que sus músculos caigan
en el asiento.
180
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
Relájese
181
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
y olvídese de todo lo que lo rodea.
182
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
Y concéntrese...
183
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
...en eso.
184
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Sólo concéntrese.
185
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
Sólo concéntrese en eso.
186
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
Eso es lo único que importa.
Deje que lo guíe.
187
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
Ahora concéntrese en el centro.
188
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
Y deje caer los párpados.
189
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
Sus ojos...
190
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
...se vuelven pesados.
191
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
Déjelos caer.
192
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
Déjelos descansar.
193
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
¿Qué es esto?
194
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
¿Quién está ahí?
195
00:16:23,858 --> 00:16:26,104
Está bien. No pasa nada. Ya está fuera.
196
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
Terminó.
197
00:16:30,073 --> 00:16:31,073
¿Qué vio?
198
00:16:31,157 --> 00:16:32,944
- ¿Qué me hizo?
- Nada.
199
00:16:33,034 --> 00:16:34,321
No, no me mienta.
200
00:16:34,411 --> 00:16:36,615
Es lo mismo que veo en mis pesadillas.
201
00:16:36,705 --> 00:16:39,034
Ahí había alguien.
¿Quién diablos había ahí?
202
00:16:39,124 --> 00:16:41,536
Señor Wright, este ejercicio
simplemente lo transporta
203
00:16:41,626 --> 00:16:43,163
a su subconsciente profundo.
204
00:16:43,253 --> 00:16:45,040
Y en los años que llevo haciendo esto,
205
00:16:45,130 --> 00:16:46,750
nadie ve nada
206
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
quizá hasta después de muchas sesiones,
pero usted...
207
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
El hecho de que haya visto algo
tan pronto...
208
00:16:54,472 --> 00:16:56,766
Su subconsciente está activo.
209
00:16:57,267 --> 00:16:59,554
Su cerebro no está tan incapacitado
cómo cree.
210
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
Esos recuerdos están ahí.
Están profundos, pero están ahí.
211
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
Creo que mi tratamiento
puede revertir su problema.
212
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
Sí.
213
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
Tengo que pensarlo.
214
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
¿Hay alguien más que te pueda recoger?
215
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
Tal vez a tu padre se le olvidó otra vez.
216
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
Sólo está un poco retrasado.
217
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Eso es todo.
218
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
Estamos a un grado bajo cero.
¿Por qué no esperamos adentro?
219
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
En realidad estamos a cinco grados.
220
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
No estaremos bajo cero
hasta la próxima semana.
221
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
Ava.
222
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
- Hola. Hola. Hola. Lo siento muchísimo.
- No.
223
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
Sé que tiene muchos problemas,
señor Wright, pero es la tercera vez.
224
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
Si esto vuelve a pasar, tendremos que
avisar a Protección Infantil.
225
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
Oye. Mira...
226
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Siento haberme olvidado. Es que...
227
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
Supongo que...
228
00:19:12,110 --> 00:19:14,439
...cambiaron de opinión sobre el trabajo,
229
00:19:14,529 --> 00:19:17,115
y me distraje.
230
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
Lamento hacer tu vida tan difícil, papá.
231
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
¿Qué?
232
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
Ava. Ava, ¿por qué dices eso?
233
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
Ayer te enojaste mucho conmigo
y hoy te volviste a olvidar de mí.
234
00:19:36,801 --> 00:19:39,088
Pensé que estarías muy harto de mí.
235
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
Ava, mírame.
236
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
Ava, mírame.
237
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
Ava.
238
00:19:45,560 --> 00:19:47,472
No estoy harto de ti en absoluto.
239
00:19:47,562 --> 00:19:48,855
Estoy enfermo. Eso es todo.
240
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
¿De acuerdo? Si no fuera por ti,
¿quién sabe dónde estaría yo?
241
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
Siempre dices eso.
242
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
Debo ir a preparar la cena.
243
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
No, hoy no tienes que preparar la cena.
244
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
Sí. ¿Quién más lo va a hacer?
245
00:20:15,673 --> 00:20:18,795
¿Conoce el término "repaso de la vida"?
246
00:20:18,885 --> 00:20:20,004
No.
247
00:20:20,094 --> 00:20:23,591
Es un fenómeno que muchos reportan
tras una experiencia cercana a la muerte
248
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
en el que su vida pasa por delante
de sus ojos en un instante.
249
00:20:27,685 --> 00:20:31,516
Creo que ese repaso contiene
recuerdos claves
250
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
que se repiten todo el tiempo
en un bucle constante.
251
00:20:36,194 --> 00:20:39,274
Esta terapia se enfoca en llevarlo
252
00:20:39,364 --> 00:20:40,817
directamente a esos recuerdos.
253
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
Perdón...
254
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
¿Cómo que llevarme a esos recuerdos?
255
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
Acompáñeme, por favor.
256
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
A este visor lo llamamos la caja negra.
257
00:20:56,214 --> 00:20:59,878
Primero lo hipnotizo
para abrir su subconsciente.
258
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
Este EEG leerá sus ondas cerebrales
y las enviará aquí, a un procesador.
259
00:21:06,224 --> 00:21:09,387
El procesador extraerá esos recuerdos
claves de sus ondas cerebrales
260
00:21:09,477 --> 00:21:13,308
y convertirá cada recuerdo
en una experiencia virtual inmersiva.
261
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
¿Como un holograma?
262
00:21:15,608 --> 00:21:19,188
Más como un sueño,
como estar en sus propios zapatos.
263
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
Parecerá real.
264
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
El objetivo...
265
00:21:25,451 --> 00:21:28,197
...es llevarlo a tantos recuerdos claves
como sea posible
266
00:21:28,287 --> 00:21:29,414
hasta que se despierte.
267
00:21:31,332 --> 00:21:34,537
¿Cuánto tardaré en ver resultados?
268
00:21:34,627 --> 00:21:36,873
Eso depende de cómo responda a la terapia.
269
00:21:36,963 --> 00:21:38,047
Tal vez unas semanas.
270
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
Bueno. No tengo unas semanas.
271
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
Necesito poder cuidar a mi hija.
272
00:21:44,804 --> 00:21:47,425
Bueno, sí los dos
nos quemamos las pestañas,
273
00:21:47,515 --> 00:21:50,226
creo que puede ver una mejoría antes.
274
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
¿Está listo?
275
00:22:01,612 --> 00:22:02,613
Está bien.
276
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
Bueno.
277
00:22:34,896 --> 00:22:39,394
Entrar y salir directamente del trance
puede ser muy estremecedor,
278
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
así que me gusta empezar con algo
que llamo "la sala segura".
279
00:22:43,821 --> 00:22:45,531
Imagínesela como su centro,
280
00:22:46,407 --> 00:22:48,695
un lugar en el que está totalmente cómodo,
281
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
donde nada puede lastimarlo.
282
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
Un lugar secreto
al que sólo usted puede entrar.
283
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
¿La tiene?
284
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
- La tengo.
- Bien.
285
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
Estamos listos para empezar.
Voy a llevarlo.
286
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
Relájese.
287
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Mire hacia adelante.
288
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
Debe ver un cursor.
289
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
Lo veo.
290
00:23:16,354 --> 00:23:19,434
Cuando se mueva el cursor,
concéntrese en su movimiento.
291
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
Deje que lo relaje.
292
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
CARGANDO HIPNOSIS...
¿EJECUTAR?
293
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
Ahora no hay nada.
294
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
Ni laboratorio.
295
00:23:36,415 --> 00:23:38,292
Ni habitación. Ni silla.
296
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
Sólo el sonido de mi voz y el cursor.
297
00:23:44,966 --> 00:23:46,592
Preste atención a sus pies,
298
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
a sus piernas,
299
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
a sus brazos.
300
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
Se vuelven pesados. Demasiado pesados.
301
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
Pero se siente bien.
302
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
Deje que esa sensación invada
todo su cuerpo.
303
00:24:02,984 --> 00:24:04,604
Cuanto más se acerca el cursor,
304
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
más profundo entra.
305
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
Cuanto más profundo vaya,
mejor se sentirá.
306
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
Cuanto mejor se sienta, más profundo irá.
307
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
En diez segundos,
estará en su sala segura.
308
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
Diez, nueve, ocho, siete,
309
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
seis, cinco,
310
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
cuatro, tres, dos, uno.
311
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
Nolan, ¿estás en tu sala segura?
312
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
Tendrás que guiarme. No veo nada.
313
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
¿Me escuchas?
314
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
Sí.
315
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
Sí, la escucho.
316
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
Bien.
317
00:25:05,129 --> 00:25:06,833
- Recuerda...
- ¿Qué...?
318
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
...aquí nada puede hacerte daño.
319
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
Pero no salgas por la puerta.
320
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
Sólo puedo sacarte desde esta sala.
321
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
¿Me escuchas?
322
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
Necesito que entiendas esto.
323
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
No podré traerte de regreso si te vas,
¿de acuerdo?
324
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
Entendido.
325
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
Bien. Ahora quiero que te imagines
un reloj analógico.
326
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
Cuando lo hagas,
deberá aparecer en la sala contigo.
327
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
Desde esta sala, te adentrarás
más en tu subconsciente.
328
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
Más allá de este punto,
no podremos volver a comunicarnos.
329
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
Cuando presiones la corona del reloj,
estarás en uno de tus recuerdos.
330
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
Concéntrate en él.
331
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
Concéntrate. Deja que vuelva.
332
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
Cuando quieras, puedes girar la corona
hacia otro recuerdo.
333
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
Hacia adelante para el siguiente,
hacia atrás para el anterior.
334
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
Si en cualquier momento
te sientes incómodo,
335
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
presiona la corona y volverás aquí.
336
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
Nolan, ¿entiendes?
337
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
Entendido.
338
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
Entendido.
339
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
Bien. ¿Estás listo?
340
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
Sí. Estoy listo.
341
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
Entonces presiona la corona y recuerda.
342
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
Rachel.
343
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
Esperé tanto tiempo...
344
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
Queridos hermanos,
345
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
estamos aquí reunidos para ser testigos
de una ceremonia sagrada.
346
00:27:31,400 --> 00:27:33,145
Estamos especialmente bendecidos
347
00:27:33,235 --> 00:27:36,739
al estar acompañados
por sus familiares y amigos.
348
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
Es un honor para los novios
que estén aquí para participar...
349
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
Relájate.
350
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
Oye. Oye, oye.
351
00:28:14,568 --> 00:28:15,736
Relájate. Volviste.
352
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
¿Una boda?
353
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
¿Qué más viste?
354
00:28:28,457 --> 00:28:29,994
Estábamos en una iglesia antigua.
355
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
Había mucha gente, 50, 70 personas.
356
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
- Pero todas sus caras estaban borrosas.
- ¿Borrosas?
357
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
Sí. Salí de ahí en cuanto esa cosa
se lanzó hacia mí.
358
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
¿Lo mismo que viste durante la hipnosis?
359
00:28:46,642 --> 00:28:47,720
¿Cómo era?
360
00:28:47,810 --> 00:28:49,889
No sé, pero...
361
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
Parecía una persona,
pero no se movía como una.
362
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
Ya veo.
363
00:28:54,942 --> 00:28:58,481
Lo más probable es que es tu cerebro
esté intentando protegerte de tu trauma.
364
00:28:58,571 --> 00:29:00,691
Está intentando evitar que recuerdes.
365
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
Sólo tienes que recordar
que esa cosa no es real.
366
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
La próxima vez,
nos quedaremos un poco más.
367
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
Debería aparecer al menos una cara.
368
00:29:13,752 --> 00:29:14,872
¿Más tiempo?
369
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
Por eso llevas tanto tiempo enfermo.
370
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
Si puedes evitarlo,
creo que puedes superar esto.
371
00:29:21,218 --> 00:29:23,381
Sé que esto suena muy raro,
372
00:29:23,471 --> 00:29:26,717
especialmente después de ver
a tantos médicos, pero hablo en serio:
373
00:29:26,807 --> 00:29:28,017
estás bien.
374
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
El nivel de detalle que viste
en tu primera sesión...
375
00:29:34,315 --> 00:29:35,441
...es extraordinario.
376
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
Estoy comprometida
con revertir tu problema.
377
00:29:41,906 --> 00:29:43,949
Creo que podemos hacerlo
si seguimos adelante.
378
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
Pero no puedo hacerlo si no confías en mí.
379
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
¿De acuerdo?
380
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
De acuerdo.
381
00:30:03,427 --> 00:30:05,548
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás, hermano?
382
00:30:05,638 --> 00:30:07,341
Bien. ¿Cómo estás?
383
00:30:07,431 --> 00:30:09,176
Sí, bien, bien. ¿Estás bien?
384
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
Estoy bien. La mano se está curando.
Pero Ava está un poco enojada.
385
00:30:13,270 --> 00:30:15,266
- ¿Eso es para nosotros?
- Sí. Te tengo cubierto.
386
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
Muchas gracias.
Ava, tengo una sorpresa para ti.
387
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
Oye. Comida china.
388
00:30:25,950 --> 00:30:28,362
¿Cómo va todo?
389
00:30:28,452 --> 00:30:30,364
- ¿Qué tal el estudio?
- Bien.
390
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
- ¿Sí?
- Bien. Sí.
391
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
Todavía me estoy acostumbrando
a todo esto, pero...
392
00:30:37,836 --> 00:30:40,958
Hoy vi mi boda.
393
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
¿Sí? ¿Tu...?
394
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
Increíble. Nol.
395
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
- Eso es un avance.
- Sí.
396
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
Recuerdo ese día.
397
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
Ustedes dos son la única razón
por la que consideré casarme.
398
00:30:56,772 --> 00:30:58,434
¿Siempre fuimos así de felices?
399
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
Sí. Eran inseparables. Era asqueroso.
400
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
Rachel y tú siempre hablaban
de un plan a 40 años.
401
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
Lo tenían planeado
aun antes de comprometerse.
402
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
Hola, tío Gary.
403
00:31:13,080 --> 00:31:17,286
Hola. Y esta enana fue lo primero
que tacharon de la lista.
404
00:31:17,376 --> 00:31:18,996
¿Están hablando del plan?
405
00:31:19,086 --> 00:31:20,998
- Sí. ¿Todavía te acuerdas?
- Sí.
406
00:31:21,088 --> 00:31:22,708
Sí, y tendré mi primer auto
407
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
- cuando cumpla 16 y medio.
- Y medio. Sí.
408
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
Te lo va a hacer cumplir, hermano.
409
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
Oye, Ava,
410
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
está bien extrañarla.
411
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
No tienes que fingir.
412
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
Ven aquí.
413
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
Está bien.
414
00:33:30,759 --> 00:33:33,130
Hola, sí, dos. Sí, gracias.
415
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
Gracias.
416
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
- Dos...
- ¿Qué lugar es este?
417
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
Gracias.
418
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
Te traje aquí cuando tenías tres años.
419
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
Este era el lugar favorito
de tu madre y yo.
420
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
Ven. Está bien. Sostenlo así. ¿Si?
421
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
Contrólalo desde aquí.
422
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
Tómate tu tiempo.
423
00:34:16,430 --> 00:34:18,634
Eso es. Eso... Eso es.
424
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
Sí, muy bien.
425
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
Gracias.
426
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
- ¿Sí?
- Rico.
427
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
Gracias por tenerme paciencia, Ava.
428
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
Está bien.
429
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Qué rico.
430
00:34:56,595 --> 00:34:58,799
¿Y no me trajiste nada?
431
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
Ella apenas me dejó algo a mí, así que...
432
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
- ¿Adónde fueron?
- A Nise.
433
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
- Me encanta.
- ¿Tiene envidia?
434
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
Muchísima.
435
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
Muy bien.
436
00:35:20,494 --> 00:35:22,614
Disculpe, si paro ahora,
437
00:35:22,704 --> 00:35:25,332
¿recuperaría la memoria naturalmente?
438
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
En la última sesión dijiste
que viste caras borrosas.
439
00:35:30,420 --> 00:35:32,666
Eso es un problema llamado
"prosopagnosia".
440
00:35:32,756 --> 00:35:34,585
Es un indicio de daño cerebral.
441
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
Queremos llegar al punto
en que aparezcan caras.
442
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
Intentemos quedarnos hoy lo suficiente
para ver una cara, ¿sí?
443
00:35:44,142 --> 00:35:47,765
Y si esa cosa vuelve a aparecer,
debes decirte a ti mismo:
444
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
"Yo domino mi mente. Ella no me domina".
445
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
Repítelo conmigo.
446
00:35:53,235 --> 00:35:55,445
- "Yo domino mi mente".
- Yo domino mi mente.
447
00:35:55,946 --> 00:35:57,114
Ella no me domina.
448
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
Oye, oye.
449
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
Oye. Oye.
450
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
Oye. ¿Estás bien?
451
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
452
00:38:16,837 --> 00:38:19,131
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
453
00:38:20,841 --> 00:38:22,801
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
454
00:38:24,845 --> 00:38:26,471
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
455
00:38:29,891 --> 00:38:32,269
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
456
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
457
00:38:45,824 --> 00:38:49,279
Recuerda: "Yo domino mi mente.
Ella no me domina".
458
00:38:49,369 --> 00:38:51,740
- "Domino mi mente".
- Domino mi mente. Ella no me domina.
459
00:38:51,830 --> 00:38:54,750
Yo domino mi mente. Ella no me domina.
460
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
¿Sabes dónde estás?
461
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
Sí. Lo siento. Lo siento, es que...
462
00:39:13,685 --> 00:39:15,764
...sentí que me estrangulaba de verdad.
463
00:39:15,854 --> 00:39:17,314
¿Trató de estrangularte?
464
00:39:20,025 --> 00:39:23,063
Eso es dolor psicogénico.
Lo genera la mente.
465
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
Esa cosa desaparecerá,
466
00:39:25,906 --> 00:39:27,866
pero debes estar cerca de algo.
467
00:39:28,575 --> 00:39:31,154
Tu cerebro te está lanzando todo.
468
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
¿Qué viste?
469
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
Bueno...
470
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
Vi a Ava cuando era bebé.
471
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
Vi a mi esposa.
472
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
No...
473
00:39:47,219 --> 00:39:49,756
Bueno. Estás recordando. Es natural.
474
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
Los pacientes a menudo se sorprenden
por lo que recuerdan.
475
00:39:53,683 --> 00:39:55,053
Estaba en un apartamento.
476
00:39:55,143 --> 00:39:58,306
No sé... No sé cómo lo sabía.
477
00:39:58,396 --> 00:40:00,559
Sabía dónde estaba todo.
478
00:40:00,649 --> 00:40:04,104
Y hasta donde sé,
479
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
mi casa es el único lugar
en el que viví con mi esposa.
480
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
Pero recuerda que este dispositivo
saca cosas de tu subconsciente.
481
00:40:13,954 --> 00:40:16,199
A lo mejor estuviste ahí
en un momento de tu vida.
482
00:40:16,289 --> 00:40:18,618
¿A lo mejor tomaste fotos
para el periódico?
483
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
No, no, no, era demasiado conocido
para eso.
484
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
¿Apareció alguna cara esta vez?
485
00:40:28,135 --> 00:40:29,136
Está bien.
486
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
Está bien.
487
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
Está bien, Nolan.
Te estás acercando. Quédate con esto.
488
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
¿Doctor? Tiene una...
489
00:40:46,945 --> 00:40:49,531
Justamente estaba pensando en ti.
490
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
¿Qué pasa? Tengo como dos minutos.
491
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
¿Qué pasa?
492
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
- Nol.
- Sí, ¿Rachel y yo peleamos alguna vez?
493
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
¿Quién no pelea?
494
00:41:05,547 --> 00:41:07,375
Pero nunca fue nada serio.
495
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
Tú tendías a llegar tarde a las cosas.
496
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
¿Alguna vez llegó a algo más?
497
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
¿Qué me estás preguntando?
498
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
- Nol.
- ¿Alguna vez...
499
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
...le pegué?
500
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
Nol, no puedes hablar en serio.
¿Estás hablando en serio?
501
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
¿Golpeas una pared
y de repente te crees Bobby Brown?
502
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
No lo eres.
503
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
- ¿Estás seguro?
- Sí. Estoy seguro.
504
00:41:45,545 --> 00:41:47,172
Hermano, en la universidad,
505
00:41:47,839 --> 00:41:51,378
no conseguía que vieras boxeo,
mucho menos que lo practicaras.
506
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
¿Sí? Siempre fuiste una mariposa.
507
00:41:53,845 --> 00:41:57,300
No te ofendas, pero eras un pelele.
Eras medio tonto, como...
508
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
Eras un debilucho.
509
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
No me parece gracioso, Gary.
510
00:42:03,647 --> 00:42:05,934
Bueno. Oye, sólo...
511
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
¿Por qué no te sientas?
¿Nos sentamos un segundo?
512
00:42:11,279 --> 00:42:12,983
¿Qué pasó exactamente?
513
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
¿Estás recordando algo?
514
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
Cuando estaba en la terapia,
515
00:42:19,829 --> 00:42:21,408
estábamos en un apartamento
516
00:42:21,498 --> 00:42:22,993
y Ava era bebé y...
517
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
¿En un apartamento?
518
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
- ¿En tu recuerdo?
- Sí. Sí.
519
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
Sí. ¿Vivíamos en un apartamento?
520
00:42:30,674 --> 00:42:33,170
Yo estaba en Palo Alto cuando Ava nació,
521
00:42:33,260 --> 00:42:36,263
así que, tal vez, pero no creo.
522
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
Nol, ¿qué estás pensando?
523
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
Está bien. Bueno...
524
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
...el lugar me era muy familiar.
525
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
Y la doctora dijo que el dispositivo
muestra los recuerdos tal como eran.
526
00:42:54,322 --> 00:42:55,907
Debe ser una alucinación.
527
00:42:57,117 --> 00:43:00,989
Recuerda, Nol,
sufriste una lesión grave en la cabeza.
528
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
Un traumatismo craneoencefálico.
529
00:43:03,123 --> 00:43:04,332
Eso no es ningún chiste.
530
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
Además tienes demasiadas preocupaciones,
con Ava, con el trabajo,
531
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
con recordar a Rachel.
532
00:43:11,047 --> 00:43:13,919
Se te están mezclando las cosas.
533
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
¿De acuerdo?
534
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
Créeme, Rachel me habría dicho
si algo hubiera pasado.
535
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
Era como una hermana para mí.
536
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
Ella no ocultaría algo así. ¿De acuerdo?
537
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
Concéntrate en Ava.
538
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
¿Si?
539
00:43:34,404 --> 00:43:35,732
- ¿Si?
- Bueno.
540
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
- Bueno.
- Está bien.
541
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
Papá.
542
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
Hola.
543
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
- Hola, hola.
- Sonríe y saluda.
544
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
Sólo sonríe y saluda.
545
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
Está bien.
546
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
Vamos a probar.
547
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
- Algún día.
- Sí.
548
00:44:29,959 --> 00:44:31,211
¿No estás muy mayor para eso?
549
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
Pero siempre lo haces.
550
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
Está bien.
551
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
Bueno. ¿Bien?
552
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
¿Te fue bien hoy con la doctora Brooks?
553
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
Sí. Genial.
554
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
¿Qué pasó?
555
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
Te vi cuando eras bebé.
556
00:44:58,530 --> 00:44:59,906
¿Cómo era?
557
00:45:01,116 --> 00:45:02,158
No tenías cara.
558
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
Qué miedo, papá.
559
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
Oye...
560
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
- ¿Te importa si vamos a un sitio?
- No.
561
00:45:36,317 --> 00:45:40,065
Papá, ¿tienes una dirección o algo así?
Tengo hambre.
562
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
Espera un segundo.
Estamos cerca. Puedo sentirlo.
563
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
¡Papá! ¡Papá!
564
00:46:29,746 --> 00:46:32,158
Lo siento mucho. Lo siento.
¿Quieres subir?
565
00:46:32,248 --> 00:46:33,743
- Sí.
- ¿Quieres subir? Lo siento.
566
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
Ven. Vamos.
567
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
El ascensor está aquí abajo.
568
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
¿Papá? Papá.
569
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
¿Qué pasa?
570
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
Espera aquí un segundo. Un segundo, ¿sí?
571
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
BIENVENIDOS
572
00:47:29,514 --> 00:47:31,057
ESTUDIOS SUPERIORES
PUERTAS ABIERTAS
573
00:48:00,712 --> 00:48:04,083
- ¿Sí?
- Hola. Perdona que te moleste.
574
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
No quería molestarte, cariño.
575
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
Quería hablar un momento con tu mamá.
576
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
Lo siento mucho. Lo siento mucho. Perdón.
577
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
- ¿Vivíamos aquí?
- Vámonos. No. Ven.
578
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
Vámonos.
579
00:48:49,469 --> 00:48:51,881
- ¿En serio? ¡Dios mío!
- Sí, sí, en serio.
580
00:48:51,971 --> 00:48:55,468
Bueno, lo estoy haciendo. No sé por qué
estoy escribiendo esta dirección.
581
00:48:55,558 --> 00:48:57,595
- Esto es ridículo.
- Vamos. Por favor. Gracias.
582
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
Tú... No es lo que crees.
Jamás le harías daño a Rachel.
583
00:49:01,105 --> 00:49:02,475
Bueno, tal vez la engañé.
584
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
Ya basta. Ven aquí.
585
00:49:05,318 --> 00:49:07,939
Eras un buen esposo, un esposo dedicado.
586
00:49:08,029 --> 00:49:09,357
Jamás harías eso.
587
00:49:09,447 --> 00:49:11,609
Harías lo que fuera por ella, ¿sí?
588
00:49:11,699 --> 00:49:14,696
- Querías lo que tenías.
- Pues creo que no era así.
589
00:49:14,786 --> 00:49:16,406
Sí. Sí, ¿bueno?
590
00:49:16,496 --> 00:49:18,741
Por más problemas que tuvieras
en el trabajo,
591
00:49:18,831 --> 00:49:20,410
por más líos que tuvieras,
592
00:49:20,500 --> 00:49:22,954
te asegurabas de sacar tiempo
para las dos.
593
00:49:23,044 --> 00:49:26,249
Jamás pondrías eso en peligro, ¿sí?
Incluso ahora.
594
00:49:26,339 --> 00:49:27,792
Oye, oye, escúchame.
595
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
Mira a Ava.
596
00:49:29,884 --> 00:49:31,713
Ve cómo te mira.
597
00:49:31,803 --> 00:49:33,256
Hay que ser un buen hombre
598
00:49:33,346 --> 00:49:36,509
para mantener animada a una niña
con todo lo que ha pasado.
599
00:49:36,599 --> 00:49:39,053
Eso lo hiciste tú.
Ni yo ni sus profesoras.
600
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
Tú, ¿está bien?
601
00:49:41,396 --> 00:49:44,350
- Nol, ¿qué más necesitas?
- ¿Sabes qué? Supongo que tienes razón.
602
00:49:44,440 --> 00:49:47,770
Tienes razón. Muchas gracias.
Llegaré tarde a mi siguiente cita.
603
00:49:47,860 --> 00:49:50,064
- Hablamos después.
- Está bien, bueno.
604
00:49:50,154 --> 00:49:51,649
- Llámame cuando acabes.
- Nos vemos.
605
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
Sacaré tiempo, ¿sí?
606
00:50:13,553 --> 00:50:15,548
ANÁLISIS
ACCIDENTE VEHICULAR - TRAUMATISMO
607
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
RESULTADOS ATÍPICOS EN NEUROCIENCIA.
INVESTIGAR MÁS.
608
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
PRUEBAS NO CONCLUYENTES
SE RECOMIENDAN MÁS ANÁLISIS Y PRUEBAS.
609
00:50:24,605 --> 00:50:26,392
NOTAS: UNA ANOMALÍA.
- NO CONCLUYENTE.
610
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
SNC RECOMIENDA MÁS PRUEBAS.
611
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
FICHA DEL PACIENTE
612
00:50:36,951 --> 00:50:37,987
HISTORIA CLÍNICA
613
00:50:38,077 --> 00:50:39,906
EN COMA AL LLEGAR
ENTRÓ A CIRUGÍA
614
00:50:39,996 --> 00:50:42,367
SOSPECHA DE MUERTE CEREBRAL
615
00:50:42,457 --> 00:50:45,078
TRANSFERENCIA A NEUROLOGÍA
PARA EVALUACIÓN
616
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
RECUPERA LA CONSCIENCIA
617
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
Hoy pareces más relajado.
618
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
Sí.
619
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Vamos a intentar ver una cara.
620
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
Pero si ves esa cosa, concéntrate.
621
00:51:23,122 --> 00:51:25,576
- "Domino mi mente..."
- Domino mi mente. Ella no me domina.
622
00:51:25,666 --> 00:51:26,709
Ya sé, doctora.
623
00:51:37,970 --> 00:51:40,591
Sí, en la vida habrá dificultades,
624
00:51:40,681 --> 00:51:42,385
pero la fortaleza de su unión
625
00:51:42,475 --> 00:51:45,221
los protegerá de las tormentas de la vida.
626
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
Denle siempre prioridad a su relación.
627
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
Este anillo es un vínculo espiritual...
628
00:52:48,040 --> 00:52:49,041
Hoy no.
629
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
Hoy no.
630
00:54:08,913 --> 00:54:11,284
- Doctor Reed.
- Hola. ¿Cómo está su amigo?
631
00:54:11,374 --> 00:54:14,078
- Lo vi en la oficina de la doctora Brooks.
- Sí, sí.
632
00:54:14,168 --> 00:54:16,956
Escuche, estoy tratando de entender algo
633
00:54:17,046 --> 00:54:18,047
sobre esa noche.
634
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
No entiendo cómo se despertó de repente.
635
00:54:22,093 --> 00:54:23,296
Sí, tuvo suerte.
636
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
Sí, eso dicen todos los médicos, pero...
637
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
...¿recuerda qué pasó exactamente?
638
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
Déjeme ver.
639
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
Disculpe.
640
00:54:37,441 --> 00:54:40,229
Después de que lo vi,
la doctora Brooks estaba haciendo rondas
641
00:54:40,319 --> 00:54:41,570
y también lo examinó.
642
00:54:42,154 --> 00:54:44,150
¿La doctora Brooks lo vio esa noche?
643
00:54:44,240 --> 00:54:47,028
Sí. Ella fue la única
que no se dio por vencida con él.
644
00:54:47,118 --> 00:54:48,696
- Ya veo.
- Lo llevó a su laboratorio
645
00:54:48,786 --> 00:54:51,080
y cuando salió, él estaba consciente.
646
00:54:51,706 --> 00:54:53,332
¿Ella lo llevó a su laboratorio?
647
00:54:53,791 --> 00:54:55,793
Sí. Él tuvo suerte
de que ella estuviera ahí.
648
00:54:58,796 --> 00:55:00,583
Necesito ver a la doctora Brooks.
649
00:55:00,673 --> 00:55:02,174
Todavía está con el señor Wright.
650
00:55:02,967 --> 00:55:05,087
¿Cuánto falta? Llevan un rato ahí.
651
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
Están en una sesión. Según mi experiencia,
cuanto más larga sea, mejor.
652
00:55:09,598 --> 00:55:11,552
- Dígale que me llame.
- Está bien.
653
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
Gracias.
654
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
Oye. ¿Dónde estás? ¿Qué está pasando?
655
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
Estos no son los recuerdos de Nolan.
656
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
Son míos.
657
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
Siempre han sido los míos.
658
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
Oye.
659
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
Estoy llena.
660
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
¿Mamá?
661
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
¿Thomas?
662
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
Pero ¿cómo?
663
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
¿Cómo?
664
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
¿Recuerdas?
665
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
- ¿Mamá?
- Gracias a Dios recuerdas.
666
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
Recuerdas.
667
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
¿Mamá?
668
00:59:43,539 --> 00:59:44,950
- Mamá, ¿qué hiciste?
- Está bien.
669
00:59:45,040 --> 00:59:46,660
- No.
- Estás bien.
670
00:59:46,750 --> 00:59:49,663
- Mamá, ¿qué hiciste?
- Siéntate.
671
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
- Mamá, ¿qué hiciste?
- Thomas.
672
00:59:52,631 --> 00:59:54,919
Thomas, por favor.
673
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
Por favor, ven, ven.
674
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
Siéntate.
675
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
Thomas.
676
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
Cuando te caíste por esas escaleras,
te trajeron aquí.
677
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
Todavía estabas vivo,
pero ya era muy tarde.
678
01:00:12,318 --> 01:00:13,318
Intentaron de todo,
679
01:00:13,402 --> 01:00:15,314
y en el proceso, hicieron un EEG.
680
01:00:15,404 --> 01:00:19,276
Yo me enteré y descargué tus datos
de los servidores
681
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
y esperé a encontrar el paciente adecuado
para cargar tu consciencia en él.
682
01:00:23,829 --> 01:00:27,034
Ya había llegado al punto
de poder emularlo en el laboratorio,
683
01:00:27,124 --> 01:00:29,918
y esperaba poder hacerlo en la realidad.
684
01:00:31,003 --> 01:00:32,456
Un momento. Espera.
685
01:00:32,546 --> 01:00:34,792
Es el proyecto del que hablabas. Espera.
686
01:00:34,882 --> 01:00:36,710
Un momento, ¿cómo...? ¿Cuánto tiempo...?
687
01:00:36,800 --> 01:00:38,469
¿Hace cuánto tiempo me fui?
688
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
Dos años.
689
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
Está bien. Está bien, está bien.
690
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
Está bien, ¿y por qué este hombre?
691
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
- ¿Por qué Nolan?
- Eso fue cosa del destino.
692
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
Hace unos meses, llegó con muerte cerebral
por ese accidente de auto.
693
01:01:02,409 --> 01:01:03,946
Era una oportunidad perfecta.
694
01:01:04,036 --> 01:01:05,412
Él era el hombre adecuado.
695
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
Yo no sabía si había funcionado
696
01:01:08,791 --> 01:01:11,245
hasta que te quité la caja negra
y tomaste mi mano
697
01:01:11,335 --> 01:01:13,414
y supe que estabas ahí.
698
01:01:13,504 --> 01:01:16,375
No podías recordar del todo
y yo no podía forzarte,
699
01:01:16,465 --> 01:01:18,717
porque el cerebro aún se estaba adaptando.
700
01:01:19,301 --> 01:01:21,797
Esperaba que algún día lo recordaras todo,
701
01:01:21,887 --> 01:01:23,055
pero nunca lo hiciste.
702
01:01:23,972 --> 01:01:25,676
Entonces pensé que debía hacerte volver
703
01:01:25,766 --> 01:01:29,103
para que la caja negra te ayudara
a atar los cabos sueltos.
704
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
Entonces, ¿no tengo amnesia?
705
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
Tu cerebro sólo se estaba adaptando.
706
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
Mamá.
707
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
Mamá, ¿qué...?
708
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
¿Qué esperas...?
709
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
¿Qué esperas que haga?
¿Qué salga y finja que soy él?
710
01:01:50,124 --> 01:01:51,125
No.
711
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
No.
712
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
Ashley.
713
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
Tienes una segunda oportunidad, hijo.
714
01:02:25,451 --> 01:02:28,655
Tienes una segunda oportunidad
para arreglarlo.
715
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
No sólo con Ashley sino con tu esposa.
716
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
Tienes otra oportunidad para ser el padre
y el hombre que sé que deberías ser.
717
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
¿Qué hay de Ava?
718
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
Ella no es hija tuya.
719
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
¿Está todo bien?
720
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
Sí. ¿Por qué?
721
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
Pareces triste.
722
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
No estoy triste.
723
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
Genial, entonces no importa.
724
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
Oye. Yo.
725
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
Oye.
726
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
- ¿Qué haces?
- La cena, papá.
727
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
¿Fumaste?
728
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
Papá, ya te había dicho que no fumas.
729
01:04:43,839 --> 01:04:44,965
¿Qué tal un salteado?
730
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
Te encanta.
731
01:04:48,260 --> 01:04:50,797
Bien. O sea que podemos parar
en el supermercado.
732
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
La receta dice que necesitamos algo
llamado "brotes de soya".
733
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
- Mejor no.
- ¿Qué?
734
01:05:00,397 --> 01:05:02,559
Tengo que hablar contigo.
735
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
Y tal vez sea mejor ir a casa.
736
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
¿Qué?
737
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
¿Está todo bien?
738
01:05:15,871 --> 01:05:17,866
Necesito dejarte unos días con Gary.
739
01:05:17,956 --> 01:05:19,708
Espera, ¿qué? ¿Por qué?
740
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
Porque no estás segura conmigo.
741
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
Por favor, papá, estás bien.
742
01:05:30,886 --> 01:05:34,049
¿Cómo vas a cocinar?
¿Y si te despiertas tarde?
743
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
¿La doctora Brooks no puede darte
una medicina?
744
01:05:36,850 --> 01:05:38,720
Papá. Oye, papá. Vamos, papá.
745
01:05:38,810 --> 01:05:40,597
Hemos pasado por todo estos meses,
746
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
- ¿y ahora quieres hacer esto?
- ¡Basta!
747
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
¡Maldita sea, basta!
748
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
Soy un hombre adulto, ¿sí?
749
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
Sólo...
750
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
Confía en mí, ¿sí?
751
01:06:09,800 --> 01:06:12,004
Dijiste que sólo sería un par de días.
752
01:06:12,094 --> 01:06:13,804
No, date prisa. Se hace tarde.
753
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
Ven, yo lo hago. Yo lo hago.
754
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
Bueno. Nos vemos pronto.
755
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
Está bien.
756
01:07:32,257 --> 01:07:33,967
- ¿Te ayudo?
- Yo puedo.
757
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
Está bien.
758
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
Un segundo, ¿sí?
759
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
- Nol.
- ¿Qué?
760
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
Supe que la doctora Brooks te llevó
a su laboratorio cuando estabas en coma.
761
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
Está bien.
762
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
¿Está bien? ¿No te parece raro?
763
01:08:07,667 --> 01:08:11,707
No sé qué está pasando,
pero eso podría estar relacionado
764
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
con los falsos recuerdos que has tenido.
765
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
Oye, no te ves muy bien. ¿Quieres pasar?
766
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
Me preocupa que te vayas sólo a casa.
¿Por qué no te quedas con nosotros?
767
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
Te lo agradezco, pero ya te dije
que necesito un tiempo a solas.
768
01:08:30,941 --> 01:08:34,062
Necesito estar en mi propio espacio,
en mi entorno.
769
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
¿En tu entor...? ¿Sin Ava?
770
01:08:37,322 --> 01:08:39,651
Eso no tiene sentido. Hablemos, hombre.
771
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
Sólo son unos días.
772
01:08:44,454 --> 01:08:45,789
Sólo necesito un tiempo.
773
01:08:46,373 --> 01:08:47,374
Por favor.
774
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
Está bien.
775
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
NO ME OLVIDES
776
01:10:35,649 --> 01:10:37,769
Si vuelve, tendré que llamar a la policía.
777
01:10:37,859 --> 01:10:40,612
Espera, espera. Miranda. ¿Miranda?
778
01:10:42,697 --> 01:10:44,157
¿Cómo sabe mi nombre?
779
01:10:48,912 --> 01:10:50,991
- ¿Cómo?
- Yo... Lo siento. Lo siento.
780
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
Fui... Estudié la carrera con tu esposo.
781
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
Los dos estudiamos biología.
782
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
Pero nunca te conocí.
783
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
Sí, nosotros...
784
01:11:13,853 --> 01:11:14,853
No sé.
785
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
Tomamos esa clase de genética,
786
01:11:18,733 --> 01:11:22,606
y supongo que después de eso
no seguimos el mismo camino
787
01:11:22,696 --> 01:11:24,572
y nos apartamos.
788
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
Pero él...
789
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
Me habló del día en que te conoció.
790
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
Él...
791
01:11:41,715 --> 01:11:44,669
Me dijo que tenía suerte de tenerte
792
01:11:44,759 --> 01:11:47,721
y que eras muy paciente con él.
793
01:11:49,347 --> 01:11:51,259
Y sé...
794
01:11:51,349 --> 01:11:54,262
Sé lo duro que fue para él
pasar a una escuela de medicina decente.
795
01:11:54,352 --> 01:11:57,480
Pero dijo que si no hubiera sido por ti,
796
01:11:58,273 --> 01:12:00,483
no habría podido seguir.
797
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
Entonces...
798
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
...¿qué pasa?
799
01:12:12,245 --> 01:12:13,949
Bueno, tú sabes, yo sólo...
800
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
Acabo de mudarme a la zona
y quería presentarme.
801
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
Está bien.
802
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Ya está la cena?
803
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
Ya casi.
804
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
Espera.
805
01:12:28,636 --> 01:12:30,382
¿Terminaste la tarea?
806
01:12:30,472 --> 01:12:33,093
- Pero, mamá...
- Oye. No hagas pucheros.
807
01:12:33,183 --> 01:12:34,678
- Vamos.
- No quiero.
808
01:12:34,768 --> 01:12:37,347
- Yo sé, pero no hagas pucheros.
- Sí, pero comer...
809
01:12:37,437 --> 01:12:39,224
Comer es más importante que hacer tareas.
810
01:12:39,314 --> 01:12:40,517
- ¿En serio?
- Hay que comer.
811
01:12:40,607 --> 01:12:41,685
- ¿Ya terminaste?
- No.
812
01:12:41,775 --> 01:12:43,103
Ve a terminar, ¿bueno?
813
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
- Está bien.
- Muy bien. Vamos.
814
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
Lo siento. Yo...
815
01:12:50,325 --> 01:12:51,444
Fue un placer conocerte,
816
01:12:51,534 --> 01:12:54,239
pero tengo que terminar la cena
y ocuparme de mi hija.
817
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
Sí, sí, sí. Oye, disculpa.
818
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
¿Tienes un momento?
819
01:13:02,420 --> 01:13:03,581
La verdad, no.
820
01:13:03,671 --> 01:13:05,417
Lo siento mucho.
821
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
Sólo me tomará un minuto.
822
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
Por favor.
823
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
- Toma asiento.
- Sí.
824
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
- Tengo que bajar el fuego.
- Sí.
825
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
Entonces...
826
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
...¿qué pasa?
827
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
¿Recuerdas a mi...?
828
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
¿A su madre, la doctora Brooks?
829
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
Claro.
830
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
La verdad, nosotras...
831
01:14:01,729 --> 01:14:02,730
...no hablamos.
832
01:14:03,523 --> 01:14:05,101
¿Le pasó algo o...?
833
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
No, no, no.
834
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
Bueno, ¿tú...?
835
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
¿Recuerdas el proyecto de sus sueños
del que siempre hablaba?
836
01:14:15,034 --> 01:14:19,616
¿En el que creía poder usar
ondas cerebrales
837
01:14:19,706 --> 01:14:23,328
para guardar y restaurar
la consciencia de alguien?
838
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
Sí. Sí, el sinsentido del vudú digital.
839
01:14:27,797 --> 01:14:28,882
No era vudú.
840
01:14:32,260 --> 01:14:33,261
Está bien.
841
01:14:35,221 --> 01:14:36,306
¿Qué pasa con eso?
842
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
Bueno.
843
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
Sí...
844
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
Es muy difícil de explicar.
845
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
Yo tampoco lo entiendo, pero...
846
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
Pero funcionó. Ella lo hizo.
847
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
¿Qué cosa?
848
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
¿Cómo es que te llamas?
849
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
Thomas.
850
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
¿Como él?
851
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
Miranda...
852
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
...yo soy Thomas.
853
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
Necesito que te vayas.
854
01:15:23,436 --> 01:15:25,640
- Necesito que te vayas.
- No, espera. Miranda.
855
01:15:25,730 --> 01:15:28,226
- Miranda, espera.
- Vete o llamo a la policía.
856
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
Está bien.
857
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
Este papel pintado.
858
01:15:33,279 --> 01:15:35,900
Odiabas este papel pintado,
859
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
pero yo quise dejarlo para recordar
que este no era el destino final.
860
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
En nuestra primera cita,
nuestra primera cita,
861
01:15:45,291 --> 01:15:47,996
estábamos a 35 grados
y tú te pusiste un suéter
862
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
porque era la única ropa limpia
que te quedaba.
863
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
Cuando estabas nerviosa...
864
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
...yo tomaba tu mano...
865
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
...y escribía con mis dedos:
866
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
"Está bien".
867
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
Ella lo logró.
868
01:16:18,366 --> 01:16:19,367
Entonces...
869
01:16:20,159 --> 01:16:21,362
...¿quién es este?
870
01:16:21,452 --> 01:16:22,780
Él ya no está. Ya no está.
871
01:16:22,870 --> 01:16:25,248
Tuvo muerte cerebral.
Según ella, fue como un trasplante.
872
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
No entiendo. Eso...
873
01:16:28,876 --> 01:16:30,955
¿Cómo que ya no está? ¿Cómo? ¿Qué...?
874
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
Yo tampoco entiendo bien, pero...
875
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
...es real.
876
01:16:37,135 --> 01:16:38,135
Yo soy real.
877
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
Es una locura, pero es real.
878
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
Entonces...
879
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
¿Qué haces? ¿Ocupas su lugar?
880
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
Tal vez, pero...
881
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
Yo...
882
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
Pensé que podría ser una oportunidad...
883
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
...para rescribir lo nuestro.
884
01:17:03,828 --> 01:17:05,830
Una oportunidad para
poder arreglar las cosas.
885
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
Yo...
886
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
...no voy a volver...
887
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
...a hacerte daño.
888
01:17:17,008 --> 01:17:18,551
Sólo quiero volver a intentar.
889
01:17:19,469 --> 01:17:21,179
Sólo quiero volver a intentarlo contigo.
890
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
¿Dónde está mi foto de Orlando?
891
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
Yo...
892
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
¿Dónde están...?
893
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
¿Dónde están las fotos mías?
894
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
¿Mi silla? ¿Mi estantería?
895
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
Sé que cometí errores, pero ¿me borraste?
896
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
Creo que deberías irte.
897
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
Está bien.
898
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
Yo me morí ahí afuera.
899
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
¿Entiendes? Me morí.
900
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
Y ahora estoy aquí.
901
01:18:55,815 --> 01:18:57,567
Me morí,
902
01:18:58,151 --> 01:19:00,111
y ahora estoy aquí.
903
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
¿Eso no significa nada para ti?
904
01:19:04,740 --> 01:19:06,944
Sí, claro. No significa nada.
905
01:19:07,034 --> 01:19:08,780
Siempre es culpa mía.
906
01:19:08,870 --> 01:19:10,615
No puedo hacer esto ahora.
907
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
¿No puedes hacer esto ahora?
908
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
¿Qué día te vendría mejor?
909
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
No, para.
910
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
- No.
- Jamás vuelvas a tocarme.
911
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
No.
912
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
Por favor.
913
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
Ella también es mi hija.
914
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
No, para. No. No.
915
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
¿Dónde te metiste? ¿Ava?
916
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
Oye, ¿qué pasó?
917
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
¿Qué pasa, Nol?
918
01:20:21,567 --> 01:20:23,563
Estás sangrando.
¿Qué te pasó en la cabeza?
919
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
Oye. Nol. Oye, para.
920
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
¡Nos estás asustando! ¡Nol!
921
01:20:38,626 --> 01:20:39,912
¡No te vayas! ¡Nol!
922
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
¡Espera! ¡Déjame ayudarte!
923
01:20:49,053 --> 01:20:50,429
Mamá, dime algo.
924
01:20:50,972 --> 01:20:52,091
Dime algo. Mamá.
925
01:20:52,181 --> 01:20:55,178
¿Por qué...? ¿Qué me pasa?
926
01:20:55,268 --> 01:20:57,013
¿Por qué terminé donde Ava? Por favor.
927
01:20:57,103 --> 01:20:59,188
Tienes que calmarte. Estoy pensando.
928
01:21:02,608 --> 01:21:05,104
¿Seguro que viste esa cosa en el reflejo?
929
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
Sí.
930
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
Es tu mente.
931
01:21:12,785 --> 01:21:14,614
Está haciendo lo que hizo
en la caja negra.
932
01:21:14,704 --> 01:21:16,330
Intenta protegerte.
933
01:21:17,373 --> 01:21:20,293
Te llevó al último lugar
en el que te sentiste seguro.
934
01:21:21,544 --> 01:21:23,337
Eso es dentro de la caja, pero...
935
01:21:24,839 --> 01:21:27,633
...¿cómo obtuvo el control aquí afuera?
936
01:21:28,551 --> 01:21:30,171
Dime exactamente qué pasó.
937
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
¿Dónde están Miranda y Ashley?
938
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
- Me cerraron la puerta.
- ¿Por qué...?
939
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
- ¿Tan pronto?
- Yo no...
940
01:21:42,982 --> 01:21:45,019
Yo no hice nada, ¿de acuerdo?
941
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
Ya se decidieron. Ya no me quieren. Es...
942
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
Escúchame.
943
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
No, empieza aquí.
944
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
Aquí.
945
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
Esto es muy, muy poderoso.
946
01:22:02,335 --> 01:22:03,919
Más de lo que te imaginas.
947
01:22:05,212 --> 01:22:07,291
Y por eso está tomando el control.
948
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
Porque tú lo estás permitiendo.
949
01:22:10,176 --> 01:22:13,339
Thomas, toma el control de tu vida una vez
950
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
y conviértete en el médico
que estás destinado a ser.
951
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
En el padre que debes ser.
952
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
En el hombre que la gente espera
que sea mi hijo.
953
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
¿O quieres ser como tu padre?
954
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
Olvidado.
955
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
Borrado.
956
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
Siéntate.
957
01:22:43,626 --> 01:22:45,871
Llamó al consultorio
de la doctora Lillian Brooks.
958
01:22:45,961 --> 01:22:48,339
En este momento no estamos. Llame...
959
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
Oye, Ava. ¿Me lo prestas un segundo?
960
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
Claro.
961
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
Gracias. No te preocupes.
Todo va a estar bien. ¿Si?
962
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
- Está bien.
- Calle Green 3030.
963
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
Oye. Ahí es donde fuimos papá y yo.
964
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
- ¿En serio?
- Sí.
965
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
HIJO DE CÉLEBRE DOCTORA MUERE
TRAS CAÍDA POR ESCALERA
966
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
"Caída por escalera".
967
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
Brooks.
968
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
¿Segura que si me deshago de esa cosa...
969
01:23:49,358 --> 01:23:50,359
...estaré bien?
970
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
Piensa en eso como
la raíz de un virus y mátalo.
971
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
Eso parará las respuestas traumáticas
que le ocurren a tu cuerpo aquí.
972
01:23:59,326 --> 01:24:01,787
Pero no sé qué pasará si te hace daño.
973
01:24:02,788 --> 01:24:03,789
¿Cómo la encuentro?
974
01:24:04,290 --> 01:24:05,374
Te encontrará a ti.
975
01:24:12,923 --> 01:24:14,967
Elige tu propia sala segura.
976
01:24:15,843 --> 01:24:16,844
La tengo.
977
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
Mamá.
978
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
Mamá, es Nolan.
979
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
Es tu mente haciendo
lo que tiene que hacer para detenerte.
980
01:27:06,805 --> 01:27:08,259
Recuerda por qué estás ahí.
981
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
No.
982
01:27:09,934 --> 01:27:10,935
Por favor.
983
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
Por favor.
984
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
Por favor. Por favor. Por favor.
985
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
Prepárate para desconectarme, mamá.
986
01:27:50,683 --> 01:27:51,684
Bien.
987
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
Bien.
988
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
Diez, nueve...
989
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
...ocho, siete...
990
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
...seis, cinco...
991
01:28:03,904 --> 01:28:05,858
...cuatro, tres...
992
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
¡Papá!
993
01:28:07,825 --> 01:28:09,278
- ¿Nol?
- ¿Qué está haciendo?
994
01:28:09,368 --> 01:28:11,030
- ¿Qué? Oye, oye, oye.
- Déjelo ir.
995
01:28:11,120 --> 01:28:12,406
- ¿Qué...? Espera.
- ¡No, no, no!
996
01:28:12,496 --> 01:28:13,616
No, no. No lo toques.
997
01:28:13,706 --> 01:28:16,493
- ¿Qué? ¿Qué?
- No toques nada. Sigue hipnotizado.
998
01:28:16,583 --> 01:28:18,954
Papá, ¿me oyes? ¡Papá, estoy aquí!
999
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
Papá, ¿me oyes?
1000
01:28:21,964 --> 01:28:22,965
Aquí estoy.
1001
01:28:24,842 --> 01:28:25,842
Aquí estoy.
1002
01:28:25,926 --> 01:28:28,672
Déjala trabajar. Vamos.
Vamos, vamos. Siéntate.
1003
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
No queremos lastimarlo. ¿Sí?
1004
01:28:31,765 --> 01:28:33,844
Voy a reiniciar el conteo.
1005
01:28:33,934 --> 01:28:34,934
¿Listo?
1006
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
Mamá, es él.
1007
01:28:39,314 --> 01:28:42,061
Basta y concéntrate. No es él.
1008
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
Pero sí es él. Todavía está vivo.
1009
01:28:45,112 --> 01:28:46,231
¿Para qué me esfuerzo?
1010
01:28:46,321 --> 01:28:48,609
No importa qué haga, qué sacrifique,
1011
01:28:48,699 --> 01:28:50,617
sigues sin estar listo.
1012
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
Nunca estás listo.
1013
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
Prepárate para sacarme.
1014
01:29:03,255 --> 01:29:05,793
Diez, nueve,
1015
01:29:05,883 --> 01:29:08,963
- ocho, siete...
- ¡Papá, para!
1016
01:29:09,053 --> 01:29:10,381
- ¡Basta!
- ¡No! ¡No!
1017
01:29:10,471 --> 01:29:11,924
¿Ves lo que me hiciste hacer?
1018
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
- ¿Ves lo que me hiciste hacer?
- ¡Papá! ¡Para!
1019
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
¡No la toques!
1020
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
¿Qué está pasando?
1021
01:30:48,152 --> 01:30:49,813
Hijo, responde.
1022
01:30:49,903 --> 01:30:51,648
- ¿Todo está bien?
- ¡Papá, vamos!
1023
01:30:51,738 --> 01:30:53,150
- ¡Estamos aquí! ¡Papá!
- Espera.
1024
01:30:53,240 --> 01:30:55,778
- Hijo, responde. ¿Todo está bien?
- Espera. Espera.
1025
01:30:55,868 --> 01:30:57,571
- ¡Papá!
- Ava, por favor, espera.
1026
01:30:57,661 --> 01:31:00,574
- Te voy a sacar.
- Vamos. ¡Vamos, estoy aquí!
1027
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
- Nolan.
- Diez, nueve,
1028
01:31:04,126 --> 01:31:05,704
- ocho, siete...
- Nol,
1029
01:31:05,794 --> 01:31:06,914
- ¿me escuchas?
- Papá.
1030
01:31:07,004 --> 01:31:09,666
- ...seis, cinco...
- ¿Qué le hizo?
1031
01:31:09,756 --> 01:31:12,503
- ...cuatro, tres...
- Hay que llevarlo a la UCI.
1032
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
...dos, uno.
1033
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
- Papá.
- Espera. Ava, espera.
1034
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
Vamos.
1035
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
Papá.
1036
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
¿Papá?
1037
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
¿Nol?
1038
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
Thomas.
1039
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
Papá.
1040
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
Por favor.
1041
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
Suéltame.
1042
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
Nol.
1043
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
Oye, ¿estás bien?
1044
01:32:53,735 --> 01:32:57,357
No. Algo está mal.
Hay que repetirlo. Esperen.
1045
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
- Vamos. No, usted... ¡Suélteme!
- Basta. ¡Basta!
1046
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
Hizo un juramento.
1047
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
Vamos.
1048
01:33:06,290 --> 01:33:07,659
Nol. Déjame ayudarte.
1049
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
Vámonos de aquí. Vamos. Vamos. Vamos.
1050
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
Vamos. Aquí vamos.
1051
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
- ¡Espere, no!
- Basta.
1052
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
Se acabó.
1053
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
Hola, hola, hola.
1054
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
- Hola. Papá.
- Hola.
1055
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
¿Cómo estás? Dios mío, mira ese pelo.
1056
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
¿Qué tal si traes un libro y te lo leo?
1057
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
- Claro.
- ¿Sí?
1058
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
HOSPITAL DESPIDE A JEFA DE DEPTO.
TRAS ESCÁNDALO CON PACIENTE
1059
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
¿Qué estás leyendo?
1060
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
Nada. Vamos.
1061
01:35:53,790 --> 01:35:55,792
- ¿Empacamos el resto de los libros?
- Sí.
1062
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
CARGARMEMORIA(INICIAR()+ÍNDICE, V)
1063
01:36:34,247 --> 01:36:37,869
CREAR
CREANDO... CAJANEGRA_PRUEBA_158...
1064
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
¿ARCHIVO DE ONDAS CEREBRALES?
1065
01:36:48,637 --> 01:36:50,347
COPIAS DE SEGURIDAD/THOMAS_BROOKS.EEG
1066
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
¿CARGAR ONDAS CEREBRALES? (S/N)
1067
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
¿Thomas?