1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,147 --> 00:01:06,691 {\an8}'2054년 니플하임 행성' 4 00:01:06,692 --> 00:01:08,652 {\an8}어떻게 살았지? 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,574 엄청 세게 떨어졌는데 6 00:01:14,408 --> 00:01:17,661 젠장, 통신기 부서졌네 7 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 체온 유지 장치도 8 00:01:21,707 --> 00:01:25,210 추락하면서 반토막 나 죽어야 했는데 9 00:01:25,335 --> 00:01:28,589 냉동 꼬치 되게 생겼네 10 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 티모? 11 00:01:33,427 --> 00:01:34,803 티모! 12 00:01:36,221 --> 00:01:38,724 티모, 여기! 13 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 티모 14 00:01:48,567 --> 00:01:49,943 미키? 15 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 티모! 16 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 - 티모, 나 여기 있어! - 미키 17 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 아직 안 죽었어? 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,245 - 응 - 잠깐만 19 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 대박 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,760 화염 방사기 멀쩡해 21 00:02:15,427 --> 00:02:16,762 흠 하나 없어 22 00:02:17,888 --> 00:02:19,764 내려오길 잘했다 23 00:02:19,765 --> 00:02:21,682 무기팀에서 좋아하겠네 24 00:02:21,683 --> 00:02:23,267 내가 반납할게, 알겠지? 25 00:02:23,268 --> 00:02:24,895 내가 해도 되는데 26 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 삐진 거 아니지? 이거만 가져간다고 27 00:02:29,733 --> 00:02:33,528 넌 별로 가망 없어 보이고 28 00:02:33,529 --> 00:02:36,490 줄도 여기까지밖에 안 내려와 29 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 안 삐졌어, 괜찮아 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 너까지 위험해질 필요 없지 31 00:02:47,167 --> 00:02:49,044 내 말이 그거야 32 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 게다가 내일이면 넌 또 프린트되잖아 33 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 맞아 34 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 미키, 있잖아 35 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 응? 36 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 죽는 건 어떤 느낌이야? 37 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 이젠 익숙하겠지만 그래도 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 이번이 몇 번째지? 39 00:03:25,289 --> 00:03:27,207 너 미키16인가? 40 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 17이다, 짜샤 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,046 다음엔 18이고 42 00:03:34,047 --> 00:03:37,550 반가웠어 자알 죽고 43 00:03:37,551 --> 00:03:38,886 내일 만나 44 00:03:42,347 --> 00:03:43,640 끝내주네 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,144 그럼 그렇지 46 00:03:51,982 --> 00:03:54,067 꽤 큰 놈이네 47 00:03:55,444 --> 00:03:58,029 제발 한입에 삼켜줬으면 48 00:03:58,030 --> 00:04:01,407 천천히 얼어 죽는 것보다 낫겠지 49 00:04:01,408 --> 00:04:02,868 아마도 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,928 그 말 취소! 51 00:04:37,361 --> 00:04:41,155 난 죽을 때마다 다시 프린트되는데 52 00:04:41,156 --> 00:04:44,993 데이터는 유지되고 새 몸만 생긴다 53 00:04:45,619 --> 00:04:49,539 기억과 성격상 특징을 54 00:04:49,540 --> 00:04:51,791 정기적으로 업로드해 55 00:04:51,792 --> 00:04:56,046 내 뇌에 재이식하기 때문이다 56 00:04:56,171 --> 00:04:58,339 완전 미친 기술이다 57 00:04:58,340 --> 00:05:01,551 선진 기술이랄까 58 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 고도의 선진 기술 59 00:05:10,435 --> 00:05:11,978 짜증 나 60 00:05:11,979 --> 00:05:14,480 잠깐! 잠깐만 기다려 61 00:05:14,481 --> 00:05:16,399 진정하라고 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,485 긴장 풀고, 숨 쉬어 63 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 좋았어! 64 00:05:20,320 --> 00:05:24,907 솔직히 신체 프린팅과 기억 이식이란 게 65 00:05:24,908 --> 00:05:28,452 말도 안 되게 시대를 앞선 거라 66 00:05:28,453 --> 00:05:31,873 윤리적, 종교적으로 이러쿵저러쿵 67 00:05:31,874 --> 00:05:34,208 많은 문제를 일으킨 탓에 68 00:05:34,209 --> 00:05:37,171 지구에서는 금지됐고 69 00:05:37,296 --> 00:05:41,465 우주에서 익스펜더블에게만 허용되는데 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 그게 나다 71 00:05:43,010 --> 00:05:44,969 그래서 지구를 뜨자마자 72 00:05:44,970 --> 00:05:48,431 이 행성에 올 때까지 별별 임무에 다 투입돼 73 00:05:48,432 --> 00:05:50,767 죽어라 뺑이를 쳤다 74 00:05:52,519 --> 00:05:56,732 기술팀, 이거 뭐야? 전선 멀쩡히 있는데? 75 00:05:58,108 --> 00:05:59,276 있잖아, 미키... 76 00:06:00,235 --> 00:06:02,154 의학팀, 너희가 말할래? 77 00:06:03,530 --> 00:06:05,072 뭘? 78 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 미키, 상태 어때? 79 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 현기증, 메스꺼움 어지러움 같은 거 없어? 80 00:06:11,371 --> 00:06:14,373 살짝 어지럽네 81 00:06:14,374 --> 00:06:18,837 더 심해질 거야 열도 펄펄 끓고 82 00:06:18,962 --> 00:06:22,465 넌 지금 상상 이상의 방사능에 노출돼 있어 83 00:06:22,466 --> 00:06:25,384 그러라고 내보낸 거지 84 00:06:25,385 --> 00:06:26,636 그렇구나 85 00:06:26,637 --> 00:06:28,930 증상을 자세히 말해줘 86 00:06:28,931 --> 00:06:31,682 우주 방사능 체크리스트부터 87 00:06:31,683 --> 00:06:34,143 확인해 보자 88 00:06:34,144 --> 00:06:37,313 얼마나 빨리 피부가 타는지 89 00:06:37,314 --> 00:06:40,358 얼마나 빨리 눈이 머는지 90 00:06:40,359 --> 00:06:42,777 그리고 당연히 얼마나 빨리 죽는지 91 00:06:42,778 --> 00:06:46,156 그걸 알아내는 게 진짜 목표지 92 00:06:48,951 --> 00:06:52,328 4학년 과학 시간에 93 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 실험용 개구리로 장난친 적 있는데 94 00:06:55,582 --> 00:06:58,502 그 벌을 지금 받는 거 같다 95 00:06:59,962 --> 00:07:02,004 미키, 장갑 벗어 96 00:07:02,005 --> 00:07:04,716 속에 피부 상태 좀 보게 97 00:07:17,104 --> 00:07:19,273 우와, 봤어? 98 00:07:46,925 --> 00:07:49,468 좋은 아침 99 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 수분 섭취해, 미키 100 00:07:51,346 --> 00:07:53,431 곧 엄청 갈증을 느낄 거야 101 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 아카디, 주사량이 너무 많아요 102 00:07:55,809 --> 00:07:58,352 뭔 상관이야? 10분 후면 죽는데 103 00:07:58,353 --> 00:08:00,104 채혈에나 신경 써 104 00:08:00,105 --> 00:08:02,816 눈, 코, 입, 귀, 직장에서 피가 쏟아질 테니까 105 00:08:03,734 --> 00:08:07,403 구멍마다 다 채취해, 알겠어? 106 00:08:07,404 --> 00:08:10,365 동시에 기억도 업로드하고 107 00:08:12,242 --> 00:08:14,452 이번 미키는 특별해 너도 알지? 108 00:08:14,453 --> 00:08:17,623 모든 미키들 중 수명이 가장 짧거든 109 00:08:18,582 --> 00:08:21,543 들었어 10분이라며 110 00:08:23,086 --> 00:08:26,631 좋은 소식이야 15분에 가까워 111 00:08:26,632 --> 00:08:28,342 훨씬 낫지? 112 00:08:29,760 --> 00:08:32,803 생명 보험에 들었음 겁나 부자가 됐겠지만 113 00:08:32,804 --> 00:08:36,766 익스펜더블은 보험 가입이 안 된다 114 00:08:36,767 --> 00:08:41,230 산재 보험, 노조, 연금 다 해당 안 된다 115 00:08:41,897 --> 00:08:44,982 이쯤 되면 궁금하겠지 116 00:08:44,983 --> 00:08:48,444 '그럼 대체 그 일 왜 하는데?' 117 00:08:48,445 --> 00:08:51,948 그건 말이지... 118 00:08:51,949 --> 00:08:56,537 햄버거보다 마카롱이 대세가 될 거란 119 00:08:57,871 --> 00:09:02,875 {\an8}그지 같은 친구 놈 말만 믿고 살벌하게 멋진 분께 120 00:09:02,876 --> 00:09:07,631 {\an8}사채를 잔뜩 당겨 마카롱 숍을 열었거든 121 00:09:10,175 --> 00:09:13,220 {\an8}'4와 1/3년 전 지구' 122 00:09:19,434 --> 00:09:20,853 미치겠네 123 00:09:41,164 --> 00:09:44,167 네네, 진정하시고요 124 00:09:44,168 --> 00:09:46,420 4주 남은 거 알아요 125 00:09:46,545 --> 00:09:48,713 견학 좀 하시라고 모셨습니다 126 00:09:48,714 --> 00:09:53,176 제때 못 갚으면 어찌 되나 맛보기랄까 127 00:09:53,177 --> 00:09:56,470 {\an8}게다가 두 분 시간도 많으시잖아요 128 00:09:56,471 --> 00:09:59,974 {\an8}마카롱 숍 망해서 129 00:09:59,975 --> 00:10:02,935 와, 엄청난 쇼를 준비하셨네 130 00:10:02,936 --> 00:10:05,313 잘 알겠습니다 확실히 접수됐어요 131 00:10:05,314 --> 00:10:06,731 네, 늦었죠 기한 엄청 지났지 132 00:10:06,732 --> 00:10:08,149 받아서 드린다니까 133 00:10:08,150 --> 00:10:12,236 다리우스 블랭크 평생 몰라야 했을 그 이름 134 00:10:12,237 --> 00:10:16,073 {\an8}다리우스 님은 돈에 큰 관심 없어요 135 00:10:16,074 --> 00:10:17,783 돈이야 차고 넘치지 136 00:10:17,784 --> 00:10:20,120 이 건물도 빙산의 일각이고 137 00:10:21,038 --> 00:10:25,458 연체자가 죽는 과정을 오롯이 음미하는 게 138 00:10:25,459 --> 00:10:27,669 이분의 진정한 낙이야 139 00:10:27,794 --> 00:10:30,004 알아, 안다고요 제발 그만 좀! 140 00:10:30,005 --> 00:10:31,797 안다니까요! 141 00:10:31,798 --> 00:10:34,217 2주, 딱 2주면 돼요 142 00:10:34,218 --> 00:10:37,846 2주만 주세요 받아서 드릴게 143 00:10:48,607 --> 00:10:52,568 나흘 전에 잡아 왔어 무려 울란바토르에서 144 00:10:52,569 --> 00:10:53,946 비싸 보이네 145 00:10:55,280 --> 00:10:58,616 명심해 상환 기한 넘기는 놈은 146 00:10:58,617 --> 00:11:00,869 지구 끝까지 따라간다 147 00:11:01,912 --> 00:11:04,997 그래서 지구를 뜨기로 했다 148 00:11:04,998 --> 00:11:10,546 되는 일도 없고 딸린 가족도 없어 149 00:11:10,671 --> 00:11:12,797 식민 행성 원정에 지원했는데 150 00:11:12,798 --> 00:11:15,800 나 같은 놈이 백만 명은 되더군 151 00:11:15,801 --> 00:11:19,053 썩어빠진 지구에서 다들 도망치는 거 같았다 152 00:11:19,054 --> 00:11:21,722 나만 돈 문제 있는 게 아닌가 봐 153 00:11:21,723 --> 00:11:24,225 아무튼 이 우주선에 꼭 타야 했다 154 00:11:24,226 --> 00:11:26,228 그 시즌 마지막 편이었거든 155 00:11:27,312 --> 00:11:30,064 지구를 떠나려는 절박한 행렬을 보니 156 00:11:30,065 --> 00:11:33,442 이민 반대론자들 주장은 공허한 외침이었습니다 157 00:11:33,443 --> 00:11:36,237 목숨을 건 다른 행성으로의 이주 대신 158 00:11:36,238 --> 00:11:40,199 지구를 고쳐 쓰잔 주장 말이죠 159 00:11:40,200 --> 00:11:45,037 이곳 열성 지원자들의 마음은 이미 우주에 가 있습니다 160 00:11:45,038 --> 00:11:47,290 무엇보다 이번 원정 사령관은 161 00:11:47,291 --> 00:11:50,502 전 국회의원 케네스 마샬로 162 00:11:50,627 --> 00:11:53,462 최근 두 번의 선거에서 패한 바 있죠 163 00:11:53,463 --> 00:11:58,843 그 실패를 딛고 먼 우주에 새 왕국을 건설하려는 걸까요? 164 00:11:58,844 --> 00:12:03,264 광적인 지지자들 덕에 특정 종교기업체에서 165 00:12:03,265 --> 00:12:06,976 든든한 후원을 받은 걸까요? 166 00:12:06,977 --> 00:12:09,395 숱한 의혹이 존재합니다 167 00:12:09,396 --> 00:12:11,147 몇 분과 말씀 나눠보죠 168 00:12:11,148 --> 00:12:14,233 실례합니다 케네스 마샬 지지자세요? 169 00:12:14,234 --> 00:12:16,152 열혈 지지자죠! 170 00:12:16,153 --> 00:12:17,862 1등 지지자예요 171 00:12:17,863 --> 00:12:19,906 말 그대로 하나뿐이죠 172 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 마샬 공식 채널인가요? 173 00:12:22,618 --> 00:12:23,743 대박! 174 00:12:23,744 --> 00:12:25,620 마샬이 이거 보고 계세요? 175 00:12:25,621 --> 00:12:27,079 - 세상에! - 저 뽑아주세요! 176 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 제발요 177 00:12:29,708 --> 00:12:32,461 젊고 건강한 사람 필요하잖아요 178 00:12:32,586 --> 00:12:36,005 가벼운 모래 폭풍이 또 발생해 179 00:12:36,006 --> 00:12:38,549 3번 게이트만 개방합니다 180 00:12:38,550 --> 00:12:41,552 구내에서 마스크와 고글을 할인 판매 중이고 181 00:12:41,553 --> 00:12:45,139 마샬 페이 결제 시, 항시 추가 5% 할인이 적용됩니다 182 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 다른 원정에선 탈락했지만 걔네가 바보예요 183 00:12:48,769 --> 00:12:52,355 변기 수리, 소시지 빵 만들기 다 잘해요, 기회를 주세요 184 00:12:52,356 --> 00:12:54,732 깨끗한 별로 데려가 줘요 마샬, 일파! 185 00:12:54,733 --> 00:12:56,360 나도 데려가요! 186 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 익스펜더블 187 00:13:04,993 --> 00:13:06,787 익스펜더블에 지원한다고요? 188 00:13:07,412 --> 00:13:08,622 진짜요? 189 00:13:10,249 --> 00:13:12,125 지원서 샅샅이 읽은 거죠? 190 00:13:13,836 --> 00:13:15,253 네 191 00:13:15,254 --> 00:13:17,463 읽을걸... 192 00:13:17,464 --> 00:13:20,132 선택지가 별로 없었다 193 00:13:20,133 --> 00:13:23,554 내세울 만한 자격증도 194 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 변변한 기술도 없었다 195 00:13:29,142 --> 00:13:32,604 근데 티모 놈은 플리터 조종사 자리를 196 00:13:32,729 --> 00:13:35,023 잽싸게 찜했더라고 197 00:13:35,148 --> 00:13:38,026 임시 면허 딴 지도 몇 주 안 된 주제에 198 00:13:39,611 --> 00:13:42,446 무슨 개수작을 부린 건진 몰라도 199 00:13:42,447 --> 00:13:44,199 하여튼 대단한 놈이다 200 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 죄송한데요 201 00:13:48,287 --> 00:13:51,622 근처에 무슨 공사 중인가요? 202 00:13:51,623 --> 00:13:52,999 네? 203 00:13:53,000 --> 00:13:54,918 안 들려요? 204 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 전기톱 소리 같은 거? 205 00:14:00,257 --> 00:14:01,383 아뇨 206 00:14:01,967 --> 00:14:04,343 그저 벗어나고 싶었다 207 00:14:04,344 --> 00:14:07,264 전기톱 소리가 따라오지 못하는 208 00:14:08,056 --> 00:14:09,725 머나먼 우주로 209 00:14:11,977 --> 00:14:13,520 서류 샅샅이 읽었다고요? 210 00:14:14,021 --> 00:14:15,062 네 211 00:14:15,063 --> 00:14:16,898 읽었으니 알겠네요? 212 00:14:16,899 --> 00:14:19,442 극한 직업이란걸 213 00:14:19,443 --> 00:14:21,862 하지만 재미도 있을 거예요 214 00:14:22,571 --> 00:14:24,488 자세히 설명해 줄게요 215 00:14:24,489 --> 00:14:30,453 사실 말이 귀에 안 들어왔다 그녀의 머리 향 때문에 216 00:14:30,454 --> 00:14:34,499 아주 먼 기억을 불러오는 것 같았거든 217 00:14:35,250 --> 00:14:38,212 아래 보이는 대형 탱크가 사이클러예요 218 00:14:38,337 --> 00:14:41,756 우주선에서 발생하는 유기 폐기물을 여기 모으죠 219 00:14:41,757 --> 00:14:44,759 그러니까 사과 껍질 닭 뼈, 썩은 달걀 220 00:14:44,760 --> 00:14:47,428 사체, 배설물 등등 221 00:14:47,429 --> 00:14:50,932 그걸 섞고 정제하고, 재활용해 222 00:14:50,933 --> 00:14:55,019 일부를 이 프린터로 보내요 223 00:14:55,020 --> 00:14:57,397 인체를 만드는 원재료를요 224 00:14:58,190 --> 00:14:59,815 당신이 죽고 위원회가 승인하면 225 00:14:59,816 --> 00:15:01,442 20시간 내에 226 00:15:01,443 --> 00:15:03,195 당신 몸을 새로 프린트할 거예요 227 00:15:04,780 --> 00:15:07,658 옷 벗고 이걸로 갈아입어요 228 00:15:09,034 --> 00:15:11,327 사실 말이 귀에 안 들어왔다 229 00:15:11,328 --> 00:15:15,666 모든 감각이 코에만 집중된 건지 230 00:15:16,708 --> 00:15:20,963 냄새의 데자뷔랄까 231 00:15:22,089 --> 00:15:25,216 생체정보를 완벽 스캔할 거예요 232 00:15:25,217 --> 00:15:28,387 지금 모습 그대로 리프린트되는 거죠 233 00:15:29,012 --> 00:15:30,264 영원히 234 00:15:31,181 --> 00:15:33,683 이건 짜야겠네 235 00:15:33,684 --> 00:15:35,769 아님 매번 똑같이 있을 테니 236 00:15:39,523 --> 00:15:42,401 엉덩이 뾰루진 몰라 다행이지 뭐 237 00:15:46,864 --> 00:15:51,325 신체 스캔을 마치고 내 기억을 업로드했는데 238 00:15:51,326 --> 00:15:54,245 '퍼스낼리티 백업' 이라고 불렀다 239 00:15:54,246 --> 00:15:55,788 이걸 주 1회 실시해야 240 00:15:55,789 --> 00:15:58,708 새 몸을 프린트할 때 기억에 큰 공백이 없다나 241 00:15:58,709 --> 00:16:01,545 과거에는 성인 뇌 복사에 242 00:16:01,670 --> 00:16:05,339 대형 냉장고 크기의 하드 드라이브가 필요했지만 243 00:16:05,340 --> 00:16:08,302 이젠 이 벽돌이면 돼요 기발하죠? 244 00:16:09,887 --> 00:16:13,306 특수 약품을 주사하자 245 00:16:13,307 --> 00:16:16,143 옛 기억이 나를 덮쳤다 246 00:16:16,768 --> 00:16:19,229 너무 많은 기억이 247 00:16:23,025 --> 00:16:25,360 장 보고 집에 가는 길에 248 00:16:25,485 --> 00:16:27,905 조수석에 앉겠다 졸랐다 249 00:16:28,572 --> 00:16:30,239 나도 다 컸다며 250 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 그때 빨간색 단추를 봤고 251 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 무심코 눌렀더니 차가 박살 났다 252 00:17:08,487 --> 00:17:11,531 머리에 대고 방아쇠 당겨요 253 00:17:12,199 --> 00:17:14,867 익스펜더블이 되기 위한 마지막 요건이지 254 00:17:16,118 --> 00:17:18,204 이 시스템을 믿는단 걸 증명해 봐요 255 00:17:19,957 --> 00:17:22,376 이제부터 죽는 데 익숙해져야지 256 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 그게 당신 직업이잖아 257 00:17:47,693 --> 00:17:51,196 난 미키1로 4년 반의 여정을 시작했다 258 00:17:54,658 --> 00:17:57,410 우주선에 그렇게 오래 갇혀 있으면 259 00:17:57,411 --> 00:18:00,247 먹는 게 제일 중요해진다 260 00:18:01,748 --> 00:18:03,499 미키1, 경고! 261 00:18:03,500 --> 00:18:06,879 할당량 7칼로리 초과 262 00:18:18,891 --> 00:18:21,601 바로 첫날 식당에서부터 263 00:18:21,602 --> 00:18:27,231 내 결정을 살짝 후회하기 시작했다 264 00:18:27,232 --> 00:18:30,359 쓰레기 같은 밥을 먹는 놈들로 꽉 찬 식당이 265 00:18:30,360 --> 00:18:34,155 바늘 떨어지는 소리도 들릴 만큼 조용했다 266 00:18:34,156 --> 00:18:40,245 그러다 케네스 마샬과 아내 일파가 들어왔고 267 00:18:40,996 --> 00:18:44,791 인간들 대부분이 미쳐 날뛰었다 268 00:18:55,844 --> 00:18:58,805 '나 여기서 뭐 하는 거임?' 생각하던 그때 269 00:19:03,852 --> 00:19:05,854 그녀를 봤다 270 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 나샤를 271 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 처음 본 순간이었다 나샤 배릿지를 272 00:19:17,324 --> 00:19:20,118 이 길고 긴 여정의 첫날 273 00:20:12,796 --> 00:20:15,632 한 말씀 해주세요! 연설 부탁합니다! 274 00:20:17,718 --> 00:20:19,887 그만, 그만 275 00:20:21,388 --> 00:20:24,932 계속 그렇게 열광하면 분당 5칼로리가 소모됩니다 276 00:20:24,933 --> 00:20:28,854 지금 드시는 귀한 식사의 2%죠 277 00:20:29,229 --> 00:20:31,480 우리의 최우선 순위는 278 00:20:31,481 --> 00:20:35,568 니플하임 도착까지 식량자원을 절약해 279 00:20:35,569 --> 00:20:38,154 생존율을 극대화하는 것입니다 280 00:20:38,155 --> 00:20:39,740 그러니 주목! 281 00:20:40,324 --> 00:20:42,742 예를 들어 섹스는 282 00:20:42,743 --> 00:20:43,951 - 매... - 회당 283 00:20:43,952 --> 00:20:47,580 100칼로리란 엄청난 에너지가 소모됩니다 284 00:20:47,581 --> 00:20:49,457 - 최소 - 최소! 285 00:20:49,458 --> 00:20:54,421 행위자에 따라 지속 시간에 마찰력을 곱하면... 286 00:20:54,588 --> 00:20:56,923 아무튼 핵심은 이 사람이 위원회와 287 00:20:56,924 --> 00:20:59,800 성행위 전면 금지법을 논의 중이란 거죠 288 00:20:59,801 --> 00:21:00,968 뭐? 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,346 난 상관없어 290 00:21:09,394 --> 00:21:11,938 지금 그 얘길 하는 게 좋은 생각일까? 291 00:21:11,939 --> 00:21:14,608 미안, 자기 도와주려던 건데 292 00:21:17,236 --> 00:21:19,237 아니, 괜찮아 293 00:21:19,238 --> 00:21:22,073 나 잘하고 있어? 더 세게 나갈까? 294 00:21:22,074 --> 00:21:24,660 - 응, 세게 나가 - 알았어 295 00:21:26,245 --> 00:21:28,621 친애하는 개척자 여러분 296 00:21:28,622 --> 00:21:33,125 니플하임에 도착해 식량 생산을 확보하면 297 00:21:33,126 --> 00:21:35,546 역사상 가장 위대한 298 00:21:35,671 --> 00:21:38,632 섹스 장려 캠페인을 실시하겠습니다 299 00:21:43,679 --> 00:21:48,684 행성 전체에 씨를 뿌립시다 300 00:21:52,312 --> 00:21:55,648 일단 생존하라! 그리고 번창하라! 301 00:21:55,649 --> 00:21:58,109 뛰쳐나가 증식하자! 302 00:21:58,110 --> 00:22:00,236 종족을 번식하자! 303 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 대지 위로 창궐하라! 304 00:22:04,491 --> 00:22:06,618 마샬! 마샬! 305 00:22:07,619 --> 00:22:09,705 그래서 우리도 '창궐'했지 306 00:22:11,248 --> 00:22:12,291 사랑으로 307 00:22:22,092 --> 00:22:23,468 '우주 필수 체위 표' 308 00:22:25,304 --> 00:22:27,764 네 거 그렇게 안 크거든 309 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 미안 310 00:22:35,397 --> 00:22:39,985 나샤가 없었다면 4년이 40년 같았겠지 311 00:22:40,485 --> 00:22:42,529 나샤는 기쁠 때도 312 00:22:44,823 --> 00:22:47,451 슬플 때도 내 곁을 지켜줬다 313 00:22:55,959 --> 00:22:59,046 이런 소울메이트를 만나는 건 완전 행운이지 314 00:22:59,171 --> 00:23:02,423 다 이 우주선에 탄 덕분이니 315 00:23:02,424 --> 00:23:05,551 위대한 사채업자 다리우스 만만세! 316 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 고마워요, 다리우스 님 317 00:23:07,596 --> 00:23:09,305 그렇다고 내가 빈둥댄 건 아니다 318 00:23:09,306 --> 00:23:12,517 나샤 뒷바라지에 엄청 바빴는데 319 00:23:12,518 --> 00:23:15,479 나샤는 소수 정예 만능 요원이었다 320 00:23:16,605 --> 00:23:18,314 군인, 경찰, 소방관을 321 00:23:18,315 --> 00:23:22,151 다 하는 사람을 챙기기란 쉽지 않다 322 00:23:22,152 --> 00:23:25,446 그런 나샤가 이런 나한테 왜 끌렸는지... 323 00:23:25,447 --> 00:23:27,074 그저 감사할 따름이다 324 00:23:28,200 --> 00:23:31,453 하지만 방문을 나서면 그런 놈들 천지였다 325 00:23:32,079 --> 00:23:32,954 개싸가지들 326 00:23:32,955 --> 00:23:34,498 저기, 미키 맞지? 327 00:23:37,000 --> 00:23:39,127 뭐 좀 물어봐도 돼? 328 00:23:41,296 --> 00:23:43,006 죽는 건 어떤 기분이야? 329 00:23:43,966 --> 00:23:46,634 리프린트될 때 330 00:23:46,635 --> 00:23:48,220 느낌 어때? 331 00:23:49,304 --> 00:23:51,806 말 좀 해봐 정말 궁금해서 그래 332 00:23:51,807 --> 00:23:53,599 이런 싸가지들과 부대끼며 333 00:23:53,600 --> 00:23:55,810 몇 년씩이나 지내다 보면 334 00:23:55,811 --> 00:23:57,646 미치지 않고 못 배긴다 335 00:23:59,231 --> 00:24:00,606 그래서 가끔 나샤 같은 336 00:24:00,607 --> 00:24:02,441 모범 시민이 337 00:24:02,442 --> 00:24:04,485 친절하게 상기시켜줬다 338 00:24:04,486 --> 00:24:07,321 우리는 행복한 대가족이고 339 00:24:07,322 --> 00:24:09,740 서로 돕고 340 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 지켜줘야 한다고 341 00:24:11,702 --> 00:24:14,705 끈끈한 공동체라고 342 00:24:15,622 --> 00:24:19,041 위원회는 미키9의 배식량을 반으로 줄이고 343 00:24:19,042 --> 00:24:23,297 별도 통보시까지 사이클러 청소를 명한다 344 00:24:23,755 --> 00:24:25,424 축하해! 345 00:24:26,091 --> 00:24:27,301 안녕, 미키 346 00:24:28,177 --> 00:24:30,179 배고플 텐데 더 먹어 347 00:24:32,264 --> 00:24:33,807 고마워, 카이 348 00:24:35,809 --> 00:24:37,435 샴푸 바꿨어? 349 00:24:37,436 --> 00:24:38,728 샴푸? 350 00:24:38,729 --> 00:24:40,897 우주선 전체에 딱 한 종류거든? 351 00:24:40,898 --> 00:24:42,441 감사 352 00:24:43,650 --> 00:24:45,401 아름다운 공동체와 함께하는 353 00:24:45,402 --> 00:24:48,362 기나긴 여정 354 00:24:48,363 --> 00:24:54,745 그래도 내겐 당연히 나샤뿐이었다 355 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 진심 356 00:25:00,375 --> 00:25:04,880 그리고 나만 할 수 있는 내 직업도 자랑스러웠다 357 00:25:06,173 --> 00:25:08,592 뿌듯한 소속감도 느꼈고 358 00:25:10,802 --> 00:25:12,346 매튜! 매튜! 359 00:25:13,514 --> 00:25:16,016 - 엔딩 보기 직전인데! - 빨리! 360 00:25:18,685 --> 00:25:19,353 서둘러! 361 00:25:22,231 --> 00:25:23,564 형제 여러... 362 00:25:23,565 --> 00:25:25,734 - 자매! - 형제자매 여러분 363 00:25:25,859 --> 00:25:30,321 우주선에서 함께 지낸 지 4년이란 긴 시간이 지났고 364 00:25:30,322 --> 00:25:34,575 나, 우리는, 여러분을 가족처럼 사랑합니다 365 00:25:34,576 --> 00:25:36,536 이제 우리 발 아래 366 00:25:36,537 --> 00:25:42,292 우리만의 순수한 행성이 기다립니다 367 00:25:45,379 --> 00:25:48,298 저 새끼 왜 저래? 짜증 나 368 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 독감 걸렸나? 369 00:25:52,094 --> 00:25:55,429 순결한 바닐라 아이스크림처럼 370 00:25:55,430 --> 00:25:58,225 첫 손길을 기다리고 있죠! 371 00:25:59,142 --> 00:26:01,352 엄청 춥겠다 372 00:26:01,353 --> 00:26:04,189 제일 먼저 내려가는 놈 얼어 죽겠네 373 00:26:05,899 --> 00:26:09,485 그거야, 미키 심호흡해, 폐를 채워 374 00:26:09,486 --> 00:26:12,071 대기 중에 어떤 바이러스가 있고 375 00:26:12,072 --> 00:26:15,700 떠도는 그 입자를 전부 빨아들인다 생각해 376 00:26:15,701 --> 00:26:21,081 바이러스로 가득 채워 377 00:26:23,917 --> 00:26:25,002 잘한다! 378 00:26:26,712 --> 00:26:29,214 아유 장하네 379 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 실제로 대기 중엔 미지의 바이러스가 있었다 380 00:26:33,385 --> 00:26:34,803 치명적인 바이러스가 381 00:26:47,274 --> 00:26:49,067 '니플하임 바이러스 샘플 시험' 382 00:27:26,647 --> 00:27:28,982 도로시! 도로시! 383 00:27:34,571 --> 00:27:36,782 잠깐, 살아 있는데 384 00:27:37,407 --> 00:27:38,950 그래서 뭐? 385 00:27:38,951 --> 00:27:40,619 괜찮아유 386 00:27:43,455 --> 00:27:45,123 땡큐 387 00:27:47,376 --> 00:27:53,715 실험실 흰쥐가 된 미키12,13,14,15,16이 388 00:27:53,841 --> 00:27:56,008 찔리고, 가스 먹고, 소각된 끝에 389 00:27:56,009 --> 00:27:57,468 백신이 개발됐다 390 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 내가 인류에게 선사한 위대한 선물! 391 00:28:00,889 --> 00:28:03,641 덕분에 산소마스크 없이 392 00:28:03,642 --> 00:28:05,936 입김을 마음껏 볼 수 있었다 393 00:28:06,520 --> 00:28:09,647 저거 봐, 제니퍼 말이 돼? 394 00:28:09,648 --> 00:28:11,566 아직도 저기 산다니 395 00:28:11,567 --> 00:28:12,817 그니까 396 00:28:12,818 --> 00:28:14,861 착륙한 게 언젠데 397 00:28:14,862 --> 00:28:17,906 아직도 개떡 같은 기내식이나 처먹고 398 00:28:19,199 --> 00:28:22,827 그러니까 주거 단지를 지어야지 399 00:28:22,828 --> 00:28:24,704 농작물도 빨리 재배하고 400 00:28:24,705 --> 00:28:26,455 - 그러시겠죠 - 씨를 뿌려 401 00:28:26,456 --> 00:28:29,710 대지 위로 창궐해 종족을 번식해야지 402 00:28:32,296 --> 00:28:33,922 추워죽겠네 403 00:28:52,024 --> 00:28:53,274 저 색깔 좀 봐 404 00:28:53,275 --> 00:28:55,027 - 그러게 - 아름답다 405 00:28:59,573 --> 00:29:02,575 칠칠맞긴 낙법 좀 배워 406 00:29:02,576 --> 00:29:04,452 - 괜찮아? - 응 407 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 잡아 408 00:29:08,916 --> 00:29:10,541 낙법이 뭐야? 409 00:29:10,542 --> 00:29:13,045 카이 보고 배워 완벽한 낙법 410 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - 그래? - 닥쳐 411 00:29:23,639 --> 00:29:26,308 카이, 뭐야? 412 00:29:29,937 --> 00:29:32,063 맙소사, 뭐야? 413 00:29:32,064 --> 00:29:33,273 세상에! 414 00:29:35,234 --> 00:29:37,486 - 떼줘! 떼달라고! - 미키! 415 00:29:39,696 --> 00:29:42,865 젠장, 뭐야? 대체 뭔데? 416 00:29:42,866 --> 00:29:44,909 대체 뭐야? 417 00:29:44,910 --> 00:29:46,870 몰라, 근데 구멍 안에 더 있어 418 00:29:48,163 --> 00:29:49,748 빨리 나가자 419 00:29:50,749 --> 00:29:52,000 미키, 가자! 420 00:29:53,710 --> 00:29:55,254 빨리, 움직여! 421 00:30:03,136 --> 00:30:05,180 제니퍼! 422 00:30:08,725 --> 00:30:09,726 고마워 423 00:30:11,770 --> 00:30:13,772 미키, 마샬이야 424 00:30:15,023 --> 00:30:18,150 이 망할 무쓸모 새끼! 425 00:30:18,151 --> 00:30:19,569 넌 익스펜더블이야! 426 00:30:19,570 --> 00:30:22,030 죽으라고 데려왔다고! 427 00:30:22,155 --> 00:30:25,741 근데 왜 귀한 가임기 여성 제니퍼가 죽었지? 428 00:30:25,742 --> 00:30:27,535 - 네가 죽었어야지! - 내 방 갈까? 429 00:30:27,536 --> 00:30:29,246 - 여보, 먹어 봐 - 꺼져 430 00:30:31,039 --> 00:30:33,624 대답을 해! 역겨워 431 00:30:33,625 --> 00:30:35,460 정말? 내 소스가 역겨워? 432 00:30:35,586 --> 00:30:37,795 아니, 아니, 여보야 433 00:30:37,796 --> 00:30:39,964 - 저것들 얘기야, 봐 - 웬 난리야? 434 00:30:39,965 --> 00:30:42,300 끔찍해, 그렇지? 435 00:30:42,301 --> 00:30:43,968 굶주렸나 봐 436 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 너! 가만있어 꼼짝 마 437 00:30:48,348 --> 00:30:51,602 사람 고기를 먹네 438 00:30:54,730 --> 00:30:56,606 소름 끼쳐 439 00:30:56,607 --> 00:30:58,399 딱이다, 여보! 440 00:30:58,400 --> 00:30:59,525 소름 끼치니까 '크리퍼'라 부르자 441 00:30:59,526 --> 00:31:02,862 그렇게 하자 '크리퍼'로 명명한다! 442 00:31:02,863 --> 00:31:04,780 프레스턴, 듣고 있어? 443 00:31:04,781 --> 00:31:07,241 익스펜더블, 내... 아니, 나와 위원회 결정으로 444 00:31:07,242 --> 00:31:11,370 배식량을 절반으로 줄인다 445 00:31:11,371 --> 00:31:13,706 그리고 근무 시간은 배로 늘었다 446 00:31:13,707 --> 00:31:17,503 크리퍼 샘플 구해올 때까지 447 00:31:17,628 --> 00:31:20,464 하루 14시간 주 7일로 448 00:31:21,340 --> 00:31:23,425 티모! 티모! 449 00:31:48,492 --> 00:31:51,661 미키, C타입 쫀득이야 네 최애 간식 450 00:31:51,662 --> 00:31:54,373 내가 챙겨왔어 맛있게 먹어! 451 00:32:13,684 --> 00:32:16,270 어떻게 살았지? 452 00:32:26,029 --> 00:32:26,697 미키! 453 00:32:28,740 --> 00:32:29,908 아직 안 죽었어? 454 00:32:34,329 --> 00:32:36,081 죽는 건 어떤 기분이야? 455 00:32:38,041 --> 00:32:42,087 벌써 17번째지만 죽는 건 끔찍하다 456 00:32:45,424 --> 00:32:46,758 여전히 457 00:32:47,342 --> 00:32:48,760 항상 458 00:32:49,845 --> 00:32:50,846 매번 459 00:32:52,598 --> 00:32:53,891 맛있게 드세요 460 00:32:55,475 --> 00:32:57,643 '미키17' 461 00:32:57,644 --> 00:33:00,022 '미키18' 462 00:33:04,735 --> 00:33:07,654 여긴 어디야? 뭐지? 463 00:33:08,322 --> 00:33:10,282 아직 프린트 중인가? 464 00:33:12,743 --> 00:33:15,120 나 아직 17이네 465 00:33:17,372 --> 00:33:21,043 왜 날 안 먹었지? 기절도 했는데 466 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 맛이 없었나? 467 00:33:32,095 --> 00:33:33,971 아... 468 00:33:33,972 --> 00:33:36,642 새끼들한테 주려고 끌고 왔구나 469 00:33:39,728 --> 00:33:41,355 좋은 엄마네 470 00:33:42,773 --> 00:33:44,775 제발 빨리 먹어줘 471 00:33:45,651 --> 00:33:48,487 얘들아, 제발 크게 한입 콱! 472 00:33:51,782 --> 00:33:54,451 또 어디로 데려가는 건데? 473 00:33:56,495 --> 00:33:59,248 자꾸 프린트해서 고기 맛이 떨어졌나? 474 00:34:29,987 --> 00:34:30,987 저기! 475 00:34:32,947 --> 00:34:34,699 나 육질 아직 괜찮아 476 00:34:36,243 --> 00:34:37,953 완전 최상급이야! 477 00:34:38,911 --> 00:34:40,414 맛도 좋다고! 478 00:34:59,558 --> 00:35:02,311 이런 허허벌판에 날 버리다니 479 00:35:04,938 --> 00:35:06,648 완전 별로야! 480 00:35:19,203 --> 00:35:22,331 여기요! 481 00:35:22,456 --> 00:35:23,749 잠깐! 482 00:35:25,125 --> 00:35:26,460 어이! 483 00:35:31,048 --> 00:35:34,259 잠깐만! 484 00:35:52,611 --> 00:35:55,488 - 쭉 들어와, 계속 - 잠깐, 멈춰! 485 00:35:55,489 --> 00:35:57,240 멈춰, 못 들어와 486 00:35:57,241 --> 00:35:58,824 - 뭐? - 멈추라고 487 00:35:58,825 --> 00:36:01,327 - 왜 그러는데? - 또 뭔데? 488 00:36:01,328 --> 00:36:04,539 바위 크기 좀 봐 눈멀었어? 489 00:36:04,540 --> 00:36:07,084 저렇게 큰 걸 맘대로 들여오면 어떡해? 490 00:36:07,668 --> 00:36:10,295 위에 닿을 거란 생각 안 해? 491 00:36:10,420 --> 00:36:13,381 과학팀 요청이야 나한테 지랄 마 492 00:36:13,382 --> 00:36:15,633 억지로 쑤셔넣다 493 00:36:15,634 --> 00:36:18,052 내 게이트 긁으면 네가 책임져 494 00:36:18,053 --> 00:36:20,888 왜 내가 책임져? 과학팀에 따져 495 00:36:20,889 --> 00:36:24,058 걔네가 잘라놓은 그대로 가져오랬어 496 00:36:24,059 --> 00:36:26,227 어쩌라고 젠장! 497 00:36:26,228 --> 00:36:28,437 걔네 회의 중이라 연락도 안 돼 498 00:36:28,438 --> 00:36:31,357 난 책임 못 져 3번 게이트 499 00:36:31,358 --> 00:36:34,277 여기가 니네 집이냐? 500 00:36:34,278 --> 00:36:36,028 참나, 이런 거지 소굴 줘도 안 가져 501 00:36:36,029 --> 00:36:37,572 닥쳐, 알겠어? 502 00:36:37,573 --> 00:36:39,073 모르지? 너 욕구 불만이야 503 00:36:39,074 --> 00:36:40,158 지랄 마! 504 00:36:40,909 --> 00:36:42,785 맙소사, 미키! 505 00:36:42,786 --> 00:36:45,080 왜 벌써 나왔어? 506 00:36:46,874 --> 00:36:49,918 잠깐 저 시간 맞는 거야? 507 00:36:50,043 --> 00:36:53,672 3시 30분? 말이 안 되는데 508 00:36:54,298 --> 00:36:56,048 좋아, 됐어 509 00:36:56,049 --> 00:36:57,800 쭉 들어와 510 00:36:57,801 --> 00:37:01,679 나 언제 나갔는지 기억해? 511 00:37:01,680 --> 00:37:03,055 뭐라고? 512 00:37:03,056 --> 00:37:06,851 잠깐, 하지 마! 513 00:37:06,852 --> 00:37:09,770 본선 차단해 스위치 끄라고! 514 00:37:09,771 --> 00:37:11,857 안 돼, 멈춰! 515 00:37:12,441 --> 00:37:14,150 내가 뭐랬어 516 00:37:14,151 --> 00:37:16,111 머저리! 517 00:37:16,570 --> 00:37:18,614 안녕, 스티브 518 00:37:22,534 --> 00:37:24,285 이번 달도 어김없이 519 00:37:24,286 --> 00:37:27,747 모두가 꿈꾸는 케네스 마샬과의 디너! 520 00:37:27,748 --> 00:37:30,041 이 달의 행운의 주인공은 누구? 521 00:37:30,042 --> 00:37:32,336 깜짝 놀랄 결과가 기다립니다 522 00:37:32,461 --> 00:37:35,046 기대하세요 행운의 비둘기가 523 00:37:35,047 --> 00:37:39,551 초대장을 물고 날아갈지 모르니까요 524 00:37:40,260 --> 00:37:43,764 이상, 사랑을 담아 비둘기였습니다 525 00:38:24,680 --> 00:38:25,764 뭐야? 526 00:38:27,266 --> 00:38:28,599 너 왜 안 죽었어? 527 00:38:28,600 --> 00:38:30,977 맙소사 528 00:38:30,978 --> 00:38:32,728 안 돼... 529 00:38:32,729 --> 00:38:36,190 너 18이야? 오늘 프린트됐어? 530 00:38:36,191 --> 00:38:39,110 어떻게 된 거야? 티모 말대로면 531 00:38:39,111 --> 00:38:42,363 지금쯤 크리퍼 똥으로 나왔어야 맞는데 532 00:38:42,364 --> 00:38:44,491 말 한번 참 533 00:38:46,368 --> 00:38:48,287 아 씨... 완전 망했다 534 00:38:48,745 --> 00:38:50,205 무슨 소리야? 535 00:38:52,541 --> 00:38:54,251 이거 멀티플이잖아 536 00:39:03,969 --> 00:39:05,761 널 죽여야겠어 537 00:39:05,762 --> 00:39:07,055 날? 538 00:39:08,599 --> 00:39:12,060 둘 중 하나가 죽어야 하면 네가 죽어야지 539 00:39:12,769 --> 00:39:17,691 난 세상 나온 지 2시간밖에 안 됐어 540 00:39:19,443 --> 00:39:20,902 제대로 살아보지도 못했다고 541 00:39:20,903 --> 00:39:23,821 내가 죽은 적 없으니 넌 무효야 542 00:39:23,822 --> 00:39:25,449 사이클러로 돌아가! 543 00:39:29,494 --> 00:39:33,414 멀티플... 어디부터 설명할까? 544 00:39:33,415 --> 00:39:35,500 인류는 휴먼 프린팅 기술 사용에 따른 545 00:39:35,501 --> 00:39:39,087 법적, 윤리적 준비가 돼 있지 않습니다 546 00:39:39,213 --> 00:39:42,632 {\an8}'4와 2/3년 전 지구' 547 00:39:42,633 --> 00:39:44,258 {\an8}말해 보세요 548 00:39:44,259 --> 00:39:46,302 여러분 중 누구라도 549 00:39:46,303 --> 00:39:49,555 이 기술이 오용되지 않으리라 장담할 수 있나요? 550 00:39:49,556 --> 00:39:53,684 연구개발팀 그 누구도 그럴듯한 답을 하지 못했다 551 00:39:53,685 --> 00:39:57,480 그러나 진짜 문제는 개발팀 중 한 명이 552 00:39:57,481 --> 00:40:00,608 완전 사이코패스란 사실이었다 553 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 앨런 매니코바 554 00:40:04,738 --> 00:40:06,156 저 사람 같아요 555 00:40:06,823 --> 00:40:07,907 확실해요? 556 00:40:07,908 --> 00:40:10,785 노숙자를 겨냥한 잔혹한 557 00:40:10,786 --> 00:40:15,289 연쇄 살인 사건이 발생했고 목격자는 한 명뿐이었지만 558 00:40:15,290 --> 00:40:17,959 매니코바의 인상착의와 정확히 일치했다 559 00:40:17,960 --> 00:40:22,506 경찰의 확신과 달리 매니코바에겐 알리바이가 있었다 560 00:40:22,631 --> 00:40:23,714 살인이 벌어진 시각 561 00:40:23,715 --> 00:40:26,259 그는 어린이 과학 프로 분장실에 있었다 562 00:40:26,260 --> 00:40:29,596 자! 적혈구, 백혈구 친구들! 563 00:40:32,516 --> 00:40:36,018 하지만 상황을 파악한 경찰은 수갑과 영장을 564 00:40:36,019 --> 00:40:38,896 두 개씩 들고 매니코바 집을 덮쳤다 565 00:40:38,897 --> 00:40:43,150 놈을, 아니 놈들을 덮친 거지 566 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 어느 쪽이 매니코바 프라임이지? 567 00:40:45,404 --> 00:40:46,697 너야? 568 00:40:47,823 --> 00:40:49,282 아니면 너? 569 00:40:49,283 --> 00:40:50,992 그렇다, 둘이었다 570 00:40:50,993 --> 00:40:53,786 살인용과 알리바이용 571 00:40:53,787 --> 00:40:57,958 매니코바가 회사 몰래 또 다른 자신을 프린트한 거다 572 00:40:59,084 --> 00:41:00,919 여기서 문제 573 00:41:01,044 --> 00:41:04,839 둘은 공범일까? 상하 관계일까? 574 00:41:04,840 --> 00:41:10,011 각각 독립된 범죄일까? 애초에 한 사람일까? 575 00:41:10,012 --> 00:41:14,348 콩밥은 둘 다 1인분씩 주나? 1인분을 반으로 나눠 먹나? 576 00:41:14,349 --> 00:41:19,520 경찰, 법학자, 철학자 모두 난감해했다 577 00:41:19,521 --> 00:41:23,858 매니코바1, 2가 취조실에 갇혀 있는 동안 578 00:41:23,859 --> 00:41:26,320 노숙자가 또 잔인하게 살해당했다 579 00:41:27,988 --> 00:41:31,074 놀랍게도 매니코바3이 있었다 580 00:41:39,541 --> 00:41:42,461 삼류 신문 기자인지 교수인지가 581 00:41:42,586 --> 00:41:46,088 멀티플이란 표현을 최초로 썼는데 582 00:41:46,089 --> 00:41:48,258 사람들 입에 착 붙었다 583 00:41:50,177 --> 00:41:54,430 곧 '멀티플'이란 단어는 공포와 혐오를 퍼뜨렸다 584 00:41:54,431 --> 00:41:57,975 멀티플은 혐오스런 존재죠 자연의 섭리를 파괴합니다 585 00:41:57,976 --> 00:41:59,852 한 영혼엔 오로지 586 00:41:59,853 --> 00:42:01,729 하나의 육체만 있어야죠, 그렇죠? 587 00:42:01,730 --> 00:42:04,148 하나의 영혼 하나의 육체 588 00:42:04,149 --> 00:42:07,985 주님께선 1대 1 결합만 허하십니다 589 00:42:07,986 --> 00:42:11,364 하지만 마샬 전 의원의 말씀도 일리가 있죠 590 00:42:11,365 --> 00:42:14,575 이 진보된 기술의 잠재력을 591 00:42:14,576 --> 00:42:18,914 방치하는 건 안타까운 일이니까요 592 00:42:19,289 --> 00:42:23,252 위원회의 초청 진심으로 감사합니다 593 00:42:24,127 --> 00:42:26,254 {\an8}소환된 겁니다 마샬 씨 594 00:42:26,255 --> 00:42:29,340 {\an8}네네, 어쨌거나 595 00:42:29,341 --> 00:42:34,637 {\an8}이 자리를 빌어 원정 사령관으로서 말씀드리면 596 00:42:34,638 --> 00:42:37,057 {\an8}휴먼 프린팅은 죄악입니다 597 00:42:38,141 --> 00:42:40,686 멀티플은 사탄의 작품이죠 598 00:42:42,604 --> 00:42:46,232 하지만 이 혐오스런 존재를 공공의 경제적 이익을 위해 599 00:42:46,233 --> 00:42:49,486 사용할 방법을 숙고한 결과 600 00:42:50,195 --> 00:42:51,780 이렇게 제안합니다 601 00:42:53,073 --> 00:42:58,578 철저한 감독하에 지구 밖에서만 시험 운영하되 602 00:42:58,579 --> 00:43:03,374 행성 및 원정 당 숫자를 하나로만 제한하는 겁니다 603 00:43:03,375 --> 00:43:06,461 '익스펜더블'이란 명칭으로요 604 00:43:08,046 --> 00:43:11,215 멀티플이 발생하는 경우 605 00:43:11,216 --> 00:43:15,303 공익을 위해 위반자의 육체와 정신을 606 00:43:15,304 --> 00:43:20,725 완벽히 영구 삭제합니다 607 00:43:20,726 --> 00:43:24,270 이번 니플하임 원정에서 멀티플은 즉시 608 00:43:24,271 --> 00:43:29,193 체포, 처형되고 영구 삭제된다 609 00:43:33,447 --> 00:43:35,157 아... 머리야 610 00:43:36,241 --> 00:43:39,244 뭐지, 이 새끼? 611 00:43:40,245 --> 00:43:44,165 나샤 말로는 미키3은 유난히 징징거렸고 612 00:43:44,166 --> 00:43:46,292 미키5는 우유부단했고 613 00:43:46,293 --> 00:43:49,962 8은 짜증 나고 멍청했지만 614 00:43:49,963 --> 00:43:53,175 이런 또라이는 여지껏 없었다 615 00:43:53,884 --> 00:43:57,929 이런 미친놈조차 멀티플은 두려운 거지 616 00:43:57,930 --> 00:44:00,474 영구 삭제되는 거니까 617 00:44:01,350 --> 00:44:03,769 그래서 날 사이클러에 처넣으려는 거다 618 00:44:06,355 --> 00:44:07,981 둘 중 하나가 죽어야 한다면 619 00:44:09,983 --> 00:44:11,985 나는 아니다 620 00:44:40,639 --> 00:44:42,265 반으로 나누자! 621 00:44:42,266 --> 00:44:44,142 반반 하자고! 622 00:44:44,726 --> 00:44:47,019 - 뭐? - 반으로 나눠! 623 00:44:47,020 --> 00:44:48,437 너랑 반씩 나눌게 624 00:44:48,438 --> 00:44:51,065 배식도 나누고 일도 나눠서 하면 돼 625 00:44:51,066 --> 00:44:52,943 죽는 것도 번갈아 하고 626 00:44:56,238 --> 00:44:59,240 네가 18이니까 짝수를 맡고 627 00:44:59,241 --> 00:45:03,786 내가 19, 21... 홀수 맡을게 628 00:45:03,787 --> 00:45:05,621 죽는 게 두렵나? 629 00:45:05,622 --> 00:45:07,165 좀 그렇지 630 00:45:08,375 --> 00:45:11,336 여러 번 죽었잖아 뭐가 그렇게 무서운데? 631 00:45:11,461 --> 00:45:13,964 지금까진 죽으면... 632 00:45:14,923 --> 00:45:19,552 그냥 내가 다시 태어나는 거였잖아 633 00:45:19,553 --> 00:45:22,598 내가 계속 이어지는 느낌이었거든 634 00:45:23,557 --> 00:45:24,433 근데 지금은 635 00:45:25,475 --> 00:45:27,186 내가 죽으면... 636 00:45:28,437 --> 00:45:31,731 나는 끝이고 637 00:45:31,732 --> 00:45:34,775 네가 살아가는 거지 638 00:45:34,776 --> 00:45:36,653 알겠지? 639 00:45:45,871 --> 00:45:47,372 너 마음에 안 들어 640 00:45:48,373 --> 00:45:49,958 쪼다 겁쟁이 641 00:45:50,792 --> 00:45:52,044 내가 넌데 642 00:45:53,337 --> 00:45:54,630 나는 네가 아냐 643 00:45:55,464 --> 00:45:57,591 너처럼은 안 살아 644 00:45:58,383 --> 00:45:59,343 너를 죽일 거야 645 00:46:22,699 --> 00:46:25,744 뭔데? 눈에 띄려고 환장했냐? 646 00:46:26,620 --> 00:46:29,580 여긴 카메라도 없어 그거 벗어, 멍청아 647 00:46:29,581 --> 00:46:31,499 초짜처럼 처음이야? 648 00:46:31,500 --> 00:46:32,917 아니, 아냐 649 00:46:32,918 --> 00:46:35,879 원액 맞지? 희석 안 된 거? 650 00:46:37,130 --> 00:46:38,340 날 뭘로 보는 거야? 651 00:46:39,424 --> 00:46:43,512 백 퍼센트 옥시조폴 원액이야 652 00:46:44,930 --> 00:46:46,056 엄청 귀한 거라고 653 00:46:47,140 --> 00:46:50,727 화염 방사기 하나당 캡슐 2개 밖에 안 나와 654 00:46:53,605 --> 00:46:54,731 뭐 하는데? 655 00:46:55,732 --> 00:46:57,108 올라오네 656 00:46:57,109 --> 00:46:58,484 놀고 있네 657 00:46:58,485 --> 00:47:01,321 그렇게 하는 게 아냐 열어 658 00:47:02,155 --> 00:47:04,241 저 개새끼 죽일까? 659 00:47:04,867 --> 00:47:06,367 뭐? 660 00:47:06,368 --> 00:47:11,039 놀란 척하긴 네 기억이 내 기억이야 661 00:47:11,164 --> 00:47:13,207 저 새끼가 날린 돈 662 00:47:13,208 --> 00:47:16,461 사채도 우리 이름으로 썼잖아 663 00:47:16,587 --> 00:47:19,882 다리우스 장부에 빨간 줄 간 건 우리야 664 00:47:20,507 --> 00:47:22,425 그건 팩트 체크를 해봐야... 665 00:47:22,426 --> 00:47:23,760 즐겨라! 666 00:47:25,387 --> 00:47:26,637 죽이자 667 00:47:26,638 --> 00:47:31,267 미쳤어? 친구라곤 쟤 하난데 668 00:47:31,268 --> 00:47:34,228 친구 좋아하네 보육원 동기면 다야? 669 00:47:34,229 --> 00:47:35,314 잠깐, 기다려 670 00:47:38,066 --> 00:47:39,317 티모 671 00:47:39,318 --> 00:47:40,611 미키, 뭐... 672 00:47:41,195 --> 00:47:43,112 사업이 번창하나 봐? 673 00:47:43,113 --> 00:47:44,656 무슨 소리야? 674 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 약쟁이 한 분 더 오시네 675 00:47:59,713 --> 00:48:00,380 티모! 676 00:48:02,591 --> 00:48:04,009 야, 너 돌았어? 677 00:48:04,885 --> 00:48:07,763 딱 기다려 나가면 죽여버린다 678 00:48:09,348 --> 00:48:10,640 더 뻗어 봐! 679 00:48:10,641 --> 00:48:11,767 멍청한 새끼 680 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 그래 681 00:48:29,368 --> 00:48:31,161 빨리 682 00:48:32,162 --> 00:48:34,665 미키, 도와줘 683 00:48:38,168 --> 00:48:40,879 그거 뭔데? 왜 빨개? 뜨거워 보여 684 00:48:41,797 --> 00:48:43,089 뭐 하는 거야? 685 00:48:43,090 --> 00:48:45,133 너도 한번 죽어보라고 686 00:48:45,425 --> 00:48:46,968 개새끼 687 00:48:46,969 --> 00:48:47,928 뭐? 688 00:48:49,429 --> 00:48:50,430 하지 마 689 00:48:52,474 --> 00:48:54,309 하지 마, 멈춰 690 00:49:07,906 --> 00:49:10,534 저거 미키야? 무슨 일이야? 691 00:49:11,535 --> 00:49:13,120 미키, 여기서 뭐 해? 692 00:49:14,288 --> 00:49:18,417 티모가 떨어졌는데 이젠 괜찮아 693 00:49:19,293 --> 00:49:22,337 약 장사 계속하고 싶으면 입조심해 694 00:49:27,176 --> 00:49:29,511 어떻게 된 거야? 괜찮아? 695 00:49:31,096 --> 00:49:32,472 손은 왜 그래? 696 00:49:34,683 --> 00:49:38,686 쓰레기 버리다 헛디뎌서 빠졌어요 697 00:49:38,687 --> 00:49:40,146 미키 아니었으면 죽을 뻔했네 698 00:49:40,147 --> 00:49:42,065 사이클러 재가 될 뻔 699 00:49:42,900 --> 00:49:43,942 미키 700 00:49:44,276 --> 00:49:45,902 괜찮아? 701 00:49:45,903 --> 00:49:49,071 누워 있으라니까 프린트된 지 얼마 안 됐잖아 702 00:49:49,072 --> 00:49:50,615 그럴 걸 그랬네 703 00:49:50,616 --> 00:49:51,825 소문 들었어? 704 00:49:52,951 --> 00:49:56,078 옥시조폴 원액을 파는 놈이 있다네 705 00:49:56,079 --> 00:49:59,248 정말요? 미쳤네 너무한다! 706 00:49:59,249 --> 00:50:01,042 우리끼리 얘긴데, 티모 707 00:50:01,043 --> 00:50:04,338 자기 전에 한두 방울 정도는 이해하지만 708 00:50:04,463 --> 00:50:06,964 희석 안 된 원액은 선 넘은 거지 709 00:50:06,965 --> 00:50:10,176 그럼요, 완전 나쁘죠 710 00:50:10,177 --> 00:50:12,970 나샤, 미키 데리고 퇴근해 여긴 내가 마무리할게 711 00:50:12,971 --> 00:50:15,432 감사합니다 내일 뵙죠 712 00:50:30,989 --> 00:50:33,909 오늘은 B6 체위가 당기네 713 00:50:35,285 --> 00:50:36,285 B6? 714 00:50:36,286 --> 00:50:37,161 응 715 00:50:37,162 --> 00:50:38,288 날으는 나샤? 716 00:50:39,873 --> 00:50:41,916 그럼 내 방으로? 717 00:50:41,917 --> 00:50:43,377 오늘 왜 그래? 718 00:50:46,171 --> 00:50:47,713 너답지 않게 719 00:50:47,714 --> 00:50:49,049 B6! 720 00:50:51,426 --> 00:50:53,262 그건 우리 건데... 721 00:51:01,687 --> 00:51:02,437 미키? 722 00:51:03,605 --> 00:51:04,897 어이, 형제님 723 00:51:04,898 --> 00:51:06,899 방으로 데리러 가던 참인데 724 00:51:06,900 --> 00:51:08,359 좋아 보인다, 미키 725 00:51:08,360 --> 00:51:10,153 좋아 726 00:51:10,612 --> 00:51:12,530 여기 서서 어깨동무하고 727 00:51:12,531 --> 00:51:15,741 좋아 활짝 웃어, 응? 728 00:51:15,742 --> 00:51:17,076 - 이거 들고 - 좋아 729 00:51:17,077 --> 00:51:19,829 잠깐 기다려줄래? 좋아, 고마워 730 00:51:19,830 --> 00:51:22,373 됐다, 액션! 731 00:51:22,374 --> 00:51:24,458 축하합니다! 732 00:51:24,459 --> 00:51:27,462 이달의 디너 행운의 주인공을 733 00:51:27,588 --> 00:51:29,422 발표합니다 734 00:51:29,423 --> 00:51:31,257 카메라 봐 735 00:51:31,258 --> 00:51:34,093 하나뿐인 마샬 그분과의 디너, 주인공은... 736 00:51:34,094 --> 00:51:35,553 카메라 봐 737 00:51:35,554 --> 00:51:36,929 미키입니다 738 00:51:36,930 --> 00:51:38,556 좋아 활짝 웃어 739 00:51:38,557 --> 00:51:39,640 웃어 740 00:51:39,641 --> 00:51:41,809 좋았어, 끝내준다 컷 741 00:51:41,810 --> 00:51:44,020 사령관님이 당장 오라셔 742 00:51:44,021 --> 00:51:46,314 너만을 위한 만찬을 준비했어 743 00:51:46,315 --> 00:51:48,983 주님께서 너를 정말 축복하신다, 미키 744 00:51:48,984 --> 00:51:51,402 방에 먼저 가야 해 745 00:51:51,403 --> 00:51:53,529 배터지게 먹는 거야 746 00:51:53,530 --> 00:51:56,032 '이달의 하나뿐인 주인공' 747 00:51:56,033 --> 00:52:01,037 그 변태가 내 나샤를 보며 군침 흘리고 있겠지 748 00:52:01,038 --> 00:52:02,915 역겹다 749 00:52:03,457 --> 00:52:05,374 더 역겨운 건 750 00:52:05,375 --> 00:52:08,795 스테이크 먹을 생각에 침 흘리는 나 자신이다 751 00:52:10,797 --> 00:52:12,549 이건 정말 아냐! 752 00:52:13,008 --> 00:52:14,968 다행히 음식이 입에 맞나 봐 753 00:52:15,761 --> 00:52:17,262 소스는 어때요? 754 00:52:21,975 --> 00:52:24,560 미안, 계속 먹어요 755 00:52:24,561 --> 00:52:26,313 그래, 미키 756 00:52:27,189 --> 00:52:31,026 지난번에 있었던, 누구냐... 757 00:52:31,818 --> 00:52:32,860 제니퍼 758 00:52:32,861 --> 00:52:34,905 그래, 제니퍼 759 00:52:35,739 --> 00:52:36,948 제니퍼... 760 00:52:36,949 --> 00:52:38,074 칠튼 761 00:52:38,075 --> 00:52:39,826 알아, 알지 762 00:52:40,244 --> 00:52:43,496 소중한 제니퍼 칠튼을 잃고 763 00:52:43,497 --> 00:52:48,919 내가 좀 화가 나서 모진 말을 했지 764 00:52:49,044 --> 00:52:52,381 늦었지만 사과하고 싶네 765 00:52:52,840 --> 00:52:54,715 이 사람 맨날 이래요 766 00:52:54,716 --> 00:52:57,761 너무 사랑스럽다 갑자기 확 살벌해져! 767 00:52:59,763 --> 00:53:02,182 여보 내가 알아서 할게... 768 00:53:02,850 --> 00:53:06,477 미안, 프린트 직후라 자네 아직 흐물거릴 텐데 769 00:53:06,478 --> 00:53:08,146 계속 드시게 770 00:53:10,524 --> 00:53:13,317 참, 오늘 손님이 한 명 더 있네 771 00:53:13,318 --> 00:53:14,444 안녕, 카이 772 00:53:14,945 --> 00:53:16,487 늦어서 죄송합니다 773 00:53:16,488 --> 00:53:17,947 아름답네요 774 00:53:17,948 --> 00:53:18,739 감사합니다 775 00:53:18,740 --> 00:53:20,700 어서 와요 776 00:53:20,701 --> 00:53:21,660 앉지 777 00:53:23,871 --> 00:53:26,373 괜찮나? 마음이 어때? 778 00:53:26,832 --> 00:53:28,417 네, 괜찮습니다 779 00:53:28,542 --> 00:53:29,167 고마워요 780 00:53:29,168 --> 00:53:32,713 다행이야 제니퍼 일은 유감이에요 781 00:53:32,838 --> 00:53:36,465 둘이 엄청 가까웠다며 절친이었다고 782 00:53:36,466 --> 00:53:38,718 하지만 자기가 잘 견뎌낼 줄 알았어 783 00:53:38,719 --> 00:53:40,469 감사합니다 784 00:53:40,470 --> 00:53:43,891 꼭 위로 목적으로만 부른 건 아니고 785 00:53:45,392 --> 00:53:47,603 그간 쭉 지켜보고 있었네 786 00:53:47,936 --> 00:53:49,313 저를요? 787 00:53:49,855 --> 00:53:51,856 이유를 여쭤봐도 될까요? 788 00:53:51,857 --> 00:53:53,734 자넨 우리 쪽이잖아 789 00:53:55,819 --> 00:53:57,613 완벽한 유전자를 가진 790 00:53:57,738 --> 00:54:01,158 내가 그리는 식민지 개척자의 완벽한 표본이지 791 00:54:03,744 --> 00:54:05,287 감사합니다 792 00:54:05,662 --> 00:54:07,164 교회 793 00:54:07,873 --> 00:54:08,915 아니, 회사가 794 00:54:08,916 --> 00:54:12,044 이 원정의 리더로 날 택한 것도 그래서야 795 00:54:12,169 --> 00:54:15,881 지구는 잡종들로 구제 불능 상태지 796 00:54:16,381 --> 00:54:18,674 하지만 자네는 특별하고 797 00:54:18,675 --> 00:54:24,013 난 우월한 인간들만 모아 순백의 행성을 만들 계획이네 798 00:54:24,014 --> 00:54:26,933 자네나 우리 같은 인간 말야 그렇지, 여보? 799 00:54:26,934 --> 00:54:28,643 맞아, 그게 이 사람 비전이지 800 00:54:28,644 --> 00:54:29,852 내 비전 801 00:54:29,853 --> 00:54:31,562 - 감수성이기도 하고 - 감수성 802 00:54:31,563 --> 00:54:33,189 까놓고 말할게 803 00:54:33,190 --> 00:54:36,442 자넨 완벽한 신체 조건으로 우리 원정에 지원했지 804 00:54:36,443 --> 00:54:39,695 인공 수정 태아에 마이크로 칩이나 심는 805 00:54:39,696 --> 00:54:43,741 그런 허접한 행성에 안 가고 말야 806 00:54:43,742 --> 00:54:45,409 자네야말로 니플하임의 807 00:54:45,410 --> 00:54:48,622 자연 번식 프로그램 후보자로 완벽해, 안 그런가? 808 00:54:50,582 --> 00:54:54,002 사령관님 눈엔 제가 그냥 자궁으로 보이나요? 809 00:54:57,089 --> 00:55:01,551 아니 그런 게 아냐, 카이 810 00:55:01,552 --> 00:55:04,387 이 사람은 절대 여성을 대상화하지 않아요 811 00:55:04,388 --> 00:55:08,391 워낙 눈이 높다 보니까 812 00:55:08,392 --> 00:55:12,938 순정 인류만을 위한 행성을 꿈꿔서 그런 말이 나온 거지 813 00:55:13,063 --> 00:55:16,774 진짜 곡물, 진짜 고기를 소비하고 814 00:55:16,775 --> 00:55:20,611 섬세하고 맛있는 소스를 곁들인 식사가 가능한 곳 815 00:55:20,612 --> 00:55:24,156 소스야말로 문명의 진정한 척도야 816 00:55:24,157 --> 00:55:26,659 그저 구웠다고 마냥 좋아 먹는 건 야만인이지 817 00:55:26,660 --> 00:55:29,579 소스 먹어봐요, 카이 내가 직접 만든 거야 818 00:55:29,580 --> 00:55:31,081 감사합니다 819 00:55:33,750 --> 00:55:37,212 그 전에 제니퍼를 기리며 몇 마디 하고 싶어요 820 00:55:38,672 --> 00:55:39,630 기도요 821 00:55:39,631 --> 00:55:41,717 기도는 언제나 환영이라네 822 00:55:43,051 --> 00:55:47,014 제니퍼, 4년 전 식당에서 널 처음 봤을 때 823 00:55:57,024 --> 00:55:58,567 넌... 824 00:56:00,694 --> 00:56:02,446 주님... 825 00:56:02,905 --> 00:56:06,282 제니퍼 칠튼의 하나뿐인 영혼이 826 00:56:06,283 --> 00:56:09,703 훌륭한 친구 카이 곁을 떠났습니다 827 00:56:11,079 --> 00:56:12,497 주님 828 00:56:13,207 --> 00:56:16,709 주 안에서 기뻐하라 829 00:56:16,710 --> 00:56:20,546 하나뿐인 우리 주 830 00:56:20,547 --> 00:56:29,556 전능하신 주님 영광 노래하게 하소서 831 00:56:30,265 --> 00:56:34,685 주님 은총으로 자유 찾았네 832 00:56:34,686 --> 00:56:37,647 주님 빛 안에서 833 00:56:37,648 --> 00:56:41,901 약속의 땅 백색의 바다로 나아가니 834 00:56:41,902 --> 00:56:45,363 당신의 왕국 눈앞에 있네 835 00:56:45,364 --> 00:56:48,574 할렐루야! 할렐루야! 836 00:56:48,575 --> 00:56:51,202 주님 택함 받은 우리 온 맘으로 섬기리 837 00:56:51,203 --> 00:56:52,036 의학팀 838 00:56:52,037 --> 00:56:56,833 바로 지금, 이곳에서 영원토록 839 00:56:56,834 --> 00:56:58,919 - 아멘 - 아멘 840 00:57:04,091 --> 00:57:06,717 죄송합니다 면목 없습니다 841 00:57:06,718 --> 00:57:10,680 방금 먹은 배양육에 실험 중인 성장 호르몬이 들어 있는데 842 00:57:10,681 --> 00:57:14,226 아직 위험하네요 정말 죄송합니다 843 00:57:15,394 --> 00:57:17,270 너무 먹어서 그런 거 아니고? 844 00:57:17,271 --> 00:57:19,939 아가리에 막 쑤셔 넣던데 845 00:57:19,940 --> 00:57:22,608 아닙니다, 목에 붉은 반점 보이시죠 846 00:57:22,609 --> 00:57:24,819 성장 호르몬 부작용입니다 847 00:57:24,820 --> 00:57:26,821 면목 없습니다 848 00:57:26,822 --> 00:57:31,200 모든 책임을 지고 즉각 사임하겠습니다 849 00:57:31,201 --> 00:57:35,997 아냐, 아냐, 괜찮아 원래 배양육이 그런 거지 850 00:57:35,998 --> 00:57:40,210 이번 실패를 발판 삼아 전진 또 전진하자고 851 00:57:40,335 --> 00:57:45,090 아카디, 실패는 성공의 어머니야 날 보면 알잖아 852 00:57:46,341 --> 00:57:48,093 네, 감사합니다 853 00:57:48,468 --> 00:57:49,468 사령관님 854 00:57:49,469 --> 00:57:52,346 지금 미키한테 기내식 테스트를 한 건가요? 855 00:57:52,347 --> 00:57:53,765 기내식? 856 00:57:55,225 --> 00:57:57,895 요즘 젊은 애들은 그렇게 부르나? 857 00:57:58,604 --> 00:57:59,688 잠깐만 858 00:58:02,065 --> 00:58:03,649 많이 힘들죠? 859 00:58:03,650 --> 00:58:05,235 나 지금 벌받는 거예요 860 00:58:06,111 --> 00:58:08,863 - 뭐? - 죗값 치르는 거야 861 00:58:08,864 --> 00:58:12,159 여기 오지 말고 나샤한테 가야 했는데 862 00:58:17,539 --> 00:58:19,499 도로시, '퍼플 조' 가져와 863 00:58:20,000 --> 00:58:22,920 저희가 개발 중인 특수 진통제 기억하시죠? 864 00:58:23,045 --> 00:58:26,380 그래, 퍼플 조 부상 요원용 응급약? 865 00:58:26,381 --> 00:58:29,342 네, 미키가 고통이 엄청나니 866 00:58:29,343 --> 00:58:31,886 시험해 볼 좋은 기회입니다 867 00:58:31,887 --> 00:58:33,597 - 주사해 - 넵 868 00:58:42,981 --> 00:58:44,816 제발, 퍼플 조 869 00:58:46,777 --> 00:58:48,654 됐다 870 00:58:52,491 --> 00:58:54,116 손대지 마세요 871 00:58:54,117 --> 00:58:55,786 미키, 나 보여? 872 00:58:56,578 --> 00:58:58,872 미키? 미키! 873 00:58:59,540 --> 00:59:01,083 이리 내려와 874 00:59:01,875 --> 00:59:03,544 미키? 미키! 875 00:59:03,669 --> 00:59:05,087 세상에 876 00:59:10,467 --> 00:59:11,468 맙소사 877 00:59:14,888 --> 00:59:15,973 어떡해? 878 00:59:21,353 --> 00:59:23,939 죄송합니다 진통제가 실패네요 879 00:59:29,736 --> 00:59:32,698 찍지 마, 프레스턴 880 00:59:34,533 --> 00:59:37,285 - 이게 낫겠지? 더 인도적이야 - 네, 더 인도적이죠 881 00:59:37,286 --> 00:59:39,288 안 돼 이게 무슨 짓이야? 882 00:59:40,539 --> 00:59:42,666 내 카펫에 구멍 나잖아! 883 00:59:43,375 --> 00:59:45,169 옆으로 쏘지 뭐 884 00:59:45,294 --> 00:59:47,086 피는 어쩌고? 885 00:59:47,087 --> 00:59:49,797 아제르바이잔 산 페르시안 카펫이라고! 886 00:59:49,798 --> 00:59:51,299 여보, 진정해 887 00:59:51,300 --> 00:59:52,259 이제 쏴 888 00:59:52,718 --> 00:59:54,552 다들 미친 거야? 889 00:59:54,553 --> 00:59:57,389 스페셜 디너라며! 890 00:59:58,015 --> 00:59:59,391 미키도 손님이잖아! 891 00:59:59,933 --> 01:00:02,810 카이 캣츠 요원 제정신인가? 892 01:00:02,811 --> 01:00:06,063 얜 그냥 고깃덩이야 싸구려 프린트물! 893 01:00:06,064 --> 01:00:07,482 소모품이라고 894 01:00:07,900 --> 01:00:09,859 이게 얘 직업이야 895 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 네, 사령관님 896 01:00:11,486 --> 01:00:13,070 우리 행성을 위한 일이다, 요원 897 01:00:13,071 --> 01:00:14,614 죄송합니다 898 01:00:14,615 --> 01:00:15,908 사령관님 899 01:00:17,659 --> 01:00:20,704 제발 쏘지 마세요 900 01:00:22,998 --> 01:00:24,416 이제 괜찮습니다 901 01:00:25,375 --> 01:00:26,668 아닌 거 같은데 902 01:00:27,503 --> 01:00:29,629 여전히 고통스러워 보여 903 01:00:29,630 --> 01:00:31,298 당연하죠 904 01:00:37,638 --> 01:00:39,264 정말 괜찮나? 905 01:00:41,308 --> 01:00:43,101 식사 너무 감사합니다 906 01:00:46,104 --> 01:00:50,234 내 방 바로 저기야 씻고 쉬었다 가, 미키 907 01:00:52,152 --> 01:00:55,404 걱정 마 걸을 수 있어 908 01:00:55,405 --> 01:00:58,825 내 방에 가야 해 나샤가... 909 01:00:59,326 --> 01:01:01,328 아니, 내 방으로 가자 910 01:01:17,302 --> 01:01:19,346 자, 다 말랐어 911 01:01:20,722 --> 01:01:23,641 이거 배 아플 때 마시는 거야 912 01:01:23,642 --> 01:01:28,689 지구에서 가져왔지 귀한 거라 아껴 먹는데 913 01:01:34,069 --> 01:01:35,904 너 주려고 끓였어 914 01:01:38,782 --> 01:01:39,490 고마워 915 01:01:39,491 --> 01:01:40,576 앉아 916 01:01:48,542 --> 01:01:53,380 있잖아, 미키 이 말 하기 싫었는데 917 01:01:55,007 --> 01:01:59,761 이번 한 번만 물어볼게 정말 미안 918 01:02:08,312 --> 01:02:12,274 죽는 건... 어떤 기분이야? 919 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 제니퍼 때문에 묻는 거지? 920 01:02:22,201 --> 01:02:23,410 응 921 01:02:27,080 --> 01:02:31,251 마지막 순간에 나랑 눈이 마주쳤어 922 01:02:35,422 --> 01:02:40,427 얼음덩어리들이 덮칠 때 어떤 기분이었을까? 923 01:02:43,931 --> 01:02:45,933 자꾸만 생각나 924 01:02:53,148 --> 01:02:57,069 내 느낌하곤 다를 걸 925 01:02:58,278 --> 01:03:00,239 난 너무 자주 죽어서... 926 01:03:03,492 --> 01:03:06,078 다시 깨어날 걸 아니까? 927 01:03:08,330 --> 01:03:10,374 그걸 알고 죽으니까 928 01:03:15,587 --> 01:03:17,089 아니... 929 01:03:20,509 --> 01:03:22,845 항상 무서워 930 01:03:26,139 --> 01:03:31,311 죽는 건 끔찍해 정말 싫어 931 01:03:35,357 --> 01:03:40,654 아무리 여러 번 죽어봐도 너무 무서워 932 01:03:42,990 --> 01:03:46,827 여전히, 항상, 매번 933 01:03:51,415 --> 01:03:53,083 하지만 넌 여기 있잖아 934 01:03:56,170 --> 01:03:57,754 제니퍼는 없어 935 01:04:00,841 --> 01:04:02,134 저 멀리 936 01:04:03,969 --> 01:04:05,679 온 우주 937 01:04:09,558 --> 01:04:11,059 어디에도 없지 938 01:04:28,577 --> 01:04:30,913 너 프린트된 것 같지 않아 939 01:04:37,002 --> 01:04:39,004 그냥 사람이야 940 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 너랑 나샤 오픈된 관계야? 941 01:04:49,431 --> 01:04:51,225 가야겠다 942 01:04:53,435 --> 01:04:55,896 나샤, 용서해 줘 943 01:04:56,688 --> 01:04:59,733 너랑 지금 섹스 중인 남자... 944 01:05:00,859 --> 01:05:01,944 내가 아니야 945 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 아니라고! 946 01:05:06,365 --> 01:05:10,911 너 이 새끼 감히 나샤한테 손을 대? 947 01:05:33,725 --> 01:05:34,935 17! 948 01:05:37,521 --> 01:05:39,314 이런 날이 올 줄 알았어 949 01:05:40,107 --> 01:05:43,694 잠깐, 잠깐 나란히 서봐 950 01:05:44,486 --> 01:05:45,737 이거 벗고 951 01:05:46,154 --> 01:05:48,407 - 뭐? - 그래야 둘이 똑같지 952 01:05:59,209 --> 01:06:00,043 맙소사 953 01:06:07,593 --> 01:06:10,261 나샤, 지금 웃음이 나와? 954 01:06:10,262 --> 01:06:13,014 이거 멀티플 상황이잖아 난 죽은 목숨이라고 955 01:06:13,015 --> 01:06:14,725 진정해 956 01:06:16,018 --> 01:06:18,811 언제 또 이래 보겠어? 생각해 봐 957 01:06:18,812 --> 01:06:21,732 만약 내가 둘이면 너도 좋아 미칠걸? 958 01:06:24,359 --> 01:06:27,112 여긴 '순한 맛 미키' 959 01:06:27,404 --> 01:06:29,948 여긴 '매운맛 미키' 960 01:06:32,701 --> 01:06:35,245 진짜 신난다! 961 01:06:37,372 --> 01:06:39,333 이런 거 처음이야! 962 01:06:39,666 --> 01:06:42,628 나샤, 너도 이런 모습 처음이야 딴 사람 같아 963 01:06:47,382 --> 01:06:48,716 맙소사 964 01:06:48,717 --> 01:06:50,968 이 자식하고 옥시조폴 한 거야? 965 01:06:50,969 --> 01:06:54,222 완전 쬐금 그것도 물 엄청 타서 966 01:06:54,223 --> 01:06:55,306 너도 할래? 967 01:06:55,307 --> 01:06:56,934 그래, 긴장 좀 풀어 968 01:06:58,060 --> 01:06:59,268 느긋하게 969 01:06:59,269 --> 01:07:00,603 나샤! 970 01:07:00,604 --> 01:07:02,438 이 새끼가 날 죽이려 했어 971 01:07:02,439 --> 01:07:05,567 바로 이 자리에서 봐봐, 피도 났다고! 972 01:07:06,735 --> 01:07:09,070 남 말 하네 그러는 넌? 973 01:07:09,071 --> 01:07:10,780 내 뒤에서 치려던 거 다 봤거든? 974 01:07:10,781 --> 01:07:13,617 그만, 닥치고 975 01:07:14,284 --> 01:07:15,452 앉아 976 01:07:16,912 --> 01:07:18,413 좋아, 주목 977 01:07:19,289 --> 01:07:22,124 앞으로 먹을 것도 잘 나눠줄 테니 978 01:07:22,125 --> 01:07:23,961 착하게 굴고 싸우지 마 979 01:07:24,711 --> 01:07:27,339 둘이서 이미 합의 봤다며 980 01:07:28,507 --> 01:07:33,512 밥도 절반, 일도 절반 죽는 건 번갈아서, 홀짝으로 981 01:07:34,972 --> 01:07:40,310 완벽해, 협상 완료 다들 좀 누워보자 982 01:07:41,812 --> 01:07:43,021 응? 983 01:08:13,552 --> 01:08:16,138 너 잠깐만 좀 나가 있어 줄래? 984 01:08:16,680 --> 01:08:18,473 왜? 뭐가 문젠데? 985 01:08:21,059 --> 01:08:23,102 미치겠네 내가 나갈게 986 01:08:23,103 --> 01:08:28,148 징징대긴 옥시조폴 좀 해 987 01:08:28,149 --> 01:08:29,859 긴장 풀어 988 01:09:00,765 --> 01:09:02,059 문 열린 거야? 989 01:09:16,490 --> 01:09:17,658 젠장 990 01:09:24,247 --> 01:09:25,499 카이! 991 01:09:26,375 --> 01:09:28,417 기다려! 얘기 좀 해 992 01:09:28,544 --> 01:09:32,380 무슨 얘기? 네 사생활 관심 없어 993 01:09:32,381 --> 01:09:35,633 좋아 근데 무슨 일이야? 994 01:09:35,634 --> 01:09:37,175 뭐가 그리 급해? 어디 가는데? 995 01:09:37,176 --> 01:09:40,554 나 방금 멀티플 상황 직접 목격한 거잖아 996 01:09:40,555 --> 01:09:42,765 요원으로서 보고할 의무가 있지 997 01:09:48,354 --> 01:09:49,857 좋아 998 01:09:51,066 --> 01:09:53,443 됐고, 너 미키 방에 언제부터 들락거렸어? 999 01:09:54,570 --> 01:09:56,530 처음이야, 그치? 1000 01:09:59,324 --> 01:10:01,784 너 카이랑 뭐 있어? 여긴 왜 왔대? 1001 01:10:01,785 --> 01:10:04,495 이제 어떡해? 1002 01:10:04,496 --> 01:10:07,875 마샬에게 바로 보고할 텐데! 1003 01:10:08,250 --> 01:10:11,670 진정해 나샤가 해결할 거야 1004 01:10:11,795 --> 01:10:15,048 사람 구워삶는 덴 정말 천재거든 1005 01:10:16,049 --> 01:10:19,219 {\an8}끝내줘 게다가... 1006 01:10:20,387 --> 01:10:23,432 {\an8}저 등신 광대쇼 하느라 바쁘네 1007 01:10:24,808 --> 01:10:31,607 {\an8}이 아름답고 남자답고 잘생긴... 1008 01:10:32,149 --> 01:10:35,943 {\an8}저 새끼 완전 관종이야 1009 01:10:35,944 --> 01:10:41,116 {\an8}카리스마가 줄줄 흐르는 이 바위에! 1010 01:10:41,617 --> 01:10:43,910 저놈이 저녁 뭐 줬어? 1011 01:10:43,911 --> 01:10:45,329 맛은 있었어? 1012 01:10:46,205 --> 01:10:49,958 디너 때 일 정말 알고 싶어? 1013 01:10:51,168 --> 01:10:55,172 가슴에 17 쓴 애가 1014 01:10:56,006 --> 01:10:58,634 내 방에 왔던 미키지? 1015 01:11:00,802 --> 01:11:03,305 네가 손으로 쥐고 있던 걔가 1016 01:11:04,014 --> 01:11:05,556 18이고? 1017 01:11:05,557 --> 01:11:07,643 어 1018 01:11:08,101 --> 01:11:10,103 알았어 1019 01:11:13,524 --> 01:11:15,901 너 18 가져 내가 17 가질게 1020 01:11:16,944 --> 01:11:17,861 뭐? 1021 01:11:18,779 --> 01:11:21,156 미키가 둘이니까 나누면 좋잖아? 1022 01:11:23,617 --> 01:11:25,409 그러니까 네 말은... 1023 01:11:25,410 --> 01:11:29,372 넌 아파서 바지에 똥을 싸는데 1024 01:11:29,373 --> 01:11:35,462 저놈은 네 목에 주사기를 찔렀다고? 1025 01:11:37,548 --> 01:11:39,091 그런 거야? 1026 01:11:39,842 --> 01:11:44,888 똥까진 아니고 토만 살짝쿵 했어 1027 01:11:45,389 --> 01:11:47,098 그 얘기가 아니잖아! 1028 01:11:47,099 --> 01:11:50,184 틈만 나면 미키한테 들이대는 거 다 봤어 1029 01:11:50,185 --> 01:11:52,937 안 그래도 한번 손봐주려던 참인데 1030 01:11:52,938 --> 01:11:55,773 나샤, 너 생각해서 이러는 거야 1031 01:11:55,774 --> 01:12:01,822 미키17 환승 중이었거든? 1032 01:12:02,781 --> 01:12:06,242 너한테서 나로 사실 우린 거의... 1033 01:12:06,243 --> 01:12:09,537 환승? 닥쳐! 1034 01:12:09,538 --> 01:12:11,540 미키는 쪼개 먹는 과자가 아냐 1035 01:12:11,665 --> 01:12:15,294 17과 18, 둘 다 미키야 나의 미키! 1036 01:12:15,419 --> 01:12:18,255 너 마샬한테 그 지랄을 당하고 1037 01:12:19,047 --> 01:12:20,673 설마 가만있진 않았지? 1038 01:12:20,674 --> 01:12:21,508 응? 1039 01:12:22,968 --> 01:12:23,927 뭐라고 했어? 1040 01:12:26,346 --> 01:12:30,184 저녁 식사 고맙다고 했어 1041 01:12:35,230 --> 01:12:36,231 뭐라고? 1042 01:12:37,065 --> 01:12:39,692 식사 감사드린다고... 1043 01:12:39,693 --> 01:12:41,278 썩을 뭐가 감사해? 1044 01:12:41,987 --> 01:12:44,739 네 목에 주사를 쑤시고 1045 01:12:44,740 --> 01:12:47,158 대가리엔 총까지 쏘려던 놈한테? 1046 01:12:47,159 --> 01:12:49,744 맙소사 이 찌질한 놈아 1047 01:12:49,745 --> 01:12:51,413 쪼다 새끼야! 1048 01:12:55,459 --> 01:12:57,878 나 쪼다 맞는 거 같아 1049 01:12:58,003 --> 01:12:59,129 뭐? 1050 01:13:01,089 --> 01:13:04,259 그게 너야? 1051 01:13:06,011 --> 01:13:06,929 그래? 1052 01:13:09,765 --> 01:13:12,267 약속의 땅으로 나아가니 1053 01:13:29,493 --> 01:13:31,203 너의 잘못이 아니야 1054 01:13:35,749 --> 01:13:37,084 {\an8}저 새끼를 죽여야 해 1055 01:13:38,293 --> 01:13:40,378 뭔 입만 열면 죽이재 1056 01:13:40,379 --> 01:13:43,339 얘도 죽여, 쟤도 죽여 다 죽이지 왜? 1057 01:13:43,340 --> 01:13:45,634 넌 여기서 TV나 보든가 1058 01:13:45,759 --> 01:13:46,635 잠깐, 기다려! 1059 01:13:47,845 --> 01:13:51,265 너 그 따위 태도로 협상이 되겠어? 1060 01:13:52,474 --> 01:13:53,642 맙소사 1061 01:13:55,978 --> 01:13:57,437 옥시조폴 했구나? 1062 01:13:59,273 --> 01:14:00,065 미키? 1063 01:14:01,275 --> 01:14:02,192 잠깐, 무슨... 1064 01:14:04,278 --> 01:14:05,444 - 네 총 가져갔어 - 총? 1065 01:14:05,445 --> 01:14:06,697 막아야 해 1066 01:14:07,239 --> 01:14:09,616 뭐? 어디 가는데? 1067 01:14:11,451 --> 01:14:14,829 왜, 마샬 님은 대체 왜? 1068 01:14:14,830 --> 01:14:18,208 이 아름답고 잘생긴 바위를 자를까요? 1069 01:14:31,847 --> 01:14:35,683 아름답고 쌔끈하고 섹시하고 영롱해요 1070 01:14:35,684 --> 01:14:36,684 영롱하죠 1071 01:14:36,685 --> 01:14:38,936 여기 우리 이름을 새길 겁니다! 1072 01:14:38,937 --> 01:14:40,606 나와 여러분 1073 01:14:40,772 --> 01:14:42,231 당신! 1074 01:14:42,232 --> 01:14:46,236 당신, 당신 그리고 자네도 1075 01:14:47,029 --> 01:14:49,406 나의 아름다운 일파, 그대도 1076 01:14:50,449 --> 01:14:54,535 여러분 대부분이 역사 속에 남을 겁니다 1077 01:14:54,536 --> 01:15:01,084 자랑스러운 니플하임 1세대 개척자로! 1078 01:15:03,128 --> 01:15:07,507 우리의 주춧돌 검은 다이아몬드 1079 01:15:07,508 --> 01:15:09,926 아름답게 빛나는 순수의 결정체 1080 01:15:09,927 --> 01:15:14,305 이 바위는 상징적 기념비가 될 것입니다 1081 01:15:14,306 --> 01:15:17,183 하나뿐인 순수 식민 행성 니플하임의 기념비! 1082 01:15:17,184 --> 01:15:18,392 - 오직 하나뿐인 - 하나뿐인! 1083 01:15:18,393 --> 01:15:19,310 니플하임! 1084 01:15:19,311 --> 01:15:20,520 오직 하나뿐인 1085 01:15:20,521 --> 01:15:21,437 니플하임! 1086 01:15:21,438 --> 01:15:22,897 오직 하나뿐인! 1087 01:15:22,898 --> 01:15:24,483 하나뿐! 1088 01:16:08,527 --> 01:16:09,903 손대지 마십시오! 1089 01:16:10,946 --> 01:16:11,988 감염될 수 있습니다 1090 01:16:11,989 --> 01:16:13,657 감염된다! 1091 01:16:15,075 --> 01:16:16,994 만지면 죽어! 1092 01:16:18,453 --> 01:16:20,163 - 미키? - 모두 도망쳐! 1093 01:16:20,455 --> 01:16:21,707 미키! 1094 01:16:22,916 --> 01:16:23,709 미키! 1095 01:16:24,293 --> 01:16:26,837 출구 봉쇄하고 여길 격리해! 1096 01:16:30,799 --> 01:16:32,800 진정들 하라고! 1097 01:16:32,801 --> 01:16:34,178 살균! 1098 01:16:37,723 --> 01:16:39,266 1단계 개시! 1099 01:16:39,516 --> 01:16:40,892 요원들! 1100 01:16:40,893 --> 01:16:42,894 방호복 착용! 1101 01:16:42,895 --> 01:16:43,978 - 아카디! - 네! 1102 01:16:43,979 --> 01:16:45,606 - 서둘러 - 넵! 1103 01:16:50,527 --> 01:16:51,861 잡아! 1104 01:16:51,862 --> 01:16:53,405 생포해! 1105 01:16:57,117 --> 01:16:59,453 여기 있어! 여기! 그래 1106 01:16:59,912 --> 01:17:00,829 됐어 1107 01:17:01,330 --> 01:17:03,581 잡아, 잡으라고 1108 01:17:03,582 --> 01:17:05,626 빨리 좀 잡아! 1109 01:17:07,085 --> 01:17:10,713 거기, 익스펜더블! 넌 방호복 필요 없잖아 1110 01:17:10,714 --> 01:17:12,799 저 망할 것 잡아! 1111 01:17:27,898 --> 01:17:30,191 빨리 잡아 이 멍청아! 1112 01:17:30,192 --> 01:17:31,235 잡으라고 1113 01:17:32,027 --> 01:17:32,903 미키! 1114 01:17:35,864 --> 01:17:37,157 다른 미키는? 1115 01:17:38,200 --> 01:17:39,575 몰라! 1116 01:17:39,576 --> 01:17:42,412 미키, 여기 넣어! 빨리! 1117 01:17:42,955 --> 01:17:44,873 잡았다! 1118 01:17:45,791 --> 01:17:47,042 안 돼 총 잡아! 1119 01:17:50,379 --> 01:17:51,880 미키, 안 돼! 1120 01:17:56,760 --> 01:17:58,428 멀티플! 1121 01:17:59,137 --> 01:18:01,514 쏘지 마! 완전 제압했어! 1122 01:18:01,515 --> 01:18:02,933 쏘지 마 1123 01:18:03,725 --> 01:18:06,687 그래, 진정들 해 1124 01:18:07,187 --> 01:18:09,397 상황 해결됐다 1125 01:18:09,398 --> 01:18:12,317 사령관님 짱! 브라보! 1126 01:18:13,193 --> 01:18:19,408 저 허접한 멀티플이 우리 소중한 기념비를 1127 01:18:26,248 --> 01:18:27,081 죽여! 1128 01:18:27,082 --> 01:18:28,375 숙이세요 1129 01:18:29,001 --> 01:18:30,294 발포! 1130 01:18:38,302 --> 01:18:39,761 나 살균해! 1131 01:18:56,320 --> 01:18:58,864 체포해 망할 멀티플 새끼들 1132 01:19:18,550 --> 01:19:21,261 마샬 뒤의 크리퍼를 쏜 거라고 진술해 1133 01:19:22,012 --> 01:19:23,972 아님 넌 영구 삭제야 1134 01:19:25,724 --> 01:19:26,934 까라 그래 1135 01:19:28,227 --> 01:19:31,063 저 변태 선장이 우릴 살려줄 거 같아? 1136 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 직접 쏴 죽일걸? 1137 01:19:36,276 --> 01:19:38,027 쟤 미쳤어 1138 01:19:38,028 --> 01:19:39,738 누구 말도 안 들어 1139 01:19:40,489 --> 01:19:43,407 역대 미키들 중 최강 또라이야 1140 01:19:43,408 --> 01:19:45,118 그럼 말 다했지 1141 01:19:46,870 --> 01:19:48,746 저놈이 내 인생을 망쳤어 1142 01:19:48,747 --> 01:19:50,039 진심? 1143 01:19:50,040 --> 01:19:51,750 네가 안 죽고 나샤한테 1144 01:19:51,875 --> 01:19:55,003 다시 기어들어 와서 우리 다 폭망한 거야 1145 01:19:55,128 --> 01:19:58,090 그건 내 잘못 아냐 크리퍼 탓이지 1146 01:19:59,508 --> 01:20:00,509 크리퍼? 1147 01:20:01,134 --> 01:20:04,262 그냥 날 잡아먹었으면 1148 01:20:04,263 --> 01:20:08,391 이럴 일 없는데 걔네가 날 내다 버려서 1149 01:20:08,392 --> 01:20:11,103 망할 멀티플이 된 거라고! 1150 01:20:11,728 --> 01:20:12,895 널 내다 버려? 1151 01:20:12,896 --> 01:20:14,564 응 1152 01:20:14,565 --> 01:20:17,400 날 밀고 끌더니 1153 01:20:17,401 --> 01:20:21,029 눈밭에 던졌다니까 1154 01:20:22,489 --> 01:20:26,450 내가 맛 없어 보였는지 상한 냄새가 났던 건지 1155 01:20:26,451 --> 01:20:27,870 모르겠어 1156 01:20:29,162 --> 01:20:31,081 소스라도 끼얹어야 했나 1157 01:20:31,748 --> 01:20:32,916 잠깐 1158 01:20:34,626 --> 01:20:36,670 걔들이 널 구해줬단 거네? 1159 01:20:37,796 --> 01:20:39,047 생각해 봐 1160 01:20:39,173 --> 01:20:41,883 그 크레바스에서 죽을 목숨이었는데 1161 01:20:41,884 --> 01:20:43,802 크리퍼들이 살려준 거야 1162 01:20:45,179 --> 01:20:47,097 그렇게 말할 수도... 1163 01:20:50,058 --> 01:20:52,019 배웅해 준 거 같기도 하고 1164 01:20:53,187 --> 01:20:55,229 감사 인사라도 할걸 1165 01:20:55,230 --> 01:20:56,440 맞아 1166 01:20:57,024 --> 01:20:59,442 애초부터 먹으려던 게 아니었어 1167 01:20:59,443 --> 01:21:00,777 안 그래? 1168 01:21:01,987 --> 01:21:04,155 맙소사 1169 01:21:04,156 --> 01:21:06,908 과학팀에 보고해야 해 걔네가 인간을 구해줬다고 1170 01:21:06,909 --> 01:21:09,411 사람들이 알아야 돼 1171 01:21:10,495 --> 01:21:12,206 날 살려줬어... 1172 01:21:22,716 --> 01:21:25,134 망할 사다리 어딨어? 1173 01:21:25,135 --> 01:21:27,136 사다리 대놓기로 했잖아 1174 01:21:27,137 --> 01:21:28,263 모르겠네 1175 01:21:29,640 --> 01:21:32,433 여기, 내가 도와줄게 1176 01:21:32,434 --> 01:21:35,311 관둬, 하지 마 내가 알아서 해 1177 01:21:35,312 --> 01:21:37,814 알아서 내려간다고, 새꺄 건들지 마 1178 01:21:41,693 --> 01:21:42,485 얼른! 1179 01:21:42,486 --> 01:21:43,654 티모 1180 01:21:44,196 --> 01:21:45,155 여긴 웬일이야? 1181 01:21:47,449 --> 01:21:49,700 너희 진짜 멀티플이네? 1182 01:21:49,701 --> 01:21:53,538 너구나 더러운 상판 보니 딱 알겠다 1183 01:21:53,539 --> 01:21:56,374 이거 네 짓이지? 1184 01:21:56,375 --> 01:21:58,043 어맛 1185 01:21:59,503 --> 01:22:02,047 받아 엄청 배고플 텐데 1186 01:22:02,965 --> 01:22:05,092 고마워, 친구 와줄 줄 알았어 1187 01:22:07,344 --> 01:22:08,637 뭔 수작이야? 1188 01:22:09,555 --> 01:22:10,806 저건 다 뭐고? 1189 01:22:12,224 --> 01:22:13,392 그게... 1190 01:22:14,351 --> 01:22:15,894 있지... 1191 01:22:16,770 --> 01:22:20,440 비디오 하나 찍어서 지구로 보내야 해, 바로 1192 01:22:20,941 --> 01:22:23,276 비디오? 지구로? 1193 01:22:23,277 --> 01:22:24,236 응 1194 01:22:24,945 --> 01:22:26,363 바로... 1195 01:22:27,614 --> 01:22:28,615 다리우스 님에게 1196 01:22:29,867 --> 01:22:31,743 그게 누군데? 1197 01:22:35,372 --> 01:22:37,958 오늘 내 방 앞에 이게 있었어 1198 01:22:38,834 --> 01:22:40,419 손편지인데 1199 01:22:41,086 --> 01:22:42,963 필체가 근사하지? 1200 01:22:45,924 --> 01:22:47,884 다리우스 부하가 보낸 거야? 1201 01:22:47,885 --> 01:22:50,678 그래 1202 01:22:50,679 --> 01:22:54,307 염병할 부하 1203 01:22:54,308 --> 01:22:56,475 상황 알겠지? 1204 01:22:56,476 --> 01:22:59,645 최악질 사채업자 다리우스라면 1205 01:22:59,646 --> 01:23:03,858 이 먼 니플하임까지 우릴 찾아 1206 01:23:03,859 --> 01:23:06,319 부하를 보내고도 남지! 1207 01:23:06,320 --> 01:23:08,404 울란바토르보다 1억 배나 멀지만! 1208 01:23:08,405 --> 01:23:10,823 얼마나 먼 거린지 알기나 해? 1209 01:23:10,824 --> 01:23:14,869 '돈을 얼마나 모았건' 1210 01:23:14,870 --> 01:23:19,373 '지구로 보내는 행성 간 송금수수료가' 1211 01:23:19,374 --> 01:23:22,753 '전체 액수의 반을 훌쩍 넘는다' 1212 01:23:22,878 --> 01:23:26,464 염병할 부하! 대체 누구냐고! 1213 01:23:26,465 --> 01:23:30,259 누군지도 모른다고! 끝내주지 않냐? 1214 01:23:30,260 --> 01:23:37,058 '죽음을 자세히 담은 동영상... 시각 예술 작품을 보내라' 1215 01:23:37,059 --> 01:23:38,393 뒷면도 읽어 1216 01:23:39,144 --> 01:23:42,104 최소 13토막이 필수래 1217 01:23:42,105 --> 01:23:45,066 토막? 대체 뭐야? 1218 01:23:45,067 --> 01:23:47,568 클로즈업 얘기 까먹었냐? 1219 01:23:47,569 --> 01:23:50,738 클로즈업이 더 중요하다고! 그니까 32K 카메라를 1220 01:23:50,739 --> 01:23:54,493 앞쪽에 놔 다리우스 님 잘 보시게 1221 01:23:59,206 --> 01:24:00,541 미안해, 미키 1222 01:24:01,416 --> 01:24:05,295 근데 편지 봤잖아 1223 01:24:05,420 --> 01:24:08,799 비디오 보내면 나는 살려준대 1224 01:24:10,759 --> 01:24:14,136 안 그럼 사람을 보내서 1225 01:24:14,137 --> 01:24:16,306 나부터 죽이고 1226 01:24:17,808 --> 01:24:19,393 그러니 어쩌겠어? 1227 01:24:20,310 --> 01:24:23,521 제발, 난 죽으면 끝이지만 1228 01:24:23,522 --> 01:24:26,859 넌 어차피 다시 프린트되잖아 1229 01:24:27,860 --> 01:24:32,405 부탁해, 미키 나 네 친구 맞지? 1230 01:24:32,406 --> 01:24:34,991 친구를 위해 해줘 딱 한 번만 1231 01:24:34,992 --> 01:24:37,870 날 위해서 우린 형제잖아 1232 01:24:40,873 --> 01:24:42,291 미안해 1233 01:24:44,501 --> 01:24:46,128 정말 1234 01:24:46,253 --> 01:24:47,963 정말 미안해 1235 01:24:50,549 --> 01:24:52,008 너무너무 1236 01:24:52,009 --> 01:24:53,551 미치겠다 1237 01:24:53,552 --> 01:24:56,096 그때 죽였어야 했어 1238 01:24:57,055 --> 01:24:59,223 이번 한 번만 부탁해 1239 01:24:59,224 --> 01:25:01,225 그것만 해주면 돼 정말 미안해 1240 01:25:01,226 --> 01:25:05,105 그만 질질 짜, 이 새끼야! 겁나 짜증 나네 1241 01:25:07,357 --> 01:25:09,233 가위바위보 하지 그래? 1242 01:25:09,234 --> 01:25:11,611 진 사람 썰게 1243 01:25:11,612 --> 01:25:14,615 싫어? 알았어 쟤로 해 1244 01:25:15,407 --> 01:25:16,407 쟤? 1245 01:25:16,408 --> 01:25:17,575 그래, 쟤 1246 01:25:17,576 --> 01:25:19,827 의외네 얘 고를 줄 알았는데 1247 01:25:19,828 --> 01:25:22,455 그랬겠지, 근데 순한 쪽이 더 편해 1248 01:25:22,456 --> 01:25:23,207 알았어 1249 01:25:36,637 --> 01:25:39,348 티모, 이 어리석은 새끼 1250 01:25:41,391 --> 01:25:43,392 이러면 그 다리우스 머시기가 1251 01:25:43,393 --> 01:25:45,436 널 살려주고 끝일 거 같아? 1252 01:25:45,437 --> 01:25:48,482 내가 널 찢어 죽일 거란 생각은 안 해? 1253 01:25:49,233 --> 01:25:51,442 짜증 나 왜들 난리야? 1254 01:25:51,443 --> 01:25:53,653 그냥 날 죽여 1255 01:25:53,654 --> 01:25:54,947 묶어 1256 01:25:56,281 --> 01:25:57,448 뭐? 1257 01:25:57,449 --> 01:25:59,368 날 토막 내라고 쟤 말고 1258 01:26:00,744 --> 01:26:01,620 쟤 좀 봐 1259 01:26:02,329 --> 01:26:04,580 고작 테이저건 한 방에 1260 01:26:04,581 --> 01:26:07,959 똥꼬에 전기뱀장어 처박힌 꼴이잖아 1261 01:26:07,960 --> 01:26:11,504 난 열 토막 내도 1262 01:26:11,505 --> 01:26:15,300 갓 잡은 횟감처럼 펄떡거릴 테니까 1263 01:26:16,343 --> 01:26:17,469 고개 빳빳이 들고 1264 01:26:17,970 --> 01:26:19,555 다리우스도 좋아라할 거야 1265 01:26:20,973 --> 01:26:22,391 대신 네가 좀 도와줘 1266 01:26:23,016 --> 01:26:24,393 도와줘? 1267 01:26:26,645 --> 01:26:31,024 그거 좀 있을까? 옥시조폴 1268 01:26:33,235 --> 01:26:34,610 그거야 있지 1269 01:26:34,611 --> 01:26:35,946 원액으로 1270 01:26:37,990 --> 01:26:39,323 지금... 1271 01:26:39,324 --> 01:26:41,534 옥시 원액을 달라고? 1272 01:26:41,535 --> 01:26:43,787 어 1273 01:26:44,496 --> 01:26:46,540 이렇게 생각해 봐 1274 01:26:47,416 --> 01:26:49,709 사형수에게 주는 1275 01:26:49,710 --> 01:26:53,380 마지막 담배라고 1276 01:26:55,424 --> 01:26:57,509 친구한테 그 정도는 해줄 수 있잖아 1277 01:26:59,553 --> 01:27:00,845 네 거 줘 1278 01:27:00,846 --> 01:27:01,596 뭐? 1279 01:27:01,597 --> 01:27:03,264 - 빨리 - 싫어 1280 01:27:03,265 --> 01:27:05,559 다음 번에 서비스 줄게 나 알잖아 1281 01:27:07,769 --> 01:27:09,313 이거 비싼 건데... 1282 01:27:15,652 --> 01:27:16,320 열쇠 1283 01:27:27,748 --> 01:27:28,832 나샤 1284 01:27:29,333 --> 01:27:30,334 하지 마 1285 01:27:31,710 --> 01:27:32,878 해! 1286 01:27:37,508 --> 01:27:39,593 나샤, 뭐 하는 거야? 1287 01:27:41,261 --> 01:27:42,720 이게 다 무슨 일이지? 1288 01:27:42,721 --> 01:27:45,390 나샤, 가만있어 1289 01:27:48,310 --> 01:27:50,394 처음엔 좀 놀랐다 1290 01:27:50,395 --> 01:27:54,441 나샤는 말 그대로 티모 목을 썰기 직전이었으니까 1291 01:27:55,943 --> 01:28:00,614 그러다 생각해 보니 완전 감동이었다 1292 01:28:03,617 --> 01:28:07,246 나 때문에 이성을 잃을 유일한 사람이니까 1293 01:28:08,789 --> 01:28:10,707 게다가 이번이 처음도 아니었다 1294 01:28:12,876 --> 01:28:15,337 저기? 용건이라도? 1295 01:28:15,462 --> 01:28:17,005 나샤, 그냥 가 1296 01:28:17,923 --> 01:28:19,257 벗어 줘 나 들어가게 1297 01:28:19,258 --> 01:28:20,007 - 당장 - 무슨 짓이야? 1298 01:28:20,008 --> 01:28:22,510 벗어, 들어가게 쟤만 혼자 뒀잖아 1299 01:28:22,511 --> 01:28:23,970 쟤 직업이잖아! 1300 01:28:23,971 --> 01:28:25,555 상관없어 1301 01:28:25,556 --> 01:28:28,517 있지, 보안팀 부를 거야... 1302 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 내가 보안팀이야! 방호복 내놔! 1303 01:28:34,481 --> 01:28:35,606 다 손가락 세 개! 1304 01:28:35,607 --> 01:28:37,192 '아카디 3.0' 1305 01:28:49,288 --> 01:28:50,831 괜찮아 1306 01:29:04,678 --> 01:29:09,016 나샤만이 언제나 나와 함께해줬다 1307 01:29:09,933 --> 01:29:11,768 항상 날 사랑했다 1308 01:29:12,477 --> 01:29:13,770 모든 나를 1309 01:29:14,813 --> 01:29:16,273 저놈조차 1310 01:29:17,107 --> 01:29:19,193 나도 전혀 이해 못 하는 나를 1311 01:29:20,194 --> 01:29:21,027 저건 뭐지? 1312 01:29:21,028 --> 01:29:24,197 몰랐구나, 밤새 주위를 돌고 있어 1313 01:29:24,198 --> 01:29:25,364 점점 늘어나고 1314 01:29:25,365 --> 01:29:26,782 뭘 하는데요? 1315 01:29:26,783 --> 01:29:29,785 모르지, 얼음이나 바위도 뚫는 놈들인데 1316 01:29:29,786 --> 01:29:32,288 여길 공격한다 생각해 봐, 끔찍하지 1317 01:29:32,289 --> 01:29:35,000 식당에선 포댓자루도 못 찢던걸요 1318 01:29:36,418 --> 01:29:39,087 들려? 어제 잡은 크리퍼 소리야 1319 01:29:39,213 --> 01:29:40,254 계속 가 1320 01:29:40,255 --> 01:29:41,839 잠깐, 그 아기요? 1321 01:29:41,840 --> 01:29:44,593 그래, 꼭 아기처럼 떠나가라 울더라 1322 01:29:44,718 --> 01:29:46,929 그때부터 쟤들이 모이기 시작했고 1323 01:29:49,473 --> 01:29:50,140 잠깐 1324 01:29:51,308 --> 01:29:52,975 - 저기 - 미키, 멈추지 마 1325 01:29:52,976 --> 01:29:55,144 쟤가 바로 그... 1326 01:29:55,145 --> 01:29:56,187 계속 가 1327 01:29:56,188 --> 01:29:57,272 됐어 1328 01:29:58,357 --> 01:30:00,566 안녕! 잘 지냈어? 1329 01:30:00,567 --> 01:30:01,652 실례 1330 01:30:02,402 --> 01:30:03,487 빨리 1331 01:30:03,820 --> 01:30:05,613 미안, 지나가요 1332 01:30:05,614 --> 01:30:08,366 상황실을 왜 거기다 만든 거래? 1333 01:30:08,367 --> 01:30:10,159 모르지, 죄수들 데려오란 말만 들었어 1334 01:30:10,160 --> 01:30:13,621 일파가 난리 쳤나 봐 당장 크리퍼 데려오래 1335 01:30:13,622 --> 01:30:16,207 도로시, 크리퍼 관련 중요 정보가 있어 1336 01:30:16,208 --> 01:30:18,418 미키가 과학팀장에게 공식 보고 해야 해 1337 01:30:18,544 --> 01:30:19,545 잠깐 1338 01:30:29,930 --> 01:30:31,306 그럴 줄 알았어! 1339 01:30:31,640 --> 01:30:35,810 어제 식당에서 네가 아기 크리퍼랑 있을 때 봤거든 1340 01:30:35,811 --> 01:30:37,312 봤어? 1341 01:30:38,272 --> 01:30:39,648 무슨 뜻인지는 몰라 1342 01:30:40,357 --> 01:30:41,607 그냥 흉내 낸 거구나 1343 01:30:41,608 --> 01:30:42,733 원래는... 1344 01:30:42,734 --> 01:30:44,235 도로시, 서둘러! 1345 01:30:44,236 --> 01:30:47,154 지금은 정신없으니 나중에 얘기해 1346 01:30:47,155 --> 01:30:50,534 패턴 분석을 위해 쟤들 소리 녹음 중이야 1347 01:30:51,451 --> 01:30:53,995 위원회는 3단계 비상사태를 선언하고 1348 01:30:53,996 --> 01:30:57,832 찬성 36표, 반대 21표로 마샬 사령관에게 1349 01:30:57,833 --> 01:30:58,959 단독 지휘권을 부여한다 1350 01:31:02,337 --> 01:31:03,589 수고했어 1351 01:31:05,048 --> 01:31:09,302 대단해, 정말 진기한 재료야 1352 01:31:09,303 --> 01:31:12,139 덕분에 소스의 신세계가 열리겠어 1353 01:31:12,848 --> 01:31:15,516 정말 대단한... 뭐라 해야지? 1354 01:31:15,517 --> 01:31:19,812 기회죠 엄청난 기회입니다 1355 01:31:19,813 --> 01:31:22,482 맞아, 훌륭한 기회지 1356 01:31:31,200 --> 01:31:33,285 신이 주신 선물이고 1357 01:31:34,828 --> 01:31:36,954 유해 병원균 없는 거 맞지? 1358 01:31:36,955 --> 01:31:38,624 네, 그럼요 1359 01:31:59,019 --> 01:32:01,063 어떤 닭 대가리가 미키18이지? 1360 01:32:02,356 --> 01:32:03,857 꽉 잡아 1361 01:32:08,403 --> 01:32:11,365 이제야 구분이 되네 역겨운 멀티플 새끼들 1362 01:32:11,490 --> 01:32:14,033 이래야 공평하지 1363 01:32:14,034 --> 01:32:15,910 맙소사, 고기 탄 내 1364 01:32:15,911 --> 01:32:17,578 이건 약과야 1365 01:32:17,579 --> 01:32:20,540 두 놈 다 사이클러에 처넣고 바싹 구워버릴 텐데 1366 01:32:20,541 --> 01:32:23,168 그 악취는 어떻게 견디려고? 1367 01:32:24,503 --> 01:32:27,464 미키, 정말 미안해 1368 01:32:28,173 --> 01:32:30,967 이 벽돌에 너희들 기억 저장된 거 맞지? 1369 01:32:30,968 --> 01:32:34,471 너희 존재가 영구 삭제되는 걸 똑똑히 봐 1370 01:32:34,930 --> 01:32:38,599 진정한 끝장이란 뭔지 그 공포를 알게 될 거야 1371 01:32:38,600 --> 01:32:40,268 리프린트는 없어! 1372 01:32:40,269 --> 01:32:42,770 죽을 때 그걸 생각하도록 1373 01:32:42,771 --> 01:32:44,106 영원히 뒈지는 거야! 1374 01:32:45,232 --> 01:32:48,067 기억은 삭제됐고 어느 몸부터 태울까? 1375 01:32:48,068 --> 01:32:50,528 하나씩 죽여야 기쁨이 두 배지 1376 01:32:50,529 --> 01:32:51,362 짜릿해 1377 01:32:51,363 --> 01:32:53,739 마샬 사령관님 1378 01:32:53,740 --> 01:32:55,033 한 말씀 드려도 될까요? 1379 01:32:55,492 --> 01:32:58,077 누가 먼저 죽든 분명한 사실은 1380 01:32:58,078 --> 01:33:00,580 현재 두 명의 미키가 존재한단 겁니다 1381 01:33:00,581 --> 01:33:02,915 이들이 자초한 건 아니지만요 1382 01:33:02,916 --> 01:33:05,627 한 명은 사령관님을 쐈다는 누명을 썼지만 1383 01:33:05,752 --> 01:33:09,423 실은 사령관님의 안전을 걱정한 겁니다 1384 01:33:10,924 --> 01:33:12,300 구멍 속 두 번째 크리퍼를 1385 01:33:12,301 --> 01:33:13,509 제일 먼저 발견했고 1386 01:33:13,510 --> 01:33:16,429 원래 프린트 당일은 미키가 정신이 멍... 1387 01:33:16,430 --> 01:33:17,305 그만 1388 01:33:17,306 --> 01:33:21,726 저 바보들 변호하기 전에 본인 똥부터 치우시지 1389 01:33:21,727 --> 01:33:25,855 옥시조폴 불법 소지 멀티플 위반 은폐 1390 01:33:25,856 --> 01:33:26,981 실망이야 1391 01:33:26,982 --> 01:33:29,193 전기톱 살인미수까지? 1392 01:33:29,818 --> 01:33:32,446 죄목이 엄청 화려하군! 1393 01:33:32,988 --> 01:33:37,074 전운이 감돌고 있다 저 추악한 벌레들을 봐 1394 01:33:37,075 --> 01:33:39,368 이런 중대 기로에 인류가 단결해야지 1395 01:33:39,369 --> 01:33:42,788 저런 민폐 덩어리들과 낭비할 시간 없다고 1396 01:33:42,789 --> 01:33:47,044 전시 사령관다운 말씀입니다, 멋집니다 1397 01:33:47,169 --> 01:33:50,755 사령관님 전투 어록에 추가해도 손색없겠습니다 1398 01:33:50,756 --> 01:33:52,006 - 마음에 드나? - 네 1399 01:33:52,007 --> 01:33:53,257 - 더할까? - 그러시죠 1400 01:33:53,258 --> 01:33:55,636 계속 전시 상황이라는데 1401 01:33:56,929 --> 01:33:59,472 외람되지만 두 가지만 말씀드려도 될까요? 1402 01:33:59,473 --> 01:34:01,474 해보시지 1403 01:34:01,475 --> 01:34:05,854 우선, 전쟁엔 엄청난 에너지와 칼로리가 소모됩니다 1404 01:34:06,647 --> 01:34:08,648 아직 정착 초창기라 1405 01:34:08,649 --> 01:34:10,650 인류 생존조차 불확실한 상황에서 1406 01:34:10,651 --> 01:34:13,110 이런 자원 소모가 과연 신중한 결정인지 1407 01:34:13,111 --> 01:34:16,405 두 번째, 크리퍼를 적으로 상정하고 있지만 1408 01:34:16,406 --> 01:34:20,243 그들이 진정 전쟁을 원하는 건가요? 1409 01:34:20,244 --> 01:34:23,204 그저 울부짖으며 빙빙 돌기만 하는데요 1410 01:34:23,205 --> 01:34:26,123 맙소사, 나샤 배릿지 요원 1411 01:34:26,124 --> 01:34:31,255 마샬컵 5회 우승자에 1412 01:34:31,380 --> 01:34:33,756 무려 '이달의 요원'까지 선정됐던 자네가 1413 01:34:33,757 --> 01:34:38,261 고작 외계 해충에게 벌벌 떨다니 1414 01:34:38,262 --> 01:34:40,472 완전 바닥을 치는군 1415 01:34:41,890 --> 01:34:46,270 저것들이 여기로 쳐들어와 자네 볼기짝을 물어뜯으면? 1416 01:34:47,729 --> 01:34:49,146 징그러운 니미럴 잡것들 1417 01:34:49,147 --> 01:34:52,775 징그럽든 아니든 저들이 이 행성의 원주민입니다 1418 01:34:52,776 --> 01:34:55,403 인간을 구해줬단 증거도 있고요 1419 01:34:55,404 --> 01:34:57,613 먹거나 공격하지 않았어요 1420 01:34:57,614 --> 01:34:59,283 구해주고 안 먹어? 누굴? 1421 01:35:00,951 --> 01:35:01,952 저요 1422 01:35:03,203 --> 01:35:04,746 절 살려줬어요 1423 01:35:10,043 --> 01:35:13,129 당연히 안 먹었겠지 불량식품이니까 1424 01:35:13,130 --> 01:35:15,631 넌 재활용 스팸이잖아 1425 01:35:15,632 --> 01:35:19,343 죽을 때마다 다져서 다시 뽑아내지 1426 01:35:19,344 --> 01:35:21,596 저 벌레들도 바보는 아닌가 봐 1427 01:35:21,597 --> 01:35:23,932 불량식품은 딱 거르는 걸 보면 1428 01:35:24,057 --> 01:35:26,058 인지력은 있단 거지 1429 01:35:26,059 --> 01:35:27,394 맞습니다 1430 01:35:28,061 --> 01:35:30,730 사실 높은 지능의 단서들이 있습니다 1431 01:35:30,731 --> 01:35:33,524 의미있는 대화가 가능할지 몰라요 1432 01:35:33,525 --> 01:35:35,986 이걸 분석 중인데... 1433 01:35:37,029 --> 01:35:41,616 사령관님께서 직접 소통해 보시죠 1434 01:35:41,617 --> 01:35:44,870 일종의 통역기를 개발 중이거든요 1435 01:35:46,872 --> 01:35:50,292 이렇게 하라고? 내가 바보야? 1436 01:36:08,936 --> 01:36:12,480 4년 반을 개고생하며 은하계를 건너왔는데 1437 01:36:12,481 --> 01:36:16,567 망할 외계인 꽥꽥 소리나 들으라고? 1438 01:36:16,568 --> 01:36:20,196 그게 말이 돼? 누가 말 좀 해봐! 1439 01:36:20,197 --> 01:36:21,740 네 말은 말이 되냐? 1440 01:36:22,574 --> 01:36:24,492 그런 개소리가? 1441 01:36:24,493 --> 01:36:27,828 네 지랄맞은 면상부터 말이 안 돼 1442 01:36:27,829 --> 01:36:29,665 머저리 꼴통아! 1443 01:36:30,791 --> 01:36:33,752 우리가 외계인인데 왜 쟤네더러 외계인이래 1444 01:36:33,877 --> 01:36:36,296 쟤넨 우리보다 먼저 여기 살았고... 1445 01:36:37,297 --> 01:36:39,174 미키는 항상 미키 반스였다고 1446 01:36:40,133 --> 01:36:41,843 그게 무슨 뜻인지는 알아? 1447 01:36:41,844 --> 01:36:43,803 다들 잘 살고 있었다고 1448 01:36:43,804 --> 01:36:47,223 네가 개소리하며 나타나기 전까진! 1449 01:36:47,224 --> 01:36:49,600 네까짓 게 뭔데 생사를 결정해? 1450 01:36:49,601 --> 01:36:52,521 멍청한 개새끼야! 1451 01:36:54,189 --> 01:36:57,401 그러니 선거에 지지 머저리 새끼 1452 01:37:12,666 --> 01:37:15,127 안 돼, 안 돼, 하지 마! 1453 01:37:15,836 --> 01:37:19,590 미친 거 아냐? 애가 아프잖아! 1454 01:37:28,932 --> 01:37:29,933 물어 1455 01:37:30,893 --> 01:37:32,060 뭐? 1456 01:37:32,561 --> 01:37:35,105 셋에 놓는다 하나, 둘... 1457 01:37:42,446 --> 01:37:44,865 드디어 닥쳤네 1458 01:37:47,993 --> 01:37:51,121 이거 다 명백한 가혹 행위야 1459 01:37:52,664 --> 01:37:53,665 찍습니다 1460 01:37:56,335 --> 01:37:58,170 32K로 1461 01:37:59,755 --> 01:38:01,130 다 증거로 남겨 1462 01:38:01,131 --> 01:38:02,633 - 치아 상태 좋네 - 그러게 1463 01:38:03,634 --> 01:38:05,718 우리 쪽 사람이 더 필요해 1464 01:38:05,719 --> 01:38:10,598 지금이 '완전 박멸'의 기회 같습니다 1465 01:38:10,599 --> 01:38:13,100 밖에 있는 놈들만 죽여도 충분합니다 1466 01:38:13,101 --> 01:38:14,602 뭔 소리야? 1467 01:38:14,603 --> 01:38:16,730 죽이려면 싹 다 죽여야지 가스로 1468 01:38:19,233 --> 01:38:22,485 그 표정 뭔데? 이번에도 자신 없나? 1469 01:38:22,486 --> 01:38:27,615 아닙니다, 아카디 3.0은 정밀 테스트를 거친 1470 01:38:27,616 --> 01:38:32,620 궁극의 신경가스입니다 완전 자신 있습니다 1471 01:38:32,621 --> 01:38:35,248 당연히 그래야지 이번엔 성공해야 해 1472 01:38:35,249 --> 01:38:37,000 기도해 줄게 1473 01:38:37,751 --> 01:38:40,128 드디어 오늘입니다 1474 01:38:40,254 --> 01:38:42,922 후대 사학자들은 오늘을 식민 행성에서 1475 01:38:42,923 --> 01:38:45,299 해로운 종을 청소한 역사적인 날로 칭할 겁니다 1476 01:38:45,300 --> 01:38:48,386 플리터에 직접 탑승하시죠? 1477 01:38:48,387 --> 01:38:50,430 - 가스 살포할 때? - 네 1478 01:38:51,431 --> 01:38:53,599 - 직접 쏘라고? - 바로 그겁니다 1479 01:38:53,600 --> 01:38:58,312 선두 플리터에서 작전 지휘하시는 1480 01:38:58,313 --> 01:39:01,315 역사적인 장면을 담는 거죠 1481 01:39:01,316 --> 01:39:03,735 지구의 교회 원로들도 1482 01:39:04,319 --> 01:39:05,320 아주 좋아들 할 겁니다 1483 01:39:05,779 --> 01:39:07,613 회사 말이지 1484 01:39:07,614 --> 01:39:11,325 좋아 '완전 박멸' 작전을 개시한다 1485 01:39:11,326 --> 01:39:12,577 여보, 잠깐 얘기 좀 할까? 1486 01:39:12,578 --> 01:39:13,787 그럼 1487 01:39:14,872 --> 01:39:15,873 좋은 생각이 있어 1488 01:39:19,334 --> 01:39:22,671 이런 영광은 다 내 아내 덕인 줄 알아 1489 01:39:22,880 --> 01:39:24,255 이 똥덩어리들아 1490 01:39:24,256 --> 01:39:27,633 두 버튼을 동시에 눌러도 되는 거지? 1491 01:39:27,634 --> 01:39:30,052 네, 그럼 둘 다 동시에 폭발합니다 1492 01:39:30,053 --> 01:39:33,307 리모컨 범위를 벗어나도 자동 폭발이고요 1493 01:39:33,640 --> 01:39:36,601 들었지? 너흰 내 손바닥 안이야 도망은 꿈도 꾸지 마 1494 01:39:36,602 --> 01:39:38,686 원시적 무기를 줄 거야 1495 01:39:38,687 --> 01:39:40,771 크리퍼 꼬리를 최대한 잘라 1496 01:39:40,772 --> 01:39:44,275 꼬리 100개 먼저 가져오는 미키가 승자야 1497 01:39:44,276 --> 01:39:47,321 이긴 미키는 살려주고 진 미키는... 1498 01:39:48,906 --> 01:39:49,739 - 펑! - 펑! 1499 01:39:49,740 --> 01:39:50,490 펑 1500 01:39:51,241 --> 01:39:53,075 여기서 지켜볼 거니까 1501 01:39:53,076 --> 01:39:55,912 막 잘라 아파서 꽥꽥거리게 1502 01:39:55,913 --> 01:39:59,081 크리퍼들 전부 기어 나오게 만들어 1503 01:39:59,082 --> 01:40:01,210 일석이조야 맞지, 자기? 1504 01:40:01,335 --> 01:40:05,047 그럼, 꼬리 100개면 몇 년 치 소스야 1505 01:40:05,172 --> 01:40:07,173 긴장해 1506 01:40:07,174 --> 01:40:10,010 허튼짓하면 그 즉시 숯불갈비가 되는 거야 1507 01:40:22,606 --> 01:40:24,274 이젠 알겠다 1508 01:40:25,526 --> 01:40:27,194 이거 다 벌받는 거야 1509 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 뭐라고? 1510 01:40:32,157 --> 01:40:35,868 우리 인생 전체가 망할 벌이라고 1511 01:40:35,869 --> 01:40:38,580 다섯 살 때 그 버튼 누른 죄 1512 01:40:39,581 --> 01:40:42,417 또 그 얘기! 1513 01:40:43,669 --> 01:40:46,755 사고는 차량 결함 때문이었어 알잖아 1514 01:40:47,714 --> 01:40:49,132 글쎄 1515 01:40:53,720 --> 01:40:56,056 멍청한 버튼 눌러서도 아니고 1516 01:40:57,933 --> 01:41:00,102 엄마 운전 탓도 아냐 1517 01:41:01,103 --> 01:41:03,647 내가 대체 몇 번을 말해? 1518 01:41:06,817 --> 01:41:08,652 미키! 미키들 1519 01:41:08,819 --> 01:41:10,529 미안한데 가야 해, 당장 1520 01:41:11,113 --> 01:41:12,572 램프는 좀 내려주지? 1521 01:41:12,573 --> 01:41:16,201 지금 안 돼, 미안 뛰어내려 1522 01:41:18,704 --> 01:41:20,038 미키! 1523 01:41:20,497 --> 01:41:21,498 미키! 1524 01:41:22,291 --> 01:41:24,459 잠깐만! 1525 01:41:26,253 --> 01:41:27,212 이거 가져 가 1526 01:41:28,505 --> 01:41:31,091 최종 완성 전이지만 소통에 도움 될 거야 1527 01:41:31,717 --> 01:41:33,634 통역기 같은 거야? 1528 01:41:33,635 --> 01:41:34,803 응, 행운을 빌어 1529 01:41:35,345 --> 01:41:37,723 아무리 그래도 마샬이 둘 다 죽이진 않을 거야 1530 01:41:37,890 --> 01:41:38,640 가자고 1531 01:41:39,349 --> 01:41:40,017 빨리 1532 01:41:40,642 --> 01:41:43,645 - 어서 - 그럼... 1533 01:41:47,608 --> 01:41:54,031 이거로 할 일이 있어 1534 01:41:55,532 --> 01:42:00,077 걔들이 날 살려줬으니 이제 내가 걔넬 살려줘야지 1535 01:42:00,078 --> 01:42:02,246 저 새끼들 뭐 해? 1536 01:42:02,247 --> 01:42:05,416 싱싱한 꼬리를 수십 개나 지나쳤잖아 1537 01:42:05,417 --> 01:42:07,044 정신 나갔나? 1538 01:42:07,794 --> 01:42:08,921 여보 1539 01:42:09,630 --> 01:42:11,798 그냥 버튼 누를까? 1540 01:42:13,217 --> 01:42:15,552 조금만 지켜보자고 1541 01:42:16,720 --> 01:42:19,555 둘 중 하나만 살 수 있단 걸 실감하는 순간 1542 01:42:19,556 --> 01:42:21,475 미친 듯 자르기 시작할걸 1543 01:42:22,893 --> 01:42:23,894 여기! 1544 01:42:25,187 --> 01:42:27,147 나야! 기다려! 1545 01:42:28,649 --> 01:42:32,110 빨리 도망쳐 얘들 다 데리고 1546 01:42:32,778 --> 01:42:34,363 동굴로 돌아가 1547 01:42:35,072 --> 01:42:38,242 너희 동굴로 돌아가 1548 01:42:41,620 --> 01:42:43,497 아님 다 죽어 1549 01:42:45,249 --> 01:42:46,124 뭐? 1550 01:42:47,209 --> 01:42:47,960 안녕 1551 01:42:51,797 --> 01:42:55,342 그게... 지난번엔... 1552 01:42:58,136 --> 01:43:01,056 고마웠어 1553 01:43:03,809 --> 01:43:05,644 나 기억하지? 1554 01:43:07,688 --> 01:43:08,939 미키 1555 01:43:11,775 --> 01:43:13,569 내 이름 어떻게 알아? 1556 01:43:16,613 --> 01:43:17,990 비밀 1557 01:43:19,032 --> 01:43:21,243 잠깐, 쟤네 대화하는 거야? 1558 01:43:22,578 --> 01:43:25,580 네, 설명드렸는데요 1559 01:43:25,581 --> 01:43:27,290 저게 어떻게 가능하지? 1560 01:43:27,291 --> 01:43:33,088 아직 테스트 중이지만 통역기 같은 겁니다 1561 01:43:33,213 --> 01:43:36,257 도로시? 도로시 어딨지? 1562 01:43:36,258 --> 01:43:41,512 잡음 때문에 소리도 안 들리고 영상도 개똥 같아 1563 01:43:41,513 --> 01:43:44,849 죄송합니다, 눈보라로 수신 감도가 악화돼... 1564 01:43:44,850 --> 01:43:47,476 이건? 이 기폭장치는 돼? 1565 01:43:47,477 --> 01:43:50,563 그건 특수 단파 신호라 괜찮습니다 1566 01:43:50,564 --> 01:43:54,234 저 큰 놈은 누구지? 여왕벌 같은 건가? 1567 01:43:54,693 --> 01:43:57,070 똥물에 튀긴 크루아상처럼 생겼네 1568 01:43:58,322 --> 01:44:01,115 정식 보고서는 마무리 단계지만 1569 01:44:01,116 --> 01:44:05,829 저게 무리의 중심 같습니다 마마 크리퍼요 1570 01:44:05,954 --> 01:44:09,208 쟤가 보스네 당신처럼 1571 01:44:10,292 --> 01:44:11,919 뭐라고? 1572 01:44:12,044 --> 01:44:13,961 빨리 안 피하면 1573 01:44:13,962 --> 01:44:17,382 살상 가스로 너희 다 죽을 거야 1574 01:44:18,091 --> 01:44:22,553 아카디 3.0 가스 나도 마셔봤는데 1575 01:44:22,554 --> 01:44:26,350 끝장나게 고통스러워 진짜야 1576 01:44:27,684 --> 01:44:31,605 가스가 뭔지는 알아? 그게... 1577 01:44:33,273 --> 01:44:34,525 가스? 1578 01:44:37,903 --> 01:44:40,530 네 일이나 신경 써, 멍청아 1579 01:44:40,531 --> 01:44:44,034 내 일이나 신경 쓰라고? 그러는 넌? 1580 01:44:45,035 --> 01:44:47,079 왜 동굴에서 얘 살려줬어? 1581 01:44:49,998 --> 01:44:51,750 그럼 죽여? 1582 01:44:52,167 --> 01:44:54,086 아니 1583 01:44:55,170 --> 01:44:59,340 나, 아니 우린 고맙게 생각해 1584 01:44:59,341 --> 01:45:01,176 그럼 왜? 1585 01:45:03,554 --> 01:45:05,055 왜 죽였나 루코? 1586 01:45:07,391 --> 01:45:08,684 루코? 1587 01:45:11,019 --> 01:45:13,272 베이비 루코 1588 01:45:17,818 --> 01:45:21,613 너희들이 산산조각 냈어 1589 01:45:22,698 --> 01:45:23,739 피 1590 01:45:23,740 --> 01:45:24,992 그래... 1591 01:45:25,534 --> 01:45:26,577 걔가 1592 01:45:27,578 --> 01:45:28,579 루코구나 1593 01:45:30,789 --> 01:45:32,499 우린 널 살려줬는데 1594 01:45:35,085 --> 01:45:38,463 너흰 루코를 죽였다 1595 01:45:43,177 --> 01:45:45,971 다른 아기 이름은 뭐야? 저 안에 있는 애 1596 01:45:47,681 --> 01:45:49,266 조코 1597 01:45:50,350 --> 01:45:53,604 조코도 죽일 건가? 1598 01:45:54,104 --> 01:45:58,275 조코가 죽으면? 그럼 어떡할 건데? 1599 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 죽음 1600 01:46:02,487 --> 01:46:04,072 모두 1601 01:46:07,451 --> 01:46:09,369 모든 인간 말이지 1602 01:46:13,540 --> 01:46:16,502 - 멸종 - 어떻게? 1603 01:46:18,253 --> 01:46:19,880 쉽지 1604 01:47:01,588 --> 01:47:03,882 귀를 막아도 1605 01:47:05,634 --> 01:47:08,595 눈알이 터지고 1606 01:47:11,640 --> 01:47:13,517 머리가 터진다 1607 01:47:16,103 --> 01:47:18,063 너희들 모두 1608 01:47:24,695 --> 01:47:25,904 나샤! 1609 01:47:26,655 --> 01:47:27,656 나샤! 1610 01:47:34,371 --> 01:47:35,581 나샤! 1611 01:47:36,039 --> 01:47:38,292 나 봐! 1612 01:47:39,668 --> 01:47:40,919 내 입 모양 봐! 1613 01:47:43,589 --> 01:47:46,215 저놈 왜 저래? 저것들은 또 뭐고? 1614 01:47:46,216 --> 01:47:49,302 뭔가 말을 하는데 뭐라는 거지? 1615 01:47:49,303 --> 01:47:51,555 수화는 아닌데요 1616 01:47:51,972 --> 01:47:53,515 C3! 1617 01:47:54,057 --> 01:47:55,475 C3! 1618 01:47:59,688 --> 01:48:02,023 C... 셋? 1619 01:48:02,024 --> 01:48:03,357 3? 1620 01:48:03,358 --> 01:48:05,694 C3? 그게 뭔데? 1621 01:48:05,819 --> 01:48:06,862 C3? 1622 01:48:10,199 --> 01:48:11,407 '우주 필수 체위 표' 1623 01:48:11,408 --> 01:48:12,617 'C3 체위' 1624 01:48:12,618 --> 01:48:14,203 '아기 데려오기' 1625 01:48:15,120 --> 01:48:15,912 아기 데려오기 1626 01:48:15,913 --> 01:48:17,414 베이비 데려와! 1627 01:48:17,831 --> 01:48:18,957 베이비 크리퍼! 1628 01:48:20,250 --> 01:48:21,960 베이비 안 데려오면 1629 01:48:22,669 --> 01:48:24,420 우리 다 죽어! 1630 01:48:24,421 --> 01:48:26,047 여보, 나 이거 별로야 1631 01:48:26,048 --> 01:48:28,758 왜 저 루저들이 저쪽 보스랑 대화해? 1632 01:48:28,759 --> 01:48:32,053 자기들이 인간... 인류 대표로 협상한다 착각하나? 1633 01:48:32,054 --> 01:48:37,600 직접 나가 역사적 순간을 맞이하시죠 1634 01:48:37,601 --> 01:48:43,022 절정의 눈보라 속에서 조우하는 두 영도자들... 1635 01:48:43,023 --> 01:48:44,273 그 운명의 순간? 1636 01:48:44,274 --> 01:48:48,236 일단 나가시면 길이 남을 그림을 만들겠습니다 1637 01:48:48,237 --> 01:48:51,614 니플하임 정착사의 결정적 순간이죠 1638 01:48:51,615 --> 01:48:52,532 아기 데려와 1639 01:48:52,533 --> 01:48:57,036 머리에 그려져 교회당을 온통 장식하겠지 1640 01:48:57,037 --> 01:48:58,914 바로 그겁니다 1641 01:48:59,623 --> 01:49:01,958 화룡점정으로 1642 01:49:01,959 --> 01:49:05,879 가스 살포 직전, 놈들에게 메시지를 전하시죠 1643 01:49:06,004 --> 01:49:06,922 메시지? 1644 01:49:07,339 --> 01:49:10,341 그런 품격이 빠지면 싸구려 살충제로 1645 01:49:10,342 --> 01:49:13,761 바퀴벌레 죽이는 거나 다를 바 없을 테니까요 1646 01:49:13,762 --> 01:49:17,640 저들이 역겹고 더럽고 사악한 해충이지만 1647 01:49:17,641 --> 01:49:22,103 최후의 순간이니만큼 현명하고 자애로운 사제처럼 1648 01:49:22,104 --> 01:49:26,733 은혜의 말씀으로 작별을 고하시죠 1649 01:49:27,025 --> 01:49:30,111 촬영팀 준비시키고 1소대 완벽 무장 대기하라 해 1650 01:49:30,112 --> 01:49:30,945 네 1651 01:49:30,946 --> 01:49:34,283 내 사랑, 상황실을 부탁해 다녀올게 1652 01:49:39,079 --> 01:49:41,581 나샤는 'C3' 뜻 알 거야 1653 01:49:41,582 --> 01:49:42,958 좀 복잡하거든 1654 01:49:43,917 --> 01:49:46,920 조코를 안전히 데려올게 정말 1655 01:49:49,214 --> 01:49:50,465 그걸론 안 돼 1656 01:49:51,967 --> 01:49:53,427 그럼 또 뭐? 1657 01:49:54,928 --> 01:49:56,763 우린 루코를 잃었어 1658 01:49:58,182 --> 01:49:59,224 한 명 1659 01:50:00,559 --> 01:50:01,560 공평하게 해 1660 01:50:02,603 --> 01:50:05,856 공평? 누군가의 목숨을 바치라고? 1661 01:50:07,274 --> 01:50:08,317 그래 1662 01:50:09,484 --> 01:50:10,652 공평하게 1663 01:50:11,528 --> 01:50:13,030 너희 종족 중 하나 1664 01:50:13,614 --> 01:50:14,864 죽어라 1665 01:50:14,865 --> 01:50:18,619 조코를 무사히 데려오고 인간 한 명이 죽으면... 1666 01:50:20,078 --> 01:50:21,705 평화 1667 01:50:37,012 --> 01:50:38,263 출발 1668 01:50:52,027 --> 01:50:53,319 내 말 들려? 1669 01:50:53,320 --> 01:50:55,614 촬영팀, 3조 내 말 들리나? 1670 01:50:56,448 --> 01:50:58,950 무전기 신호가 살짝 불안정하니 1671 01:50:58,951 --> 01:51:01,702 무전기 대신 차량 스피커로 교신한다 1672 01:51:01,703 --> 01:51:03,663 2조, 들리나? 1673 01:51:03,664 --> 01:51:07,542 우리 임무는 마샬 사령관님을 안전히 수행하는... 1674 01:51:07,543 --> 01:51:13,757 누가 발포하래! 크리퍼 자극하지 마! 1675 01:51:13,882 --> 01:51:16,844 조용히 해 네가 주인공인 줄 아냐? 1676 01:51:22,432 --> 01:51:23,641 멋집니다 1677 01:51:23,642 --> 01:51:27,520 연설 끝내시는 대로 차량 후드를 덮고 1678 01:51:27,521 --> 01:51:31,148 하늘에서 즉시 가스를 살포할 겁니다 1679 01:51:31,149 --> 01:51:33,485 영광스러운 절멸이죠 1680 01:51:36,196 --> 01:51:38,239 거기, 너 이리 와 이름이? 매튜? 1681 01:51:38,240 --> 01:51:42,201 착하게 생겼네 내 소스 먹어 봐 1682 01:51:42,202 --> 01:51:44,454 그렇지 어떤지 말해줘 1683 01:51:44,913 --> 01:51:45,622 나샤! 1684 01:51:46,874 --> 01:51:48,959 안 돼! 하지 마! 1685 01:51:49,501 --> 01:51:52,462 동작 그만! 척추 골절 자세다! 1686 01:51:52,588 --> 01:51:55,798 이년 모가지 부러뜨린다 1687 01:51:55,799 --> 01:51:58,760 안 돼, 진정해 1688 01:52:00,554 --> 01:52:02,431 살짝만 비틀어도 즉사야 1689 01:52:05,559 --> 01:52:07,186 나샤 배릿지 원하는 게 뭔가? 1690 01:52:09,313 --> 01:52:12,065 베이비 크리퍼 엄마한테 데려가야 해 1691 01:52:12,566 --> 01:52:14,193 - 그게 단가? - 그래 1692 01:52:14,651 --> 01:52:16,153 안전한 이동 보장해줘 1693 01:52:16,904 --> 01:52:19,072 아니면 이 여자 목 부러져 1694 01:52:20,449 --> 01:52:22,742 나샤, 제발 그러지 마 1695 01:52:22,743 --> 01:52:25,870 협상대로 나샤는 안전히 나간다 1696 01:52:25,871 --> 01:52:28,123 나샤, 천천히 다리 풀어주겠나? 1697 01:52:30,459 --> 01:52:32,461 전 베이비 챙길게요 1698 01:52:33,003 --> 01:52:33,836 나샤, 괜찮아? 1699 01:52:33,837 --> 01:52:35,880 서둘러야 해 플리터 준비돼요? 1700 01:52:35,881 --> 01:52:37,841 안 될 거야 뛰어가야 해 1701 01:52:47,100 --> 01:52:48,684 저 망할 년 잡아! 1702 01:52:48,685 --> 01:52:52,522 오늘, 당신과 사령관은 권한 밖의 1703 01:52:52,523 --> 01:52:56,317 언어 폭력 및 신체 학대 가혹 행위를 저질렀습니다 1704 01:52:56,318 --> 01:52:58,987 반란죄로 처형당하고 싶어? 1705 01:52:59,112 --> 01:53:02,991 영상 증거를 위원회에 제출할 예정이니 1706 01:53:03,116 --> 01:53:05,701 청문회 준비 단단히 하시죠 1707 01:53:05,702 --> 01:53:06,912 고마워요, 지크 1708 01:53:08,497 --> 01:53:10,290 현장 통제 유지해 1709 01:53:19,424 --> 01:53:22,260 마마 크리퍼 전방 30미터 내로 진입하면 1710 01:53:22,261 --> 01:53:25,179 그 주위를 천천히 돌 겁니다 1711 01:53:25,180 --> 01:53:27,348 그때 최후의 연설을 시작하세요 1712 01:53:27,349 --> 01:53:28,099 좋아 1713 01:53:28,100 --> 01:53:31,019 다른 카메라는 외부에서 사령관님을 따라가며 1714 01:53:31,144 --> 01:53:34,398 웅장한 장면을 연출할 겁니다 1715 01:53:35,941 --> 01:53:38,861 연설은 짧고 강렬하게 하지 1716 01:53:39,528 --> 01:53:42,614 끝내주는 연설이 될 거야 편집도 필요 없는 1717 01:53:43,240 --> 01:53:45,366 그리고 두 미키를 날려버려야지 1718 01:53:45,367 --> 01:53:46,659 화려한 피날레 1719 01:53:46,660 --> 01:53:49,537 할 수 있어, 나샤 여긴 우리가 맡을게 1720 01:53:49,538 --> 01:53:50,581 네 1721 01:53:51,748 --> 01:53:53,208 - 갈게요 - 행운을 빌어! 1722 01:54:00,340 --> 01:54:01,966 나샤가 해낼 거야 1723 01:54:01,967 --> 01:54:03,635 조코는 안전하게 돌아올 거고 1724 01:54:04,720 --> 01:54:05,804 저건 누구지? 1725 01:54:06,638 --> 01:54:07,806 누가 오는 거야? 1726 01:54:12,186 --> 01:54:13,395 이런 젠장 1727 01:54:44,468 --> 01:54:45,135 잠깐 1728 01:54:46,094 --> 01:54:47,679 무슨 개 같은 상황이야? 1729 01:54:50,015 --> 01:54:51,725 어느 게 마마야? 1730 01:54:53,060 --> 01:54:57,064 대체 어딜 보고 연설하라고? 1731 01:54:59,149 --> 01:55:01,568 마지막 가는 길은 격조 있게 보내줄랬더니! 1732 01:55:02,361 --> 01:55:04,821 저 미개한 것들 싹 다 뒈지라 그래! 1733 01:55:06,281 --> 01:55:09,450 - 그 바주카 준비됐나? - 네, 장전합니다 1734 01:55:09,451 --> 01:55:12,204 일단 마마부터 날려버려 1735 01:55:12,621 --> 01:55:14,373 연설은 개뿔 1736 01:55:15,874 --> 01:55:17,542 자기야, 나 세게 나갈게 1737 01:55:17,543 --> 01:55:19,837 마마 저기 있습니다 보이시나요? 1738 01:55:19,962 --> 01:55:21,796 모양이 다릅니다 1739 01:55:21,797 --> 01:55:23,757 맞네, 겨눠! 1740 01:55:25,843 --> 01:55:27,802 아니잖아, 멍청아! 1741 01:55:27,803 --> 01:55:28,846 죄송합니다 1742 01:55:35,018 --> 01:55:36,603 미키! 1743 01:55:37,896 --> 01:55:40,691 나샤! 1744 01:55:46,071 --> 01:55:47,281 미키? 1745 01:56:08,594 --> 01:56:09,970 작별 인사할 때가 됐어 1746 01:56:11,013 --> 01:56:12,139 뭐? 1747 01:56:23,692 --> 01:56:26,320 가까운 덩어리부터 쏴! 1748 01:56:26,695 --> 01:56:30,615 마마 찾을 때까지 다 쏴! 다 날려버려! 1749 01:56:30,616 --> 01:56:33,868 카메라! 피떡되는 거 잘 찍고! 1750 01:56:33,869 --> 01:56:36,413 잠깐, 저기 저거 1751 01:56:36,997 --> 01:56:38,915 저거부터 쏴 더 크잖아! 1752 01:56:38,916 --> 01:56:40,041 발포! 1753 01:56:40,042 --> 01:56:41,418 - 쏘라고! - 네 1754 01:56:45,506 --> 01:56:46,465 쏴! 1755 01:56:47,466 --> 01:56:48,799 가슴에 폭탄요! 1756 01:56:48,800 --> 01:56:50,468 대가릴 쏘면 돼, 이 멍청아! 1757 01:56:50,469 --> 01:56:52,930 안 됩니다! 너무 가까워! 1758 01:56:56,808 --> 01:56:59,186 잠깐! 1759 01:57:03,315 --> 01:57:05,108 안 돼... 맙소사 1760 01:57:05,776 --> 01:57:07,069 미키! 1761 01:57:08,278 --> 01:57:10,863 나샤! 1762 01:57:10,864 --> 01:57:13,659 해낼 줄 알았어 베이비 크리퍼는? 1763 01:57:17,329 --> 01:57:18,539 어떻게 된 거야? 1764 01:57:19,373 --> 01:57:20,415 봐! 1765 01:57:22,084 --> 01:57:24,753 조코 데려왔어! 나샤가 데려왔어! 1766 01:57:24,878 --> 01:57:25,963 여기 1767 01:57:33,470 --> 01:57:34,680 나샤... 1768 01:57:35,806 --> 01:57:37,558 조코 괜찮은 거지? 1769 01:57:38,141 --> 01:57:39,476 어이! 1770 01:57:40,435 --> 01:57:41,645 이거 보여? 1771 01:57:44,314 --> 01:57:46,191 인간 하나! 1772 01:58:08,463 --> 01:58:10,174 너도 무섭네 1773 01:58:13,010 --> 01:58:14,511 우리 둘 다 그래 1774 01:58:17,222 --> 01:58:19,223 맞아, 나 무서워 1775 01:58:19,224 --> 01:58:21,643 네가 인간이란 뜻이지 1776 01:58:22,811 --> 01:58:25,105 중요한 존재고 1777 01:58:25,647 --> 01:58:27,524 나에게 와라, 미키 1778 01:59:16,532 --> 01:59:19,659 {\an8}'6개월 뒤 봄' 1779 01:59:19,660 --> 01:59:20,869 {\an8}좋아... 1780 01:59:21,286 --> 01:59:25,873 수줍어 말고 앉아 1781 01:59:25,874 --> 01:59:28,501 기공식은 잠시 후고 1782 01:59:28,502 --> 01:59:30,670 익스펜더블 행사부터 할 거야 1783 01:59:30,671 --> 01:59:33,798 미키, 앞쪽으로 와 1784 01:59:33,799 --> 01:59:37,553 앞줄에도 좀 앉으라고 망할 내향인들아 1785 01:59:44,226 --> 01:59:48,313 안녕하세요 위원회의 나샤 배릿지입니다 1786 01:59:51,233 --> 01:59:54,903 몇 주간의 토론 끝에 드디어 오늘 1787 01:59:55,571 --> 01:59:58,073 익스펜더블 프로그램을 폐지합니다 1788 01:59:58,490 --> 02:00:01,450 지지해 주신 동료 위원들께 감사드립니다 1789 02:00:01,451 --> 02:00:04,078 아낌없이 성원해 주셨죠 1790 02:00:04,079 --> 02:00:07,456 특히 휴먼 프린팅 영구 폐지를 위해 1791 02:00:07,457 --> 02:00:11,545 끝까지 싸우며 위원회를 설득한 1792 02:00:12,462 --> 02:00:15,924 우리의 자랑 미키 반스에 감사합니다 1793 02:00:17,801 --> 02:00:21,304 솔직하겐 미키와 함께 늙어가게 돼 짱 행복해요 1794 02:00:21,305 --> 02:00:24,349 혼자 늙으면 겁나 짜증 났을 텐데 1795 02:00:27,477 --> 02:00:28,729 좋아 1796 02:00:29,855 --> 02:00:32,608 이 버튼 누르는 거야 기다려 1797 02:00:33,025 --> 02:00:35,402 나샤가 신호 주면 그때 눌러 1798 02:00:35,569 --> 02:00:36,403 잠깐! 1799 02:00:36,570 --> 02:00:38,571 누르면 저게 터질 거야 1800 02:00:38,572 --> 02:00:41,491 일어서서 눌러? 아니다, 앉아서? 1801 02:00:41,617 --> 02:00:43,785 꼴리는 대로 하세요 1802 02:00:45,746 --> 02:00:48,331 이제부터 니플하임에서도 지구처럼 1803 02:00:48,332 --> 02:00:51,960 휴먼 프린팅이 영구 폐지됩니다 1804 02:00:55,214 --> 02:01:01,220 휴먼 프린터는 이제 재가 되어 기억에서 지워질 겁니다 1805 02:01:02,012 --> 02:01:03,596 나샤는 타고났다 1806 02:01:03,597 --> 02:01:07,183 다음엔 위원장에 출마해도 될 것 같다 1807 02:01:07,184 --> 02:01:09,602 이 대단한 사람이 6개월 전만 해도 1808 02:01:09,603 --> 02:01:14,024 우리와 함께 빵에서 썩고 있었다니... 1809 02:01:16,610 --> 02:01:18,778 마샬이 죽은 그날 1810 02:01:18,779 --> 02:01:21,864 일파는 충격으로 정신병동에 입원했고 1811 02:01:21,865 --> 02:01:25,326 손목을 그었다는 소문이 돌기도 했다 1812 02:01:25,327 --> 02:01:28,037 관련자들이 너무 많이 감방에 수용되면서 1813 02:01:28,038 --> 02:01:30,707 수감 중이던 티모는 밀려나듯 출소 당했다 1814 02:01:32,626 --> 02:01:35,838 하지만 감옥을 나온 뒤 두려움에 시달린 끝에 1815 02:01:35,963 --> 02:01:38,340 결국 그 편지의 주인공 1816 02:01:39,049 --> 02:01:43,720 다리우스의 부하와 맞닥뜨리게 되었다 1817 02:01:47,224 --> 02:01:48,809 목숨을 건 싸움이었고 1818 02:01:49,852 --> 02:01:51,019 결국... 1819 02:01:51,728 --> 02:01:54,731 그놈이 사이클러에 풍덩! 1820 02:01:57,442 --> 02:01:59,111 귀 한쪽만 빼고 1821 02:02:01,029 --> 02:02:04,741 재판에서 티모는 스스로 변호사 역할까지 했다 1822 02:02:06,201 --> 02:02:07,703 저를 제압하고 1823 02:02:07,995 --> 02:02:11,080 칼로 제 흉부를 수차례... 1824 02:02:11,081 --> 02:02:14,375 그리고 정당방위로 풀려났다 1825 02:02:14,376 --> 02:02:15,878 너무나 티모스럽게 1826 02:02:16,503 --> 02:02:19,380 반면 우리 재판은 끝날 줄 몰랐고 1827 02:02:19,381 --> 02:02:21,841 앉으세요 앉으라고! 1828 02:02:21,842 --> 02:02:25,511 마샬 지지파와 반대파 간의 1829 02:02:25,512 --> 02:02:28,097 정치 싸움으로 번졌다 1830 02:02:28,098 --> 02:02:30,933 그 순간 나샤는 결심했다 1831 02:02:30,934 --> 02:02:34,187 위원회를 갈아엎고 직접 뜯어고치겠다고 1832 02:02:34,188 --> 02:02:37,858 그래서 출소 후 정말 선거에 출마했고 1833 02:02:38,817 --> 02:02:41,069 압도적으로 당선됐다 1834 02:02:42,404 --> 02:02:47,868 의회 출근 첫날 나샤는 침착했지만 1835 02:02:49,161 --> 02:02:51,747 난 완전 긴장했다 1836 02:02:52,247 --> 02:02:54,625 나샤는 눈치 못 챘겠지만 1837 02:02:56,251 --> 02:03:00,339 미키, 통역기 업그레이드 버전 나왔어 1838 02:03:03,926 --> 02:03:06,386 자, 공평하게 질문 하나 해도 돼? 1839 02:03:08,430 --> 02:03:09,264 해 1840 02:03:09,890 --> 02:03:11,475 전에 말한 거 있잖아 1841 02:03:11,975 --> 02:03:15,938 인간 멸종시킨다면서 너희들이 막... 1842 02:03:18,398 --> 02:03:20,734 꽥꽥댔을 때 1843 02:03:24,196 --> 02:03:27,823 머리가 정말 터지는 거였어? 1844 02:03:27,824 --> 02:03:29,868 고음 때문에? 1845 02:03:32,371 --> 02:03:33,830 터져 1846 02:03:34,456 --> 02:03:35,457 하지만 네가... 1847 02:03:35,874 --> 02:03:40,045 눈알이 터진댔잖아 1848 02:03:41,880 --> 02:03:43,841 왜 고막이 아니고? 1849 02:03:44,341 --> 02:03:46,635 소리잖아 1850 02:03:49,513 --> 02:03:51,431 다 터져 1851 02:03:52,224 --> 02:03:53,308 정말? 1852 02:03:53,976 --> 02:03:56,812 여기서 해볼 수 있어? 지금? 1853 02:04:13,954 --> 02:04:16,290 뻥은 인간만 친다고 누가 그랬나? 1854 02:04:16,832 --> 02:04:19,376 포커페이스 끝내주네 1855 02:04:20,210 --> 02:04:23,046 트림 소리도 1856 02:05:29,238 --> 02:05:30,239 안녕하세요 1857 02:05:30,864 --> 02:05:34,242 여기서 뭐 해? 한밤중에 1858 02:05:34,243 --> 02:05:37,745 그게... 1859 02:05:37,746 --> 02:05:39,705 병원에 계신 줄 알았는데 1860 02:05:39,706 --> 02:05:41,457 조심해 아래 봐 1861 02:05:41,458 --> 02:05:43,585 밟지 말라고 1862 02:05:46,547 --> 02:05:49,423 엄청 귀한 거야, 그거 1863 02:05:49,424 --> 02:05:51,676 살짝 찍어서 1864 02:05:51,677 --> 02:05:53,262 먹어 봐 1865 02:05:56,306 --> 02:05:59,267 이젠 귀하신 몸이라 떨어진 건 안 드셔? 1866 02:05:59,268 --> 02:06:02,688 너 같은 쓰레기한테 이 귀한 걸 누가 또 준다고? 1867 02:06:05,649 --> 02:06:06,357 뭐로 만든 건데요? 1868 02:06:06,358 --> 02:06:09,527 싸가지! 순서가 틀렸어 1869 02:06:09,528 --> 02:06:13,656 맛을 보면 재료는 그다음에 알려주지 1870 02:06:13,657 --> 02:06:15,408 미키, 이걸 맛보라는 게 1871 02:06:15,409 --> 02:06:18,452 네 미각을 높이 평가해서가 아닌 거 알지? 1872 02:06:18,453 --> 02:06:20,288 그 반대야 1873 02:06:20,289 --> 02:06:22,456 너 같은 무식한 단세포도 1874 02:06:22,457 --> 02:06:25,502 감동시켜야 진정한 걸작 소스거든 1875 02:06:34,428 --> 02:06:35,261 됐다, 집어치워 1876 02:06:35,262 --> 02:06:38,306 맛보든 말든 맘대로 해 너 필요 없어 1877 02:06:38,307 --> 02:06:41,392 진정 섬세한 미각의 소유자 1878 02:06:41,393 --> 02:06:45,147 나의 최고의 미식가를 다시 데려오는 게 낫지 1879 02:06:47,441 --> 02:06:49,860 잠깐, 그건... 1880 02:06:51,028 --> 02:06:54,072 이 사람 콩팥이 더 잘생겼어 네 얼굴보다 1881 02:06:57,743 --> 02:07:00,370 이건 아냐, 이건 안 돼 1882 02:07:04,291 --> 02:07:05,751 안 되긴 개뿔 1883 02:07:06,460 --> 02:07:08,587 인정해 너도 원하잖아 1884 02:07:09,129 --> 02:07:10,839 모두가 원하고 1885 02:07:13,800 --> 02:07:15,385 일파... 1886 02:07:17,137 --> 02:07:19,056 방금 기억났는데 1887 02:07:22,142 --> 02:07:25,854 당신 죽었잖아 마샬 죽은 다음 날 1888 02:07:44,790 --> 02:07:47,543 한번 만져봐 1889 02:07:49,002 --> 02:07:51,880 귀신인지 사람인지 1890 02:07:56,677 --> 02:08:01,222 어릴 때부터 무서운 꿈을 종종 꿨지만 1891 02:08:01,223 --> 02:08:03,642 이번엔 무섭지 않았다 1892 02:08:04,351 --> 02:08:05,853 그저 생각했다 1893 02:08:06,478 --> 02:08:08,355 '18이라면 어떻게 했을까?' 1894 02:08:09,773 --> 02:08:11,149 꺼져 1895 02:08:12,526 --> 02:08:14,193 뭐 해? 버튼 눌러 1896 02:08:14,194 --> 02:08:16,321 미키, 눌러 1897 02:08:17,489 --> 02:08:18,782 어서 1898 02:08:27,916 --> 02:08:32,296 프린터가 사라져 기쁘지만 또 다른 미키들이 1899 02:08:32,421 --> 02:08:36,424 살아볼 기회를 없앤 것 같아 죄책감도 든다 1900 02:08:36,425 --> 02:08:38,385 하지만 죄책감은 이제 그만 1901 02:08:40,179 --> 02:08:42,347 나도 이제 행복해도 괜찮아 1902 02:08:52,524 --> 02:08:55,944 '미키 반스' 1903 02:08:56,862 --> 02:08:59,781 '봉준호 감독 작품' 1904 02:10:27,619 --> 02:10:29,328 번역 PIC 1905 02:10:29,329 --> 02:10:31,164 감수 봉준호, 최성재