1
00:00:27,998 --> 00:00:35,998
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:37,007 --> 00:00:42,007
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:01:04,034 --> 00:01:06,530
« سال ۲۰۵۴ میلادی - سیارۀ نیفلهایم »
4
00:01:06,607 --> 00:01:08,817
چطوری جون سالم بهدر بردم؟
5
00:01:11,111 --> 00:01:13,864
بد سقوطی بود
6
00:01:13,947 --> 00:01:17,951
تف توش. بیسیمم از کار افتاده
7
00:01:18,035 --> 00:01:20,079
گرمکنم هم خراب شده
8
00:01:21,997 --> 00:01:23,874
باید موقع سقوط نصف میشدم و
9
00:01:23,957 --> 00:01:25,751
تو راه میمردم
10
00:01:25,834 --> 00:01:28,712
نه که آرومآروم یخمک بزنم
11
00:01:30,547 --> 00:01:31,715
تیمو؟
12
00:01:33,509 --> 00:01:34,927
تیمو!
13
00:01:36,553 --> 00:01:38,847
تیمو، من اینجام
14
00:01:42,893 --> 00:01:44,103
تیمو
15
00:01:48,732 --> 00:01:50,192
میکی؟
16
00:01:50,400 --> 00:01:51,777
تـ… تیمو!
17
00:01:52,361 --> 00:01:55,697
- تیمو، من این پایینم!
- میکی. وای
18
00:01:56,323 --> 00:01:58,492
هنوز نمُردی؟
19
00:01:58,575 --> 00:02:00,369
- نه
- صبر کن
20
00:02:10,671 --> 00:02:12,214
وای، گوه توش
21
00:02:13,173 --> 00:02:15,008
شعلهافکنت هنوز سالمـه
22
00:02:15,551 --> 00:02:17,094
حتی یه خراش هم روش نیفتاده
23
00:02:18,095 --> 00:02:19,980
خوب شد به سرم زد بیام پایین
24
00:02:20,055 --> 00:02:21,890
بخش تسلیحات خوشحال میشه ببینتش
25
00:02:21,974 --> 00:02:23,400
میبرم تحویلش میدم، خب؟
26
00:02:23,475 --> 00:02:25,310
خودم میتونم ببرمش
27
00:02:26,395 --> 00:02:29,189
ناراحت که نیستی؟ که دارم میبرمش؟
28
00:02:29,940 --> 00:02:33,735
آخه اوضاعت تعریفی نداره، خب؟
29
00:02:33,819 --> 00:02:38,031
- در ضمن، طنابه فقط تا همینجا میرسه
- آهان
30
00:02:39,116 --> 00:02:42,161
نه… مشکلی نیست
31
00:02:44,413 --> 00:02:46,165
نباید خودتو به خطر بندازی
32
00:02:47,499 --> 00:02:49,168
آره، منظورم همینـه
33
00:02:52,796 --> 00:02:55,596
تازهشم، فردا باز چاپت میکنن
34
00:02:57,134 --> 00:02:58,177
آره
35
00:03:01,763 --> 00:03:02,723
راستی، میکی
36
00:03:03,640 --> 00:03:04,600
بله؟
37
00:03:05,726 --> 00:03:07,436
مُردن چه حسی داره؟
38
00:03:12,733 --> 00:03:16,195
مطمئنم تا الان دیگه
بهش عادت کردی. ولی باز هم…
39
00:03:23,660 --> 00:03:25,412
چندمین باره؟
40
00:03:25,495 --> 00:03:27,206
تو میکی… ۱۶ هستی؟
41
00:03:28,708 --> 00:03:31,543
۱۷. لاشی
42
00:03:32,920 --> 00:03:34,630
این سری که بمیرم میشم ۱۸
43
00:03:34,714 --> 00:03:37,674
خب، از آشنایی باهات خوشحال شدم.
مرگ خوبی داشته باشی.
44
00:03:37,758 --> 00:03:38,967
فردا میبینمت
45
00:03:42,471 --> 00:03:43,680
به سبزه هم آراسته شد
46
00:03:45,307 --> 00:03:47,226
چرا که نه؟
47
00:03:51,772 --> 00:03:54,191
این یکی خیلی گندهست
48
00:03:55,817 --> 00:03:58,320
امیدوارم یه لقمۀ چپم کنه
49
00:03:58,403 --> 00:04:01,573
به یخزدن و جونکندن شرف داره
50
00:04:01,657 --> 00:04:03,116
البته مطمئن نیستم
51
00:04:20,926 --> 00:04:22,524
شاید هم نداره
52
00:04:23,233 --> 00:04:31,233
زیرنویس از
علی اکبر دوست دار، iredprincess و آریـن Cardinal
53
00:04:31,741 --> 00:04:36,741
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @iredsub
54
00:04:37,734 --> 00:04:39,611
ولی هر بار که میمُردم
55
00:04:39,695 --> 00:04:41,905
دوباره چاپم میکردن
56
00:04:41,989 --> 00:04:45,534
تمام اطلاعاتم ذخیره شده.
فقط یه کالبد جدید نصیبم میشه.
57
00:04:45,993 --> 00:04:49,705
برنامه از این قراره که
مرتب خاطرات و ویژگیهای شخصیتیم رو
58
00:04:49,789 --> 00:04:52,082
بارگذاری میکنن و…
59
00:04:52,165 --> 00:04:56,336
دوباره قرارشون میدن تو مغزم
60
00:04:56,420 --> 00:04:58,630
فناوری خفنیـه ها
61
00:04:58,714 --> 00:05:01,675
بذار اینطور بگم… پیشرفتهست
62
00:05:01,758 --> 00:05:03,343
فوقالعاده پیشرفتهست
63
00:05:07,848 --> 00:05:10,475
بله
64
00:05:10,559 --> 00:05:12,185
ای بابا، بیخیال دیگه
65
00:05:12,269 --> 00:05:14,563
وایسا. میشه یه لحظه صبر کنی؟
66
00:05:14,646 --> 00:05:16,606
فقط… آروم باش. آروم باش
67
00:05:16,690 --> 00:05:18,700
آروم بگیر، نفس بکِش.
آفرین، نفس بکش.
68
00:05:18,775 --> 00:05:20,402
- اوه!
- آره!
69
00:05:20,652 --> 00:05:25,157
این ماجرای چاپ کل بدن و پیوند حافظه
70
00:05:25,240 --> 00:05:28,828
راستش، بهحدی پیشرفتهتر از زمان خودش بود که
71
00:05:28,910 --> 00:05:32,456
کلی جنجال اخلاقی و
72
00:05:32,539 --> 00:05:34,541
مرافۀ مذهبی و این چیزها راه انداخت که
73
00:05:34,624 --> 00:05:37,502
روی زمین ممنوعش کردن و
74
00:05:37,586 --> 00:05:41,548
الان فقط توی فضا برای «بیمصرفها» مجازه
75
00:05:41,631 --> 00:05:43,592
مثل من
76
00:05:43,675 --> 00:05:45,727
از لحظهای که از جو خارج شدیم
77
00:05:45,802 --> 00:05:48,555
تا وقتی رسیدیم به این سیاره
حسابی ازم کار کشیدن
78
00:05:48,638 --> 00:05:51,058
پشت سر هم بهم مأموریت دادن
79
00:05:52,059 --> 00:05:57,147
مسئول فنی، چه خبره؟
کابل اضافی که داره
80
00:05:57,689 --> 00:05:59,358
راستش، میکی…
81
00:06:00,817 --> 00:06:02,419
مسئول پزشکی، میخوای تو بهش بگی؟
82
00:06:03,695 --> 00:06:05,530
چیو بگه؟
83
00:06:05,614 --> 00:06:07,491
سلام، میکی. حالت چطوره؟
84
00:06:07,574 --> 00:06:10,243
احساس سرگیجه، تهوع یا گیجی نداری؟
85
00:06:11,036 --> 00:06:14,748
گـ… گمونم یکم سرگیجه دارم
86
00:06:14,831 --> 00:06:17,167
از الان بدتر هم میشه، میکی
87
00:06:17,250 --> 00:06:19,044
یه تب تمیز هم میاد سراغت
88
00:06:19,127 --> 00:06:20,837
حقیقتاً تو الان در معرض
89
00:06:20,921 --> 00:06:22,971
سطح غیرقابلتصوری از تشعشع قرار گرفتی
90
00:06:23,048 --> 00:06:24,766
اصلاً به همین خاطر فرستادیمت بیرون
91
00:06:24,841 --> 00:06:26,593
خب
92
00:06:26,676 --> 00:06:27,852
اگه میتونی علائمت رو
93
00:06:27,928 --> 00:06:29,679
کامل برامون شرح بده
94
00:06:29,763 --> 00:06:31,848
اول میخوام چند مورد رو
95
00:06:31,932 --> 00:06:34,434
از فهرست تشعشعات کیهانیمون بررسی کنم
96
00:06:34,518 --> 00:06:37,604
چقدر طول میکِشه
تا پوستت شروع به سوختن کنه؟
97
00:06:37,687 --> 00:06:40,649
بعد، چقدر طول میکشه
تا بیناییت رو از دست بدی؟
98
00:06:40,732 --> 00:06:42,984
و البته، چقدر طول میکشه تا بمیری؟
99
00:06:43,068 --> 00:06:46,363
سؤال اصلیمون همینـه
100
00:06:49,157 --> 00:06:50,659
یه بار
101
00:06:50,742 --> 00:06:52,411
توی کلاس علوم چهارم دبستان
102
00:06:52,494 --> 00:06:55,038
با یه قورباغۀ آزمایشگاهی ور رفتم
103
00:06:55,872 --> 00:06:58,542
به این نتیجه رسیدم که
الان دارم بهخاطرش مجازات میشم
104
00:07:00,127 --> 00:07:02,212
میکی، دستکشت رو دربیار
105
00:07:02,295 --> 00:07:04,845
تا ببینم زیر لباس فضاییت چه خبره
106
00:07:15,892 --> 00:07:19,271
اوه! وای! دیدی؟
107
00:07:47,090 --> 00:07:48,758
صبح بهخیر
108
00:07:48,842 --> 00:07:51,636
- صبح بهخیر
- نذار آب بدنت کم بشه، میکی
109
00:07:51,720 --> 00:07:53,680
دهنت خیلی زود خشک میشه
110
00:07:53,763 --> 00:07:55,932
آرکادی، فکر کنم دوزش خیلی بالا بود
111
00:07:56,016 --> 00:07:58,652
مهمه مگه، دوروتی؟
تا ۱۰ دقیقۀ دیگه میمیره
112
00:07:58,727 --> 00:08:00,362
تمرکزت رو بذار روی نمونهگیری خون
113
00:08:00,437 --> 00:08:01,655
از چشمها، بینی، دهان،
114
00:08:01,730 --> 00:08:03,230
گوشها و مقعدش خون میریزه
115
00:08:04,065 --> 00:08:07,736
حواست باشه از هر سوراخی
جداگانه نمونه بگیری، خب؟
116
00:08:07,819 --> 00:08:10,269
همزمان بارگذاری حافظهاش رو هم ادامه بده
117
00:08:12,532 --> 00:08:14,784
این میکیه خاصـه. در جریانی که؟
118
00:08:14,868 --> 00:08:17,871
تو قراره کمتر از تمام میکیها
در قید حیات باشی
119
00:08:18,705 --> 00:08:22,459
- شنیدم. ۱۰ دقیقه
- خب…
120
00:08:23,251 --> 00:08:26,880
در واقع، خبر خوب اینه که حدود ۱۵ دقیقهست
121
00:08:26,963 --> 00:08:30,009
خیلی بهتره، مگه نه؟
122
00:08:30,091 --> 00:08:31,685
اگر بیمۀ عمر داشتم تا الان
123
00:08:31,760 --> 00:08:33,803
کلی پول به جیب زده بودم، منتها…
124
00:08:33,887 --> 00:08:37,140
خب، مشخصاً «بیمصرفها» بیمه نمیشن
125
00:08:37,224 --> 00:08:41,478
هیچ غرامت کاری، مزایای بازنشستگی
یا اتحادیهای در کار نیست
126
00:08:42,021 --> 00:08:43,813
حالا جای تعجب نداره که
127
00:08:43,897 --> 00:08:45,899
الان از خودتون بپرسید
128
00:08:45,982 --> 00:08:48,532
« پس… چرا خودت رو به همچین روزی انداختی؟»
129
00:08:49,028 --> 00:08:52,155
خب، چون یه دوستی داشتم که بهم گفت
130
00:08:52,239 --> 00:08:56,535
یه روزی شیرینیهای ماکارون
از همبرگر پرفروشتر میشن
131
00:08:58,286 --> 00:09:01,414
و من هم به این رفیق عوضیم اعتماد کردم و
132
00:09:01,498 --> 00:09:03,500
یه وام کلان
133
00:09:03,583 --> 00:09:07,754
از یه آقای متشخص و بینظیر گرفتم
تا یه ماکارونفروشی باز کنم
134
00:09:09,800 --> 00:09:13,440
« ۴ سال و ۴ ماه قبل - زمین »
135
00:09:18,890 --> 00:09:22,185
اَه، گندش بزنن
136
00:09:40,704 --> 00:09:42,581
خیلیخب، باشه
137
00:09:42,664 --> 00:09:44,249
آروم باشید
138
00:09:44,708 --> 00:09:46,801
خوب میدونم که چهار هفتۀ دیگه وقت دارید
139
00:09:46,876 --> 00:09:48,962
به دید یه گردش کوچیک
به امشب نگاه کنید
140
00:09:49,088 --> 00:09:51,047
به چشم یه سناریوی احتمالی که
141
00:09:51,131 --> 00:09:53,391
اگه به موقع بدهیتون رو ندید
ممکنه براتون اتفاق بیفته
142
00:09:53,466 --> 00:09:56,803
تازه، با ورشکستگی ماکارونفروشی کوچیکتون
143
00:09:56,886 --> 00:10:00,223
شما دو تا کلی وقت آزاد دارید
144
00:10:00,307 --> 00:10:03,310
با این بساطی که راه انداختید
دیگه حساب کار دستم اومد
145
00:10:03,393 --> 00:10:05,278
پیامتون واضحـه. متوجهم. شیرفهم شدم
146
00:10:05,353 --> 00:10:06,696
«دیر کردم. به موقع بدهیم رو ندادم»
147
00:10:06,771 --> 00:10:09,065
تو راهـه. دو نفر پشت سر…
148
00:10:09,149 --> 00:10:12,527
داریوس بلنک.
اسمی که کاش هیچوقت نشنیده بودم.
149
00:10:12,611 --> 00:10:16,156
آقای بلنک اونقدرها دغدغۀ پول نداره
150
00:10:16,239 --> 00:10:17,949
جیبهاش پره
151
00:10:18,033 --> 00:10:20,452
این ساختمون فقط یکی از داراییهای متعددشـه
152
00:10:21,244 --> 00:10:23,455
تماشای مرگ بدهکارهای بدحساب
153
00:10:23,538 --> 00:10:25,540
لذتبردن از جزئیات مرگ…
154
00:10:25,624 --> 00:10:28,084
با این چیزها عشق میکنه
155
00:10:28,168 --> 00:10:30,178
پیامتون واضحـه. الان میتونید تمومش کنید.
میشه تمومش کنیم؟
156
00:10:30,253 --> 00:10:32,005
حساب کار دستم اومد
157
00:10:32,088 --> 00:10:34,466
میدونید، دو هفته. فقط دو هفته وقت میخوام
158
00:10:34,549 --> 00:10:36,718
فقط همینقدر. باز هم پول تو راهـه
159
00:10:36,801 --> 00:10:38,228
باز هم تو راهـه. باز هم پول…
160
00:10:38,303 --> 00:10:40,221
باز هم… پول تو راهـه
161
00:10:48,855 --> 00:10:50,365
اون آقا رو چهار روز پیش
162
00:10:50,440 --> 00:10:52,651
توی اولانباتورِ مغولستان گرفتیم
163
00:10:52,734 --> 00:10:53,985
بهش میخوره گرون باشه
164
00:10:55,528 --> 00:10:58,823
خیالتون راحت؛
هر کسی که بدهیش رو سروقت نده،
165
00:10:58,907 --> 00:11:01,201
تا اون سر کرۀ زمین هم دنبالش میریم
166
00:11:02,369 --> 00:11:05,455
ما هم تصمیم گرفتیم از زمین بریم
167
00:11:05,538 --> 00:11:10,919
به درِ بسته خورده بودم.
خانوادهای نداشتم که بهم تکیه کنه.
168
00:11:11,002 --> 00:11:13,088
من هم برای اعزام به مستعمره درخواست دادم
169
00:11:13,172 --> 00:11:14,514
اما یک میلیون نفر دیگه هم
170
00:11:14,589 --> 00:11:16,466
همین فکر به سرشون زده بود
171
00:11:16,549 --> 00:11:17,976
انگار اهالی این سیارۀ تباه
172
00:11:18,051 --> 00:11:19,928
داشتن از یه چیزی فرار میکردن
173
00:11:20,011 --> 00:11:22,055
لابد همهشون مشکل مالی دارن
174
00:11:22,138 --> 00:11:24,432
به هر حال، باید سوار این سفینه میشدیم
175
00:11:24,516 --> 00:11:26,566
چون آخرین سفینۀ اون فصل بود
176
00:11:28,311 --> 00:11:30,322
خیل عظیم مردمی که سخت
بهدنبال ترک کرۀ زمیناند
177
00:11:30,397 --> 00:11:33,775
پافشاری مخالفان مهاجرت فضایی
بر اصلاح شرایط زمین
178
00:11:33,858 --> 00:11:36,161
بهجای قمار با جان انسانها
و سفر به سیارهای دیگر
179
00:11:36,236 --> 00:11:40,490
همچون آب در هاون کوبیدن میماند
180
00:11:40,573 --> 00:11:43,118
به نظر میرسد این متقاضیان پرشور
181
00:11:43,202 --> 00:11:45,286
از قبل راهی فضا شدهاند
182
00:11:45,370 --> 00:11:47,580
از همه مهمتر آنکه این سفر اعزامی
183
00:11:47,664 --> 00:11:50,542
توسط نمایندۀ سابق،
کنِت مارشال، رهبری میشود
184
00:11:50,625 --> 00:11:53,503
که در دو دورۀ آخر انتخابات شکست خورده است
185
00:11:53,586 --> 00:11:55,505
آیا این سیاستمدار شکستخورده
186
00:11:55,588 --> 00:11:58,925
درصدد برپایی یک امپراتوری
در آن سوی ستارگان است؟
187
00:11:59,008 --> 00:12:01,553
آیا طرفداران متعصبش باعث شدند که
188
00:12:01,636 --> 00:12:03,555
مارشال از حمایت مالی سخاوتمندانهی
189
00:12:03,638 --> 00:12:07,100
یک شرکت یا سازمان مذهبی برخوردار شود؟
190
00:12:07,183 --> 00:12:09,602
سؤالات بسیاری بیپاسخ مانده
191
00:12:09,686 --> 00:12:11,354
بیاید با جمعیت صحبت کنیم
192
00:12:11,438 --> 00:12:14,399
ببخشید، شما طرفدار کنت مارشال هستید؟
193
00:12:14,482 --> 00:12:16,359
آره، آره، اون هم چهجور
194
00:12:16,443 --> 00:12:17,986
از طرفدارهای پروپاقرصشم
195
00:12:18,069 --> 00:12:20,113
تنها طرفدار واقعیش منم
196
00:12:20,196 --> 00:12:22,082
شما خبرنگار کانال رسمی مارشالید؟
197
00:12:22,157 --> 00:12:23,950
- من خبرنگار ایسی ۲۰ ام…
- نه بابا!
198
00:12:24,033 --> 00:12:25,877
یعنی مارشال الان داره این رو میبینه؟
199
00:12:25,952 --> 00:12:27,337
- وای خدایا!
- باید من رو انتخاب کنید
200
00:12:27,412 --> 00:12:29,748
تو رو خدا من رو انتخاب کنید
201
00:12:30,039 --> 00:12:32,384
برای اعزام به افراد جوان و سالم نیاز دارید
202
00:12:32,459 --> 00:12:34,043
خانمها و آقایان،
203
00:12:34,127 --> 00:12:36,129
امروز هم یه طوفان شن ملایم داریم
204
00:12:36,212 --> 00:12:38,798
دسترسی تنها به دروازۀ شمارۀ سه محدود شده
205
00:12:38,882 --> 00:12:41,843
لطفاً برای خرید عینک و ماسک با تخفیف
به غرفۀ ما سر بزنید
206
00:12:41,926 --> 00:12:45,346
طبق معمول خرید با مارشالپی
شامل ۵٪ تخفیف اضافه میشه
207
00:12:45,430 --> 00:12:47,766
من رو با سفرهای اعزامیهای دیگه نمیبردن
208
00:12:47,849 --> 00:12:49,476
اما اشتباه میکنن، قول شرف میدم
209
00:12:49,559 --> 00:12:51,236
میتونم توالت تعمیر کنم.
نون زنجبیلی درست میکنم.
210
00:12:51,311 --> 00:12:53,188
باید من رو ببرید، یه فرصت بهم بدید
211
00:12:53,272 --> 00:12:54,823
مارشال و ایلفا، ما رو ببرید ستارۀ پاک
212
00:12:54,898 --> 00:12:56,357
منو هم با خودتون ببرید!
213
00:13:02,655 --> 00:13:04,365
بیمصرف
214
00:13:05,116 --> 00:13:06,866
درخواست دادی بیمصرف بشی؟
215
00:13:07,410 --> 00:13:08,787
جدی؟
216
00:13:10,497 --> 00:13:12,397
فرم رو کامل خوندی؟
217
00:13:13,458 --> 00:13:15,877
آره
218
00:13:15,960 --> 00:13:17,962
باید میخوندمش
219
00:13:18,213 --> 00:13:20,264
آخه گزینههای چندانی نداشتم
220
00:13:20,340 --> 00:13:23,885
نه گواهینامۀ معتبری دارم،
221
00:13:24,761 --> 00:13:26,846
نه مهارت خاصی دارم
222
00:13:29,265 --> 00:13:31,893
بعد فهمیدم تیمو از قبل
223
00:13:31,976 --> 00:13:35,146
سِمت خلبانی فلیتر رو برای خودش رزرو کرده
224
00:13:35,230 --> 00:13:36,698
همین چند هفته پیش گواهینامۀ آموزشی
225
00:13:36,773 --> 00:13:38,024
گرفته بود
226
00:13:39,901 --> 00:13:42,779
خدا میدونه با چه کلکی این شغل رو قاپیده
227
00:13:42,862 --> 00:13:44,313
ولی انصافاً خوب زرنگی کرده
228
00:13:45,532 --> 00:13:48,409
ببخشید
229
00:13:48,493 --> 00:13:51,663
اینجا مشغول ساختوسازی چیزی هستید؟
230
00:13:51,746 --> 00:13:53,206
ببخشید، بله؟
231
00:13:53,289 --> 00:13:54,958
صدای…
232
00:13:56,501 --> 00:13:58,503
ارّه برقی نمیشنوید؟
233
00:13:59,338 --> 00:14:01,798
نه
234
00:14:02,632 --> 00:14:04,509
میخواستم از اونجا خلاص بشم
235
00:14:04,592 --> 00:14:07,303
برم جایی که صدائه توی گوشم نباشه
236
00:14:08,221 --> 00:14:09,848
اون دور دورها، تو دل فضا
237
00:14:12,058 --> 00:14:13,608
قرارداد رو خوندی؟
238
00:14:14,102 --> 00:14:15,186
بله
239
00:14:15,270 --> 00:14:16,980
خوندی دیگه؛ پس در جریانی؟
240
00:14:17,063 --> 00:14:19,649
کار طاقتفرسایی هست ها
241
00:14:19,732 --> 00:14:22,235
البته باحال هم هست
242
00:14:22,819 --> 00:14:24,779
جزئیاتش رو برات توضیح میدم
243
00:14:24,863 --> 00:14:27,907
حواسم کلاً پرت اون بوئه شده بود،
244
00:14:27,991 --> 00:14:30,702
بوی موهای این زنـه
245
00:14:30,785 --> 00:14:32,287
انگار یه خاطرهای از قدیمها
246
00:14:32,371 --> 00:14:34,747
یا یه چیزی تو همین مایهها رو
برام زنده میکرد
247
00:14:35,415 --> 00:14:38,459
به اون مخزن بزرگ پایین میگن بازیافتگر
248
00:14:38,543 --> 00:14:42,046
زبالههای آلی تولیدشده توی سفینه مثل
249
00:14:42,130 --> 00:14:45,049
پوست سیب، استخوون مرغ،
تخممرغهای فاسد
250
00:14:45,133 --> 00:14:47,635
جسد، فضولات انسانی و
هر چی بگی رو میگیره
251
00:14:47,719 --> 00:14:51,055
بعد ترکیب، تصفیه و بازیافتشون میکنه
252
00:14:51,139 --> 00:14:55,101
و مقداریشون رو میفرسته توی این چاپگره
253
00:14:55,184 --> 00:14:57,687
اینها مواد خام کالبد انسانن
254
00:14:58,354 --> 00:15:00,356
وقتی بمیری و کمیته تأیید کنه
255
00:15:00,440 --> 00:15:03,240
این دستگاه نسخۀ جدیدی از بدنت رو
ظرف ۲۰ ساعت چاپ میکنه
256
00:15:05,153 --> 00:15:08,197
لباسهات رو در بیار. این رو بپوش
257
00:15:09,616 --> 00:15:11,584
یک کلمه از حرفهاشو هم نشنیدم
258
00:15:11,659 --> 00:15:16,080
انگار فقط حس بویاییم کار میکرد
259
00:15:16,998 --> 00:15:21,336
مثل یه دژاووی واقعی، اما واسه یه بو
260
00:15:22,295 --> 00:15:25,590
قراره یه اسکن کامل
از دادههای زیستیت انجام بدیم
261
00:15:25,673 --> 00:15:28,623
پس دقیقاً عینِ الانت چاپ میشی
262
00:15:29,052 --> 00:15:30,261
تاابد
263
00:15:31,262 --> 00:15:33,973
بهتره این رو بترکونم
264
00:15:34,057 --> 00:15:35,957
وگرنه هر بار چاپ میشه
265
00:15:39,687 --> 00:15:41,114
خوب شد که نمیدونست
266
00:15:41,189 --> 00:15:42,482
یه جوش هم روی باسنم هست
267
00:15:47,570 --> 00:15:49,572
بعد از اسکن بدنم،
268
00:15:49,656 --> 00:15:51,574
خاطراتم رو بارگذاری کرد
269
00:15:51,658 --> 00:15:54,410
اسمش رو گذاشت «نسخۀ پشتیبان شخصیت»
270
00:15:54,494 --> 00:15:56,746
هفتهای یکبار باید این کارو انجام بدم
271
00:15:56,829 --> 00:15:59,340
تا هر بار که چاپم میکنن
خاطرات زیادی از قلم نیفته
272
00:15:59,415 --> 00:16:02,251
قبلاًها برای رونویسی از مغز یه شخص بزرگسال
273
00:16:02,335 --> 00:16:05,505
هاردی اندازۀ یه یخچال تجاری لازم بود
274
00:16:05,588 --> 00:16:08,299
الان این آجر کوچولو کارمون رو راه میندازه.
جالبه، نه؟
275
00:16:10,176 --> 00:16:11,678
بعد یه محلول مخصوص
276
00:16:11,761 --> 00:16:13,429
بهم تزریق شد
277
00:16:13,513 --> 00:16:16,099
سیلی از خاطرات قدیمی رو برگردوند
278
00:16:16,975 --> 00:16:19,227
یه عالمه خاطره
279
00:16:23,356 --> 00:16:25,566
داشتیم از سوپرمارکت برمیگشتیم خونه
280
00:16:25,650 --> 00:16:28,319
خواستم جلو بشینم
281
00:16:28,861 --> 00:16:30,405
گفتم: «من دیگه بزرگ شدم»
282
00:16:30,489 --> 00:16:32,991
اون موقع بود که دکمۀ قرمز رو دیدم
283
00:16:33,408 --> 00:16:35,618
فشارش دادم و مامانم تصادف کرد
284
00:17:08,693 --> 00:17:12,030
بذارش روی سرت و ماشه رو بکش
285
00:17:12,572 --> 00:17:15,222
این قدم آخره. بعد میشی بیمصرف
286
00:17:16,743 --> 00:17:18,743
بهم ثابت کن به سیستم ایمان داری
287
00:17:20,329 --> 00:17:22,429
از الان به بعد، باید به مُردن عادت کنی
288
00:17:23,082 --> 00:17:24,417
این شغلتـه
289
00:17:47,899 --> 00:17:49,984
سفر چهار سال و نیمهام رو
290
00:17:50,068 --> 00:17:51,319
بهعنوان میکی ۱ شروع کردم
291
00:17:54,906 --> 00:17:57,617
وقتی اینقدر توی یه سفینه گیر میفتی
292
00:17:57,909 --> 00:18:00,787
غذا حرف اول و آخر رو میزنه
293
00:18:01,746 --> 00:18:03,706
هشدار: میکی ۱
294
00:18:03,790 --> 00:18:07,043
هفت کالری مازاد بر سهمیهات برداشتی
295
00:18:19,138 --> 00:18:21,766
اون روز اول توی سالن غذاخوری
296
00:18:21,849 --> 00:18:25,061
یه صدایی توی سرم میگفت:
297
00:18:25,144 --> 00:18:27,563
«این دیگه چه غلطی بود؟»
298
00:18:27,647 --> 00:18:30,775
اتاق پر از مردمی بود که
داشتن این غذای آشغال رو میخوردن
299
00:18:30,858 --> 00:18:34,529
سکوت مطلق هم حاکم بود.
مثلاً میشد صدای افتادن یه سوزن رو هم شنید.
300
00:18:34,613 --> 00:18:39,659
تا اینکه کنت مارشال
و همسرش، ایلفا، اومدن داخل
301
00:18:41,786 --> 00:18:45,039
و خیلیها عنان از کف دادن
302
00:18:56,050 --> 00:18:57,468
از خودم میپرسیدم
303
00:18:57,552 --> 00:18:59,102
«تو اینجا چه غلطی میکنی؟»
304
00:19:04,100 --> 00:19:05,977
اونجا بود که دیدمش
305
00:19:06,978 --> 00:19:08,396
نـاشـا
306
00:19:12,191 --> 00:19:14,391
برای اولین بار ناشا بریج رو دیدم
307
00:19:17,697 --> 00:19:20,324
توی اولین روز این سفر طولانی
308
00:20:12,960 --> 00:20:15,671
سخنرانی! سخنرانی! سخنرانی!
309
00:20:17,924 --> 00:20:19,967
باشه، بسه. کافیه
310
00:20:21,720 --> 00:20:25,181
اگر یک دقیقه اینطوری ادامه بدید
۵ کالری هدر میره
311
00:20:25,264 --> 00:20:27,600
که ۲٪ از وعدۀ غذایی ارزشمندیـه که
312
00:20:27,683 --> 00:20:29,268
الان میخورید
313
00:20:29,518 --> 00:20:31,896
همونطور که درجریانید، اولویت اصلی ما
314
00:20:31,979 --> 00:20:35,816
حفظ منابع غذایی
تا زمان رسیدن به نیفلهایمـه
315
00:20:35,900 --> 00:20:38,277
تا میزان بقای خودمون رو به حداکثر برسونیم
316
00:20:38,361 --> 00:20:39,987
پس، گوش کنید
317
00:20:40,446 --> 00:20:42,865
بهعنوان مثال، آمیزش جنسی
318
00:20:42,949 --> 00:20:44,575
- هر…
- بار
319
00:20:44,659 --> 00:20:47,787
…بار، ۱۰۰ کالری میسوزونه
320
00:20:47,870 --> 00:20:49,622
- حداقل
- تازه حداقل
321
00:20:49,705 --> 00:20:52,124
بسته به طرفین،
322
00:20:52,208 --> 00:20:54,585
مدت زمان ضربدر تماس جنسی
مساوی هست با…
323
00:20:54,669 --> 00:20:57,171
نکتۀ ماجرا اینجاست که کنت داره با کمیته
324
00:20:57,255 --> 00:20:59,807
راجعبه ممنوعیت هرگونه فعالیت جنسی
توی سفینه صحبت میکنه
325
00:20:59,882 --> 00:21:01,467
چی؟
326
00:21:01,550 --> 00:21:03,450
خب، من که مشکلی باهاش ندارم
327
00:21:09,725 --> 00:21:12,153
عزیزم، مطمئنی الان زمان مناسبی
برای طرح این موضوعـه؟
328
00:21:12,228 --> 00:21:14,605
نفسم، شرمنده. فقط میخواستم کمکت کنم
329
00:21:17,316 --> 00:21:19,360
نه. اشکالی نداره
330
00:21:19,443 --> 00:21:22,363
خوب پیش میرم؟ یا محکمتر حرف بزنم؟
331
00:21:22,446 --> 00:21:24,657
- آره! آره، محکمتر حرف بزن!
- باشه
332
00:21:26,575 --> 00:21:28,869
همسفران پیشگام،
333
00:21:28,953 --> 00:21:31,038
وقتی به نیفلهایم رسیدیم و
334
00:21:31,122 --> 00:21:33,207
تولید غذامون رو تضمین کردیم
335
00:21:33,291 --> 00:21:35,334
بزرگترین کمپین
336
00:21:35,418 --> 00:21:38,754
تشویق به رابطۀ جنسی
در تاریخ رو شروع میکنیم
337
00:21:43,843 --> 00:21:48,807
بذر وجودتون رو در سراسر سیاره پخش میکنید!
338
00:21:52,435 --> 00:21:55,814
اول بقا، بعد ترقی!
339
00:21:55,896 --> 00:21:58,357
بعد میریم و تولیدمثل میکنیم!
340
00:21:58,607 --> 00:22:00,318
گونهمون رو تکثیر میکنیم!
341
00:22:00,401 --> 00:22:02,987
سیاره رو قبضه میکنیم!
342
00:22:03,070 --> 00:22:06,907
مارشال! مارشال! مارشال!
343
00:22:07,826 --> 00:22:09,910
رفتیم تو فاز قبضهکردن
344
00:22:09,994 --> 00:22:12,371
با عشق
345
00:22:19,462 --> 00:22:22,214
بعدش هم، متأسفانه…
346
00:22:22,298 --> 00:22:23,599
آره. حالا برو سراغ این یکی
347
00:22:23,674 --> 00:22:25,509
اوه
348
00:22:25,593 --> 00:22:27,846
- اوه، آره
- بیخیال، اونقدرها هم بزرگ نیست ها
349
00:22:31,682 --> 00:22:32,975
ببخشید
350
00:22:35,686 --> 00:22:38,314
اگه ناشا نبود، این ۴ سال
351
00:22:38,397 --> 00:22:40,733
اندازۀ ۴۰ سال میگذشت
352
00:22:40,816 --> 00:22:42,866
اون توی خوشیها کنارم بود…
353
00:22:45,029 --> 00:22:47,490
… و توی سختیها همراهم
354
00:22:56,207 --> 00:22:57,633
همه اینقدر خوششانس نیستن که
355
00:22:57,708 --> 00:22:59,377
همچین نیمۀ گمشدهای پیدا کنن
356
00:22:59,460 --> 00:23:00,970
اگه سوار این سفینه نمیشدم
357
00:23:01,045 --> 00:23:02,963
هیچکدوم از این اتفاقها نمیافتاد
358
00:23:03,047 --> 00:23:05,674
پس درود بر نزولخور بزرگ، داریوس بلنک
359
00:23:05,758 --> 00:23:07,051
دمت گرم، داریوس
360
00:23:07,843 --> 00:23:09,970
البته این طور نبود که تنبلی کنم ها
361
00:23:10,054 --> 00:23:12,723
هر روز حسابی مشغول مراقبت از ناشا بودم
362
00:23:12,807 --> 00:23:15,810
اون یه مأمور زبده و همهفنحریفـه
363
00:23:16,811 --> 00:23:18,938
و حمایت از کسی که در آن واحد
364
00:23:19,021 --> 00:23:22,441
سرباز، افسر پلیس و آتشنشانـه، آسون نیست
365
00:23:22,525 --> 00:23:25,611
ولی روحم هم خبر نداره که
چی توی من میبینه
366
00:23:25,694 --> 00:23:27,488
فقط شاکرم
367
00:23:28,489 --> 00:23:30,249
اما همینکه پامو از در اتاق میذاشتم بیرون
368
00:23:30,324 --> 00:23:33,077
میدیدم یه عالمه کسمشنگ ریخته تو سفینه
369
00:23:33,160 --> 00:23:34,537
سلام! میکی، درسته؟
370
00:23:36,247 --> 00:23:38,582
میشه بپرسیم…
371
00:23:39,375 --> 00:23:43,254
خب… مُردن چهجوریـه؟
372
00:23:43,879 --> 00:23:46,465
میدونی، وقتی دوباره چاپ میشی
373
00:23:46,549 --> 00:23:48,551
آره، چه حسی داره؟
374
00:23:49,301 --> 00:23:51,312
بیخیال، بگو دیگه.
واقعاً برامون سؤالـه.
375
00:23:51,387 --> 00:23:53,097
تصور کنید چند سال
376
00:23:53,180 --> 00:23:54,190
با این اسکلها دمخور باشید
377
00:23:54,265 --> 00:23:56,100
بهمون نمیگه
378
00:23:56,183 --> 00:23:57,985
آدم به مرز جنون میرسه
379
00:23:58,060 --> 00:23:59,236
- «اول باید منو بکُشی!»
- «مگه از رو جنازهام رد شی!»
380
00:23:59,311 --> 00:24:01,230
بعضی وقتها حتی ناشا
381
00:24:01,313 --> 00:24:02,907
- که یه شهروند نمونهست…
- از روی جنازهات؟
382
00:24:02,982 --> 00:24:04,408
بهاجبار وارد عمل میشد
تا بهمون یادآوری کنه که…
383
00:24:04,483 --> 00:24:06,318
از روی جنازهات؟
384
00:24:06,402 --> 00:24:07,328
…ما یه خانوادۀ بزرگ و خوشبختیم
385
00:24:07,403 --> 00:24:09,238
به خیالت داری کجا میری؟
386
00:24:09,321 --> 00:24:10,739
باید کمکحالِ هم باشیم
387
00:24:10,823 --> 00:24:12,491
باید هوای هم رو داشته باشیم
388
00:24:12,575 --> 00:24:13,793
یه جامعۀ یکدل و یکصدا
389
00:24:13,868 --> 00:24:15,119
چی میگی حالا؟
390
00:24:15,911 --> 00:24:17,329
کمیته تا اطلاع ثانوی
391
00:24:17,413 --> 00:24:19,331
سهمیۀ خوراکی میکی ۹ رو نصف
392
00:24:19,415 --> 00:24:23,627
و اون رو موظف به نظافت بازیافتگر کرده
393
00:24:23,919 --> 00:24:25,463
مبارکه، مشتی!
394
00:24:26,130 --> 00:24:27,673
سلام، میکی
395
00:24:28,424 --> 00:24:30,301
حتماً گرسنهای. بیا باز هم بخور
396
00:24:31,260 --> 00:24:33,804
ممنون، کای
397
00:24:35,598 --> 00:24:37,183
شامپوت رو عوض کردی؟
398
00:24:37,266 --> 00:24:39,185
شامپو؟
399
00:24:39,268 --> 00:24:41,070
توی این سفینه فقط یه نوع شامپو هست
400
00:24:41,145 --> 00:24:42,730
- ممنون
- باشه
401
00:24:43,814 --> 00:24:45,608
سفر دورودرازی بود
402
00:24:45,691 --> 00:24:48,694
- توی یه جامعۀ زیبا
- سلام
403
00:24:48,777 --> 00:24:54,825
ولی مشخصاً ناشا تنها عشق من بود
404
00:24:56,327 --> 00:24:57,495
واقعاً
405
00:25:00,664 --> 00:25:05,044
درمورد تنها شغلم هم بگم که
بهش افتخار میکردم
406
00:25:06,795 --> 00:25:08,547
حس میکردم عضوی از تیمم
407
00:25:10,966 --> 00:25:12,801
متیو! متیو!
408
00:25:13,844 --> 00:25:16,514
- توی آخرین مرحلهام!
- زود باش، دست بجنبون!
409
00:25:18,057 --> 00:25:19,475
یالا!
410
00:25:21,810 --> 00:25:23,896
برادران همسفرم…
411
00:25:23,979 --> 00:25:25,898
- و خواهران همسفرم
- و خواهران همسفرم
412
00:25:25,981 --> 00:25:27,942
راه درازی رو پشت سر گذاشتیم
413
00:25:28,026 --> 00:25:30,653
چهار سال با هم توی این سفینه بودیم
414
00:25:30,736 --> 00:25:34,740
من، درواقع ما،
شما رو مثل خانوادۀ خودمون دوست داریم
415
00:25:34,823 --> 00:25:36,951
ما بالاخره رسیدیم
416
00:25:37,035 --> 00:25:42,373
سیارۀ بِکرمون زیر پاهامون
چشمانتظار ماست
417
00:25:45,626 --> 00:25:48,420
چه مرگشـه؟ خیلی رومخـه
418
00:25:49,713 --> 00:25:51,799
آنفولانزایی چیزی نگرفته؟
419
00:25:52,299 --> 00:25:55,636
مثل یه بستنی وانیلی دستنخورده
420
00:25:55,719 --> 00:25:58,305
قبل از ما کسی بهش دست نزده
421
00:25:59,348 --> 00:26:01,642
یخبندون بدی منتظرمونـه
422
00:26:01,725 --> 00:26:04,575
هرکی اول بره یخ میزنه و میمیره
423
00:26:06,313 --> 00:26:09,817
درسته، میکی.
نفس عمیق بکش. ریههات رو پر کن.
424
00:26:09,900 --> 00:26:12,278
تصور کن یه ویروس ناشناخته توی هواست و
425
00:26:12,361 --> 00:26:15,831
داری تکتک ذرات میکروسکوپی که
اطرافت معلقن رو میکِشی داخل
426
00:26:15,906 --> 00:26:21,328
ویروسها تکتک حبابچههای ریهات رو
اشغال میکنن
427
00:26:24,039 --> 00:26:25,624
عالیه!
428
00:26:26,959 --> 00:26:29,670
خیلی خوبه! محشره
429
00:26:30,088 --> 00:26:32,548
واقعاً یه ویروس ناشناخته توی هوا بود
430
00:26:33,382 --> 00:26:34,800
یه ویروس کُشنده
431
00:27:26,685 --> 00:27:28,979
دوروتی! دوروتی!
432
00:27:34,652 --> 00:27:36,779
عه، وایسا. زندهست
433
00:27:37,863 --> 00:27:39,073
خب که چی؟
434
00:27:39,198 --> 00:27:40,658
حالم خوبه
435
00:27:43,494 --> 00:27:45,204
دمتون گرم
436
00:27:47,623 --> 00:27:49,917
در نهایت، به لطف موشهای آزمایشگاهی
437
00:27:50,000 --> 00:27:54,088
میکی ۱۲، ۱۳، ۱۴، ۱۵ و ۱۶
438
00:27:54,172 --> 00:27:57,716
که چاقو، گاز سمی، کوره و سوختگی
بلای جونشون شد، واکسن رو ساختیم
439
00:27:57,966 --> 00:28:00,178
هدیۀ بزرگ من به بشریت
440
00:28:01,011 --> 00:28:03,931
دیگه نیازی به ماسک اکسیژن نبود
441
00:28:04,014 --> 00:28:06,414
و میتونستیم هر چقدر میخوایم
نفسهامونو ببینیم
442
00:28:06,767 --> 00:28:09,436
نگاهش کن، جنیفر. مسخرهست
443
00:28:09,520 --> 00:28:11,322
باورم نمیشه هنوز اون داخل زندگی میکنیم
444
00:28:11,397 --> 00:28:13,023
آره، میدونم
445
00:28:13,107 --> 00:28:15,075
ماهها از فرودمون میگذره، ولی همچنان
446
00:28:15,150 --> 00:28:17,736
همون آشغال حاضری توی سفینه رو
به خوردمون میدن
447
00:28:19,947 --> 00:28:22,950
دقیقاً واسه همینه که باید
مجتمع مسکونی بسازیم
448
00:28:23,033 --> 00:28:25,119
میدونی، هرچه زودتر محصول بکاریم
449
00:28:25,203 --> 00:28:26,754
- آره، حتماً
- میدونی، بذر بپاشیم
450
00:28:26,829 --> 00:28:29,373
سیاره رو قبضه و تکثیر گونه کنیم
451
00:28:32,584 --> 00:28:33,752
یخبندونـه
452
00:28:51,353 --> 00:28:53,480
وای. رنگش رو ببین
453
00:28:53,564 --> 00:28:54,864
- آره
- خیلی قشنگه…
454
00:28:59,903 --> 00:29:02,906
خیلی دستوپاچلفتیـه.
باید چند تا فَنِ کنترل سقوط یاد بگیره.
455
00:29:02,990 --> 00:29:04,491
- حالت خوبه؟
- آره، خوبم
456
00:29:04,575 --> 00:29:05,868
بیا
457
00:29:09,413 --> 00:29:11,206
کنترل سقوط دیگه چیه؟
458
00:29:11,290 --> 00:29:13,216
کای رو ببین.
استاد کنترل سقوطـه.
459
00:29:13,292 --> 00:29:14,752
- جدی؟
- خفه شو
460
00:29:23,635 --> 00:29:26,388
کای. چیه؟
461
00:29:29,808 --> 00:29:32,060
یا خدا! اون چیه؟
462
00:29:32,144 --> 00:29:34,980
وای خدایا!
463
00:29:35,063 --> 00:29:36,690
بندازش پایین! بندازش پایین!
464
00:29:36,774 --> 00:29:38,400
میکی!
465
00:29:40,736 --> 00:29:43,238
این کثافت دیگه چی بود؟
چه جونوری بود؟
466
00:29:43,322 --> 00:29:45,040
چی بود؟
اون دیگه چه کوفتی بود؟
467
00:29:45,115 --> 00:29:47,315
نمیدونم، ولی باز هم توی حفره هست
468
00:29:48,702 --> 00:29:50,802
- چی…
- بیاید بزنیم به چاک
469
00:29:50,954 --> 00:29:52,254
یالا، میکی، بیا بریم!
470
00:29:52,915 --> 00:29:55,417
برو، برو. یالا! یالا!
471
00:30:02,716 --> 00:30:05,260
جنیفر!
472
00:30:08,764 --> 00:30:09,932
ممنون
473
00:30:11,850 --> 00:30:13,811
میکی. میکی، مارشالـه
474
00:30:15,229 --> 00:30:18,316
کسخل بهدردنخور!
475
00:30:18,398 --> 00:30:20,025
تو یه بیمصرفی!
476
00:30:20,108 --> 00:30:22,486
کاربردت اینه که بمیری، لعنتی!
477
00:30:22,569 --> 00:30:26,114
اونوقت چرا جنیفر چیلتون،
یه زن بارور ارزشمند
478
00:30:26,198 --> 00:30:27,833
- مُرده ولی تو نمُردی؟
- بیا اتاقم
479
00:30:27,908 --> 00:30:29,658
- عزیزم، اینو امتحان کن
- ولم کن
480
00:30:31,329 --> 00:30:33,956
سؤالم اینه. چقدر چندشـه
481
00:30:34,039 --> 00:30:35,589
واقعاً؟ از سُسَم خوشت نیومد؟
482
00:30:35,666 --> 00:30:38,085
نه، نه، نه، عزیزم
483
00:30:38,168 --> 00:30:40,095
- اون جونورها رو میگم، نگاهشون کن
- معلومه چه خبره؟
484
00:30:40,170 --> 00:30:42,506
هارن، مگه نه؟
485
00:30:42,589 --> 00:30:44,132
بیشتر بهشون میخوره گرسنه باشن
486
00:30:44,216 --> 00:30:46,385
هوی، تو! سر جات وایسا. جم نخور
487
00:30:48,512 --> 00:30:51,723
لهله میزنن واسه گوشت انسان
488
00:30:54,518 --> 00:30:56,562
چندشن
489
00:30:56,645 --> 00:30:58,188
اوه، عزیزم، عالیه
490
00:30:58,272 --> 00:31:00,482
اسمشون رو بذار «چِندِشو»
491
00:31:00,566 --> 00:31:02,993
چندشو. اسمشون رو میذارم چندشو
492
00:31:03,068 --> 00:31:05,112
پرستون، گوش میدی؟
493
00:31:05,195 --> 00:31:07,447
بیمصرف، تصمیم من و کمیته اینه که
494
00:31:07,531 --> 00:31:11,869
منبعد، سهمیهات نصف میشه
495
00:31:12,202 --> 00:31:14,079
خلاصه، شیفتم دوبرابر شد
496
00:31:14,162 --> 00:31:17,749
هر روزِ هفته، روزی ۱۴ ساعت
497
00:31:17,833 --> 00:31:21,379
تا وقتی یه نمونه چندشو واسهشون ببرم
498
00:31:21,461 --> 00:31:23,463
تیمو! تیمو!
499
00:31:48,739 --> 00:31:51,742
میکی، خوراکی خوشمزۀ محبوبت رو آوردم
500
00:31:51,825 --> 00:31:54,453
انتخاب خودم بوده. نوش جان!
501
00:32:14,097 --> 00:32:16,391
چطوری جون سالم بهدر بردم؟
502
00:32:25,943 --> 00:32:27,986
میکی! وای
503
00:32:28,862 --> 00:32:29,947
هنوز نمُردی؟
504
00:32:34,493 --> 00:32:36,161
مُردن چه حسی داره؟
505
00:32:38,789 --> 00:32:42,084
حتی واسه بار ۱۷ام هم واقعاً از مردن متنفرم
506
00:32:45,587 --> 00:32:46,588
همچنان
507
00:32:47,465 --> 00:32:48,674
و همیشه
508
00:32:49,007 --> 00:32:51,385
هر بار
509
00:32:52,010 --> 00:32:53,887
نوش جان
510
00:33:04,982 --> 00:33:07,943
کجام من؟ چه خبره؟
511
00:33:08,026 --> 00:33:10,320
از چاپگر بیرون نمیام؟
512
00:33:12,155 --> 00:33:16,494
هنوز میکی ۱۷ هستم
513
00:33:17,661 --> 00:33:21,164
چرا جونوره من رو نخورد؟
بیهوش بودم که
514
00:33:23,333 --> 00:33:25,377
یعنی اونقدرها خوشمزه نبودم؟
515
00:33:32,134 --> 00:33:34,094
وای، خدا…
516
00:33:34,177 --> 00:33:36,763
من رو گذاشته واسه بچههاش
517
00:33:37,889 --> 00:33:41,643
چه مامان خوبی
518
00:33:42,644 --> 00:33:45,772
خواهشاً زود تمومش کنید
519
00:33:45,856 --> 00:33:48,567
یالا، بچهها.
لقمۀ بزرگ. لقمۀ بزرگ!
520
00:33:52,029 --> 00:33:54,573
منو میبرید کجا؟
521
00:33:56,742 --> 00:33:59,286
نکنه گوشتم بعد از
اینهمه چاپ مجدد خراب شده؟
522
00:34:30,108 --> 00:34:31,109
هی
523
00:34:33,028 --> 00:34:34,821
هنوز گوشتم خوشمزهست
524
00:34:36,364 --> 00:34:38,075
گوشتم حرف نداره
525
00:34:39,076 --> 00:34:40,619
خوشمزهام
526
00:34:59,763 --> 00:35:02,307
ولم کردن وسط ناکجاآباد
527
00:35:04,935 --> 00:35:06,812
حرکتتون جالب نیست!
528
00:35:19,324 --> 00:35:21,743
هی! هی!
529
00:35:22,577 --> 00:35:23,453
وایسا!
530
00:35:25,247 --> 00:35:26,624
آهای!
531
00:35:31,086 --> 00:35:34,256
آهای. آهای!
532
00:35:52,023 --> 00:35:53,483
- وای!
- ادامه بده!
533
00:35:53,567 --> 00:35:55,694
- صبر کن! وایسا!
- بیارش تو!
534
00:35:55,777 --> 00:35:57,404
نه، وایسا! نمیتونی بیای تو
535
00:35:57,487 --> 00:35:59,239
- چی؟
- گفتم وایسا
536
00:35:59,322 --> 00:36:01,533
- چه مرگته؟
- چی شده؟ گندش بزنن!
537
00:36:01,616 --> 00:36:04,703
ببین چقدر سنگه بزرگـه. کوری مگه؟
538
00:36:04,786 --> 00:36:06,705
حق نداری با اجازۀ خودت
539
00:36:06,788 --> 00:36:08,748
همچین چیز گندهای رو بیاری تو
540
00:36:08,832 --> 00:36:10,717
بهخیالت میتونی همچین چیز گندهای رو
از اینجا رد کنی؟
541
00:36:10,792 --> 00:36:13,545
درخواست بخش علوم بوده؛
بهم گیر نده
542
00:36:13,628 --> 00:36:15,806
اگه بخوای به زور بیاریش تو و روی این دروازه که
543
00:36:15,881 --> 00:36:18,341
نگهبانش منم خط بیفته تقصیر توئه
544
00:36:18,425 --> 00:36:20,927
تقصیر منه؟ رو چه حساب؟
تقصیر بچههای بخش علومـه
545
00:36:21,011 --> 00:36:22,721
خودشون اونجا کندوکاو کردن،
546
00:36:22,804 --> 00:36:24,647
ولی من دستور دارم دستنخورده بیارمش
547
00:36:24,723 --> 00:36:26,558
به تخمم، خب؟
548
00:36:26,641 --> 00:36:28,235
اونها تو جلسهان؛
بهشون دسترسی ندارم
549
00:36:28,310 --> 00:36:29,653
نمیذارم کاسه کوزهها سر من بشکنه
550
00:36:29,728 --> 00:36:31,689
هر بار میای اینجا
551
00:36:31,771 --> 00:36:34,441
توی دروازۀ من، دروازۀ سه،
انگار صاحب اینجایی
552
00:36:34,524 --> 00:36:36,359
چرا بخوام صاحب این آشغالدونی باشم؟
553
00:36:36,443 --> 00:36:37,994
بهتره خفهخون بگیری، خب؟
554
00:36:38,069 --> 00:36:39,162
میدونی چیه؟ سکسلازمی
555
00:36:39,237 --> 00:36:40,822
کون لقت!
556
00:36:40,906 --> 00:36:43,033
لعنتی، میکی!
557
00:36:43,116 --> 00:36:45,202
انتظار نداشتم امروز تو برفها ببینمت
558
00:36:47,037 --> 00:36:50,248
وایسا. ساعت درسته؟
559
00:36:50,332 --> 00:36:53,877
ساعت ۳:۳۰؟
با عقل جور درنمیاد
560
00:36:54,377 --> 00:36:56,296
آره، درسته
561
00:36:56,379 --> 00:36:58,014
صاف پایین برو، تو مسیرت بمون.
منحرف نشو
562
00:36:58,089 --> 00:37:01,259
یادته… یادته من کِی رفتم؟
563
00:37:01,343 --> 00:37:04,054
- چی گفتی؟
- توی مسیرت بمون
564
00:37:04,137 --> 00:37:07,057
نه. نه، نه، صبر کن، بازارد.
اینطوری نیست. ای خدا!
565
00:37:07,140 --> 00:37:09,976
کلید اصلی رو بزن. سوئیچ. هی!
566
00:37:10,060 --> 00:37:12,062
نه، نه، نکن. وایسا! وایسا!
567
00:37:12,145 --> 00:37:14,189
گندش بزنن! چی گفتم بهت؟
568
00:37:14,272 --> 00:37:16,399
اِی کسمغز
569
00:37:16,734 --> 00:37:18,693
- دارم رد میشم. نیا اینور
- سلام، استیو
570
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
دوباره وقتش شد
571
00:37:24,824 --> 00:37:27,994
شام رویاییتون با کنت مارشال
572
00:37:28,078 --> 00:37:30,088
مهمان افتخاری خوششانس این ماه کیه؟
573
00:37:30,163 --> 00:37:32,707
سورپرایز بزرگی درانتظاره
574
00:37:32,791 --> 00:37:35,335
کمربندهاتون رو ببندید، چون ممکنه
575
00:37:35,418 --> 00:37:37,587
کبوتر شانس پرزنان بیاد و با خودش
576
00:37:37,671 --> 00:37:39,965
یه دعوتنامه براتون بیاره
577
00:37:40,590 --> 00:37:43,885
از طرف کبوتر، با عشق، تمام
578
00:38:23,425 --> 00:38:25,969
یعنی چی؟
579
00:38:26,052 --> 00:38:28,722
چرا نمُردی؟
580
00:38:28,806 --> 00:38:30,932
وای، نه. یا خدا. یا خود خدا
581
00:38:31,016 --> 00:38:33,018
نه، نه، نه
582
00:38:33,101 --> 00:38:36,479
تو میکی ۱۸ای؟ امروز چاپت کردن؟
583
00:38:36,563 --> 00:38:39,399
معلومه چه خبره؟
طبق حرفهای تیمو
584
00:38:39,482 --> 00:38:40,909
تو الان باید عین پشکل
از کون یکی از چندشوها
585
00:38:40,984 --> 00:38:42,485
بیفتی
586
00:38:42,569 --> 00:38:44,529
حتماً باید اینطوری بگی؟
587
00:38:46,448 --> 00:38:48,616
وای خدا. به گای سگ رفتهم
588
00:38:48,950 --> 00:38:50,327
منظورت چیه؟
589
00:38:52,662 --> 00:38:54,205
ما چندگانهایم
590
00:39:02,047 --> 00:39:05,592
باید بکُشمت
591
00:39:06,009 --> 00:39:08,595
منو بکُشی؟
592
00:39:08,678 --> 00:39:10,105
اگه بنا هست یکیمون بمیره احتمالاً بهتره
593
00:39:10,180 --> 00:39:12,223
خودت رو بکُشی
594
00:39:12,307 --> 00:39:17,687
من تازه دو ساعته چاپ شدم
595
00:39:19,481 --> 00:39:21,232
طعم زندگی رو نچشیدهم
596
00:39:21,316 --> 00:39:24,027
من اصلاً نمُردم؛
پس تو موضوعیتی نداری
597
00:39:24,110 --> 00:39:25,487
برگرد تو بازیافتگر!
598
00:39:29,867 --> 00:39:33,536
چندگانه. اصلاً از کجا شروع کنم؟
599
00:39:33,620 --> 00:39:35,622
بشر آمادگی مقابله با
600
00:39:35,705 --> 00:39:37,707
پیامدهای حقوقی و اخلاقی بهکارگیریِ
601
00:39:37,791 --> 00:39:40,001
فناوری چاپ انسان رو نداره
602
00:39:40,077 --> 00:39:42,803
« ۴ سال و ۸ ماه قبل - زمین »
603
00:39:42,880 --> 00:39:44,464
لطفاً بهم بگید
604
00:39:44,547 --> 00:39:46,591
آیا کسی از شما
میتونه واقعاً تضمین کنه که
605
00:39:46,674 --> 00:39:49,928
از این فناوری سوءاستفاده نمیشه؟
606
00:39:50,011 --> 00:39:51,805
هیچکس توی بخش تحقیق و توسعهشون
607
00:39:51,889 --> 00:39:53,848
نتونست جواب قانعکنندهای بده
608
00:39:53,932 --> 00:39:55,767
البته مشکل اصلی اینجا بود که
609
00:39:55,850 --> 00:39:57,652
یکی از مغزهای متفکرِ پروژۀ چاپ انسان
610
00:39:57,727 --> 00:40:00,730
یه روانپریش بهتماممعنا از آب دراومد:
611
00:40:00,814 --> 00:40:02,857
اَلِن منیکووا
612
00:40:04,902 --> 00:40:06,361
بهنظرم خودشـه
613
00:40:06,444 --> 00:40:08,196
مطمئنی؟
614
00:40:08,279 --> 00:40:09,364
یه سری
615
00:40:09,447 --> 00:40:10,999
قتلهای شدیداً وحشیانه اتفاق افتاد
616
00:40:11,074 --> 00:40:12,784
که قربانیهاشون بیخانمانها بودن
617
00:40:12,867 --> 00:40:15,662
فقط هم یه شاهد عینی درکار بود
618
00:40:15,745 --> 00:40:17,672
توصیفات شاهده
با ظاهر الن مانیکووا مو نمیزد
619
00:40:17,747 --> 00:40:19,624
پلیسها فکر کردن
قاتل رو گیر آوردن،
620
00:40:19,707 --> 00:40:21,793
ولی مانیکووا یه مدرک عدمحضورِ محکم داشت
621
00:40:21,876 --> 00:40:24,087
زمان وقوع قتل،
622
00:40:24,170 --> 00:40:26,514
داشت برای یه برنامۀ علمی کودک گریم میشد
623
00:40:26,589 --> 00:40:28,058
بیزحمت بهم کمک کنید
تا گلبولهای قرمز و
624
00:40:28,133 --> 00:40:29,783
سفید رو درست کنیم، خب؟
625
00:40:32,846 --> 00:40:34,639
منتها پلیسها دستش رو خونده بودن
626
00:40:34,722 --> 00:40:36,641
وقتی ریختن تو خونۀ منیکووا،
627
00:40:36,724 --> 00:40:39,069
دو جفت دستبند و حکم بازداشت آورده بودن
628
00:40:39,144 --> 00:40:43,273
آمارش رو داشتن.
یا بهتر بگم: آمارشون رو
629
00:40:43,356 --> 00:40:45,483
کدومتون منیکووای اصلیـه؟
630
00:40:45,567 --> 00:40:46,776
تو؟
631
00:40:47,945 --> 00:40:49,612
یا تو؟
632
00:40:49,696 --> 00:40:51,281
آره، دوتا بودن
633
00:40:51,364 --> 00:40:53,992
یکی واسه قتل و یکی واسه مدرک عدم حضور
634
00:40:54,075 --> 00:40:56,744
منیکووا یه منیکووای دیگه رو چاپ کرده بود
635
00:40:56,828 --> 00:40:59,247
بدون اینکه شرکت بویی ببره
636
00:40:59,330 --> 00:41:01,499
حالا یه سؤال ازتون دارم
637
00:41:01,583 --> 00:41:05,003
اونها همدستن یا
یکیشون تحت فرمان اون یکی عمل کرده؟
638
00:41:05,086 --> 00:41:07,714
اینها جرمهای جداگانه و مستقلن،
639
00:41:07,797 --> 00:41:10,216
یا اونها از اولش یه نفر بودن؟
640
00:41:10,300 --> 00:41:12,143
توی زندان نصف سهمیه
غذا گیر هرکدومشون میاد،
641
00:41:12,218 --> 00:41:14,637
یا یه وعدۀ کامل؟
642
00:41:14,721 --> 00:41:17,265
پلیس، کارشناسهای حقوقی، فیلسوفها
643
00:41:17,348 --> 00:41:19,809
همه توش مونده بودن
644
00:41:19,893 --> 00:41:22,145
این وسط، در حالی که منیکووای شمارۀ ۱ و ۲
645
00:41:22,228 --> 00:41:24,022
تو اتاق بازجویی زندانی بودن،
646
00:41:24,105 --> 00:41:26,441
یه بیخانمان دیگه
بهطرز وحشیانهای به قتل رسید
647
00:41:28,193 --> 00:41:31,362
و بعله! منیکووای شمارۀ ۳
648
00:41:39,871 --> 00:41:42,832
گمونم یه خبرنگار نشریات زردِ سطح پایین بود که
649
00:41:42,916 --> 00:41:46,336
بهشون گفت «چندگانه»،
شاید هم یه استاد دانشگاه یا همچین چیزی
650
00:41:46,419 --> 00:41:48,421
هر کی این اسم رو گذاشت،
دیگه روشون موند
651
00:41:50,381 --> 00:41:52,383
و خیلی زود کلمۀ
چندگانه
652
00:41:52,467 --> 00:41:54,719
باعث ترس و نفرت شد
653
00:41:54,802 --> 00:41:58,139
خلاصه، چندگانهها پلیدی مطلقن؛
نظم طبیعی رو نابود میکنن
654
00:41:58,223 --> 00:42:01,893
هر روح فقط باید
یک کالبد داشته باشه. درسته؟
655
00:42:01,976 --> 00:42:04,354
یک روح در یک بدن
656
00:42:04,437 --> 00:42:08,149
خداوند فقط به این پیوند یگانه
برکت میبخشه
657
00:42:08,233 --> 00:42:11,661
البته صحبت نمایندۀ سابق،
آقای مارشال هم جای تأمل داره
658
00:42:11,736 --> 00:42:14,948
خیلی حیف میشه که سراغ
659
00:42:15,032 --> 00:42:19,327
کاربرد بالقوۀ این فناوری پیشرفته نریم
660
00:42:19,577 --> 00:42:23,581
دعوت از طرف این کمیته برام مایۀ مسرت بود
661
00:42:24,290 --> 00:42:26,292
شما احضار شدید، آقای مارشال
662
00:42:26,376 --> 00:42:29,629
بله، بله، به هر حال،
663
00:42:29,712 --> 00:42:32,215
میخوام از این فرصت استفاده و در مقام
664
00:42:32,298 --> 00:42:34,717
یک فرمانده اعزامی صحبت کنم
665
00:42:34,801 --> 00:42:37,387
چاپ انسان گناهـه
666
00:42:38,346 --> 00:42:42,809
چندگانهها دستپروردۀ شیطانن
667
00:42:42,892 --> 00:42:46,437
اما، چند وقته به این فکر میکردم
که چطور میتونیم
668
00:42:46,521 --> 00:42:49,566
از این پلیدی برای
منفعت اقتصادی مشترکمون استفاده کنیم
669
00:42:50,233 --> 00:42:51,818
پیشنهاد من اینه…
670
00:42:53,319 --> 00:42:56,739
چاپ آزمایشی انسان دور از زمین
671
00:42:56,823 --> 00:42:58,950
اون هم تحت نظارت سفتوسخت
672
00:42:59,033 --> 00:43:03,663
اون هم فقط یک فرد توی هر سفر در هر سیاره
673
00:43:03,746 --> 00:43:06,583
تحت عنوان «بیمصرف»
674
00:43:08,251 --> 00:43:11,462
در مورد چندگانهها هم،
675
00:43:11,546 --> 00:43:15,592
ما هر فرد متخلف رو درراستای خدمت به جامعه
676
00:43:15,675 --> 00:43:20,805
نیستونابود میکنیم،
هم ذهن و هم جسمش رو
677
00:43:20,888 --> 00:43:22,765
تو این سفر اکتشافی به نیفلهایم،
678
00:43:22,849 --> 00:43:24,601
همۀ چندگانهها فوراً
679
00:43:24,684 --> 00:43:29,355
دستگیر، اعدام و برای همیشه
از صفحۀ روزگار حذف میشن
680
00:43:32,567 --> 00:43:35,278
آخ، سرم
681
00:43:36,487 --> 00:43:39,616
این یارو دیگه چهجورشـه؟
682
00:43:40,491 --> 00:43:44,412
ناشا بهم گفته بود
میکی شمارۀ ۳ نقنقو بود و سیریش
683
00:43:44,495 --> 00:43:46,623
شمارۀ ۵ بیاراده بود
684
00:43:46,706 --> 00:43:50,127
گویا شمارۀ ۸ هم رومخ بوده و یهنمه خنگ
685
00:43:50,209 --> 00:43:53,630
ولی هیچکدومشون دیوونۀ زنجیری نبودن
686
00:43:54,213 --> 00:43:58,051
حتی این دیوونه هم از اینکه
چندگانه باشه ترسیده
687
00:43:58,135 --> 00:44:00,845
این حکم حذف دائمی رو داره
688
00:44:01,596 --> 00:44:03,806
میخواد منو بندازه
تو بازیافتگر
689
00:44:06,559 --> 00:44:08,241
اگه قرار باشه یکیمون بمیره…
690
00:44:10,104 --> 00:44:11,981
اون من نیستم
691
00:44:40,218 --> 00:44:41,720
نصف! نصف!
692
00:44:41,803 --> 00:44:43,763
نصف، نصف، نصف!
693
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
- چی؟
- نصف، نصف. نصف!
694
00:44:46,391 --> 00:44:48,602
نصف، نصف
695
00:44:48,685 --> 00:44:50,779
جیرۀ غذاییم رو باهات نصف میکنم.
کارها رو هم تقسیم میکنیم.
696
00:44:50,854 --> 00:44:53,190
تازه، میتونیم نوبتی بمیریم
697
00:44:55,984 --> 00:44:58,987
تو که شمارۀ هجدهای،
پس اعداد زوج مال خودت و
698
00:44:59,070 --> 00:45:03,408
بعد، ۱۹، ۲۱ و اعداد فرد هم با من
699
00:45:03,491 --> 00:45:05,452
از مُردن میترسی؟
700
00:45:05,619 --> 00:45:07,037
بگینگی، آره
701
00:45:08,121 --> 00:45:10,874
خوبـه چند دفعه مُردی حالا؛
واسه چی اینقدر ترسیدی؟
702
00:45:10,957 --> 00:45:13,460
تا امروز، میمُردم و
703
00:45:14,544 --> 00:45:19,341
دوباره از نو برمیگشتم
704
00:45:19,424 --> 00:45:22,969
انگار خودم یه توکِ پا
میرفتم اون دنیا و باز برمیگشتم
705
00:45:23,053 --> 00:45:24,179
ولی حالا…
706
00:45:25,347 --> 00:45:26,765
اگه بمیرم…
707
00:45:28,016 --> 00:45:30,685
دیگه برگشتی واسه من در کار نیست
708
00:45:31,353 --> 00:45:33,897
این تویی که زنده میمونی
709
00:45:34,481 --> 00:45:36,233
میگیری چی میگم؟
710
00:45:45,492 --> 00:45:46,993
باهات حال نمیکنم
711
00:45:48,119 --> 00:45:49,496
بچهننهای
712
00:45:50,372 --> 00:45:51,581
ولی من توئم
713
00:45:52,832 --> 00:45:54,417
من تو نیستم
714
00:45:55,168 --> 00:45:57,462
عمراً به روز تو بیفتم
715
00:45:58,129 --> 00:46:02,592
زنده نمیذارمت
716
00:46:22,529 --> 00:46:25,657
فازت چیـه، داداش؟
چرا تابلو میکنی؟
717
00:46:26,408 --> 00:46:29,119
خوبـه اینجا دوربین هم نداره.
درش بیار ببینم، کسخل.
718
00:46:29,202 --> 00:46:31,037
آماتوری دیگه. اولین بارتـه؟
719
00:46:31,121 --> 00:46:32,747
نه، نه
720
00:46:32,831 --> 00:46:35,667
اصل جنسـه دیگه؟ قاتی که نداره؟
721
00:46:35,834 --> 00:46:37,919
چی فکر کردی راجع به من؟
722
00:46:39,045 --> 00:46:43,133
اکسیِ اصلـه، بدون ناخالصی
723
00:46:44,509 --> 00:46:45,552
هر جایی پیدا نمیشه
724
00:46:46,845 --> 00:46:48,513
توی هر شعلهافکن،
725
00:46:48,596 --> 00:46:50,646
صرفاً دوتا کپسول اکسیزوفل گیر میاد، داداش
726
00:46:53,143 --> 00:46:54,227
چی شد؟
727
00:46:54,311 --> 00:46:56,730
حسش میکنم
728
00:46:56,813 --> 00:46:58,148
چی میگی واسه خودت؟
729
00:46:58,231 --> 00:47:01,109
چی رو حس میکنی؟! بازش کن
730
00:47:01,776 --> 00:47:04,112
بریم اون نمکبهحروم رو بکُشیم؟
731
00:47:04,487 --> 00:47:06,197
- داشتم سربهسرت میذاشتم
- جان؟
732
00:47:06,281 --> 00:47:10,702
فیلم بازی نکن واسه من.
خاطراتمون مشترکـه.
733
00:47:10,785 --> 00:47:12,912
پولی که به باد داد رو میگم
734
00:47:12,996 --> 00:47:16,207
حرومزاده بیشترِ نزول رو انداخته گردن ما
735
00:47:16,291 --> 00:47:19,627
توی دفتر داریوس بلنک،
ماییم که بدهکاریم
736
00:47:20,128 --> 00:47:22,380
راست و دروغش باید معلوم بشه
737
00:47:22,672 --> 00:47:24,924
خوش بگذره، داداش
738
00:47:25,008 --> 00:47:26,676
بریم کارشو بسازیم
739
00:47:26,760 --> 00:47:30,930
خُل شدی؟
ناسلامتی تنها رفیقمـه
740
00:47:31,014 --> 00:47:33,808
رفیق؟
بزرگ شدن توی یه یتیمخونه که نشد دلیل
741
00:47:33,892 --> 00:47:34,851
وایسا، صبر کن
742
00:47:36,895 --> 00:47:38,855
تیمو
743
00:47:38,938 --> 00:47:40,357
میکی، چی…
744
00:47:40,815 --> 00:47:42,776
انگار کار و کاسبیت گرفته، نه؟
745
00:47:42,859 --> 00:47:44,569
چی میگی؟
746
00:47:45,320 --> 00:47:47,238
یه بنگیِ دیگه داره میاد
747
00:47:59,084 --> 00:47:59,918
تیمو!
748
00:48:02,295 --> 00:48:04,589
هی! زده به سرت؟
749
00:48:04,672 --> 00:48:06,182
صبر کن از اینجا بیام بیرون،
دمار از روزگارت درمیارم!
750
00:48:06,257 --> 00:48:08,385
چه مرگت شده؟
751
00:48:09,010 --> 00:48:11,137
یکم بیا پایینتر، مرتیکۀ خر!
752
00:48:26,986 --> 00:48:28,321
خیلیخب
753
00:48:29,114 --> 00:48:31,741
خیلیخب. دست بجنبون
754
00:48:31,825 --> 00:48:35,078
میکی، کمکم کن
755
00:48:37,914 --> 00:48:40,708
اون چیـه؟ چرا انقدر سرخـه؟
داغـه ها
756
00:48:41,167 --> 00:48:42,752
داری چیکار میکنی؟
757
00:48:42,836 --> 00:48:44,921
میخوام طعم مرگ رو بچشی،
758
00:48:45,088 --> 00:48:46,589
تخمسگ
759
00:48:46,673 --> 00:48:48,758
چی؟
760
00:48:48,842 --> 00:48:49,843
کوتاه بیا!
761
00:48:52,011 --> 00:48:53,888
بسـه. تمومش کن!
762
00:49:06,443 --> 00:49:07,777
عه
763
00:49:07,861 --> 00:49:10,447
اون میکی نیست؟
آهای، چه خبره اونجا؟
764
00:49:11,322 --> 00:49:12,991
میکی، اینجا چیکار میکنی؟
765
00:49:13,366 --> 00:49:18,204
تیمو یهویی افتاد این تو،
ولی چیزیش نشده
766
00:49:18,955 --> 00:49:20,755
میخوای کار و کاسبیت نخوابه، بیشرف؟
767
00:49:20,832 --> 00:49:21,916
حرف اضافه موقوف
768
00:49:26,754 --> 00:49:29,090
چی شد؟ حالت خوبـه تو؟
769
00:49:30,675 --> 00:49:32,010
دستت چی شده؟
770
00:49:34,387 --> 00:49:38,475
داشتم ضایعات رو میبردم که
پام گیر کرد افتادم تو چاله
771
00:49:38,558 --> 00:49:39,901
شانس آوردم میکی به دادم رسید
772
00:49:39,976 --> 00:49:42,312
وگرنه الان توی بازیافتگر خاکستر شده بودم
773
00:49:42,395 --> 00:49:43,730
هی
774
00:49:43,938 --> 00:49:45,773
خوبی؟
775
00:49:45,857 --> 00:49:47,242
گفتم از جات پا نشی ها.
تازه چند ساعتـه که
776
00:49:47,317 --> 00:49:48,860
از چاپگر در اومدی
777
00:49:48,943 --> 00:49:50,361
آره، اشتباه کردم
778
00:49:50,445 --> 00:49:52,489
- شنیدی چی میگن؟
- چی؟
779
00:49:52,822 --> 00:49:55,742
یه یارویی دوره افتاده
اکسیزوفل خالص میفروشه
780
00:49:55,825 --> 00:49:58,953
چی؟ چقدر مسخره.
رسماً بگاییـه.
781
00:49:59,037 --> 00:50:01,164
بین خودمون بمونه، تیموجان
782
00:50:01,247 --> 00:50:04,042
حالا تکوتوک یه قطره
واسه راحت خوابیدن ایرادی نداره،
783
00:50:04,125 --> 00:50:06,461
ولی دیگه جنسِ خالصش رو برنمیتابم
784
00:50:06,544 --> 00:50:09,797
آره بابا، راست میگی. کار بدیـه
785
00:50:09,881 --> 00:50:12,717
ناشا، میکی رو ببر اتاقش.
اینجا با من.
786
00:50:12,800 --> 00:50:14,969
باشه. مرسی. فردا میبینمت
787
00:50:30,568 --> 00:50:33,530
خب، امروز رو فاز بی۶ام
788
00:50:34,948 --> 00:50:36,783
- بی۶؟
- آره
789
00:50:36,866 --> 00:50:39,619
ناشای پرنده؟
790
00:50:39,702 --> 00:50:41,579
دقیقاً خوراکشم همینجاست
791
00:50:41,663 --> 00:50:42,872
چتـه تو؟
792
00:50:45,750 --> 00:50:47,168
شیطون شدی ها
793
00:50:47,252 --> 00:50:49,546
بی۶؟
794
00:50:50,588 --> 00:50:52,757
بی۶ واسه خودمون دوتا بود، ناشا
795
00:51:01,224 --> 00:51:02,433
میکی؟
796
00:51:03,142 --> 00:51:05,228
سلام، برادر
797
00:51:05,311 --> 00:51:06,654
اتفاقاً داشتم میومدم اتاقت پیشِت که اینجایی
798
00:51:06,729 --> 00:51:07,981
سرحال به نظر میای، میکی
799
00:51:08,064 --> 00:51:09,691
بله که میاد. خیلیخب
800
00:51:10,358 --> 00:51:12,035
شما همونجا باش.
بیزحمت دستت رو بنداز دور گردنش.
801
00:51:12,110 --> 00:51:15,280
عالیـه. خوبـه. خوشگل بخند، میکیجون
802
00:51:15,363 --> 00:51:16,998
- اینو بگیر دستت
- آره، خوشگل. عالیـه
803
00:51:17,073 --> 00:51:19,409
ببخشید. لطفاً همونجا وایسید…
بسیارعالی، تشکر
804
00:51:19,492 --> 00:51:22,036
خیلیخب، اکشن
805
00:51:22,120 --> 00:51:24,205
با عرض تبریک،
806
00:51:24,289 --> 00:51:27,208
برندۀ خوششانس این ماه که
807
00:51:27,292 --> 00:51:29,043
افتخار صرف شام خصوصی با
808
00:51:29,127 --> 00:51:30,929
رو به دوربین… که افتخار
صرف شام خصوصی با
809
00:51:31,004 --> 00:51:33,631
کنت مارشال بیهمتا نصیبش شده…
810
00:51:33,715 --> 00:51:35,216
به سوراخ دوربین نگاه کن
811
00:51:35,300 --> 00:51:36,426
میکیـه
812
00:51:36,509 --> 00:51:38,219
عالیـه. خوشگل بخند
813
00:51:38,303 --> 00:51:39,387
بخند دیگه
814
00:51:39,470 --> 00:51:41,556
حالا شد. باریکلا. خیلیخب، کات
815
00:51:41,639 --> 00:51:43,808
مارشال گفته هر چه زودتر بری پیشش، خب؟
816
00:51:43,891 --> 00:51:45,935
واست یه شام مُفصل تدارک دیده
817
00:51:46,019 --> 00:51:48,688
امروز خدا بهت نظر کرده، میکی
818
00:51:48,771 --> 00:51:51,024
قبلش باید یه سَر تا اتاقم برم
819
00:51:51,107 --> 00:51:53,151
وقتشـه دلی از عزا دربیاری، میکی
820
00:51:55,570 --> 00:51:58,615
شک ندارم الان اون ایکبیری
بالا سرِ ناشای خوشگلم،
821
00:51:58,698 --> 00:52:00,658
آب از لب و لوچهاش آویزون شده
822
00:52:00,742 --> 00:52:03,202
حالم به هم خورد
823
00:52:03,286 --> 00:52:05,038
از اون حالبههمزنتر خودمم که
824
00:52:05,121 --> 00:52:06,873
با فکرِ استیک فیلۀ سفارشیم
825
00:52:06,956 --> 00:52:08,458
واسه شام مارشال
دهنم آب افتاده
826
00:52:10,418 --> 00:52:12,420
گریه داره واقعاً!
827
00:52:12,754 --> 00:52:14,672
خوشحالم میبینم خوشت اومده
828
00:52:14,756 --> 00:52:16,758
سُسش چطوره؟
829
00:52:19,886 --> 00:52:21,679
خوبـه
830
00:52:21,763 --> 00:52:24,223
هیچی، ولش کن. غذاتو بخور
831
00:52:24,307 --> 00:52:26,392
آره، آره، میکی…
832
00:52:26,976 --> 00:52:30,647
ببین، بعد از اینکه اون اتفاق برای…
833
00:52:31,314 --> 00:52:32,398
جنیفر
834
00:52:32,482 --> 00:52:34,609
آره، جنیفر
835
00:52:35,318 --> 00:52:36,486
جنیفر…
836
00:52:36,569 --> 00:52:37,654
چیلتون
837
00:52:37,737 --> 00:52:39,656
خودم میدونم
838
00:52:39,947 --> 00:52:43,201
وقتی جنیفر چیلتون عزیزمون
به مرحمت خدا رفت،
839
00:52:43,284 --> 00:52:46,496
گمونم یه نموره از کوره در رفتم و
840
00:52:46,579 --> 00:52:48,706
حرفهایی زدم که نباید میزدم
841
00:52:48,790 --> 00:52:52,043
میدونم دیره، ولی معذرت میخوام
842
00:52:52,126 --> 00:52:54,420
همیشه همینطوریـه ها
843
00:52:54,504 --> 00:52:57,215
مرد به این نازنینی، ولی
یهو خون جلو چشمهاش رو میگیره
844
00:52:59,467 --> 00:53:02,011
عزیزدلم، هرچی رِشتم رو پنبه نکن دیگه. خب؟
845
00:53:02,553 --> 00:53:06,099
ببخشید دیگه. تازه هم
خشک و خالی از چاپگر دراومدی
846
00:53:06,182 --> 00:53:07,684
بخور جون بگیری
847
00:53:09,727 --> 00:53:12,730
راستی، یه مهمون ویژۀ دیگه هم داریم
848
00:53:12,814 --> 00:53:14,023
سلام، کای
849
00:53:14,399 --> 00:53:16,150
شرمنده، دیر کردم
850
00:53:16,234 --> 00:53:17,944
- چقدر زیبایی شما
- ممنونم
851
00:53:18,027 --> 00:53:19,904
بفرما، بیا
852
00:53:19,987 --> 00:53:21,239
- از دیدنت خوشحالم
- بشین
853
00:53:23,616 --> 00:53:26,244
حال دلت خوبـه؟
854
00:53:26,619 --> 00:53:28,996
بله. خوبم، قربان. ممنون
855
00:53:29,080 --> 00:53:32,500
خوشحالم که اینو میشنوم، کای.
بابت جنیفر تسلیت میگم.
856
00:53:32,583 --> 00:53:36,337
شنیدم خیلی به هم نزدیک بودید.
رفیق صمیمیت بود.
857
00:53:36,421 --> 00:53:38,264
ولی شک نداشتم
زیر بار این غم کمر خم نمیکنی
858
00:53:38,339 --> 00:53:40,216
ممنونم، خانم
859
00:53:40,299 --> 00:53:43,469
ولی دعوتمون صرفاً برای عرض تسلیت نبود
860
00:53:44,971 --> 00:53:47,432
ما زیر نظر داشتیمت، کتز
861
00:53:47,640 --> 00:53:49,267
منو، قربان؟
862
00:53:49,350 --> 00:53:51,352
میشه بپرسم چرا؟
863
00:53:51,436 --> 00:53:53,271
تو از خودمونی
864
00:53:55,523 --> 00:53:57,358
با این ژنتیک بینظیرت،
865
00:53:57,442 --> 00:54:00,695
دقیقاً همونی هستی که برای
مستعمرۀ جدیدی که تو سر دارم، ایدهآلـه
866
00:54:03,448 --> 00:54:05,032
نظر لطفتونـه، قربان
867
00:54:05,116 --> 00:54:08,703
به همین خاطر، کلیسا،
منظورم شرکتـه
868
00:54:08,786 --> 00:54:11,873
من رو برای رهبری این اکتشاف انتخاب کرده
869
00:54:11,956 --> 00:54:15,168
دیگه امیدی به زمین و
اون آدمهای آلودهاش نیست
870
00:54:15,710 --> 00:54:18,129
اما تو یه چیز دیگهای و
871
00:54:18,212 --> 00:54:20,965
من دارم با ژنهای برتر
872
00:54:21,048 --> 00:54:23,768
روی یه سیارۀ بکر و دستنخورده،
یه دنیای جدید بنا میکنم
873
00:54:23,843 --> 00:54:26,637
یعنی امثال تو. امثال خودمون.
مگه نه، عروسکم؟
874
00:54:26,721 --> 00:54:29,599
- بله، چشمانداز آیندهاشـه
- چشماندازم
875
00:54:29,682 --> 00:54:31,476
- نگرشش اینـه
- نگرش
876
00:54:31,559 --> 00:54:34,270
ولی تعارف که نداریم،
با توجه به پروندۀ پزشکیت،
877
00:54:34,353 --> 00:54:36,731
ازخداخواسته اومدی مأموریت اکتشافی ما،
878
00:54:36,814 --> 00:54:38,691
نه اون سیارههای دَرِپیتی که
879
00:54:38,775 --> 00:54:41,027
توی جنینهای حاصل از لقاح مصنوعیشون
880
00:54:41,110 --> 00:54:43,446
میکروتراشه کار میذارن
881
00:54:43,529 --> 00:54:45,156
الحق که یه گزینۀ همهچی تموم
882
00:54:45,239 --> 00:54:47,533
واسه پروژۀ زایمان طبیعی نیفلهایم هستی،
883
00:54:47,617 --> 00:54:50,161
قبول داری، عزیزم؟
884
00:54:50,244 --> 00:54:53,664
آقای مارشال، احیاناً بنده رو
با رحم اشتباه نگرفتید؟
885
00:54:56,834 --> 00:55:01,214
نه! نه، نه، نه، اصلاً اینطور نیست، کای
886
00:55:01,297 --> 00:55:04,258
خیر، این آقا ابداً اهل
استفادۀ ابزاری از خانمها نیست
887
00:55:04,342 --> 00:55:08,012
کلاً حرف شوهرم اینـه که
سختگیره و سختپسند
888
00:55:08,095 --> 00:55:10,723
تنها آرزوش یه سیارهست
889
00:55:10,807 --> 00:55:12,600
مختص نژاد خالص بشر
890
00:55:12,683 --> 00:55:16,479
که از محصولات طبیعی، گوشت تازه و
891
00:55:16,562 --> 00:55:20,233
ضیافتهایی رنگین با
سُسهای لذیذ تغذیه میکنن
892
00:55:20,316 --> 00:55:23,986
آخ که سُس عیار هر تمدنـه
893
00:55:24,070 --> 00:55:26,405
فقط یه جماعت وحشی میتونن
گوشت سوخته بخورن
894
00:55:26,489 --> 00:55:29,283
حتماً این سُس رو بچش، کای.
بفرما، خودم درستش کردم.
895
00:55:29,367 --> 00:55:30,785
مرسی از شما
896
00:55:33,496 --> 00:55:36,833
ولی قبلش، اگه اجازه بدید
میخوام چند کلمهای به یاد جنیفر بگم
897
00:55:38,209 --> 00:55:39,252
دعا بخونم
898
00:55:39,335 --> 00:55:41,254
هیچوقت به دعا خوندن نه نمیگیم
899
00:55:42,755 --> 00:55:45,091
جنیفر، روزی که چهار سال پیش،
توی سالن غذاخوری
900
00:55:45,174 --> 00:55:46,592
چشمم بهت افتاد…
901
00:55:56,519 --> 00:55:58,062
تو…
902
00:56:00,273 --> 00:56:02,275
بارالهی…
903
00:56:02,650 --> 00:56:05,069
حضور بیتکرارِ جنیفر چیلتون از
904
00:56:06,445 --> 00:56:09,198
یار غارش، کای، دریغ شد
905
00:56:10,575 --> 00:56:12,451
پروردگارا…
906
00:56:13,035 --> 00:56:16,330
- جنیفر چیـ…
- ♪ مشعوف از حضور خداوند باشید ♪
907
00:56:16,414 --> 00:56:20,418
♪ یگانه خالق ما ♪
908
00:56:20,501 --> 00:56:29,427
♪ ای قادر مطلق، بگذار سرود شادی سر دهیم ♪
♪ به پاس عنایت پدرمان ♪
909
00:56:30,011 --> 00:56:34,390
♪ سپاس خدای را ♪
♪ آزاد شدیم در انتها ♪
910
00:56:34,473 --> 00:56:37,894
♪ عازمیم به سوی سرزمین موعود ♪
911
00:56:37,977 --> 00:56:41,606
♪ دریایی از سپیدی ♪
♪ در نور و روشناییات ♪
912
00:56:41,689 --> 00:56:45,192
♪ پادشاهیات در برابر چشمان ما ♪
913
00:56:45,276 --> 00:56:48,279
♪ خدایا شکرت ♪
♪ خدایا شکرت ♪
914
00:56:48,362 --> 00:56:49,872
♪ با قلبهای برگزیدۀ خود ♪
♪ خدمتگزار توئیم ♪
915
00:56:49,947 --> 00:56:52,116
گروه پزشکی
916
00:56:52,199 --> 00:56:56,579
♪ همینجا، همین حالا، تا به ابد ♪
917
00:56:56,662 --> 00:56:58,581
- ♪ آمین ♪
- ♪ آمین ♪
918
00:57:03,836 --> 00:57:06,380
عذر من رو بپذیرید، قربان.
مایۀ شرمندگیـه.
919
00:57:06,464 --> 00:57:08,090
گوشت کِشتشدهای که الان خورد
920
00:57:08,174 --> 00:57:10,426
حاوی یه هورمون رشد آزمایشی بود
921
00:57:10,509 --> 00:57:13,596
ظاهراً هنوز قابل توزیع نیست.
واقعاً معذرت میخوام، قربان.
922
00:57:15,556 --> 00:57:17,149
مطمئنی بهخاطر این نیست که
داشت خودش رو خفه میکرد؟
923
00:57:17,224 --> 00:57:19,602
داشت دولُپی میلمبوند ها
924
00:57:19,685 --> 00:57:22,196
نه، اینطور نیست، قربان.
به قرمزیِ روی گردنش نگاه بندازید.
925
00:57:22,271 --> 00:57:24,523
یکی از عوارض جانبی همین هورمون رشده
926
00:57:24,607 --> 00:57:26,651
واقعاً شرمندهام
927
00:57:26,734 --> 00:57:30,988
مسئولیت کاملش رو برعهده میگیرم و
همین حالا استعفا میدم
928
00:57:31,072 --> 00:57:35,743
نه، نه، نه، ابداً.
گوشت مصنوعی آشغالـه.
929
00:57:35,826 --> 00:57:37,128
چطور میشه انتظار پیشرفت داشت
930
00:57:37,203 --> 00:57:39,997
ولی تو مسیر پیشرفت باخت نداد؟
931
00:57:40,081 --> 00:57:42,041
نه. آرکادی…
932
00:57:42,124 --> 00:57:44,710
مثل من سرتو بالا بگیر و
پای اشتباهاتت بایست، دوست من
933
00:57:45,836 --> 00:57:47,964
بله، قربان. ممنونم، قربان
934
00:57:48,047 --> 00:57:49,924
فرمانده
935
00:57:50,007 --> 00:57:51,934
یعنی آشغال حاضریتون رو
دارید روی این بدبخت امتحان میکنید؟
936
00:57:52,009 --> 00:57:53,177
آشغال حاضری؟
937
00:57:55,221 --> 00:57:57,431
بین سربازهای جوون
اینطوری جا افتاده؟
938
00:57:58,224 --> 00:57:59,392
ببخشید
939
00:58:01,727 --> 00:58:03,229
خیلی درد داری؟
940
00:58:03,312 --> 00:58:05,731
دارم مجازات میشم
941
00:58:05,815 --> 00:58:08,567
- چی؟
- مجازاتمـه
942
00:58:08,651 --> 00:58:11,946
باید میرفتم پیش ناشا، نه اینجا
943
00:58:17,159 --> 00:58:19,370
دوروتی، برام پرپلجو بیار
944
00:58:19,745 --> 00:58:21,372
قربان، اون مُسکن بخصوصی که
945
00:58:21,455 --> 00:58:22,548
داشتیم روش کار میکردیم رو یادتونـه؟
946
00:58:22,623 --> 00:58:24,208
آره، پرپلجو
947
00:58:24,291 --> 00:58:26,218
یه درمان فوری برای مأمورهای مجروح بود دیگه؟
948
00:58:26,293 --> 00:58:29,088
آره. حالا که میکی داره از درد میمیره،
949
00:58:29,171 --> 00:58:31,557
فرصت مناسبیـه که
یه آزمایش کوچیک روش انجام بدیم، پس…
950
00:58:31,632 --> 00:58:33,050
- بزن بهش
- عالیـه. بسیارخب
951
00:58:42,685 --> 00:58:44,353
یالا، پرپلجو
952
00:58:46,355 --> 00:58:48,149
خیلیخب، اینم از این
953
00:58:52,069 --> 00:58:53,863
کاریش نداشته باشید، لطفاً
954
00:58:53,946 --> 00:58:56,115
میکی، منو میبینی؟
955
00:58:56,198 --> 00:58:58,492
میکی؟ میکی!
956
00:58:58,576 --> 00:59:00,911
- شرمنده
- برگرد اونجا
957
00:59:01,537 --> 00:59:03,205
میکی؟ میکی؟
958
00:59:03,289 --> 00:59:04,582
وای خدا
959
00:59:09,962 --> 00:59:11,213
برگام
960
00:59:13,758 --> 00:59:15,634
چیکار کنیم حالا؟
961
00:59:21,348 --> 00:59:23,309
عذرخواهم، قربان.
مُسکن تأثیری نداره.
962
00:59:29,565 --> 00:59:32,359
از اینجاش فیلم نگیر، پرستون.
لطفاً خاموشش کن.
963
00:59:34,361 --> 00:59:35,496
اینجوری بهتره، نه؟
انسانیتره
964
00:59:35,571 --> 00:59:37,114
بله، قربان. انسانیتره
965
00:59:37,198 --> 00:59:39,950
نه، وایسا ببینم. داری چیکار میکنی؟
966
00:59:40,409 --> 00:59:42,159
عمراً بذارم فرش نازنینم رو سوراخ کنی
967
00:59:43,412 --> 00:59:44,789
خب، از بغل بهش شلیک میکنم
968
00:59:44,872 --> 00:59:46,749
خونِش چی میشه اونوقت؟
969
00:59:46,832 --> 00:59:49,460
ناسلامتی فرشِ اصیل تبریزه!
970
00:59:49,543 --> 00:59:50,836
عزیزکم، آروم
971
00:59:50,920 --> 00:59:52,088
حالا شلیک کن
972
00:59:52,296 --> 00:59:54,298
چه خبره اینجا؟
973
00:59:54,381 --> 00:59:57,051
خیر سرتون بساط شام راه انداخته بودید!
974
00:59:57,718 --> 00:59:59,220
این بدبخت مهمون شماست
975
00:59:59,637 --> 01:00:02,473
مأمور کای کتز، چه مرگتـه؟
976
01:00:02,556 --> 01:00:05,643
آدم واقعی که نیست.
.عین کاغذ چاپش میکنیم
977
01:00:05,726 --> 01:00:07,228
یه بیمصرفـه
978
01:00:07,520 --> 01:00:09,480
خودش داوطلب شده
979
01:00:09,563 --> 01:00:10,940
بله، قربان
980
01:00:11,273 --> 01:00:12,691
به صلاح سیارهمونـه، مأمور
981
01:00:12,775 --> 01:00:14,235
متأسفم، قربان
982
01:00:14,318 --> 01:00:15,486
فرمانده
983
01:00:17,279 --> 01:00:20,241
لطفاً شلیک نکن
984
01:00:22,660 --> 01:00:24,078
الان حالم بهتره
985
01:00:25,121 --> 01:00:26,580
بعید میدونم
986
01:00:27,248 --> 01:00:29,166
مشخصـه درد امونش رو بُریده
987
01:00:29,250 --> 01:00:30,876
معلومـه که درد داره
988
01:00:37,174 --> 01:00:38,884
واقعاً روبراهی؟
989
01:00:40,177 --> 01:00:42,763
فقط… بابت شام ممنون
990
01:00:45,891 --> 01:00:49,728
اتاقم همین بغلـه.
یه آبی به سر و صورتت بزن و استراحت کن، میکی.
991
01:00:51,856 --> 01:00:55,192
نگران من نباش. میتونم راه برم
992
01:00:55,276 --> 01:00:58,696
باید برگردم اتاقم. قراره ناشا…
993
01:00:59,071 --> 01:01:00,990
دیگه میریم اتاق خودم
994
01:01:16,964 --> 01:01:18,924
بیا. خشکـه
995
01:01:20,509 --> 01:01:23,470
دلدرد که داشته باشم
از این میخورم
996
01:01:23,554 --> 01:01:28,184
از زمین آوردم. باارزشـه.
واسه همینم خیلی مصرف نمیکنم.
997
01:01:33,689 --> 01:01:35,399
ولی برای تو درست کردم
998
01:01:38,402 --> 01:01:40,196
- ممنونم
- بشین
999
01:01:48,329 --> 01:01:53,042
راستش، میکی،
دلم نمیخواد همچین چیزی ازت بپرسم
1000
01:01:54,668 --> 01:01:59,215
ولی همین یه بار فقط، خب؟
واقعاً هم بابتش متأسفم
1001
01:02:07,973 --> 01:02:11,852
مُردن… چه حسی داره؟
1002
01:02:18,192 --> 01:02:19,777
بهخاطر جنیفر میپرسی؟
1003
01:02:21,695 --> 01:02:23,072
آره
1004
01:02:26,742 --> 01:02:30,871
لحظۀ آخر با هم چشمتوچشم شدیم
1005
01:02:35,125 --> 01:02:40,005
اون همه یخ که ریخت روی سرش،
چه حسی داشت؟
1006
01:02:43,550 --> 01:02:45,386
فکرش عین خوره افتاده به جونم
1007
01:02:52,935 --> 01:02:56,605
فکر نکنم احساسم باهاش یکی باشه…
1008
01:02:57,940 --> 01:02:59,817
آخه من زود به زود میمیرم…
1009
01:03:03,237 --> 01:03:05,614
چون میدونی که قراره دوباره برگردی، نه؟
1010
01:03:08,075 --> 01:03:10,035
چون با علمِ به این میمیری
1011
01:03:15,082 --> 01:03:16,625
نه…
1012
01:03:20,087 --> 01:03:22,298
همیشه یه ترسی توی جونم هست
1013
01:03:25,759 --> 01:03:30,848
مُردن وحشتناکـه. ازش بیزارم
1014
01:03:35,019 --> 01:03:40,274
هر چقدر هم که تجربهاش کنم،
بازم هولناکـه
1015
01:03:42,609 --> 01:03:46,322
هنوزم همینـه. بدون استثناء
1016
01:03:50,909 --> 01:03:52,661
ولی تو اینجایی و
1017
01:03:55,789 --> 01:03:57,333
جنیفر نیست
1018
01:04:00,377 --> 01:04:01,670
بیرونِ اینجا
1019
01:04:03,589 --> 01:04:05,299
توی سرتاسر جهان
1020
01:04:09,053 --> 01:04:10,554
وجود خارجی نداره
1021
01:04:28,364 --> 01:04:30,407
اصلاً بهت نمیخوره چاپت کرده باشن
1022
01:04:36,580 --> 01:04:38,499
عملاً یه آدمی
1023
01:04:44,630 --> 01:04:46,715
رابطۀ تو و ناشا بازه؟
1024
01:04:49,009 --> 01:04:50,719
باید برم
1025
01:04:53,097 --> 01:04:55,724
ناشا، تو رو خدا منو ببخش
1026
01:04:56,433 --> 01:04:59,228
این بابایی که باهاش خوابیدی…
1027
01:04:59,311 --> 01:05:01,522
من نیستم
1028
01:05:04,024 --> 01:05:05,526
من نیستم!
1029
01:05:06,110 --> 01:05:10,406
ای تخمسگ. دستهاتو قلم میکنم!
1030
01:05:33,345 --> 01:05:34,555
۱۷!
1031
01:05:37,641 --> 01:05:39,841
میدونستم بالاخره
یه همچین روزی از راه میرسه
1032
01:05:40,060 --> 01:05:43,564
وایسا، صبر کن، صبر کن.
بغل هم وایسید ببینم.
1033
01:05:44,148 --> 01:05:45,441
وایسا، اینو در بیار
1034
01:05:45,732 --> 01:05:47,025
چی؟
1035
01:05:47,109 --> 01:05:48,509
آره، میخوام هر دو لخت باشید
1036
01:05:57,995 --> 01:05:59,621
جللالخالق
1037
01:06:07,337 --> 01:06:10,048
ناشا، به چی میخندی تو؟!
1038
01:06:10,132 --> 01:06:12,634
نقض قانون چندگانههاست.
فاتحهام خوندهست.
1039
01:06:12,718 --> 01:06:15,721
بیخیال بابا!
1040
01:06:15,804 --> 01:06:18,565
مگه دیگه همچین فرصتی گیرم میاد؟
آخه، یه لحظه بهش فکر کنید
1041
01:06:18,640 --> 01:06:21,226
اگه دوتا از من بود،
چقدر خرکِیف میشدید؟!
1042
01:06:24,062 --> 01:06:29,985
تو میکیِ لطیفی و تو هم میکیِ آتیشی
1043
01:06:32,237 --> 01:06:34,823
خیلی ذوق دارم!
1044
01:06:37,034 --> 01:06:39,244
دیگه همه چی عوض شده
1045
01:06:39,453 --> 01:06:42,247
ناشا، تو هم عوض شدی.
چرا اینجوری میکنی؟!
1046
01:06:46,543 --> 01:06:48,420
یا خدا
1047
01:06:48,504 --> 01:06:50,756
با هم اکسیزوفل کشیدید؟
1048
01:06:50,839 --> 01:06:53,884
فقط یه کوچولو با یه عالمه آب
1049
01:06:53,967 --> 01:06:54,968
تو هم میکِشی؟
1050
01:06:55,052 --> 01:06:56,512
آره، آره، آروم باش
1051
01:06:57,304 --> 01:06:58,889
سخت نگیر بابا
1052
01:06:58,972 --> 01:07:00,849
ناشا!
1053
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
این لجن قصد جونم رو کرده بود
1054
01:07:02,601 --> 01:07:05,395
دقیقاً توی همین اتاق.
ببین، سرم خون اومده.
1055
01:07:06,438 --> 01:07:08,649
نه که خودت کاری به کارم نداشتی!
1056
01:07:08,732 --> 01:07:10,367
خودم دیدم داشتی
یواشکی از پشتسر بهم نزدیک میشدی!
1057
01:07:10,442 --> 01:07:13,278
هی، آهای، خفه شید. لالمونی بگیرید
1058
01:07:13,987 --> 01:07:15,072
حالا بشینید
1059
01:07:16,448 --> 01:07:18,450
خیلیخب، گوش بدید
1060
01:07:19,201 --> 01:07:21,745
از امروز تا جایی که بتونم
شکمتون رو سیر میکنم،
1061
01:07:21,828 --> 01:07:23,830
پس پسرهای خوبی باشید و
با هم دعوا نکنید
1062
01:07:24,414 --> 01:07:26,875
۱۸ بهم گفته سنگهاتون رو با هم وا کَندید
1063
01:07:28,210 --> 01:07:30,712
جیره و کار، نصفنصف
1064
01:07:30,796 --> 01:07:33,215
یکی در میون هم میمیرید، زوج و فرد
1065
01:07:33,549 --> 01:07:36,093
دیگه چی میخواید؟!
1066
01:07:36,176 --> 01:07:39,805
مذاکرات تمومـه،
حالا آروم بگیرید ببینم
1067
01:07:41,306 --> 01:07:42,432
خب؟
1068
01:08:13,255 --> 01:08:15,924
یه چند لحظه تنهامون میذاری؟
1069
01:08:16,341 --> 01:08:18,010
چرا؟ چیزی شده مگه؟
1070
01:08:20,679 --> 01:08:22,889
مردهشورتو ببرن. خودم میرم
1071
01:08:22,973 --> 01:08:27,728
.وای، چقدر تو نُنُری
.این بابا اکسیزوفللازمـه
1072
01:08:27,811 --> 01:08:29,479
آروم باش
1073
01:09:00,344 --> 01:09:01,637
صدای در بود؟
1074
01:09:16,109 --> 01:09:17,277
بخشکی شانس
1075
01:09:23,909 --> 01:09:24,785
کای!
1076
01:09:26,036 --> 01:09:27,788
صبر کن، بیا حرف بزنیم
1077
01:09:28,372 --> 01:09:30,165
دربارۀ چی؟
1078
01:09:30,248 --> 01:09:32,000
زندگی خصوصیت به من ربطی نداره
1079
01:09:32,084 --> 01:09:34,836
خیلیخب، باشه. پس چتـه؟
1080
01:09:34,920 --> 01:09:36,963
عجلهات واسه چیـه؟
کجا داری میری؟
1081
01:09:37,047 --> 01:09:40,217
الان به عینه شاهد نقض قانون چندگانهها بودم
1082
01:09:40,300 --> 01:09:42,344
مأمورم و معذور، باید گزارش بدم
1083
01:09:47,974 --> 01:09:49,726
خیلیخب، باشه
1084
01:09:50,811 --> 01:09:53,561
ولی از کِی تا حالا سرتو میندازی پایین
میای توی اتاق میکی؟
1085
01:09:54,189 --> 01:09:56,024
اولین بارتـه دیگه؟
1086
01:09:59,069 --> 01:10:01,571
داستانت با کای چیـه، داداش؟
چرا اینجا بود؟
1087
01:10:01,655 --> 01:10:04,157
وای، پسر. حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟
1088
01:10:04,241 --> 01:10:05,909
مستقیم میره پیش مارشال و
1089
01:10:05,992 --> 01:10:07,911
همه چی رو میذاره کف دستش، نه؟
1090
01:10:07,994 --> 01:10:11,415
به خودت مسلط باش. بسپارش به ناشا
1091
01:10:11,498 --> 01:10:14,626
با زبونش مار رو از لونه میکِشه بیرون
1092
01:10:14,710 --> 01:10:18,171
پدرسوخته. بعدشم…
1093
01:10:20,006 --> 01:10:22,926
این مردک هم سرش گرمِ دلقکبازیهاشـه
1094
01:10:24,469 --> 01:10:27,806
…خاکخوردهها رو روی این
1095
01:10:27,889 --> 01:10:31,810
تختهسنگِ باشکوه، تنومند و چشمنواز…
1096
01:10:31,893 --> 01:10:35,689
کسکشو ببینا!
فقط پیِ جلب توجهـه
1097
01:10:35,772 --> 01:10:40,902
…حک کنید که جذابیت از سر و روش میباره!
1098
01:10:41,278 --> 01:10:43,447
حالا این لندهور شام چی داد بهت؟
1099
01:10:43,530 --> 01:10:45,240
خوشمزه بود اصلاً؟
1100
01:10:46,032 --> 01:10:49,619
واقعاً دلت میخواد بدونی
توی مهمونی شام چی گذشت؟
1101
01:10:50,954 --> 01:10:55,083
پس، اونی که روی سینهاش نوشته ۱۷،
1102
01:10:55,751 --> 01:10:58,170
همون میکیایـه که الان تو اتاق من بود؟
1103
01:10:58,253 --> 01:10:59,504
اوهوم
1104
01:11:00,464 --> 01:11:03,425
اونی که دستت تو شرتش بود چی؟
1105
01:11:03,508 --> 01:11:05,135
۱۸ئـه، درستـه؟
1106
01:11:05,218 --> 01:11:06,178
آره
1107
01:11:07,637 --> 01:11:08,722
خیلیخب
1108
01:11:13,310 --> 01:11:15,520
۱۸ مال تو، ۱۷ مال من
1109
01:11:16,313 --> 01:11:17,689
جان؟
1110
01:11:18,482 --> 01:11:20,358
دوتان دیگه. یکی تو، یکی من!
1111
01:11:20,442 --> 01:11:23,195
♪ یگانه خالق ما ♪
1112
01:11:23,278 --> 01:11:25,071
خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
1113
01:11:25,155 --> 01:11:29,242
تو داشتی از درد زمین رو گاز میزدی که
1114
01:11:29,326 --> 01:11:35,040
اون اومد بالا سرت و سوزن رو
فرو کرد توی گردنت؟
1115
01:11:37,334 --> 01:11:38,877
درست فهمیدم؟
1116
01:11:39,503 --> 01:11:41,838
زمین رو که گاز نزدم
1117
01:11:41,922 --> 01:11:44,549
فقط یکم بالا آوردم
1118
01:11:44,925 --> 01:11:47,219
اینش مهم نیست!
1119
01:11:47,302 --> 01:11:48,186
دیدم تا یه فرصتی گیرت میاد
موسموسِ میکی رو میکنی،
1120
01:11:48,261 --> 01:11:50,722
عنترخانم
1121
01:11:50,806 --> 01:11:52,691
اگه بدونی که چقدر دلم میخواد
اینقدر بزنمت صدای سگ بدی!
1122
01:11:52,766 --> 01:11:55,477
ناشاجان، آروم باش.
دارم مراعاتت رو میکنم.
1123
01:11:55,560 --> 01:11:59,898
میکی ۱۷ میخواست زرنگبازی در بیاره،
1124
01:11:59,981 --> 01:12:02,275
اگه منظورم رو بفهمی
1125
01:12:02,526 --> 01:12:05,862
بعد سکس با تو بیاد پیش من.
راستش، تقریباً…
1126
01:12:05,946 --> 01:12:09,241
زرنگبازی؟ گوه نخور بابا!
1127
01:12:09,324 --> 01:12:11,209
میکی بیسکوئیت نیست که
بخوای باهام نصفش کنی
1128
01:12:11,284 --> 01:12:15,121
چه ۱۷، چه ۱۸، جفتشون میکیان.
هردوشون مال خودمن.
1129
01:12:15,205 --> 01:12:18,083
خب، بعد اینکه مارشالخان
از تمامی جهات کونت گذاشت،
1130
01:12:18,750 --> 01:12:21,044
از خجالتش دراومدی دیگه، نه؟
نه؟
1131
01:12:22,462 --> 01:12:23,588
چی گفتی بهش؟
1132
01:12:26,132 --> 01:12:29,678
بابت شام ازش تشکر کردم
1133
01:12:34,766 --> 01:12:35,851
چیکار کردی؟
1134
01:12:36,768 --> 01:12:39,312
بابت شام ازش تشکر کردم
1135
01:12:39,396 --> 01:12:41,064
تشکر واسه چی؟!
1136
01:12:41,690 --> 01:12:44,442
واسه اینکه اسلحه کِشید روت و
1137
01:12:44,526 --> 01:12:46,695
میخواست یه گلوله خالی کنه تو مغزت؟!
1138
01:12:46,778 --> 01:12:49,447
وای، تو دیگه چقدر گاگولی!
1139
01:12:49,531 --> 01:12:51,491
بدبختِ پخمه!
1140
01:12:53,952 --> 01:12:57,372
گمونم… گمونم کم پخمه نیستم
1141
01:12:57,455 --> 01:12:58,748
چی؟
1142
01:13:00,667 --> 01:13:03,879
که پخمهای؟
1143
01:13:04,546 --> 01:13:06,631
هان؟ آره؟
1144
01:13:06,715 --> 01:13:09,384
♪ آزاد در انتها ♪
1145
01:13:09,467 --> 01:13:11,761
♪ عازمیم به سمت سرزمین موعود ♪
1146
01:13:20,186 --> 01:13:22,898
♪ خدایا شکرت ♪
♪ خدایا شکرت ♪
1147
01:13:29,154 --> 01:13:31,031
تقصیر تو نیست
1148
01:13:31,823 --> 01:13:35,368
آمین!
1149
01:13:35,452 --> 01:13:36,802
بیا بریم این حرومی رو بکُشیم
1150
01:13:37,787 --> 01:13:40,165
جز کُشتن کار دیگه بلد نیستی؟!
1151
01:13:40,248 --> 01:13:43,093
هی اینو بکُشیم، هی اونو بکُشیم.
نظرت چیـه بزنیم همه رو قتلعام کنیم؟
1152
01:13:43,168 --> 01:13:45,253
تو اگه میخوای بشین همینجا پای تلویزیون
1153
01:13:45,337 --> 01:13:47,255
وایسا، وایسا، نرو
1154
01:13:47,464 --> 01:13:50,884
با این رفتار سگیت
به هیچ جا نمیرسیم
1155
01:13:52,052 --> 01:13:53,136
آخه خودتو ببین!
1156
01:13:55,639 --> 01:13:56,973
اکسیزوفل زدی، چِت کردی
1157
01:13:58,808 --> 01:13:59,893
میکی؟
1158
01:14:01,019 --> 01:14:01,852
هی، چه خبر…
1159
01:14:03,229 --> 01:14:05,023
- اسلحهات دستشـه
- اسلحه؟
1160
01:14:05,106 --> 01:14:06,691
باید جلوشو بگیریم
1161
01:14:06,775 --> 01:14:09,152
چی؟ کجا داره میره؟
1162
01:14:11,446 --> 01:14:14,574
چرا؟ چرا، چرا فرمانده مارشال
1163
01:14:14,658 --> 01:14:17,285
داره اون تختهسنگ زیبا،
جذاب و بزرگ رو میشکافه؟
1164
01:14:31,675 --> 01:14:34,886
چشمنوازه.
صیقلی، سوزان و بینظیره.
1165
01:14:34,970 --> 01:14:36,513
بینظیر
1166
01:14:36,596 --> 01:14:38,598
اسامی ما روی همین حک میشه
1167
01:14:38,682 --> 01:14:41,977
اسم من و شما. و تو!
1168
01:14:42,060 --> 01:14:46,064
تو! همچنین تو! تو!
1169
01:14:46,731 --> 01:14:48,984
و تو، ایلفای زیبای من
1170
01:14:50,235 --> 01:14:53,363
تقریباً اسم تکتک شما
1171
01:14:53,446 --> 01:14:55,865
تحت عنوان بنیانگذاران
سرافراز نسل اول نیفلهایم
1172
01:14:55,949 --> 01:15:00,787
برای همیشه توی دفتر تاریخ
به یادگار ثبت میشه
1173
01:15:00,870 --> 01:15:03,039
ایول!
1174
01:15:03,289 --> 01:15:07,085
سنگبنای ما الماس سیاهـه
1175
01:15:07,168 --> 01:15:09,587
چنین خلوص چشمنواز و درخشندهای
1176
01:15:09,671 --> 01:15:14,050
این تختهسنگ، تنها بنای یادبود نیفلهایم،
1177
01:15:14,134 --> 01:15:16,886
این یگانه سیارۀ مستعمرۀ
بکر و دستنخورده میماند
1178
01:15:16,970 --> 01:15:17,595
- یگانه…
- یگانه
1179
01:15:17,679 --> 01:15:18,847
نیفلهایم!
1180
01:15:18,930 --> 01:15:20,223
یگانه
1181
01:15:20,306 --> 01:15:22,559
- نیفلهایم
- یگانه!
1182
01:15:22,642 --> 01:15:24,019
یگانه!
1183
01:16:08,188 --> 01:16:09,397
نه، بهش دست نزنید، قربان
1184
01:16:10,565 --> 01:16:11,733
شاید ناقل باشه
1185
01:16:11,816 --> 01:16:13,276
ناقلـه!
1186
01:16:14,778 --> 01:16:16,613
دستت بهش بخوره، مُردی!
1187
01:16:18,031 --> 01:16:19,824
- میکی؟
- همه فرار کنن!
1188
01:16:19,908 --> 01:16:21,493
- وایسید! نرید!
- میکی!
1189
01:16:21,826 --> 01:16:23,578
- وایسید! برگردید!
- میکی!
1190
01:16:24,037 --> 01:16:26,498
خروجی رو ببندید!
اتاقک رو قرنطینه کنید!
1191
01:16:29,667 --> 01:16:32,462
آروم بگیرید بابا
1192
01:16:32,545 --> 01:16:33,755
ضدعفونی کنید
1193
01:16:37,300 --> 01:16:40,512
مرحلۀ اول رو شروع کنید. مأمورها!
1194
01:16:40,595 --> 01:16:42,514
لباسهای ایمنیتون رو بپوشید!
1195
01:16:42,597 --> 01:16:44,099
- آرکادی
- بله!
1196
01:16:44,182 --> 01:16:45,432
- تنلشتو تکون بده
- باشه!
1197
01:16:50,021 --> 01:16:51,481
بگیریدش!
1198
01:16:51,564 --> 01:16:53,066
زنده بگیریدش!
1199
01:16:56,861 --> 01:16:59,239
اینجاست! اینجا! خودشـه!
1200
01:16:59,572 --> 01:17:00,865
آفرین
1201
01:17:00,949 --> 01:17:03,201
بگیرش، بگیر دیگه، بگیرش
1202
01:17:03,284 --> 01:17:05,120
ریدم دهنتون بابا!
1203
01:17:06,788 --> 01:17:10,542
آهای، بیمصرف،
تو که لباس ایمنی به کارت نمیاد
1204
01:17:10,625 --> 01:17:12,252
بگیر این تخمجن رو!
1205
01:17:27,475 --> 01:17:29,686
یالا بگیرش دیگه، الاغ!
1206
01:17:29,769 --> 01:17:30,895
بگیرش!
1207
01:17:31,646 --> 01:17:32,479
میکی!
1208
01:17:35,441 --> 01:17:36,860
اون یکی میکی کو؟
1209
01:17:37,235 --> 01:17:39,195
نمیدونم
1210
01:17:39,279 --> 01:17:41,489
میکی، اینجا!
بندازش این تو. یالا!
1211
01:17:41,573 --> 01:17:44,701
یالا، گرفتیمش! گرفتیمش!
1212
01:17:44,784 --> 01:17:46,619
- نه، نه، نه
- تفنگ رو بگیر!
1213
01:17:49,914 --> 01:17:51,374
میکی، نه!
1214
01:17:56,337 --> 01:17:58,214
چندگانهان
1215
01:17:58,798 --> 01:18:01,009
شلیک نکنید. تحت کنترل دارمش
1216
01:18:01,092 --> 01:18:02,719
شلیک نکنید
1217
01:18:03,428 --> 01:18:06,472
بله. آروم. به خودتون مسلط باشید
1218
01:18:06,848 --> 01:18:09,184
همه چیز تحت کنترلـه
1219
01:18:09,267 --> 01:18:12,187
رودست نداری، مارشال! بنازم!
1220
01:18:12,937 --> 01:18:18,985
اون چندگانههای پیزوری گند زدن به
سنگبنای عزیز ما…
1221
01:18:25,533 --> 01:18:27,160
بکُشیدش!
1222
01:18:27,243 --> 01:18:28,578
بخوابید روی زمین، قربان
1223
01:18:28,661 --> 01:18:29,954
شلیک!
1224
01:18:37,837 --> 01:18:39,214
منو ضدعفونی کنید!
1225
01:18:56,022 --> 01:18:58,358
بگیریدش. چندگانۀ ذلیلمُرده رو
1226
01:19:18,294 --> 01:19:20,922
به کمیته بگو چندشوی پشت مارشال رو
هدف گرفته بودی
1227
01:19:21,589 --> 01:19:23,633
وگرنه ممکنه برای همیشه از شرت خلاص شن
1228
01:19:23,716 --> 01:19:26,719
کیرم توش
1229
01:19:27,887 --> 01:19:31,337
واقعاً خیال کردی این فرماندۀ دوزاری میذاره
زنده از اینجا بریم بیرون؟
1230
01:19:33,434 --> 01:19:34,903
احتمالاً شخصاً یه گلوله خالی میکنه تو مغزمون
1231
01:19:34,978 --> 01:19:37,230
مردک روانیـه
1232
01:19:37,772 --> 01:19:39,524
حرف آدمیزاد حالیش نیست
1233
01:19:40,191 --> 01:19:43,111
بین همۀ میکیها،
این یکی با اختلاف خرتر و خُلتره
1234
01:19:43,194 --> 01:19:44,904
واقعاً نوبره والا
1235
01:19:45,780 --> 01:19:47,949
من رو هم به خاک سیاه نشوند
1236
01:19:48,032 --> 01:19:49,742
نه بابا؟
1237
01:19:49,826 --> 01:19:52,253
جنابعالی که هوس کردی نَمیری و
بدو بدو برگردی بغل مامانی،
1238
01:19:52,328 --> 01:19:54,747
زندگی هممون رو سیاه کردی
1239
01:19:54,831 --> 01:19:57,625
خودم که نخواستم. تقصیر یه چندشو بود
1240
01:19:59,002 --> 01:20:00,253
چندشو؟
1241
01:20:00,920 --> 01:20:03,923
خب، اگه اون چندشو خبر مرگش
میگرفت منو میخورد،
1242
01:20:04,007 --> 01:20:05,934
اونوقت الان اینجوری
زانوی غم بغل نکرده بودیم
1243
01:20:06,009 --> 01:20:08,511
ولی همشون پرتم کردن بیرون و
1244
01:20:09,137 --> 01:20:10,763
شدم چندگانۀ الان
1245
01:20:11,264 --> 01:20:12,515
پرتت کردن بیرون؟
1246
01:20:12,598 --> 01:20:13,850
آره
1247
01:20:14,559 --> 01:20:17,103
دستهجمعی هُلم دادن و کِشیدنم بیرون و
1248
01:20:17,186 --> 01:20:20,523
بعدش پرتم کردن وسط برف و بوران
1249
01:20:22,233 --> 01:20:25,945
شاید بیمزهام یا بوی بدی میدم
1250
01:20:26,029 --> 01:20:27,363
چمیدونم
1251
01:20:28,823 --> 01:20:30,658
شاید اگه سُسمالی بودم، خوششون میومد
1252
01:20:31,326 --> 01:20:32,452
وایسا ببینم
1253
01:20:34,412 --> 01:20:36,331
یعنی نجاتت دادن؟
1254
01:20:37,332 --> 01:20:38,958
یه لحظه فکر کن؛
1255
01:20:39,250 --> 01:20:41,502
عملاً باید توی اون یخشکاف میمُردی
1256
01:20:41,586 --> 01:20:43,713
چندشوها نجاتت دادن
1257
01:20:44,589 --> 01:20:47,189
آره، گمونم حالا که
دارم از این زاویه بهش نگاه میکنم…
1258
01:20:49,677 --> 01:20:51,471
رسماً بدرقهام هم کردن
1259
01:20:52,805 --> 01:20:54,724
چه بد شد یه تشکر خشک و خالی هم نکردم
1260
01:20:54,807 --> 01:20:56,184
آره
1261
01:20:56,642 --> 01:20:59,145
اصلاً قصدشون خوردنت نبود
1262
01:20:59,228 --> 01:21:01,189
نه؟
1263
01:21:01,606 --> 01:21:03,858
پشمام
1264
01:21:03,941 --> 01:21:06,577
باید به بخش علوم گزارش بدیم.
جون آدمیزادها رو نجات میدن.
1265
01:21:06,652 --> 01:21:09,030
آره، باید اینو به گوش مردم برسونیم
1266
01:21:09,989 --> 01:21:11,783
واقعاً نجاتم دادن ها
1267
01:21:22,377 --> 01:21:24,754
هی، نردبون چی شد پس؟
1268
01:21:24,837 --> 01:21:26,798
خیر سرت قرار بود یه نردبون بیاری
1269
01:21:26,881 --> 01:21:28,341
نمیدونم
1270
01:21:29,217 --> 01:21:31,803
بیا. بذار کمکت کنم
1271
01:21:32,220 --> 01:21:35,014
بسـه. بس کن. خودم میام
1272
01:21:35,098 --> 01:21:37,392
خودم میتونم. گمشو اونوَر
1273
01:21:41,437 --> 01:21:43,398
- دست بجنبون
- سلام، تیمو
1274
01:21:43,773 --> 01:21:44,723
اینجا چیکار میکنی؟
1275
01:21:45,441 --> 01:21:46,859
بهبه
1276
01:21:47,151 --> 01:21:49,529
پس راستـه چندگانه شدی، ها؟
1277
01:21:49,612 --> 01:21:53,282
ولی تو بودی. آره، از ریخت نحست معلومـه
1278
01:21:53,366 --> 01:21:56,077
تو این بلا رو سرم آوردی، نه؟
1279
01:21:56,160 --> 01:21:58,955
ای وای
1280
01:21:59,163 --> 01:22:01,958
بگیرید، بچهها.
حتماً از گرسنگی ضعف کردید.
1281
01:22:02,750 --> 01:22:04,669
مرسی، پسر.
شک نداشتم تنهامون نمیذاری.
1282
01:22:07,004 --> 01:22:08,256
چی تو سرتـه؟
1283
01:22:09,006 --> 01:22:10,550
اینا واسه چیـه؟
1284
01:22:10,883 --> 01:22:12,969
خب،
1285
01:22:13,970 --> 01:22:14,971
جونم براتون بگه که
1286
01:22:16,722 --> 01:22:20,143
باید یه ویدیو بگیرم و
در اسرع وقت بفرستم زمین
1287
01:22:20,518 --> 01:22:22,895
ویدیو؟ بفرستی زمین؟
1288
01:22:22,979 --> 01:22:24,439
آره
1289
01:22:24,689 --> 01:22:26,190
واسه…
1290
01:22:27,108 --> 01:22:28,276
داریوس بلنک
1291
01:22:29,444 --> 01:22:31,070
داریوس بلنک کیـه دیگه؟
1292
01:22:35,074 --> 01:22:37,452
امروز اینو دم درم پیدا کردم
1293
01:22:38,369 --> 01:22:40,580
دستنویسـه
1294
01:22:40,663 --> 01:22:42,457
دستخطش قشنگـه
1295
01:22:45,668 --> 01:22:47,420
از طرف شریک داریوس بلنکـه؟
1296
01:22:47,503 --> 01:22:50,214
آره، شریکش
1297
01:22:50,298 --> 01:22:53,259
شریکِ کسکشش
1298
01:22:54,010 --> 01:22:56,179
میگیری چی میگم؟
جای تعجبی نداره
1299
01:22:56,262 --> 01:22:59,690
معلومـه که این نزولخور پدرسگی که
دست نزولخورهای عالم رو از پشت بسته،
1300
01:22:59,765 --> 01:23:01,442
به یه طریقی یکی از آدمهاش رو میفرسته
1301
01:23:01,517 --> 01:23:03,644
تا این سر دنیا بیان دنبالمون،
1302
01:23:03,728 --> 01:23:06,022
وسط نیفلهایم،
همین جایی که الان وایسادیم!
1303
01:23:06,105 --> 01:23:08,074
فاصلۀ اولانباتور تا اینجا
شوخیبردار نیست ها
1304
01:23:08,149 --> 01:23:10,693
میفهمی چی میگم؟
میدونی چقدر از هم دورن؟
1305
01:23:10,776 --> 01:23:13,738
«مهم نیست دوتایی تونستید
چقدر پول جور کنید،
1306
01:23:13,821 --> 01:23:16,491
ظاهراً هزینۀ انتقال بینکهکشانیش
1307
01:23:16,574 --> 01:23:19,076
براتون کمرشکنـه.
1308
01:23:19,160 --> 01:23:22,580
بیشتر از… نصف کل بدهیتونـه»
1309
01:23:22,663 --> 01:23:26,125
شریک کسکشش!
اصلاً نمیدونم کدوم خریـه!
1310
01:23:26,209 --> 01:23:29,879
نمیدونم طرف کیـه.
باورت میشه تو؟
1311
01:23:29,962 --> 01:23:32,673
«بهجاش، یه اثر هنری بصری بفرستید.
1312
01:23:32,757 --> 01:23:36,636
یه فایل ویدیویی از تمام جزئیات مرگ»
1313
01:23:36,719 --> 01:23:38,262
پشتش رو بخون
1314
01:23:38,930 --> 01:23:41,724
نوشته حداقل به ۱۳ تیکه تقسیم بشه
1315
01:23:41,807 --> 01:23:44,769
تیکه؟ ماجرا چیـه؟
1316
01:23:44,852 --> 01:23:47,271
هوی! مگه نگفتم از نمای نزدیک بگیر؟
1317
01:23:47,355 --> 01:23:48,906
خیلی مهمـه که از نزدیک بگیری، خب؟
1318
01:23:48,981 --> 01:23:50,650
پس، دوربین ۳۲کیات رو بردار و
1319
01:23:50,733 --> 01:23:52,944
واسه خاطر آقای داریوس بلنک بذارش اونجا
1320
01:23:53,027 --> 01:23:54,070
شیرفهم شدی؟
1321
01:23:58,866 --> 01:24:00,368
متأسفم، میکی
1322
01:24:01,118 --> 01:24:04,956
خودت که دیدی، توی نامه نوشته دیگه
1323
01:24:05,039 --> 01:24:06,799
اگه این ویدیو رو بگیرم و براش بفرستم،
1324
01:24:06,874 --> 01:24:08,292
از جونم میگذره
1325
01:24:10,461 --> 01:24:13,714
اگه نفرستم، آدم خودشون رو میفرسته و
1326
01:24:13,798 --> 01:24:15,800
اول هم میاد سر وقتِ من
1327
01:24:17,343 --> 01:24:19,095
میگی چه خاکی تو سرم بریزم؟
1328
01:24:19,929 --> 01:24:22,765
تو رو خدا، رفیق.
من بمیرم دیگه راه برگشتی ندارم.
1329
01:24:23,307 --> 01:24:24,684
ولی تو بیمصرفی
1330
01:24:24,767 --> 01:24:26,519
دوباره یکی دیگه ازت درست میکنن
1331
01:24:27,562 --> 01:24:32,066
خواهش میکنم، میکی. من دوست توئم
1332
01:24:32,149 --> 01:24:34,819
جون من، یه بار واسه رفیقت بمیر
1333
01:24:34,902 --> 01:24:37,196
نه نیار، پسر. من عین داداشتم
1334
01:24:40,408 --> 01:24:44,036
منو ببخش
1335
01:24:44,120 --> 01:24:45,746
متأسفم
1336
01:24:45,830 --> 01:24:47,999
واقعاً شرمنده
1337
01:24:50,209 --> 01:24:51,168
ببخشید
1338
01:24:51,252 --> 01:24:53,212
سگ تو این زندگی
1339
01:24:53,296 --> 01:24:55,848
اگه به حرفم گوش میدادی و میکُشتیش،
الان اینجا گوهخوری نمیکرد
1340
01:24:55,923 --> 01:24:58,843
تو رو خدا همین یه بار رو
بهخاطر من بمیر
1341
01:24:58,926 --> 01:25:01,053
دیگه چیزی ازت نمیخوام. منو ببخش
1342
01:25:01,137 --> 01:25:04,640
چرا عَر میزنی دیگه، الدنگ؟!
صدات رو مخمـه!
1343
01:25:07,143 --> 01:25:08,894
نظرتون چیه سنگکاغذقیچی کنید؟
1344
01:25:08,978 --> 01:25:11,314
اونوقت به کسی که باخت
شلیک میکنیم، خب؟
1345
01:25:11,480 --> 01:25:14,150
نمیخواید؟ خیلیخب. به این شلیک کن
1346
01:25:15,026 --> 01:25:15,818
اون؟
1347
01:25:15,901 --> 01:25:17,820
آره، همون
1348
01:25:17,903 --> 01:25:20,072
جا خوردم. فکر میکردم انتخابت اونـه
1349
01:25:20,156 --> 01:25:23,056
- آره، طبیعیـه. ولی کُشتن این لطیفتره راحتتره. بجنب
- باشه
1350
01:25:36,339 --> 01:25:38,841
الحق که یه حروملقمۀ گاوی، تیمو
1351
01:25:41,177 --> 01:25:43,062
خیال کردی این کار رو بکنی و
اون بابا از جونت بگذره،
1352
01:25:43,137 --> 01:25:45,139
دیگه همه چی تموم میشه؟
1353
01:25:45,222 --> 01:25:48,309
با خودت نگفتی ناشا میاد جرواجرم میکنه؟
1354
01:25:49,018 --> 01:25:51,062
ای داد بیداد. چتونـه شماها؟
1355
01:25:51,145 --> 01:25:53,147
اصلاً بیا منو بکُش
1356
01:25:53,230 --> 01:25:54,607
ببندش
1357
01:25:55,650 --> 01:25:57,109
چی؟
1358
01:25:57,193 --> 01:25:59,904
منو تیکهتیکه کن، نه اون
1359
01:26:00,237 --> 01:26:01,530
نگاهش کن آخه
1360
01:26:02,198 --> 01:26:04,283
با یه شوکر،
داره عینهو مارماهی
1361
01:26:04,367 --> 01:26:07,745
واست بالبال میزنه، پسر
1362
01:26:07,828 --> 01:26:11,415
عوضش، بیا منو به ده تیکۀ مساوی تقسیم کن،
1363
01:26:11,707 --> 01:26:14,794
تا ببینی چه ساشیمیِ
خوش رنگ و لعابی ازم درمیاد
1364
01:26:15,961 --> 01:26:17,088
آخ هم نمیگم
1365
01:26:17,463 --> 01:26:19,090
داریوس هم حسابی حال میکنه
1366
01:26:20,716 --> 01:26:21,966
فقط باید یه لطفی بهم بکنی
1367
01:26:22,510 --> 01:26:23,636
لطف؟
1368
01:26:24,220 --> 01:26:25,513
آم…
1369
01:26:26,305 --> 01:26:30,101
واقعیتش یه کوچولو نسخِ…اکسیزوفلم
1370
01:26:33,020 --> 01:26:34,230
آره خب، اکسی که دارم
1371
01:26:34,313 --> 01:26:35,564
قاتی نداشته باشه ها
1372
01:26:37,525 --> 01:26:38,984
الان…
1373
01:26:39,068 --> 01:26:41,070
هوس اکسی خالص کردی؟
1374
01:26:41,153 --> 01:26:43,614
آره
1375
01:26:44,198 --> 01:26:46,033
…فقط فکر کن شبیه
1376
01:26:47,034 --> 01:26:49,453
…فکر کن آخرین
1377
01:26:49,537 --> 01:26:52,915
سیگارِ قبل از اعدامـه
1378
01:26:55,042 --> 01:26:57,044
حداقل لطفیـه که میتونی
در حق دوستت بکنی
1379
01:26:59,130 --> 01:27:01,173
مال خودت رو بده -
چی؟ -
1380
01:27:01,257 --> 01:27:03,092
زودباش -
نه -
1381
01:27:03,175 --> 01:27:05,325
.دفعۀ بعد مفتی بهت میدم
.من رو که میشناسی
1382
01:27:07,430 --> 01:27:08,764
خیلی پاش پول دادم
1383
01:27:12,268 --> 01:27:15,771
کلیدها
1384
01:27:27,450 --> 01:27:28,492
ناشا
1385
01:27:29,034 --> 01:27:29,869
نکُشش
1386
01:27:31,370 --> 01:27:32,496
بکُشش
1387
01:27:37,293 --> 01:27:39,086
ناشا، چیکار میکنی؟
1388
01:27:40,838 --> 01:27:42,256
اینجا چه خبره؟
1389
01:27:42,339 --> 01:27:45,009
ناشا. دست نگه دار
1390
01:27:48,095 --> 01:27:50,097
یه مقدار شوکه شدم
1391
01:27:50,181 --> 01:27:54,393
رسماً میخواست سرش رو با ارّه ببُره
1392
01:27:55,060 --> 01:28:00,107
ولی بعدش بهش فکر کردم و
خیلی…متأثر شدم
1393
01:28:03,527 --> 01:28:06,781
اون تنها کسیـه که
بهخاطر من اونطوری قاتی میکنه
1394
01:28:08,491 --> 01:28:10,451
بار اولش هم نبود
1395
01:28:12,620 --> 01:28:14,997
سلام؟ چیزی میخوای؟
1396
01:28:15,080 --> 01:28:16,665
ناشا، ول کن برو
1397
01:28:16,916 --> 01:28:18,667
درش بیار -
هی، هی، هی -
1398
01:28:18,751 --> 01:28:19,969
باید برم اون تو -
چیکار میکنی؟ -
1399
01:28:20,044 --> 01:28:21,262
درش بیار. میخوام برم اون تو
1400
01:28:21,337 --> 01:28:22,963
اونجا تنهاش گذاشتید
1401
01:28:23,047 --> 01:28:24,423
خب، کارشـه
1402
01:28:24,507 --> 01:28:26,050
که چی که کارشـه؟
1403
01:28:26,133 --> 01:28:27,184
ببین، من نگهبانها رو خبر میکنم
1404
01:28:27,259 --> 01:28:28,803
…نمیدونم دیگه چیـ
1405
01:28:28,886 --> 01:28:31,013
!نگهبان خودمم! لباست رو بده
1406
01:28:33,724 --> 01:28:35,267
سه، سه، سه
1407
01:28:35,351 --> 01:28:36,811
آرکادیِ ۳ -
آره، آره، آره -
1408
01:28:48,864 --> 01:28:49,949
چیزی نیست
1409
01:28:58,249 --> 01:28:59,625
هیس
1410
01:29:04,338 --> 01:29:08,592
ناشا…تنها کسیـه که
همیشه مراقبم بوده
1411
01:29:09,635 --> 01:29:11,303
همیشه دوستم داشته
1412
01:29:12,304 --> 01:29:13,305
تمام نسخههام رو
1413
01:29:14,473 --> 01:29:16,100
حتی اونو
1414
01:29:16,809 --> 01:29:19,103
اونی که اصلاً درکش نمیکنم
1415
01:29:19,979 --> 01:29:22,064
چی شده؟ -
خبر نداری؟ -
1416
01:29:22,147 --> 01:29:23,691
کل شب داشتن اینجا میچرخیدن
1417
01:29:23,774 --> 01:29:24,817
هنوز هم دارن میان
1418
01:29:24,900 --> 01:29:26,986
چیکار میکنن؟
1419
01:29:27,069 --> 01:29:29,530
نمیدونیم. اونا توانایی رد شدن
از یخ و سنگ رو دارن
1420
01:29:29,613 --> 01:29:32,124
میدونی اگه همه بیفتن
به جون سفینه چی میشه؟ ترسناکـه
1421
01:29:32,199 --> 01:29:34,449
توی غذاخوری که از کیسه هم
نمیتونست بیاد بیرون
1422
01:29:36,662 --> 01:29:38,622
میشنوی؟ صدای اونیـه که دیروز گرفتیم
1423
01:29:38,706 --> 01:29:39,832
برید، برید
1424
01:29:39,915 --> 01:29:41,876
صبر کن، بچه رو میگی؟
1425
01:29:41,959 --> 01:29:44,211
خب، آره. عین یه نوزاد
کل شب گریه و زاری کرد
1426
01:29:44,295 --> 01:29:46,505
بعدش همشون کمکم جمع شدن
1427
01:29:48,799 --> 01:29:49,758
صبر کن
1428
01:29:50,926 --> 01:29:52,678
هی -
میکی، راهتو برو -
1429
01:29:52,761 --> 01:29:54,847
…اون…همونیـه که
1430
01:29:54,930 --> 01:29:56,891
راهتو برو -
ولش کن -
1431
01:29:57,933 --> 01:30:00,394
سلام! چه خبرا؟
1432
01:30:00,477 --> 01:30:01,353
!ببخشید
1433
01:30:01,937 --> 01:30:03,230
بجنبید
1434
01:30:03,439 --> 01:30:05,274
ببخشید. بذارید رد شیم
1435
01:30:05,357 --> 01:30:08,193
هی، چرا اتاق مدیریت بحران رو بردن اونجا؟
1436
01:30:08,277 --> 01:30:09,954
نمیدونم. به من فقط گفتن زندانی رو ببرم
1437
01:30:10,029 --> 01:30:11,455
گویا ایلفا المشنگه راه انداخته
1438
01:30:11,530 --> 01:30:13,324
گفته همینالان چندشو رو ببریم
1439
01:30:13,407 --> 01:30:16,493
دوروتی، من اطلاعات مهمی
دربارۀ چندشوها دارم
1440
01:30:16,577 --> 01:30:18,045
میگی باید به رئیس بخش علوم
یه گزارش رسمی بده
1441
01:30:18,120 --> 01:30:20,164
عه، وایسید
1442
01:30:29,590 --> 01:30:31,050
آره. میدونستم
1443
01:30:31,258 --> 01:30:33,052
،دیروز توی غذاخوری
1444
01:30:33,135 --> 01:30:35,471
وقتی بچه رو گرفتی…دیدمت
1445
01:30:35,554 --> 01:30:37,181
دیدی؟
1446
01:30:38,015 --> 01:30:39,224
ولی نفهمیدم چی گفتم
1447
01:30:39,308 --> 01:30:41,185
عه؟ پس فقط اداشونو در میاوردی؟
1448
01:30:41,268 --> 01:30:42,728
…خب، اولش
1449
01:30:42,811 --> 01:30:44,396
!دوروتی، حواست رو جمع کن
1450
01:30:44,480 --> 01:30:46,607
.الان خیلی شیرتوشیره
.بعداً حرف میزنیم
1451
01:30:46,690 --> 01:30:50,486
داریم صداهاشون رو ضبط میکنیم
تا ببینیم الگوی هست یا نه
1452
01:30:51,278 --> 01:30:54,198
کمیته اعلام وضعیت اضطراریِ
سطح سه کرده
1453
01:30:54,281 --> 01:30:57,534
قدرت فرماندهی مطلق
…با آرای ۳۶ به ۲۱ داده شده به
1454
01:30:57,618 --> 01:30:58,577
فرمانده مارشال
1455
01:31:01,872 --> 01:31:03,165
مرسی
1456
01:31:05,376 --> 01:31:07,444
عجب روزی. این مادۀ کاملاً جدیدیـه
1457
01:31:09,171 --> 01:31:11,840
الان میتونیم کلی سسهای
جورواجور جدید درست کنیم
1458
01:31:11,924 --> 01:31:15,344
واقعاً خیلی…چطوری بگم؟
1459
01:31:15,427 --> 01:31:19,431
.فرصت، خانم. بله، فرصت بزرگیـه
.فوقالعادهست
1460
01:31:19,515 --> 01:31:21,976
آره، فرصت فوقالعادهایـه
1461
01:31:27,481 --> 01:31:29,733
اوه، عجب
1462
01:31:30,776 --> 01:31:32,945
نعمت الهی هم هست
1463
01:31:34,488 --> 01:31:36,532
میکروبهای مضر که نداره، درستـه؟
1464
01:31:36,615 --> 01:31:38,200
بله، خانم. درستـه
1465
01:31:58,679 --> 01:32:00,639
میکی ۱۸ کدوم کسکشـه؟
1466
01:32:01,849 --> 01:32:03,350
سرش رو محکم بگیر
1467
01:32:08,147 --> 01:32:10,983
.حالا میتونم تشخیصتون بدم
.چندگانههای نجس
1468
01:32:11,066 --> 01:32:13,736
آره. حقیقتاً منصفانهست
1469
01:32:13,819 --> 01:32:15,612
خدایا. بوی گوشت سوخته میده
1470
01:32:15,696 --> 01:32:17,448
حالا کجاشو دیدی، عزیزم؟
1471
01:32:17,531 --> 01:32:20,200
میخوام بندازمشون توی
بازیافتگر تا سوسیس سوخاری شن
1472
01:32:20,284 --> 01:32:21,835
بعید میدونم بتونی بوی اون رو تحمل کنی
1473
01:32:21,910 --> 01:32:22,786
تمام سرعتم همینـه
1474
01:32:24,038 --> 01:32:27,291
میکی. خیلی متأسفم
1475
01:32:27,875 --> 01:32:30,711
شما دوتا. خاطرات شما
توی این آجره، درستـه؟
1476
01:32:30,794 --> 01:32:34,465
حالا تماشا کنید چطوری
هویتتون رو ازش پاک میکنم
1477
01:32:34,798 --> 01:32:38,218
اینطوری مفهوم و ترس
مرگ حقیقی رو درک میکنید
1478
01:32:38,302 --> 01:32:40,095
!دیگه چاپتون نمیکنیم
1479
01:32:40,179 --> 01:32:42,431
موقع مرگ باید این فکر توی سرتون باشه
1480
01:32:42,514 --> 01:32:43,932
!تا ابد میمیرید
1481
01:32:44,933 --> 01:32:47,728
،حالا که خاطراتتون حذف شد
اول نوبت کدومـه؟
1482
01:32:47,811 --> 01:32:49,980
یکییکی کِیفش دو برابره
1483
01:32:50,314 --> 01:32:52,483
مورمورم شد -
فرمانده مارشال -
1484
01:32:53,484 --> 01:32:54,985
میشه یه چیزی بگم؟
1485
01:32:55,402 --> 01:32:57,863
،فارغ از اینکه کی اول میسوزه
حقیقت امر اینـه که
1486
01:32:58,155 --> 01:33:00,365
ما در حال حاضر دوتا میکی داریم
1487
01:33:00,449 --> 01:33:02,659
لازم به ذکره که خودشون هم تقصیری ندارن
1488
01:33:02,743 --> 01:33:05,662
یکیشون اشتباهاً متهم شده
،به شلیک به سمت شما
1489
01:33:05,746 --> 01:33:09,041
ولی در واقع اون نگران امنیت شما بود
1490
01:33:10,542 --> 01:33:13,087
اون قبل از همه متوجه بیرون اومدنِ
چندشوی دوم شد و
1491
01:33:13,170 --> 01:33:15,089
،همونطور که مستحضرید
1492
01:33:15,172 --> 01:33:17,141
…روزی که یه بیمصرف چاپ میشه -
بسه دیگه -
1493
01:33:17,216 --> 01:33:19,343
داری از این کسخلها دفاع میکنی؟
1494
01:33:19,426 --> 01:33:21,303
باید به فکر بگاییهای خودت باشی
1495
01:33:21,386 --> 01:33:23,847
در اختیار داشتن اُکسیزوفل غیرقانونی
1496
01:33:23,931 --> 01:33:25,099
عدم معرفی چندگانهها
1497
01:33:25,182 --> 01:33:27,017
شرمآوره
1498
01:33:27,101 --> 01:33:28,351
و اقدام به قتل با یه ارّه؟
1499
01:33:30,187 --> 01:33:32,940
.لیست اتهامات ترگل ورگلی دارید
مگه نه، خانم بریج؟
1500
01:33:33,023 --> 01:33:34,483
بادِ جنگ وزیدن گرفته
1501
01:33:34,566 --> 01:33:36,777
ببینید اون جونورها
چطوری جمع شدن
1502
01:33:36,860 --> 01:33:39,196
بشریت باید توی این وضعیت بحرانی گرد هم بیاد
1503
01:33:39,279 --> 01:33:42,658
چرا داریم وقتمون رو با این
انگلهای اجتماع تلف میکنیم؟
1504
01:33:42,741 --> 01:33:45,961
.حرفهاتون درخور یه فرماندۀ جنگ واقعی بود، قربان
.خیلی تحسینبرانگیز بود
1505
01:33:46,036 --> 01:33:49,706
ضمناً این قطعه رو میتونیم به کلکسیون
سخنان جنگیتون اضافه کنیم
1506
01:33:49,790 --> 01:33:51,041
خوشت اومد؟ -
بله -
1507
01:33:51,125 --> 01:33:53,001
بازم میخوای؟ -
استدعا دارم -
1508
01:33:53,085 --> 01:33:55,504
مدام میگید توی جنگیم
1509
01:33:56,672 --> 01:33:58,966
جسارتاً میشه در دو مورد
نظرم رو بگم، قربان؟
1510
01:33:59,049 --> 01:34:01,260
بفرما
1511
01:34:01,343 --> 01:34:05,764
اولاً، جنگیدن انرژی و کالری زیادی میطلبه
1512
01:34:06,431 --> 01:34:08,317
نظر به اینکه در مراحل
اولیۀ سکونت هستیم و
1513
01:34:08,392 --> 01:34:10,394
،مشخص نیست جون سالم به در میبریم یا نه
1514
01:34:10,477 --> 01:34:12,771
فکر نمیکنم از دست دادن نیرو به صلاح باشه
1515
01:34:12,855 --> 01:34:16,233
دوماً، در ظاهر چندشوها دشمن ما هستن
1516
01:34:16,316 --> 01:34:19,987
ولی مطمئنیم باهامون قصد جنگ دارن؟
1517
01:34:20,070 --> 01:34:22,906
ساعتها بیرون چرخیدن و فقط انتظار کشیدن
1518
01:34:22,990 --> 01:34:25,868
خدایا، مأمور بریج
1519
01:34:25,951 --> 01:34:30,873
تو پنج بار قهرمان جامِ مارشال شدی
1520
01:34:30,956 --> 01:34:33,458
«مأمور نمونۀ ماه»
1521
01:34:33,542 --> 01:34:37,963
الان داری بهخاطر این حشرات بیگانه جوش میزنی؟
1522
01:34:38,046 --> 01:34:40,966
ببین کارت به کجا کشیده
1523
01:34:41,466 --> 01:34:45,846
وقتی سفینه رو سوراخ کردن و
کونت رو جر دادن میخوای چیکار کنی؟
1524
01:34:47,264 --> 01:34:48,724
!این عنصفتهای بیریخت
1525
01:34:48,807 --> 01:34:50,601
،چه بیریخت باشن، چه نباشن
1526
01:34:50,684 --> 01:34:52,436
اونا ساکنان بومی این سیارهان
1527
01:34:52,519 --> 01:34:55,147
ما هم مدرک داریم که
یکیمون رو نجات دادن
1528
01:34:55,230 --> 01:34:57,191
نه خوردنش، نه بهش حمله کردن
1529
01:34:57,274 --> 01:34:58,734
کی رو میگی؟
1530
01:34:58,817 --> 01:35:01,528
آه…من
1531
01:35:02,821 --> 01:35:04,239
من رو نجات دادن
1532
01:35:09,703 --> 01:35:12,831
.معلومـه تو رو نخوردن
.تو آشغالگوشتی
1533
01:35:12,915 --> 01:35:15,417
غذای بیات و بازیافتیای
1534
01:35:15,500 --> 01:35:19,046
هی میخوریمت و میرینیمت بیرون
1535
01:35:19,129 --> 01:35:21,381
گمونم حشرات کسخلی نیستن، عزیزم
1536
01:35:21,465 --> 01:35:23,550
آشغالخور نیستن. حالیشونـه
1537
01:35:23,634 --> 01:35:25,677
حتماً عقلشون تا یه جایی کار میکنه
1538
01:35:25,761 --> 01:35:27,221
دقیقاً
1539
01:35:27,763 --> 01:35:30,515
راستش نشونهها حاکی از اینن که
هوش بالایی دارن
1540
01:35:30,599 --> 01:35:33,060
به احتمال زیاد میتونن با هم مکالمه کنن
1541
01:35:33,143 --> 01:35:35,896
…ما هم داریم بررسیش میکنیم و
1542
01:35:36,813 --> 01:35:41,443
قربان، باید خودتون سعی کنید
باهاشون صحبت کنید
1543
01:35:41,526 --> 01:35:44,529
ما داریم یجور…مترجم میسازیم
1544
01:35:46,657 --> 01:35:50,077
این صداهاشونو میگی؟
به نظرت من شاخ دارم؟
1545
01:36:08,762 --> 01:36:12,224
،چهار سال و نصفی کهکشان کیری رو گشتیم
1546
01:36:12,307 --> 01:36:16,311
!تا نالههای این بیگانههای بیپدر رو بشنویم؟
1547
01:36:16,395 --> 01:36:19,898
!یکی بگه کجای حرفهای اینا منطق و مفهوم داره؟
1548
01:36:19,982 --> 01:36:21,692
اینا منطق و مفهوم ندارن؟
1549
01:36:22,401 --> 01:36:24,069
اونوقت کسشعرهای خودت داره؟
1550
01:36:24,152 --> 01:36:27,447
،تنها چیزی که منطق و مفهوم نداره توئه یابویی
1551
01:36:27,531 --> 01:36:29,616
!مرتیکۀ کودن
1552
01:36:30,617 --> 01:36:33,578
به اونا میگی بیگانه؟
بیگانهها ماییم، گوساله
1553
01:36:33,662 --> 01:36:36,123
…اونا قبل از ما اینجا بودن و میکی
1554
01:36:36,999 --> 01:36:38,917
میکی همیشه میکی بارنز بود
1555
01:36:39,710 --> 01:36:41,420
اصلاً حالیتـه این یعنی چی؟
1556
01:36:41,503 --> 01:36:43,505
داشتن زندگیشونو میکردن
1557
01:36:43,588 --> 01:36:46,883
!قبل اینکه با خزعبلاتت بیای اینجا
1558
01:36:46,967 --> 01:36:49,102
خیال میکنی تصمیمگیرندۀ
مرگ و زندگی بقیه تویی؟
1559
01:36:49,177 --> 01:36:52,139
!توی مغزت آجره
1560
01:36:53,807 --> 01:36:56,977
همینـه توی انتخابات ریدی، کُسمغز
1561
01:37:12,451 --> 01:37:15,537
!نه! نه، نه، نه. وایسا
1562
01:37:15,620 --> 01:37:19,333
!چه مرگتـه، لامصب؟
داری بچه رو میکُشی
1563
01:37:28,508 --> 01:37:29,384
گازش بگیر
1564
01:37:30,427 --> 01:37:31,887
چی؟
1565
01:37:32,262 --> 01:37:34,806
ولش میکنم. سه، دو، یک
1566
01:37:42,147 --> 01:37:44,399
بالاخره دهنشو بست
1567
01:37:47,778 --> 01:37:50,697
تمام این برخوردهاش خلاف قانونن
1568
01:37:52,199 --> 01:37:53,325
فیلم میگیرم
1569
01:37:56,036 --> 01:37:57,704
با کیفیت ۳۲کِی
1570
01:37:59,539 --> 01:38:01,041
همه چی رو بگیر
1571
01:38:01,124 --> 01:38:02,667
بنازم به دندونهات -
آره -
1572
01:38:03,168 --> 01:38:05,462
نفرات بیشتری میخوایم
1573
01:38:05,545 --> 01:38:10,384
قربان، فکر میکنم الان بهترین وقت
برای عملیات نابودی مطلقـه
1574
01:38:10,467 --> 01:38:12,719
اونایی که بیرونن برای عملیات کافیان
1575
01:38:12,803 --> 01:38:14,554
چی داری میگی؟
1576
01:38:14,638 --> 01:38:16,223
همشونو گازکُش میکنیم
1577
01:38:19,059 --> 01:38:22,145
چرا اینطوری نگاه میکنی؟
به شکستهاتون باور نداری؟
1578
01:38:22,229 --> 01:38:27,401
نه. نه. قربان، آرکادیِ ۳ چندین
مرحلۀ آزمایش رو پشت سر گذاشته
1579
01:38:27,484 --> 01:38:30,570
آرکادیِ ۳ بهترین گاز اعصابـه
1580
01:38:30,654 --> 01:38:32,406
کاملاً به این باور دارم، قربان
1581
01:38:32,489 --> 01:38:34,950
.باید هم داشته باشی، آرکادی
.باید جواب بده
1582
01:38:35,033 --> 01:38:36,910
برای موفقیتش دعا میکنم
1583
01:38:37,536 --> 01:38:39,788
این روزیـه که منتظرش بودیم، قربان
1584
01:38:39,871 --> 01:38:42,707
مورخهای آینده از امروز
بهعنوان روزی تاریخساز
1585
01:38:42,791 --> 01:38:45,469
بهخاطر پاکسازی سیارات مستعمره
از گونههای خطرناک یاد میکنن
1586
01:38:45,544 --> 01:38:48,046
چطوره شخصاً با فلیتر برید اونجا؟
1587
01:38:48,130 --> 01:38:50,257
یعنی وقتی گاز رو پخش میکنیم؟ -
بله -
1588
01:38:51,133 --> 01:38:53,268
یعنی خودم تیر خلاص رو بزنم؟ -
دقیقاً، قربان -
1589
01:38:53,343 --> 01:38:54,970
اگه شما سوار فلیتر جلویی برید و
1590
01:38:55,053 --> 01:38:57,973
،در واقع رهبر عملیات به نظر بیاید
1591
01:38:58,056 --> 01:39:01,059
تصاویری که ضبط میکنم
توی تاریخ ثبت میشن
1592
01:39:01,143 --> 01:39:03,270
…اعضای کلیسا هم روی زمین
1593
01:39:03,353 --> 01:39:05,230
خب؟ -
عاشقش میشن -
1594
01:39:05,522 --> 01:39:07,357
آره، آره، شرکت
1595
01:39:07,441 --> 01:39:11,069
خیلیخب، وقت شروع عملیات نابودی مطلقـه
1596
01:39:11,153 --> 01:39:12,079
عزیزم، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
1597
01:39:12,154 --> 01:39:13,447
بله، عزیزم
1598
01:39:14,489 --> 01:39:15,449
یه فکری دارم
1599
01:39:19,119 --> 01:39:21,505
امیدوارم ممنون همسرم باشید که
چنین افتخار بزرگی رو
1600
01:39:21,580 --> 01:39:23,915
نصیب شما دوتا نکبت کرده
1601
01:39:23,999 --> 01:39:27,335
پس میتونم همزمان هر دو دکمه رو فشار بدم؟
1602
01:39:27,419 --> 01:39:29,679
،بله، قربان. اگه فشارشون بدید
همزمان منفجر میشن
1603
01:39:29,754 --> 01:39:33,258
اگه از محدودۀ سیگنال خارج بشن هم
به طور خودکار منفجر میشن
1604
01:39:33,341 --> 01:39:34,634
،شنیدید؟ خرهتون رو گرفتم
1605
01:39:34,718 --> 01:39:36,678
پس فکر فرار به سرتون نزنه
1606
01:39:36,761 --> 01:39:38,438
،قبل بیرون رفتن
یه سلاح بدوی بهتون میدیم
1607
01:39:38,513 --> 01:39:40,557
تا جای ممکن دمِ چندشو جمع کنید و
1608
01:39:40,640 --> 01:39:43,935
اولین میکیای که صدتا دُم بیاره برندهست
1609
01:39:44,019 --> 01:39:46,980
،برنده نمیمیره
…ولی بازنده
1610
01:39:47,063 --> 01:39:49,107
!بوم -
!بوم -
1611
01:39:49,191 --> 01:39:50,233
بوم
1612
01:39:50,901 --> 01:39:52,694
ما از اینجا میشمریم
1613
01:39:52,777 --> 01:39:55,739
هدف شما اینـه که کاری کنید
چنان داد و بیداد کنن که
1614
01:39:55,822 --> 01:39:58,909
همۀ چندشوها بیان نجاتشون بدن
1615
01:39:58,992 --> 01:40:00,919
اینطوری با یه تیر دو نشون میزنیم، نه عزیزم؟
1616
01:40:00,994 --> 01:40:04,706
دقیقاً. با صدتا دُم میشه واسه
دو سه سال سس درست کرد
1617
01:40:04,789 --> 01:40:06,791
حواستونو جمع کنید
1618
01:40:06,875 --> 01:40:09,503
دست از پا خطا کنید، جزغاله میشید
1619
01:40:22,057 --> 01:40:23,767
فهمیدم
1620
01:40:25,185 --> 01:40:26,645
اینا همش مجازاتـه
1621
01:40:28,563 --> 01:40:29,523
چی گفتی؟
1622
01:40:31,775 --> 01:40:35,695
تمام زندگیم دارم تاوان میدم
1623
01:40:35,779 --> 01:40:38,229
بهخاطر اینکه توی پنجسالگیم
اون دکمه رو فشار دادم
1624
01:40:39,366 --> 01:40:43,453
!وای. باز شروع شد
1625
01:40:43,537 --> 01:40:46,373
علت تصادف مشکل خودرو بود. میدونی دیگه؟
1626
01:40:47,165 --> 01:40:48,583
نمیدونم
1627
01:40:53,421 --> 01:40:55,549
خب، بهخاطر اون دکمۀ مسخره نبود
1628
01:40:57,717 --> 01:41:00,595
مشکل از رانندگی مامان هم نبود
1629
01:41:00,679 --> 01:41:02,556
چند بار باید بگم؟
1630
01:41:06,560 --> 01:41:10,605
.شرمنده، میکی…میکیها
.باید همینالان برید
1631
01:41:10,689 --> 01:41:12,274
میشه حداقل سکو رو ببری پایین؟
1632
01:41:12,357 --> 01:41:14,192
نمیتونم. شرمنده
1633
01:41:14,276 --> 01:41:15,694
باید بپرید
1634
01:41:18,196 --> 01:41:19,739
!میکی
1635
01:41:20,073 --> 01:41:21,116
!میکی
1636
01:41:21,908 --> 01:41:24,035
!وایسا! میکی
1637
01:41:25,829 --> 01:41:26,705
این رو بگیر
1638
01:41:28,123 --> 01:41:29,833
هنوز کار داره ولی شاید کمکت کرد
1639
01:41:29,916 --> 01:41:31,466
با چندشوها حرف بزنی -
بیا بریم -
1640
01:41:31,626 --> 01:41:32,919
این…یجور مترجمـه؟
1641
01:41:33,003 --> 01:41:34,796
آره. موفق باشید
1642
01:41:35,672 --> 01:41:37,922
بعید میدونم مارشال جفتتون رو بکُشه -
زودباش -
1643
01:41:38,800 --> 01:41:39,801
بیا
1644
01:41:40,302 --> 01:41:43,221
بیا بریم -
…خب، من -
1645
01:41:47,309 --> 01:41:53,607
بگذریم، با این دستگاه باید یه کاری بکنم
1646
01:41:55,233 --> 01:41:59,279
،خیلیخب. اونا منو نجات دادن
حالا من نجاتشون میدم
1647
01:41:59,779 --> 01:42:02,157
نکبتها دارن چیکار میکنن؟
1648
01:42:02,240 --> 01:42:05,076
.بیست سیتا دمِ تازه رو ول کردن
.از اینجا میبینم
1649
01:42:05,160 --> 01:42:06,786
زده به سرشون؟
1650
01:42:07,412 --> 01:42:09,247
خب، عزیزم
1651
01:42:09,331 --> 01:42:12,334
دکمه رو فشار بدم بریم؟
1652
01:42:12,751 --> 01:42:15,378
بذار یکم تماشا کنیم
1653
01:42:16,421 --> 01:42:21,051
تا بفهمن فقط یکیشون زنده میمونه
شروع میکردن به دُمزنی
1654
01:42:22,344 --> 01:42:23,511
!هی
1655
01:42:24,763 --> 01:42:26,640
!منم! صبر کن
1656
01:42:28,308 --> 01:42:31,936
باید فرار کنید. باید همشونو
از اینجا ببری
1657
01:42:32,479 --> 01:42:33,938
برگردید غارتون
1658
01:42:34,564 --> 01:42:37,859
برگردید به غارتون
1659
01:42:41,321 --> 01:42:43,114
وگرنه همتون میمیرید
1660
01:42:45,200 --> 01:42:47,619
چی؟ -
عه، سلام -
1661
01:42:49,329 --> 01:42:50,830
…آم
1662
01:42:51,539 --> 01:42:54,793
…آره، فقط میخواستم…بابت دفعه قبل
1663
01:42:57,671 --> 01:43:00,590
میخواستم تشکر کنم
1664
01:43:00,674 --> 01:43:02,008
…آم
1665
01:43:03,510 --> 01:43:05,220
منو یادتـه دیگه؟
1666
01:43:07,180 --> 01:43:08,556
میکی
1667
01:43:11,434 --> 01:43:13,103
اسمم رو از کجا میدونی؟
1668
01:43:16,189 --> 01:43:17,899
رازه
1669
01:43:18,858 --> 01:43:20,735
صبر کن. دارن صحبت میکنن؟
1670
01:43:22,237 --> 01:43:25,281
بله. الان توضیح دادیم
1671
01:43:25,365 --> 01:43:26,908
چطور ممکنـه؟
1672
01:43:26,991 --> 01:43:29,744
،خب، هنوز یه نمونه اولیهست
1673
01:43:29,828 --> 01:43:32,706
ولی یجور دستگاه مترجمـه
1674
01:43:32,789 --> 01:43:36,000
دوروتی؟ وای، دوروتی کجاست؟
1675
01:43:36,084 --> 01:43:38,628
با این همه نویز هیچی نمیشنوم
1676
01:43:38,712 --> 01:43:40,880
حتی تصویر هم ریده
1677
01:43:41,423 --> 01:43:44,551
…شرمنده، قربان. بهخاطر طوفان، گیرندههامون
1678
01:43:44,634 --> 01:43:47,387
این چی؟ دکمۀ انفجار کار میکنه؟
1679
01:43:47,470 --> 01:43:50,190
،بله، قربان. اون یه سیگنال موج کوتاه خاصـه
پس مشکلی نداره
1680
01:43:50,265 --> 01:43:52,809
اون بزرگه کیـه؟
1681
01:43:52,892 --> 01:43:54,769
ملکهی مادره؟
1682
01:43:54,853 --> 01:43:56,813
شبیه یه کروسانِ عنیـه
1683
01:43:56,896 --> 01:44:00,942
،گزارشات رسمی هنوز نهایی نشدن
1684
01:44:01,025 --> 01:44:03,778
ولی حس میکنیم اون رهبر همشونـه
1685
01:44:03,862 --> 01:44:05,613
چندشوی مادر
1686
01:44:05,697 --> 01:44:07,782
پس اون رئیسـه. عین تو
1687
01:44:10,076 --> 01:44:11,453
چی گفتی؟
1688
01:44:11,536 --> 01:44:13,997
،باید از اینجا برید
1689
01:44:14,080 --> 01:44:16,750
وگرنه با یه گاز مرگبار همتونو میکُشن
1690
01:44:17,834 --> 01:44:22,213
گاز آرکادیِ ۳. بهم ازش زدن
1691
01:44:22,297 --> 01:44:25,300
واقعاً دردش شدیده
1692
01:44:27,343 --> 01:44:30,764
…میدونی گاز چیـه؟ گاز. یعنی
1693
01:44:31,723 --> 01:44:34,142
اینطوری گاز؟
1694
01:44:37,604 --> 01:44:40,148
سرت تو کار خودت باشه، ابله
1695
01:44:40,231 --> 01:44:43,735
من سرم تو کار خودم باشه؟ خودت چی؟
1696
01:44:44,819 --> 01:44:46,738
چرا توی غار نجاتش دادی؟
1697
01:44:49,532 --> 01:44:51,367
باید میکُشتمش؟
1698
01:44:51,701 --> 01:44:53,995
نه. نه
1699
01:44:54,913 --> 01:44:58,208
من…ما خیلی ممنونیم. همین
1700
01:44:59,042 --> 01:45:00,210
پس چرا؟
1701
01:45:03,129 --> 01:45:04,672
چرا لوکو رو کُشتید؟
1702
01:45:05,673 --> 01:45:08,343
لوکو؟
1703
01:45:10,512 --> 01:45:12,806
لوکو کوچولو
1704
01:45:14,224 --> 01:45:15,141
آها
1705
01:45:17,519 --> 01:45:21,147
جمع شدید. شکستید
1706
01:45:22,315 --> 01:45:23,233
خون
1707
01:45:23,316 --> 01:45:24,692
…آره
1708
01:45:25,151 --> 01:45:26,152
…اوه، اون
1709
01:45:27,237 --> 01:45:28,154
لوکو بود
1710
01:45:30,490 --> 01:45:32,033
ما نجاتت دادیم
1711
01:45:34,702 --> 01:45:37,956
شما لوکو رو کُشتید
1712
01:45:42,961 --> 01:45:45,588
اسم اون یکی بچه چیـه؟
اونی که توی سفینهست
1713
01:45:46,506 --> 01:45:48,842
زوکو
1714
01:45:49,884 --> 01:45:53,471
زوکو رو هم کُشتید؟
1715
01:45:53,847 --> 01:45:57,851
اگه زوکو بمیره چی؟
چیکار میکنید؟
1716
01:46:00,311 --> 01:46:01,604
مرگ
1717
01:46:02,313 --> 01:46:03,690
همتون
1718
01:46:07,318 --> 01:46:08,862
منظورت همۀ انسانهاست
1719
01:46:13,157 --> 01:46:15,618
انقراض -
چطوری؟ -
1720
01:46:16,786 --> 01:46:19,414
سادهست
1721
01:47:01,456 --> 01:47:05,168
گوشهاتون رو بگیرید
1722
01:47:05,251 --> 01:47:08,046
ولی چشمهاتون منفجر میشن
1723
01:47:11,257 --> 01:47:12,967
مغزتون منفجر میشه
1724
01:47:15,595 --> 01:47:17,138
همتون
1725
01:47:24,312 --> 01:47:25,480
!ناشا
1726
01:47:26,230 --> 01:47:27,148
!ناشا
1727
01:47:33,947 --> 01:47:35,323
!ناشا
1728
01:47:35,657 --> 01:47:37,951
!ناشا
!ببین منو
1729
01:47:39,285 --> 01:47:40,495
!دهنم رو ببین
1730
01:47:43,456 --> 01:47:45,959
چشونـه؟ اون چشـه؟
1731
01:47:46,042 --> 01:47:48,795
.دارن یه چیزی میگن
کسخل چی میگه؟
1732
01:47:48,878 --> 01:47:51,047
زبان اشاره نیست
1733
01:47:51,381 --> 01:47:52,966
!سی۳
1734
01:47:53,466 --> 01:47:54,968
!سی۳
1735
01:47:59,305 --> 01:48:01,474
سی…۳؟
1736
01:48:01,557 --> 01:48:02,934
۳؟
1737
01:48:03,017 --> 01:48:05,353
سی۳؟ سی۳ چیـه؟
1738
01:48:05,436 --> 01:48:06,437
سی۳؟
1739
01:48:14,404 --> 01:48:15,613
« بچه رو بیار »
1740
01:48:15,697 --> 01:48:17,198
بچه رو بیار
1741
01:48:17,448 --> 01:48:19,909
بچه رو بیار
1742
01:48:19,993 --> 01:48:21,661
،اگه پسش ندیم
1743
01:48:22,245 --> 01:48:24,122
هممون میمیریم
1744
01:48:24,205 --> 01:48:25,748
عزیزم، به مذاقم خوش نمیاد
1745
01:48:25,832 --> 01:48:28,793
چرا اون دوتا بدبخت دارن
با رئیس حشرات حرف میزنن؟
1746
01:48:28,876 --> 01:48:31,754
به خیال خودشون دارن
از طرف بشریت مذاکره میکنن؟
1747
01:48:31,838 --> 01:48:34,132
شما باید برید اونجا، قربان
1748
01:48:34,215 --> 01:48:36,342
برید به استقبال این لحظۀ تاریخی
1749
01:48:37,343 --> 01:48:42,432
یعنی دوتا رئیس رودررو توی
دل طوفان ملاقات کنیم؟
1750
01:48:42,515 --> 01:48:44,267
یه لحظۀ سرنوشتساز؟
1751
01:48:44,350 --> 01:48:46,060
شما فقط باید برید اون بیرون
1752
01:48:46,144 --> 01:48:48,021
من میتونم یه صحنۀ جاودانه خلق کنم
1753
01:48:48,104 --> 01:48:51,315
لحظهای سرنوشتساز در تاریخ نیفلهایم
1754
01:48:51,399 --> 01:48:53,484
بچه رو بیار -
میتونم تصورش کنم -
1755
01:48:53,568 --> 01:48:56,779
روی سقف و دیوارهای کلیسای جامع نقاشیش میکنیم
1756
01:48:56,863 --> 01:48:58,656
بله، خانم. دقیقاً
1757
01:48:59,240 --> 01:49:01,659
یه چیز دیگه، قربان
1758
01:49:01,743 --> 01:49:05,079
به نظرم خیلی خوب میشه اگه
قبل از پخش گاز یه پیغامی بهشون بدید
1759
01:49:05,163 --> 01:49:06,831
پیغام؟
1760
01:49:07,415 --> 01:49:10,093
،اگه از امروز حماسه نسازیم
فقط حکم یه سیرک مسخره رو داره که
1761
01:49:10,168 --> 01:49:13,379
روی یه سری سوسک، حشرهکُش ارزون میزنیم
1762
01:49:13,463 --> 01:49:17,216
اونا حشرات نفرتانگیز، کثیف و
پلیدی هستن، درست
1763
01:49:17,300 --> 01:49:19,302
ولی قراره منقرض بشن و
1764
01:49:19,385 --> 01:49:21,804
میتونید عین یه کشیش خوشقلب و حکیم
1765
01:49:21,888 --> 01:49:26,517
از سر ترحم برای خداحافظی
یه چیزی بهشون بگید
1766
01:49:26,684 --> 01:49:28,811
یه تیم فیلمبرداری جمع کنید
1767
01:49:28,895 --> 01:49:30,697
بگید جوخۀ اول تا دندون مسلح بشه و بیاد -
چشم، قربان -
1768
01:49:30,772 --> 01:49:33,941
عزیزم، اتاق مدیریت بحران رو
به تو میسپرم. به امید دیدار
1769
01:49:39,280 --> 01:49:41,240
سی۳. ناشا متوجه منظورم میشه
1770
01:49:41,324 --> 01:49:42,784
یه چیزیـه بین خودمون
1771
01:49:43,618 --> 01:49:46,496
زوکو رو سالم تحویلت میدم. شوخی ندارم
1772
01:49:48,748 --> 01:49:50,083
کافی نیست
1773
01:49:51,584 --> 01:49:52,960
دیگه چی میخوای؟
1774
01:49:54,545 --> 01:49:56,380
ما لوکو رو از دست دادیم
1775
01:49:57,590 --> 01:49:58,800
یکی
1776
01:49:58,883 --> 01:50:01,511
انصاف داشته باشید
1777
01:50:02,428 --> 01:50:05,348
انصاف؟ یعنی باید از جون یکی بگذریم؟
1778
01:50:06,724 --> 01:50:07,934
بله
1779
01:50:08,976 --> 01:50:10,103
انصاف
1780
01:50:11,020 --> 01:50:14,607
یکی از شما…بمیره
1781
01:50:14,690 --> 01:50:18,194
پس اگه زوکو رو سالم تحویل بدیم و
…یه انسان هم بمیره
1782
01:50:18,277 --> 01:50:21,239
صلح
1783
01:50:36,587 --> 01:50:37,547
برو
1784
01:50:51,477 --> 01:50:53,062
میشنوید؟
1785
01:50:53,146 --> 01:50:55,523
تیم فیلمبرداری، گروه سه، صدامو دارید؟
1786
01:50:56,232 --> 01:50:58,651
،خیلیخب، بیسیم یکم قطع و وصل میشه
1787
01:50:58,734 --> 01:51:01,362
پس مستقیم با بلندگوی ماشین
با هم صحبت میکنیم
1788
01:51:01,445 --> 01:51:03,573
گروه دو، صدامو دارید؟
1789
01:51:03,823 --> 01:51:07,368
…ما دستور داریم فرمانده مارشال رو صحیح و سالم
1790
01:51:07,451 --> 01:51:12,957
!واسه چی شلیک میکنی؟
!چندشوها رو تحریک نکن
1791
01:51:13,457 --> 01:51:16,294
آروم بگیر. نیومدیم تو رو فیلم بگیریم
1792
01:51:21,883 --> 01:51:23,176
واقعاً عالیـه
1793
01:51:23,259 --> 01:51:25,303
،خیلیخب، قربان، درست بعد سخنرانیتون
1794
01:51:25,386 --> 01:51:27,513
،سریع روی ماشین رو میبندیم
1795
01:51:27,597 --> 01:51:30,850
بعد تیم هوایی متوجه میشن و
گاز رو پخش میکنن
1796
01:51:30,933 --> 01:51:33,144
یه نابودسازی باشکوه، قربان
1797
01:51:35,897 --> 01:51:37,940
.تو. آره، تو. بیا اینجا
اسمت چیـه؟ متیو؟
1798
01:51:38,024 --> 01:51:41,944
.متیو، شبیه فرشتههایی
.بیا. سسم رو امتحان کن
1799
01:51:42,028 --> 01:51:43,988
بفرما. نظرت چیـه؟
1800
01:51:44,071 --> 01:51:45,156
!وای! ناشا
1801
01:51:46,490 --> 01:51:48,910
!نه! نه! وایسا
1802
01:51:49,327 --> 01:51:52,246
!وایسید! میتونه آسیب نخاعی بزنه
1803
01:51:52,330 --> 01:51:55,458
!میزنم گردن این جنده رو میشکونم
1804
01:51:55,541 --> 01:51:58,211
.نه، نه، نه
.آروم باشید. آروم باشید
1805
01:52:00,338 --> 01:52:01,839
با یه حرکت میتونه بکُشتش
1806
01:52:05,301 --> 01:52:06,969
ناشا بریج، چی میخوای؟
1807
01:52:07,762 --> 01:52:11,724
بچه. باید بچه رو برسونیم به مادرش
1808
01:52:12,099 --> 01:52:13,809
همین؟ -
آره -
1809
01:52:14,143 --> 01:52:15,895
قول بدید میذارید از اینجا بریم
1810
01:52:16,520 --> 01:52:18,689
وگرنه گردنشو میشکونم
1811
01:52:20,608 --> 01:52:22,568
نه. ناشا، خواهشاً نکن
1812
01:52:22,652 --> 01:52:25,488
،ببینید، همونطور که گفتیم
میذاریم ناشا از اینجا بره
1813
01:52:25,571 --> 01:52:27,698
ناشا، میشه آروم ولش کنی؟
1814
01:52:30,201 --> 01:52:32,453
میرم بچه رو بردارم. مواظب باشید
1815
01:52:32,536 --> 01:52:34,247
ناشا، خوبی؟
1816
01:52:34,330 --> 01:52:35,590
باید عجله کنم. میشه یه فلیتر بهم بدید؟
1817
01:52:35,665 --> 01:52:37,291
بعید میدونم. باید بدوئی
1818
01:52:46,759 --> 01:52:48,594
!دستگیرش کنید پتیاره رو
1819
01:52:48,678 --> 01:52:50,638
خانم، امروز شما و فرمانده
1820
01:52:50,721 --> 01:52:54,517
دست به کارهای ظالمانه، توهینهای کلامی و
حملات جسمانی زیادی زدید که
1821
01:52:54,600 --> 01:52:56,027
اجازه و اختیار هیچکدوم رو نداشتید
1822
01:52:56,102 --> 01:52:58,604
میخوای به جرم شورش اعدامت کنیم؟
1823
01:52:58,688 --> 01:53:02,775
مدارک ویدیویی رفتارهای شما
برای بررسی در اختیار کمیته قرار میگیره
1824
01:53:02,858 --> 01:53:05,278
توصیه میکنم جوابهاتون رو
برای محاکمه آماده کنید
1825
01:53:05,361 --> 01:53:07,280
مرسی، زیک
1826
01:53:08,114 --> 01:53:09,907
همه چیز رو تحت کنترل بگیرید
1827
01:53:19,125 --> 01:53:21,919
سی متر دیگه میرسیم به چندشوی مادر، قربان
1828
01:53:22,003 --> 01:53:25,006
اول آروم دورش میچرخیم
1829
01:53:25,089 --> 01:53:27,967
اونموقعست که باید سخنرانی نهایی رو شروع کنید -
باشه -
1830
01:53:28,050 --> 01:53:30,636
دوربین دوم از سمت بیرونی همراهیتون میکنه و
1831
01:53:30,720 --> 01:53:33,973
صحنۀ خارقالعادهای رو ثبت میکنه، قربان
1832
01:53:35,558 --> 01:53:38,686
حرفهام رو مختصر و مفید میزنم
1833
01:53:39,228 --> 01:53:42,356
.یه سخنرانی باشکوه
.نیازی به ادیت نداره
1834
01:53:42,857 --> 01:53:45,026
بعدش میکیها رو منفجر میکنم
1835
01:53:45,109 --> 01:53:46,277
حسن ختاممون
1836
01:53:46,360 --> 01:53:47,945
موفق میشی، ناشا
1837
01:53:48,029 --> 01:53:49,205
ما وضعیت داخل رو کنترل میکنیم
1838
01:53:49,280 --> 01:53:50,480
دروازه رو باز کن -
باشه -
1839
01:53:51,532 --> 01:53:52,783
میبینمت -
موفق باشی -
1840
01:53:59,999 --> 01:54:01,584
ناشا درستش میکنه
1841
01:54:01,667 --> 01:54:03,294
زوکو رو صحیح و سالم پس میدیم
1842
01:54:04,211 --> 01:54:05,338
اون کیـه؟
1843
01:54:06,255 --> 01:54:07,340
کی داره میاد؟
1844
01:54:11,802 --> 01:54:12,970
به خشکی شانس
1845
01:54:39,622 --> 01:54:40,915
عجب
1846
01:54:43,959 --> 01:54:44,792
صبر کن
1847
01:54:45,669 --> 01:54:47,338
این چه کسشعریـه؟
1848
01:54:49,632 --> 01:54:51,342
مادر کدومـه؟
1849
01:54:52,885 --> 01:54:56,514
الان موقع سخنرانیم باید کجا رو نگاه کنم؟
1850
01:54:58,724 --> 01:55:01,268
میخواستم شرافتمندانه کارشونو بسازم
1851
01:55:02,019 --> 01:55:04,397
!ولی گور بابای این وحشیها
1852
01:55:05,981 --> 01:55:08,818
خمپارهانداز حاضره؟ -
بله، قربان. پرش میکنم -
1853
01:55:09,318 --> 01:55:12,029
اون مادره رو از صفحۀ روزگار محو میکنیم
1854
01:55:12,321 --> 01:55:13,948
سخنرانی کیلویی چنده؟
1855
01:55:15,449 --> 01:55:17,284
میزنم به سیم آخر، عزیزم
1856
01:55:17,368 --> 01:55:19,412
مادر اونـه، قربان. میبینید؟
1857
01:55:19,495 --> 01:55:21,372
شکلش فرق میکنه
1858
01:55:21,455 --> 01:55:23,374
!آره، خودشـه! هدف بگیر
1859
01:55:25,543 --> 01:55:27,211
!اون نیست، کلهپوک
1860
01:55:27,294 --> 01:55:28,337
شرمنده، قربان
1861
01:55:34,760 --> 01:55:36,178
!میکی
1862
01:55:37,471 --> 01:55:40,224
!ناشا! ناشا
1863
01:55:45,646 --> 01:55:46,897
میکی؟
1864
01:56:08,210 --> 01:56:09,462
وقت وداعـه
1865
01:56:10,546 --> 01:56:11,589
چی؟
1866
01:56:23,350 --> 01:56:26,187
!نزدیکترین توده رو بزنید
1867
01:56:26,437 --> 01:56:30,357
.همه رو بزنید تا مادر رو پیدا کنیم
!تار و مارشون کنید
1868
01:56:30,441 --> 01:56:33,486
!دوربین، کل خون و خونریزیها رو ضبط کن
1869
01:56:33,569 --> 01:56:36,197
!صبر کن. اونی که اونجاست
1870
01:56:36,697 --> 01:56:38,491
.اول اون رو بزن
.بزرگتره
1871
01:56:38,574 --> 01:56:40,034
!آتش
1872
01:56:40,117 --> 01:56:41,317
!الان بزنش -
چشم، قربان -
1873
01:56:44,955 --> 01:56:46,040
!آتش
1874
01:56:47,166 --> 01:56:48,375
!نه، قربان! جلیقۀ بمبش
1875
01:56:48,459 --> 01:56:50,169
!مغزشو میزنم، پسرۀ الاغ
1876
01:56:50,252 --> 01:56:51,962
!نه! نه، قربان! خیلی نزدیکیم
1877
01:56:56,425 --> 01:56:58,636
!قربان، صبر کنید! وایسید
1878
01:57:02,014 --> 01:57:04,558
نه، کجا…خدای من
1879
01:57:05,309 --> 01:57:06,519
!میکی
1880
01:57:07,853 --> 01:57:10,606
!ناشا! هی
1881
01:57:10,689 --> 01:57:13,108
میدونستم میای. حال بچه خوبـه؟
1882
01:57:14,818 --> 01:57:15,861
نه، نه، نه
1883
01:57:17,029 --> 01:57:18,155
چه خبره؟
1884
01:57:18,989 --> 01:57:19,990
!نگاه
1885
01:57:21,909 --> 01:57:24,328
!زوکو رو آوردیم
ناشا برگردوندش
1886
01:57:24,411 --> 01:57:25,538
ببین
1887
01:57:32,586 --> 01:57:34,296
ناشا
1888
01:57:35,297 --> 01:57:37,174
زوکو زندهست دیگه؟
1889
01:57:37,675 --> 01:57:39,009
!هی
1890
01:57:40,052 --> 01:57:41,220
اینجا رو میبینی؟
1891
01:57:43,889 --> 01:57:47,101
!یه آدمیزاد
1892
01:58:08,080 --> 01:58:09,623
تو هم میترسی
1893
01:58:12,501 --> 01:58:14,044
جفتمون میترسیم
1894
01:58:15,337 --> 01:58:18,799
آره، میترسم
1895
01:58:18,882 --> 01:58:20,551
این یعنی انسانی
1896
01:58:22,303 --> 01:58:23,596
مهمی
1897
01:58:25,306 --> 01:58:27,057
بیا بغلم، پسرم
1898
01:59:16,301 --> 01:59:19,301
« شش ماه بعد »
« بهار »
1899
01:59:19,526 --> 01:59:20,736
…خیلیخب، بچهها
1900
01:59:21,362 --> 01:59:25,658
.دوستان، تعارف نکنید
.لطفاً بشینید. بفرمایید
1901
01:59:25,741 --> 01:59:28,160
،مراسم کلنگزنی بعداً شروع میشه
1902
01:59:28,243 --> 01:59:30,329
ولی مسائل بیمصرفها اولویت داره
1903
01:59:30,412 --> 01:59:33,499
میکی. میکی، بیا جلو، رفیق
1904
01:59:33,582 --> 01:59:37,086
درونگراهای عزیز، میشه یکی بیاد جلو بشینه؟
1905
01:59:43,759 --> 01:59:45,678
سلام
1906
01:59:45,761 --> 01:59:47,888
من ناشا بریج هستم، عضو کمیته
1907
01:59:50,474 --> 01:59:51,975
،پس از چند هفته بحث
1908
01:59:52,059 --> 01:59:54,645
بالاخره این روز خطیر فرا رسید
1909
01:59:55,187 --> 01:59:58,107
روزی که برنامۀ بیمصرفها رو منحل میکنیم
1910
01:59:58,399 --> 02:00:01,151
میخوام از باقی اعضای کمیته
بابت حمایتشون تشکر کنم
1911
02:00:01,235 --> 02:00:03,904
عشق و اشتیاقشون کاملاً ملموس بود
1912
02:00:03,987 --> 02:00:07,157
علیالخصوص از کسی تشکر میکنم که
تا آخر راه جنگید و
1913
02:00:07,241 --> 02:00:09,076
کمیته رو متقاعد کرد که
1914
02:00:09,159 --> 02:00:11,495
چاپ و تکثیر انسانها رو برای همیشه منع کنن
1915
02:00:12,246 --> 02:00:15,541
اون فرد کسی نیست جز میکی بارنز عزیزمون
1916
02:00:17,501 --> 02:00:19,420
راستشو بخواید من خدایی خیلی خوشحالم که
1917
02:00:19,503 --> 02:00:21,171
میتونم به پای میکی پیر شم
1918
02:00:21,255 --> 02:00:23,882
تنهایی پیر شدن واقعاً ضدحال بود. خیلیخب
1919
02:00:25,926 --> 02:00:27,010
…علیرغم ساعتها بحثِ
1920
02:00:27,094 --> 02:00:27,970
خیلیخب
1921
02:00:29,471 --> 02:00:30,356
باید این دکمه رو بزنی
1922
02:00:30,431 --> 02:00:31,807
وایسا
1923
02:00:32,766 --> 02:00:35,102
.ناشا بهت علامت میده
.بعد دکمه رو میزنی
1924
02:00:35,185 --> 02:00:37,688
صبر میکنی. بعد اون منفجر میشه
1925
02:00:38,313 --> 02:00:41,191
…بلند شم فشار بدم یا
نه، سرِ جام، درستـه؟
1926
02:00:41,275 --> 02:00:43,402
حقیقتاً کیرم هم نیست
1927
02:00:45,487 --> 02:00:48,407
،از این به بعد، روی نیفلهایم هم مثل زمین
1928
02:00:48,490 --> 02:00:51,535
چاپ و تکثیر انسانها برای همیشه منع میشه
1929
02:00:55,164 --> 02:00:59,334
امروز، چاپگر انسانها در آتش میسوزه و
1930
02:00:59,418 --> 02:01:01,003
از یاد و خاطرهمون حذف میشه
1931
02:01:01,378 --> 02:01:03,672
الحق که ناشا این کارهست
1932
02:01:03,756 --> 02:01:06,842
به نظرم انتخابات بعد حتی میتونه
برای ریاست کمیته نامزد بشه
1933
02:01:06,925 --> 02:01:09,261
،هنوز مخم سوت میکشه که این خانم فوقالعاده
1934
02:01:09,344 --> 02:01:13,515
همین شیش ماه پیش داشت کنار ما
توی اون زندان بیصاحاب میپوسید
1935
02:01:16,477 --> 02:01:18,437
،روزی که مارشال پودر شد
1936
02:01:18,520 --> 02:01:21,565
به ایلفا شوک وارد شد و
بردنش بخش بیماران روانی
1937
02:01:21,857 --> 02:01:25,194
طبق شایعات همونجا رگشو زد
1938
02:01:25,277 --> 02:01:27,738
بقیۀ افراد دخیل رو انداختن زندون
1939
02:01:27,821 --> 02:01:30,324
ولی تیموی خوششانس یجوری
عفو مشروط خورد
1940
02:01:31,742 --> 02:01:33,452
،ولی به محض اینکه آزاد شد
1941
02:01:33,535 --> 02:01:36,371
هر روز خدا ترس لحظهای رو داشت که
1942
02:01:36,455 --> 02:01:38,207
با نامهرسونه رودررو بشه
1943
02:01:38,791 --> 02:01:43,253
شریک داریوس بلنک که
یه روز بالاخره بهش حمله کرد
1944
02:01:47,299 --> 02:01:48,342
تا سر حدِ مرگ جنگیدن
1945
02:01:49,468 --> 02:01:50,803
،آخر سر
1946
02:01:51,386 --> 02:01:54,264
شریکه توی بازیافتگر ذوب شد
1947
02:01:57,059 --> 02:01:58,769
فقط یه گوش ازش موند
1948
02:02:00,729 --> 02:02:03,857
حتی توی محاکمه، تیمو تصمیم گرفت
خودش از خودش دفاع کنه
1949
02:02:05,984 --> 02:02:08,195
،وقتی من رو گرفته بود
چاقوش رو آورد این سمت
1950
02:02:08,278 --> 02:02:10,906
…نزدیک وسط سینهام، بعد زخمیم
1951
02:02:10,989 --> 02:02:13,992
و با توجیه دفاع از خود آزاد شد
1952
02:02:14,076 --> 02:02:15,869
همون تیموی همیشگی
1953
02:02:16,328 --> 02:02:19,206
ولی محاکمههای ما که تمومی نداشتن
1954
02:02:19,289 --> 02:02:21,667
!دیمین، بشین! بشین
1955
02:02:21,750 --> 02:02:27,881
تبدیل شد به یه درگیری سیاسی
بین طرفداران و مخالفان مارشال
1956
02:02:27,965 --> 02:02:30,634
ولی اونجا ناشا تصمیم خودشو گرفته بود
1957
02:02:30,717 --> 02:02:33,971
میخواست شخصاً یه تکون کلی به کمیته بده
1958
02:02:34,054 --> 02:02:37,391
،پس وقتی آزاد شد
جدی توی انتخابات شرکت کرد
1959
02:02:38,475 --> 02:02:40,686
با اختلاف هم برنده شد
1960
02:02:42,020 --> 02:02:44,231
،اولین روز اجلاسش
1961
02:02:44,314 --> 02:02:46,817
ناشا کلاً خیلی خونسرد بود
1962
02:02:48,819 --> 02:02:51,655
من خیلی خیلی نگران بودم
1963
02:02:52,030 --> 02:02:53,866
ولی فکر نکنم متوجه شده باشه
1964
02:02:56,034 --> 02:02:59,872
.میکی. مترجم جدید رو آوردم
.تازه ساخته شده
1965
02:03:03,667 --> 02:03:05,919
،خیلیخب، از حق نگذریم
میشه یه سؤال بپرسم؟
1966
02:03:07,796 --> 02:03:09,089
بپرس
1967
02:03:09,590 --> 02:03:11,300
،حرفی که زدی
1968
02:03:11,675 --> 02:03:15,637
،دربارۀ انقراض و اینا
…وقتی همتون اینطوری کردید و
1969
02:03:18,181 --> 02:03:20,225
شروع کردید به جیغ زدن
1970
02:03:23,937 --> 02:03:27,482
جدی میتونستید اونطوری
مغزهامون رو بترکونید؟
1971
02:03:27,566 --> 02:03:29,443
یعنی با فرکانس اون صدا؟
1972
02:03:31,945 --> 02:03:33,780
میترکیدن
1973
02:03:33,864 --> 02:03:35,324
…ولی تو که گفتی
1974
02:03:35,616 --> 02:03:39,828
چشمهامون منفجر میشن
1975
02:03:40,537 --> 02:03:43,457
چرا پردههای گوشمون نه؟
1976
02:03:43,832 --> 02:03:46,126
چون صداست دیگه
1977
02:03:49,087 --> 02:03:50,923
همه منفجر میشن
1978
02:03:51,006 --> 02:03:53,091
جداً؟
1979
02:03:53,634 --> 02:03:56,345
خب، میشه الان همینجا امتحان کنی؟
1980
02:04:13,654 --> 02:04:16,073
گویا موجودات دیگه هم بلدن خالی ببندن
1981
02:04:16,490 --> 02:04:19,117
ولی خدایی…اصلاً از قیافهشون معلوم نبود
1982
02:04:19,785 --> 02:04:22,621
عاروق خوبی هم میزنن
1983
02:05:27,978 --> 02:05:30,063
سلام
1984
02:05:30,522 --> 02:05:33,817
اینجا چیکار میکنی؟
این وقتِ شب؟
1985
02:05:33,900 --> 02:05:37,446
…خب، من فقط
1986
02:05:37,529 --> 02:05:39,364
فکر میکردم تو توی بیمارستانی
1987
02:05:39,448 --> 02:05:41,074
هی، حواستو جمع کن. پایین رو ببین
1988
02:05:41,158 --> 02:05:43,076
پات رو نذار روش
1989
02:05:46,079 --> 02:05:48,957
سس خیلی گرونقیمتیـه
1990
02:05:49,041 --> 02:05:51,293
یالا. امتحانش کن
1991
02:05:51,376 --> 02:05:52,878
مزهاش رو بچِش
1992
02:05:56,006 --> 02:05:59,009
چیـه؟ دیگه در حدِ تو نیست که
از روی زمین سس بخوری؟
1993
02:05:59,092 --> 02:06:02,179
خیال کردی کس دیگهای به آشغالی
مثل تو چنین غذای باکلاسی میده؟
1994
02:06:03,221 --> 02:06:05,891
توش…توش چیـه؟
1995
02:06:05,974 --> 02:06:09,352
بیادب! اینطوری که نمیشه
1996
02:06:09,436 --> 02:06:13,482
،اول باید دلو بزنی به دریا و بخوریش
بعد میگم چی توشـه
1997
02:06:13,565 --> 02:06:18,028
میکی، خیال که نمیکنی از سر ذائقۀ شاهکارت
بهت اجازه میدم این رو بخوری؟
1998
02:06:18,111 --> 02:06:20,072
کاملاً برعکس
1999
02:06:20,155 --> 02:06:22,282
سسی واقعاً شاهکاره که
2000
02:06:22,365 --> 02:06:25,077
به مذاق گوسالۀ خنگی
مثل تو هم خوش بیاد
2001
02:06:33,502 --> 02:06:34,961
ولش کن. مهم نیست
2002
02:06:35,045 --> 02:06:36,630
بخورش، بریزیش دور، به جهنم
2003
02:06:36,713 --> 02:06:38,215
دیگه به دردم نمیخوری
2004
02:06:38,298 --> 02:06:41,134
بهتره موش آزمایشگاهی همیشگیم رو برگردونم
2005
02:06:41,218 --> 02:06:44,638
همونی که واقعاً ذائقۀ خوبی داره
2006
02:06:46,973 --> 02:06:49,101
…صبر کن، اون که
2007
02:06:50,644 --> 02:06:53,647
حتی کلیههاش هم از تو خوشتیپترن
2008
02:06:57,400 --> 02:06:59,903
اون نه. امکان نداره
2009
02:07:03,824 --> 02:07:05,700
معلومـه که داره
2010
02:07:06,284 --> 02:07:08,745
اعتراف کن. تو همینو میخوای
2011
02:07:08,829 --> 02:07:12,249
همه همینو میخوان
2012
02:07:13,416 --> 02:07:15,001
هی، ایلفا
2013
02:07:16,795 --> 02:07:18,588
تازه یادم اومد
2014
02:07:21,800 --> 02:07:25,345
تو فردای مارشال مُردی
2015
02:07:44,406 --> 02:07:47,159
زودباش. بهم دست بزن
2016
02:07:48,952 --> 02:07:51,621
ببین روحم یا آدم
2017
02:07:56,501 --> 02:08:00,964
،از وقتی بچه بودم
خوابهای ترسناک میدیدم
2018
02:08:01,047 --> 02:08:03,466
این بار ترسی نداشتم
2019
02:08:04,050 --> 02:08:05,510
،پیش خودم گفتم
2020
02:08:06,011 --> 02:08:07,929
«اگه ۱۸ بود چیکار میکرد؟»
2021
02:08:09,347 --> 02:08:10,640
برو بمیر
2022
02:08:12,392 --> 02:08:13,727
چیکار میکنی؟ دکمه رو بزن
2023
02:08:13,810 --> 02:08:15,937
میکی. بزنش
2024
02:08:17,272 --> 02:08:18,231
زودباش
2025
02:08:27,741 --> 02:08:29,576
،خوشحالم چاپگر نابود شده
2026
02:08:29,659 --> 02:08:32,037
ولی تا حدودی عذاب وجدان دارم که
2027
02:08:32,120 --> 02:08:36,208
.به بقیۀ میکیها فرصت زندگی ندادم
.دست خودم هم نیست
2028
02:08:36,291 --> 02:08:37,884
ولی نباید انقدر عذاب وجدان داشته باشم
2029
02:08:37,959 --> 02:08:39,669
!میکی
2030
02:08:39,961 --> 02:08:42,021
خوشحال بودن عیبی نداره
2031
02:08:43,000 --> 02:08:51,000
زیرنویس از
علی اکبر دوست دار، iredprincess و آریـن Cardinal
2032
02:08:52,000 --> 02:08:57,000
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @iredsub
2033
02:08:58,000 --> 02:09:06,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2034
02:09:07,000 --> 02:09:12,000
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez