1 00:01:04,320 --> 00:01:06,300 {\an8}TAHUN 2050 M PLANET NIFLHEIM 2 00:01:06,407 --> 00:01:08,617 {\an8}Bagaimana aku bisa selamat dari itu? 3 00:01:10,911 --> 00:01:13,664 Itu adalah jatuh yang sangat parah. 4 00:01:13,747 --> 00:01:17,751 Oh, sial. Komunikasiku rusak. 5 00:01:17,835 --> 00:01:19,879 Termalku juga rusak. 6 00:01:21,797 --> 00:01:23,674 Seharusnya aku sudah terbelah dua 7 00:01:23,757 --> 00:01:25,551 dan mati saat terjatuh, 8 00:01:25,634 --> 00:01:28,512 daripada perlahan-lahan menjadi es daging. 9 00:01:30,347 --> 00:01:31,515 Timo? 10 00:01:33,309 --> 00:01:34,727 Timo! 11 00:01:36,353 --> 00:01:38,647 Timo, aku di sini. 12 00:01:40,149 --> 00:01:42,026 Aduh. 13 00:01:42,693 --> 00:01:43,903 Timo. 14 00:01:48,532 --> 00:01:49,992 Mickey? 15 00:01:50,200 --> 00:01:51,577 Timo! 16 00:01:52,161 --> 00:01:55,497 Timo, aku di sini./ Mickey. Wow. 17 00:01:56,123 --> 00:01:58,292 Kau belum mati? 18 00:01:58,375 --> 00:02:00,169 Tidak./ Tunggu sebentar. 19 00:02:10,471 --> 00:02:12,014 Ya ampun. 20 00:02:12,973 --> 00:02:14,808 Pelontar apimu masih bagus. 21 00:02:15,351 --> 00:02:16,894 Tak ada goresan sedikit pun. 22 00:02:17,895 --> 00:02:19,772 Beruntung aku memutuskan untuk turun ke sini. 23 00:02:19,855 --> 00:02:21,690 Senjata-senjata ini pasti senang melihat ini. 24 00:02:21,774 --> 00:02:23,192 Hei, aku akan menyerahkan ini, oke? 25 00:02:23,275 --> 00:02:25,110 Aku bisa membawanya. 26 00:02:26,195 --> 00:02:28,989 Kau tak marah, kan? Kalau aku hanya mengambil ini? 27 00:02:29,740 --> 00:02:33,535 Maksudku, situasimu tidak terlihat bagus, kan? 28 00:02:33,619 --> 00:02:37,831 Selain itu, kabel ini hanya sampai sini. 29 00:02:38,916 --> 00:02:41,961 Ya, tidak, kita... baik-baik saja. 30 00:02:44,213 --> 00:02:45,965 Kau seharusnya tidak mengambil risiko ini. 31 00:02:47,299 --> 00:02:48,968 Ya, itu yang aku bilang. 32 00:02:52,596 --> 00:02:54,974 Lagipula, mereka akan mencetak ulang kau besok, kan? 33 00:02:56,934 --> 00:02:57,977 Iya. 34 00:03:01,563 --> 00:03:02,523 Hei, Mickey. 35 00:03:03,440 --> 00:03:04,400 Iya? 36 00:03:05,526 --> 00:03:07,236 Seperti apa rasanya mati? 37 00:03:12,533 --> 00:03:15,995 Aku yakin kau sudah terbiasa dengan itu sekarang. Tapi... 38 00:03:23,460 --> 00:03:25,212 Ini sudah berapa kali? 39 00:03:25,295 --> 00:03:27,006 Kau Mickey... 16? 40 00:03:28,507 --> 00:03:31,343 17. Bodoh. 41 00:03:32,720 --> 00:03:34,430 18 setelah yang ini. 42 00:03:34,513 --> 00:03:37,474 Yah, senang mengenalmu, semoga matimu menyenangkan. 43 00:03:37,558 --> 00:03:38,767 Sampai jumpa besok. 44 00:03:42,271 --> 00:03:43,480 Oh, hebat. 45 00:03:45,107 --> 00:03:47,026 Kenapa tidak? 46 00:03:51,572 --> 00:03:53,991 Itu cukup besar. 47 00:03:55,617 --> 00:03:58,120 Semoga, aku hanya ditelan sekaligus. 48 00:03:58,203 --> 00:04:01,373 Pasti lebih baik daripada perlahan-lahan membeku sampai mati. 49 00:04:01,457 --> 00:04:02,916 Kurasa begitu. 50 00:04:20,726 --> 00:04:22,811 Atau mungkin tidak. 51 00:04:37,534 --> 00:04:39,411 Tapi mereka baru saja mencetak aku lagi 52 00:04:39,495 --> 00:04:41,705 setiap kali aku mati. 53 00:04:41,789 --> 00:04:45,334 Semua dataku disimpan, dan aku hanya mendapatkan tubuh baru. 54 00:04:45,793 --> 00:04:49,505 Mereka melakukan semua ini, semacam, unggahan reguler kenangan 55 00:04:49,588 --> 00:04:51,882 dan sifat kepribadianku... 56 00:04:51,965 --> 00:04:56,136 ...lalu menanamkannya kembali di otakku. 57 00:04:56,220 --> 00:04:58,430 Itu teknologi yang gila, bung. 58 00:04:58,514 --> 00:05:01,475 Bisa dibilang ini canggih. 59 00:05:01,558 --> 00:05:03,143 Sangat canggih. 60 00:05:07,648 --> 00:05:10,275 Ya. 61 00:05:10,359 --> 00:05:11,985 Oh, ayolah, ayolah. 62 00:05:12,069 --> 00:05:14,363 Tunggu. Bisa kau tahan sebentar? 63 00:05:14,446 --> 00:05:16,406 Tenang. Tenang. 64 00:05:16,490 --> 00:05:18,492 Santai, tarik napas. Itu dia, tarik napas. 65 00:05:18,575 --> 00:05:20,202 Iya! 66 00:05:20,452 --> 00:05:21,787 Seluruh pencetakan tubuh ini 67 00:05:21,870 --> 00:05:24,957 dan transplantasi memori ini, 68 00:05:25,040 --> 00:05:28,627 sejujurnya, sangat terlampau maju untuk zamannya, 69 00:05:28,710 --> 00:05:32,256 hingga menyebabkan banyak sekali, seperti, pertikaian etis 70 00:05:32,339 --> 00:05:34,341 dan agama, 71 00:05:34,424 --> 00:05:37,302 sehingga sebenarnya dilarang di Bumi, 72 00:05:37,386 --> 00:05:41,348 dan sekarang hanya diperbolehkan di luar angkasa bagi Expendables. 73 00:05:41,431 --> 00:05:43,392 Sepertiku. 74 00:05:43,475 --> 00:05:45,519 Jadi, sejak detik kita meninggalkan atmosfer, 75 00:05:45,602 --> 00:05:48,355 mereka memaksaku bekerja keras sampai ke planet ini. 76 00:05:48,438 --> 00:05:50,858 Memberikan satu misi setelah misi lainnya. 77 00:05:51,859 --> 00:05:56,947 Tech, ada apa? Kabel tambahan sudah di sini. 78 00:05:57,489 --> 00:05:59,158 Masalahnya, Mickey... 79 00:06:00,617 --> 00:06:02,161 Hei, Medis, kau mau bilang apa? 80 00:06:03,495 --> 00:06:05,330 Katakan padaku apa? 81 00:06:05,414 --> 00:06:07,291 Hai, Mickey. Apa kabar? 82 00:06:07,374 --> 00:06:10,043 Apakah kau merasakan vertigo, mual, atau pusing? 83 00:06:10,836 --> 00:06:14,548 Sepertinya aku agak pusing. 84 00:06:14,631 --> 00:06:16,967 Itu hanya akan semakin buruk dari sini, Mickey, 85 00:06:17,050 --> 00:06:18,844 dengan demam yang menyenangkan juga. 86 00:06:18,927 --> 00:06:20,637 Kenyataannya, kau terpapar 87 00:06:20,721 --> 00:06:22,764 tingkat radiasi yang tidak terpikirkan saat ini, 88 00:06:22,848 --> 00:06:24,558 itulah sebabnya kami mengirimmu keluar sedari awal. 89 00:06:24,641 --> 00:06:26,393 Oke. 90 00:06:26,476 --> 00:06:27,644 Jika kau bisa memberi kami 91 00:06:27,728 --> 00:06:29,479 deskripsi lengkap tentang gejalamu. 92 00:06:29,563 --> 00:06:31,648 Jadi, ada beberapa hal yang ingin aku bahas 93 00:06:31,732 --> 00:06:34,234 dari daftar periksa radiasi kosmik kita terlebih dahulu. 94 00:06:34,318 --> 00:06:37,404 Berapa lama sampai kulitmu mulai terbakar? 95 00:06:37,487 --> 00:06:40,449 Kemudian, berapa lama sampai kau buta? 96 00:06:40,532 --> 00:06:42,784 Dan tentu saja, berapa lama sampai kau mati? 97 00:06:42,868 --> 00:06:46,163 Itu yang sebenarnya ingin kita ketahui. 98 00:06:48,957 --> 00:06:50,459 Ada satu waktu 99 00:06:50,542 --> 00:06:52,211 di kelas sains kelas empatku, 100 00:06:52,294 --> 00:06:54,838 aku mengutak-atik kodok lab. 101 00:06:55,672 --> 00:06:58,342 Aku hanya berpikir semua ini pasti hukumanku. 102 00:06:59,927 --> 00:07:02,012 Mickey, lepas sarung tanganmu, 103 00:07:02,095 --> 00:07:04,556 supaya aku bisa lihat apa yang terjadi di bawah baju angkasamu. 104 00:07:15,692 --> 00:07:19,071 Wow! Kau lihat itu? 105 00:07:46,890 --> 00:07:48,558 Selamat pagi. 106 00:07:48,642 --> 00:07:51,436 Selamat pagi./ Jaga hidrasimu, Mickey. 107 00:07:51,520 --> 00:07:53,480 Kau akan mulai merasa sangat dehidrasi. 108 00:07:53,563 --> 00:07:55,732 Arkady, kurasa dosisnya terlalu tinggi. 109 00:07:55,816 --> 00:07:58,443 Siapa yang peduli, Dorothy? Dia akan mati dalam sepuluh menit. 110 00:07:58,527 --> 00:08:00,153 Fokus saja untuk mendapatkan semua sampel darah. 111 00:08:00,237 --> 00:08:01,446 Dia akan berdarah dari matanya, 112 00:08:01,530 --> 00:08:02,990 hidung, mulut, telinga, dan rektum. 113 00:08:03,865 --> 00:08:07,536 Pastikan untuk mengumpulkan sampel terpisah dari setiap lubang. Oke? 114 00:08:07,619 --> 00:08:09,997 Dan teruskan unggahan memori saat yang bersamaan. 115 00:08:12,332 --> 00:08:14,584 Mickey ini istimewa, kau tahu itu, kan? 116 00:08:14,668 --> 00:08:17,671 Dari semua Mickey, kau akan memiliki umur terpendek. 117 00:08:18,505 --> 00:08:22,259 Aku dengar. Sepuluh menit./ Yah... 118 00:08:23,051 --> 00:08:26,680 Sebenarnya, kabar baik, lebih seperti 15 menit. 119 00:08:26,763 --> 00:08:29,808 Jauh lebih baik, kan? 120 00:08:29,891 --> 00:08:31,476 Aku akan jadi kaya raya sekarang 121 00:08:31,560 --> 00:08:33,603 dengan asuransi jiwa, kecuali... 122 00:08:33,687 --> 00:08:36,940 ...jelas saja, Expendables tidak bisa diasuransikan. 123 00:08:37,024 --> 00:08:41,278 Tak ada kompensasi pekerja, tak ada serikat, tak ada tunjangan pensiun. 124 00:08:41,820 --> 00:08:43,613 Sekarang, aku tak akan terkejut 125 00:08:43,697 --> 00:08:45,699 jika kau berpikir pada titik ini, 126 00:08:45,782 --> 00:08:48,285 "Kalau begitu, kenapa kau melakukan ini pada dirimu sendiri?" 127 00:08:48,827 --> 00:08:51,955 Yah, karena aku punya teman yang bilang 128 00:08:52,039 --> 00:08:56,335 bahwa suatu hari macarons akan terjual lebih baik daripada burger. 129 00:08:58,086 --> 00:09:01,214 Dan karena aku mempercayai teman bodoh ini, 130 00:09:01,298 --> 00:09:03,300 aku mendapat pinjaman besar 131 00:09:03,383 --> 00:09:07,554 dari seorang pria luar biasa untuk membuka toko macaron. 132 00:09:10,300 --> 00:09:12,800 {\an8}4 1/3 TAHUN YANG LALU BUMI 133 00:09:18,690 --> 00:09:21,985 Sial. 134 00:09:40,504 --> 00:09:42,381 Baiklah, baiklah, 135 00:09:42,464 --> 00:09:44,049 tenanglah. 136 00:09:44,508 --> 00:09:46,593 Aku tahu kau hanya punya waktu empat minggu lagi. 137 00:09:46,676 --> 00:09:48,762 Anggap saja ini sebagai perjalanan lapangan kecil. 138 00:09:48,887 --> 00:09:50,847 Sebuah gambaran tentang apa yang mungkin terjadi 139 00:09:50,931 --> 00:09:53,183 jika kau gagal membayar kami dalam waktu yang tepat. 140 00:09:53,266 --> 00:09:56,603 Lagipula, kalian berdua memiliki banyak waktu luang, 141 00:09:56,686 --> 00:10:00,023 dengan toko macaron kecil kalian yang sudah bangkrut. 142 00:10:00,107 --> 00:10:03,110 Ini adalah pertunjukan yang cukup bagus yang kau sajikan untukku, sangat menarik. 143 00:10:03,193 --> 00:10:05,070 Pesan ini jelas, aku mendengarmu. Aku mendengarnya dengan jelas, 144 00:10:05,153 --> 00:10:06,488 "Aku terlambat. Uangnya terlambat." 145 00:10:06,571 --> 00:10:08,865 Uangnya akan datang. Dua orang di belakang... 146 00:10:08,949 --> 00:10:12,327 Darius Blank. Nama yang ingin aku lupakan. 147 00:10:12,411 --> 00:10:15,956 Tn. Blank tidak terlalu khawatir dengan uang. 148 00:10:16,039 --> 00:10:17,749 Dia punya banyak. 149 00:10:17,833 --> 00:10:20,252 Gedung ini hanya salah satu dari banyak asetnya. 150 00:10:21,044 --> 00:10:23,255 Melihat para peminjamnya yang terlambat mati, 151 00:10:23,338 --> 00:10:25,340 nikmatin setiap detail kematian... 152 00:10:25,424 --> 00:10:27,884 itu, dia benar-benar menikmatinya. 153 00:10:27,968 --> 00:10:29,970 Pesan ini jelas. Kau bisa berhenti sekarang. Kita bisa berhenti, kau tahu? 154 00:10:30,053 --> 00:10:31,805 Ini... aku mendengarmu. 155 00:10:31,888 --> 00:10:34,266 Kau tahu, dua minggu, dua minggu sudah cukup. 156 00:10:34,349 --> 00:10:36,518 Hanya itu yang dibutuhkan sekarang. Dan lebih banyak yang akan datang, 157 00:10:36,601 --> 00:10:38,019 masih ada lagi, lebih banyak uang... 158 00:10:38,103 --> 00:10:40,021 Lebih banyak uang, ya... 159 00:10:48,655 --> 00:10:50,157 Kami menangkap pria itu empat hari yang lalu 160 00:10:50,240 --> 00:10:52,451 di Ulaanbaatar, Mongolia. 161 00:10:52,534 --> 00:10:53,785 Tampak mahal. 162 00:10:55,328 --> 00:10:58,623 Jangan khawatir, siapa pun yang melewatkan tenggat waktu, 163 00:10:58,707 --> 00:11:01,001 kami akan mengejar mereka hingga ke ujung Bumi. 164 00:11:02,169 --> 00:11:05,255 Jadi kami memutuskan untuk keluar dari Bumi. 165 00:11:05,338 --> 00:11:10,719 Tak ada yang berjalan lancar, dan aku tak punya keluarga yang bergantung padaku. 166 00:11:10,802 --> 00:11:12,888 Jadi, aku mendaftar untuk ekspedisi koloni, 167 00:11:12,971 --> 00:11:14,306 tapi ada, sejuta orang lain 168 00:11:14,389 --> 00:11:16,266 dengan ide yang sama. 169 00:11:16,349 --> 00:11:17,767 Sepertinya seluruh planet busuk ini 170 00:11:17,851 --> 00:11:19,728 melarikan diri dari sesuatu. 171 00:11:19,811 --> 00:11:21,855 Kurasa semua orang punya masalah uang. 172 00:11:21,938 --> 00:11:24,232 Tapi bagaimanapun, kami harus naik kapal ini, 173 00:11:24,316 --> 00:11:26,067 karena ini adalah yang terakhir musim ini. 174 00:11:28,111 --> 00:11:30,113 Gelombang demi gelombang orang yang putus asa untuk meninggalkan Bumi. 175 00:11:30,197 --> 00:11:33,575 Jelas sekali para anti-migrasi berbicara kepada dinding bata 176 00:11:33,658 --> 00:11:35,952 ketika mereka bersikeras untuk memperbaiki Bumi, 177 00:11:36,036 --> 00:11:40,290 daripada mempertaruhkan nyawa dengan bermigrasi ke planet lain. 178 00:11:40,373 --> 00:11:42,918 Rasanya seperti para pelamar yang penuh semangat ini 179 00:11:43,001 --> 00:11:45,086 sudah meluncur ke luar angkasa. 180 00:11:45,170 --> 00:11:47,380 Yang lebih penting, ini adalah ekspedisi 181 00:11:47,464 --> 00:11:50,342 yang dipimpin oleh mantan kongresman, Kenneth Marshall, 182 00:11:50,425 --> 00:11:53,303 yang kalah dalam dua pemilihan terakhirnya. 183 00:11:53,386 --> 00:11:55,305 Apakah politikus gagal ini 184 00:11:55,388 --> 00:11:58,725 sekarang mencoba mendirikan kerajaan di luar bintang? 185 00:11:58,808 --> 00:12:01,353 Apakah pendukung fanatiknya 186 00:12:01,436 --> 00:12:03,355 memenangkannya sponsorship yang besar 187 00:12:03,438 --> 00:12:06,900 dari organisasi dan perusahaan agama tertentu? 188 00:12:06,983 --> 00:12:09,402 Begitu banyak pertanyaan yang belum terjawab. 189 00:12:09,486 --> 00:12:11,154 Mari kita pergi dan bicara kepada kerumunan. 190 00:12:11,238 --> 00:12:14,199 Permisi, apakah kau pendukung Kenneth Marshall? 191 00:12:14,282 --> 00:12:16,159 Aku iya. Aku sangat mendukung. 192 00:12:16,243 --> 00:12:17,786 Aku adalah pendukung sejati. 193 00:12:17,869 --> 00:12:19,913 Aku sebenarnya adalah satu-satunya. 194 00:12:19,996 --> 00:12:21,873 Apakah kau dari saluran resmi Marshall? 195 00:12:21,957 --> 00:12:23,750 Aku dari EC 20.../ Tak mungkin. 196 00:12:23,833 --> 00:12:25,669 Jadi Marshall sedang menonton ini sekarang? 197 00:12:25,752 --> 00:12:27,128 Ya Tuhan!/ Kau harus memilih aku. 198 00:12:27,212 --> 00:12:29,548 Aku bersumpah, pilihlah aku. 199 00:12:29,839 --> 00:12:32,175 Kau butuh orang muda dan sehat untuk ekspedisi. 200 00:12:32,259 --> 00:12:33,843 Hadirin sekalian, 201 00:12:33,927 --> 00:12:35,929 hari ini kita mengalami badai pasir ringan lagi. 202 00:12:36,012 --> 00:12:38,598 Akses sekarang dibatasi di gerbang tiga. 203 00:12:38,682 --> 00:12:41,643 Silakan kunjungi stan kami untuk kacamata dan masker diskon. 204 00:12:41,726 --> 00:12:45,146 Dapatkan tambahan lima persen diskon dengan Marshall Pay, seperti biasa. 205 00:12:45,230 --> 00:12:47,566 Ekspedisi lain tak mau mengambilku, 206 00:12:47,649 --> 00:12:49,276 tapi mereka salah, aku janji. 207 00:12:49,359 --> 00:12:51,027 Aku bisa memperbaiki toilet. Aku bisa membuat kue jahe. 208 00:12:51,111 --> 00:12:52,988 Kau harus mengambilku, beri aku kesempatan. 209 00:12:53,071 --> 00:12:54,614 Bawa kami ke bintang bersih, Marshall dan Ylfa. 210 00:12:54,698 --> 00:12:56,157 Bawa aku bersamamu! 211 00:13:02,455 --> 00:13:04,165 Expandable. [Yang bisa dibuang] 212 00:13:04,916 --> 00:13:06,585 Kau melamar sebagai Expendable? 213 00:13:07,210 --> 00:13:08,587 Serius? 214 00:13:10,297 --> 00:13:12,007 Kau sudah membaca seluruh aplikasi? 215 00:13:13,258 --> 00:13:15,677 Ya. 216 00:13:15,760 --> 00:13:17,762 Seharusnya aku membaca semuanya. 217 00:13:18,013 --> 00:13:20,056 Maksudku, aku tak punya terlalu banyak pilihan. 218 00:13:20,140 --> 00:13:23,685 Aku tak punya sertifikasi yang sah. 219 00:13:24,561 --> 00:13:26,646 Aku sebenarnya tak punya keahlian apapun. 220 00:13:29,065 --> 00:13:31,693 Lalu aku tahu Timo sudah mengambil posisi 221 00:13:31,776 --> 00:13:34,946 untuk dirinya sendiri, sebagai pilot flitter. 222 00:13:35,030 --> 00:13:36,489 Dia baru saja mendapatkan izin belajar 223 00:13:36,573 --> 00:13:37,824 beberapa minggu yang lalu. 224 00:13:39,701 --> 00:13:42,579 Tak tahu apa yang dia lakukan untuk bisa mendapatkan itu, 225 00:13:42,662 --> 00:13:44,080 tapi kau harus mengakuinya. 226 00:13:45,332 --> 00:13:48,209 Permisi. 227 00:13:48,293 --> 00:13:51,463 Apakah ada konstruksi yang sedang berlangsung? 228 00:13:51,546 --> 00:13:53,006 Maaf, apa? 229 00:13:53,089 --> 00:13:54,758 Kau tak mendengar suara... 230 00:13:56,301 --> 00:13:58,303 ...seperti gergaji mesin? 231 00:13:59,137 --> 00:14:01,598 Tidak. 232 00:14:02,432 --> 00:14:04,309 Aku ingin pergi dari situ. 233 00:14:04,392 --> 00:14:07,103 Ke tempat di mana suara tak bisa mengikuti aku. 234 00:14:08,021 --> 00:14:09,648 Jauh ke luar angkasa. 235 00:14:11,858 --> 00:14:13,401 Kau sudah membaca dokumen? 236 00:14:13,902 --> 00:14:14,986 Ya. 237 00:14:15,070 --> 00:14:16,780 Kau sudah membacanya, jadi kau tahu, kan? 238 00:14:16,863 --> 00:14:19,449 Ini akan menjadi pekerjaan yang cukup ekstrem. 239 00:14:19,532 --> 00:14:22,035 Tapi juga akan menyenangkan. 240 00:14:22,619 --> 00:14:24,579 Aku akan menjelaskan semua rinciannya. 241 00:14:24,663 --> 00:14:27,707 Aku sangat terganggu oleh bau itu, 242 00:14:27,791 --> 00:14:30,502 bau rambut wanita ini. 243 00:14:30,585 --> 00:14:32,087 Rasanya seperti mengingat 244 00:14:32,170 --> 00:14:34,547 kenangan jauh, atau sesuatu. 245 00:14:35,215 --> 00:14:38,259 Tangki raksasa di bawah sana disebut sikler. 246 00:14:38,343 --> 00:14:41,846 Ia mengolah limbah organik yang dihasilkan di pesawat luar angkasa, 247 00:14:41,930 --> 00:14:44,849 kulit apel, tulang ayam, telur busuk, 248 00:14:44,933 --> 00:14:47,435 mayat, limbah manusia, dan sebagainya... 249 00:14:47,519 --> 00:14:50,855 lalu menggabungkan, menyaring, dan mendaur ulangnya 250 00:14:50,939 --> 00:14:54,901 dan mengirimkan sebagian ke printer ini. 251 00:14:54,984 --> 00:14:57,487 Bahan mentah untuk tubuh manusia. 252 00:14:58,154 --> 00:15:00,156 Setelah kau mati, dan Komite menyetujui, 253 00:15:00,240 --> 00:15:03,034 ia akan mencetak versi baru tubuhmu dalam waktu 20 jam. 254 00:15:04,953 --> 00:15:07,997 Lepaskan pakaianmu, ganti dengan ini. 255 00:15:09,416 --> 00:15:11,376 Aku bahkan tak bisa mendengar apa yang dia katakan. 256 00:15:11,459 --> 00:15:15,880 Rasanya seperti semua indraku fokus pada hidungku. 257 00:15:16,798 --> 00:15:21,136 Seperti déjà vu yang nyata, tapi untuk sebuah bau. 258 00:15:22,095 --> 00:15:25,390 Kita akan melakukan pemindaian lengkap data biomu. 259 00:15:25,473 --> 00:15:28,268 Artinya, kau akan dicetak persis seperti sekarang. 260 00:15:28,852 --> 00:15:30,061 Selamanya. 261 00:15:31,062 --> 00:15:33,773 Aku lebih baik memecahkan ini. 262 00:15:33,857 --> 00:15:35,692 Kalau tidak, itu akan ada di sana setiap kali. 263 00:15:39,487 --> 00:15:40,905 Yah, aku senang dia tak tahu 264 00:15:40,989 --> 00:15:42,282 tentang yang satu di bokongku. 265 00:15:47,370 --> 00:15:49,372 Jadi, setelah dia melakukan pemindaian tubuh, 266 00:15:49,456 --> 00:15:51,374 dia mengunggah ingatanku. 267 00:15:51,458 --> 00:15:54,210 Dia menyebutnya "cadangan kepribadian." 268 00:15:54,294 --> 00:15:56,546 Dan aku harus melakukan ini sekali seminggu, 269 00:15:56,629 --> 00:15:59,048 agar tak ada celah besar setiap kali mereka mencetakku. 270 00:15:59,215 --> 00:16:01,050 Dulu, kau akan membutuhkan 271 00:16:01,134 --> 00:16:03,595 hard drive sebesar lemari es komersial 272 00:16:03,678 --> 00:16:05,305 untuk menyalin otak orang dewasa. 273 00:16:05,388 --> 00:16:08,099 Sekarang, cukup dengan bata kecil ini. Cerdik, kan? 274 00:16:09,976 --> 00:16:11,478 Jadi, aku disuntik dengan 275 00:16:11,561 --> 00:16:13,229 larutan khusus. 276 00:16:13,313 --> 00:16:15,899 Itu mengembalikan banjir kenangan lama. 277 00:16:16,775 --> 00:16:19,027 Terlalu banyak kenangan. 278 00:16:23,156 --> 00:16:25,366 Kami sedang dalam perjalanan pulang dari supermarket. 279 00:16:25,450 --> 00:16:28,119 Aku minta untuk duduk di kursi depan. 280 00:16:28,661 --> 00:16:30,205 Aku bilang, "Aku sudah cukup besar." 281 00:16:30,288 --> 00:16:32,791 Dan saat itulah aku melihat tombol merah. 282 00:16:33,208 --> 00:16:35,418 Aku hanya menekannya dan dia menabrak. 283 00:17:08,493 --> 00:17:11,830 Letakkan di kepalamu dan tarik pelatuknya. 284 00:17:12,372 --> 00:17:14,707 Ini adalah syarat terakhir untuk menjadi Expendable. 285 00:17:16,543 --> 00:17:18,044 Buktikan padaku kau percaya pada sistem. 286 00:17:20,129 --> 00:17:22,173 Mulai sekarang, kau harus terbiasa mati. 287 00:17:22,882 --> 00:17:24,217 Ini adalah pekerjaanmu. 288 00:17:47,699 --> 00:17:49,784 Aku memulai perjalanan empat setengah tahun 289 00:17:49,868 --> 00:17:50,994 sebagai Mickey 1. 290 00:17:54,706 --> 00:17:57,417 Saat kau terjebak di pesawat luar angkasa selama itu, 291 00:17:57,709 --> 00:18:00,587 makanan adalah segalanya. 292 00:18:01,546 --> 00:18:03,506 Peringatan, Mickey 1. 293 00:18:03,590 --> 00:18:06,843 Tujuh kalori melebihi alokasi ransum saat ini. 294 00:18:18,938 --> 00:18:21,566 Pada hari pertama di kafetaria, 295 00:18:21,649 --> 00:18:24,861 kurasa aku mulai berpikir, 296 00:18:24,944 --> 00:18:27,363 "Apa yang telah aku lakukan?" sedikit. 297 00:18:27,447 --> 00:18:30,575 Seluruh ruangan penuh dengan orang-orang yang makan makanan sampah ini, 298 00:18:30,658 --> 00:18:34,329 dan suasananya hening total, seperti, kau bisa mendengar jatuhnya jarum. 299 00:18:34,412 --> 00:18:39,459 Sampai, Kenneth Marshall dan istrinya, Ylfa, masuk. 300 00:18:41,586 --> 00:18:44,839 Dan sekelompok orang langsung heboh. 301 00:18:55,850 --> 00:18:57,268 Aku berpikir, 302 00:18:57,352 --> 00:18:58,770 "Apa yang kulakukan di sini?" 303 00:19:03,900 --> 00:19:05,777 Namun saat itulah aku melihatnya. 304 00:19:06,778 --> 00:19:08,196 Nasha. 305 00:19:11,991 --> 00:19:13,493 Itu adalah pertama kalinya aku melihat Nasha Barridge. 306 00:19:17,497 --> 00:19:20,124 Pada hari pertama dalam perjalanan panjang ini. 307 00:20:12,760 --> 00:20:15,471 Pidato! Pidato! Pidato! Pidato! 308 00:20:17,724 --> 00:20:19,767 Baiklah, cukup. Cukup. 309 00:20:21,519 --> 00:20:24,981 Jika kau teruskan itu selama satu menit, kau sudah membuang lima kalori. 310 00:20:25,064 --> 00:20:27,400 Itu dua persen dari makanan berharga 311 00:20:27,483 --> 00:20:29,068 yang kau makan sekarang. 312 00:20:29,318 --> 00:20:31,696 Seperti yang kau tahu, prioritas utama kita 313 00:20:31,779 --> 00:20:35,616 adalah menghemat sumber makanan hingga kita tiba di Niflheim, 314 00:20:35,700 --> 00:20:38,077 agar kita memaksimalkan tingkat bertahan hidup kita. 315 00:20:38,161 --> 00:20:39,787 Jadi, dengarkan baik-baik. 316 00:20:40,246 --> 00:20:42,665 Hubungan seksual, misalnya. 317 00:20:42,749 --> 00:20:44,375 Setiap.../ Sesi. 318 00:20:44,459 --> 00:20:47,587 ...sesi menghabiskan seratus kalori yang sangat banyak. 319 00:20:47,670 --> 00:20:49,422 Setidaknya./ Setidaknya. 320 00:20:49,505 --> 00:20:51,924 Tergantung pada peserta, 321 00:20:52,008 --> 00:20:54,385 durasi dikali gesekan sama dengan... 322 00:20:54,469 --> 00:20:56,971 Intinya, Kenneth sedang berbicara dengan Komite 323 00:20:57,055 --> 00:20:59,599 tentang melarang semua aktivitas seksual di kapal. 324 00:20:59,682 --> 00:21:01,267 Apa? 325 00:21:01,350 --> 00:21:02,060 Yah, aku tak masalah dengan itu. 326 00:21:09,525 --> 00:21:11,944 Sayang, apakah kau yakin ini waktu yang tepat untuk membahas itu? 327 00:21:12,028 --> 00:21:14,405 Sayang, maaf. Aku hanya mencoba membantumu. 328 00:21:17,116 --> 00:21:19,160 Tidak. Tidak apa-apa. 329 00:21:19,243 --> 00:21:22,163 Apa aku sudah melakukannya dengan baik? Haruskah aku lebih keras? 330 00:21:22,246 --> 00:21:24,457 Ya! Ya, lebih keras./ Baiklah. 331 00:21:26,375 --> 00:21:28,669 Rekan-rekan pelopor, 332 00:21:28,753 --> 00:21:30,838 setelah kita tiba di Niflheim 333 00:21:30,922 --> 00:21:33,007 dan kita sudah mengamankan produksi makanan kita, 334 00:21:33,091 --> 00:21:35,134 kita akan meluncurkan yang terbesar 335 00:21:35,218 --> 00:21:38,554 kampanye dorongan seks dalam sejarah. 336 00:21:43,643 --> 00:21:48,606 Kau akan menyebarkan benihmu di seluruh planet. 337 00:21:52,235 --> 00:21:55,613 Pertama kita bertahan! Lalu kita berkembang! 338 00:21:55,696 --> 00:21:58,157 Lalu kita maju dan berkembang biak! 339 00:21:58,407 --> 00:22:00,118 Melestarikan spesies! 340 00:22:00,201 --> 00:22:02,787 Kita akan menginfeksi tanah! 341 00:22:02,870 --> 00:22:06,707 Marshall! Marshall! Marshall! 342 00:22:07,625 --> 00:22:09,710 Dan begitulah kita mulai menginfeksi. 343 00:22:09,794 --> 00:22:12,171 Dengan cinta. 344 00:22:19,262 --> 00:22:22,014 Lalu, sayangnya, ini adalah... 345 00:22:22,098 --> 00:22:23,391 Ya. Dan sekarang lakukan bagian ini. 346 00:22:25,393 --> 00:22:27,603 Oh, ya./ Ayolah, ini tidak sebesar itu. 347 00:22:31,482 --> 00:22:32,775 Maaf. 348 00:22:35,486 --> 00:22:38,114 Empat tahun itu akan terasa seperti 40 349 00:22:38,197 --> 00:22:40,533 jika bukan karena Nasha. 350 00:22:40,616 --> 00:22:42,451 Dia tinggal bersamaku di saat-saat terbaik... 351 00:22:44,829 --> 00:22:47,290 ...dan tetap di sisiku di saat-saat terburuk. 352 00:22:56,007 --> 00:22:57,425 Tidak semua orang cukup beruntung 353 00:22:57,508 --> 00:22:59,177 untuk menemukan pasangan jiwa seperti ini. 354 00:22:59,260 --> 00:23:00,761 Semua ini tak akan terjadi 355 00:23:00,845 --> 00:23:02,763 jika aku tak pernah naik ke pesawat luar angkasa ini, 356 00:23:02,847 --> 00:23:05,474 jadi semua puji bagi peminjam besar, Darius Blank. 357 00:23:05,558 --> 00:23:06,851 Terima kasih, Darius. 358 00:23:07,643 --> 00:23:09,770 Tapi bukan berarti aku santai, kok. 359 00:23:09,854 --> 00:23:12,523 Aku sangat sibuk setiap hari, mengurus Nasha, 360 00:23:12,607 --> 00:23:15,610 dan dia adalah agen elit serba bisa. 361 00:23:16,611 --> 00:23:18,738 Dan tidak mudah mendukung seseorang 362 00:23:18,821 --> 00:23:22,241 yang merupakan tentara, polisi, dan pemadam kebakaran. 363 00:23:22,325 --> 00:23:25,411 Tapi apa yang dia lihat padaku, aku tak tahu. 364 00:23:25,494 --> 00:23:27,288 Aku hanya bersyukur. 365 00:23:28,289 --> 00:23:30,041 Tapi begitu aku keluar dari pintu, 366 00:23:30,124 --> 00:23:32,877 kapal ini dipenuhi oleh kebanyakan... orang bodoh. 367 00:23:32,960 --> 00:23:34,337 Hei! Mickey, kan? 368 00:23:36,047 --> 00:23:38,382 Bolehkah kami bertanya... 369 00:23:39,175 --> 00:23:43,054 Bagaimana rasanya mati? 370 00:23:43,679 --> 00:23:46,265 Kau tahu, saat kau dicetak ulang? 371 00:23:46,349 --> 00:23:48,351 Ya, bagaimana rasanya? 372 00:23:49,101 --> 00:23:51,103 Ayo, katakan saja. Kami benar-benar ingin tahu. 373 00:23:51,187 --> 00:23:52,897 Bayangkan menghabiskan bertahun-tahun, 374 00:23:52,980 --> 00:23:53,981 berdesakan dengan orang-orang ini. 375 00:23:54,065 --> 00:23:55,900 Dia tak akan memberi tahu kita. 376 00:23:55,983 --> 00:23:57,777 Itu cukup untuk mendorong siapa pun ke ambang batas. 377 00:23:57,860 --> 00:23:59,028 "Kau harus membunuhku dulu!"/ "Atas tubuhku yang mati!" 378 00:23:59,111 --> 00:24:01,030 Terkadang bahkan Nasha, 379 00:24:01,113 --> 00:24:02,698 yang merupakan warga negara teladan.../ Atas tubuhmu yang mati? 380 00:24:02,782 --> 00:24:04,200 ...harus turun tangan dan mengingatkan kita... 381 00:24:04,283 --> 00:24:06,118 Atas tubuhmu yang mati? 382 00:24:06,202 --> 00:24:07,119 ...bahwa kita semua adalah satu keluarga bahagia besar. 383 00:24:07,203 --> 00:24:09,038 Kau kira kau pergi ke mana? 384 00:24:09,121 --> 00:24:10,539 Ke sana untuk saling membantu. 385 00:24:10,623 --> 00:24:12,291 Ke sana untuk saling mendukung. 386 00:24:12,375 --> 00:24:13,584 Komunitas yang erat dan harmonis. 387 00:24:13,668 --> 00:24:14,919 Apa pendapatmu? 388 00:24:15,711 --> 00:24:17,129 Dan Komite telah mengurangi 389 00:24:17,213 --> 00:24:19,131 ransum Mickey 9 setengah 390 00:24:19,215 --> 00:24:21,259 dan menugaskannya untuk membersihkan sikler manual 391 00:24:21,342 --> 00:24:23,427 hingga pemberitahuan lebih lanjut. 392 00:24:23,719 --> 00:24:25,263 Selamat, bung! 393 00:24:25,930 --> 00:24:27,473 Hei, Mickey. 394 00:24:28,224 --> 00:24:30,101 Kau pasti lapar. Ambil lagi. 395 00:24:31,060 --> 00:24:33,604 Terima kasih, Kai. 396 00:24:35,398 --> 00:24:36,983 Kau ganti sampomu? 397 00:24:37,066 --> 00:24:38,985 Sampo? 398 00:24:39,068 --> 00:24:40,861 Hanya ada satu sampo di seluruh pesawat luar angkasa ini. 399 00:24:40,945 --> 00:24:42,530 Terima kasih./ Oke. 400 00:24:43,614 --> 00:24:45,408 Ini perjalanan yang sangat panjang 401 00:24:45,491 --> 00:24:48,494 di komunitas yang indah./ Hai. 402 00:24:48,577 --> 00:24:54,625 Tapi, Nasha jelas satu-satunya untukku, kau tahu. 403 00:24:56,127 --> 00:24:57,295 Serius. 404 00:25:00,464 --> 00:25:04,844 Dan untuk pekerjaan satu-satuku, aku bangga akan itu. 405 00:25:06,595 --> 00:25:08,347 Rasanya seperti aku bagian dari tim. 406 00:25:10,766 --> 00:25:12,601 Matthew! Matthew! 407 00:25:13,644 --> 00:25:16,314 Aku sudah di level terakhir!/ Ayo, cepat! 408 00:25:17,857 --> 00:25:19,275 Cepat! 409 00:25:21,610 --> 00:25:23,696 Saudaraku para pelancong... 410 00:25:23,779 --> 00:25:25,698 Dan saudari./ Dan saudari. 411 00:25:25,781 --> 00:25:27,742 Sudah lama kita datang, 412 00:25:27,825 --> 00:25:30,453 empat tahun bersama di kapal ini. 413 00:25:30,536 --> 00:25:34,540 Dan aku, kami, menyayangimu seperti keluarga kita sendiri. 414 00:25:34,623 --> 00:25:36,751 Dan di sini kita, 415 00:25:36,834 --> 00:25:42,173 tepat di bawah kita menanti planet kita yang murni. 416 00:25:45,426 --> 00:25:48,220 Apa yang salah dengan dia? Dia sangat menyebalkan. 417 00:25:49,513 --> 00:25:51,599 Mungkin dia terkena flu atau semacamnya? 418 00:25:52,099 --> 00:25:55,436 Seperti es krim vanilla perawan. 419 00:25:55,519 --> 00:25:58,105 Terasa untuk pertama kalinya. 420 00:25:59,148 --> 00:26:01,442 Akan sangat dingin. 421 00:26:01,525 --> 00:26:04,111 Siapa pun yang turun ke sana pertama akan membeku sampai mati. 422 00:26:06,113 --> 00:26:09,617 Itu dia, Mickey. Tarik napas dalam-dalam. Isi paru-parumu. 423 00:26:09,700 --> 00:26:12,078 Bayangkan ada virus tak diketahui di udara 424 00:26:12,161 --> 00:26:13,871 dan kau menghirup 425 00:26:13,954 --> 00:26:15,623 setiap partikel mikroskopis yang mengapung. 426 00:26:15,706 --> 00:26:21,128 Semua virus mengisi setiap alveoli. 427 00:26:23,839 --> 00:26:25,424 Sangat enak! 428 00:26:26,759 --> 00:26:29,470 Sangat enak! Cemerlang. 429 00:26:29,887 --> 00:26:32,348 Memang ada virus tak dikenal di udara. 430 00:26:33,182 --> 00:26:34,600 Yang mematikan. 431 00:27:26,485 --> 00:27:28,779 Dorothy! Dorothy! 432 00:27:34,452 --> 00:27:36,579 Oh, tunggu. Dia masih hidup. 433 00:27:37,663 --> 00:27:38,873 Jadi, kenapa? 434 00:27:38,998 --> 00:27:40,458 Aku baik-baik saja. 435 00:27:43,294 --> 00:27:45,004 Terima kasih. 436 00:27:47,423 --> 00:27:49,717 Pada akhirnya, berkat tikus laboratorium, 437 00:27:49,800 --> 00:27:53,888 Mickey 12, 13, 14, 15 dan 16, 438 00:27:53,971 --> 00:27:57,516 yang ditusuk, digas, dibuang dan dibakar, kami mendapatkan vaksin. 439 00:27:57,766 --> 00:27:59,977 Hadiah besarku untuk umat manusia. 440 00:28:00,811 --> 00:28:03,731 Dan jadi, kami tak perlu masker oksigen, 441 00:28:03,814 --> 00:28:06,066 dan kami bisa melihat napas kami sebanyak yang kami mau. 442 00:28:06,567 --> 00:28:09,236 Lihat itu, Jennifer. Konyol. 443 00:28:09,320 --> 00:28:11,113 Aku tak percaya kita masih tinggal di benda itu. 444 00:28:11,197 --> 00:28:12,823 Aku tahu, kan? 445 00:28:12,907 --> 00:28:14,867 Kedatangan sudah lama berlalu, dan kita masih makan 446 00:28:14,950 --> 00:28:17,536 makanan dalam pesawat yang sama yang busuk. 447 00:28:19,747 --> 00:28:22,750 Itulah mengapa kita harus membangun kompleks perumahan. 448 00:28:22,833 --> 00:28:24,919 Kau tahu, menanam tanaman secepat mungkin. 449 00:28:25,002 --> 00:28:26,545 Ya, tentu./ Kau tahu, sebarkan benih, 450 00:28:26,629 --> 00:28:29,173 infeksi tanah, kembang biakkan spesies. 451 00:28:32,384 --> 00:28:33,552 Sangat dingin. 452 00:28:51,153 --> 00:28:53,280 Wow. Lihat warna itu. 453 00:28:53,364 --> 00:28:54,657 Ya./ Indah... 454 00:28:59,703 --> 00:29:02,706 Dia sangat canggung. Kau harus belajar beberapa gerakan jatuh. 455 00:29:02,790 --> 00:29:04,291 Kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik-baik saja. 456 00:29:04,375 --> 00:29:05,668 Ayo. 457 00:29:09,213 --> 00:29:11,006 Apa itu gerakan jatuh? 458 00:29:11,090 --> 00:29:13,008 Lihat Kai. Jatuh yang sempurna sesuai buku. 459 00:29:13,092 --> 00:29:14,552 Ya?/ Diamlah. 460 00:29:23,435 --> 00:29:26,188 Kai. Ada apa? 461 00:29:29,608 --> 00:29:31,860 Ya ampun! Apa itu? 462 00:29:31,944 --> 00:29:34,780 Ya ampun! 463 00:29:34,863 --> 00:29:36,490 Lepaskan! Lepaskan! 464 00:29:36,574 --> 00:29:38,200 Mickey! 465 00:29:40,536 --> 00:29:43,038 Apa-apaan ini, bung? Apa-apaan ini? 466 00:29:43,122 --> 00:29:44,832 Apa itu? 467 00:29:44,915 --> 00:29:46,333 Aku tak tahu, tapi ada lebih banyak di lubang itu. 468 00:29:48,502 --> 00:29:49,878 Apa.../ Ayo keluar dari sini. 469 00:29:50,754 --> 00:29:52,006 Ayo, Mickey, kita pergi! 470 00:29:52,715 --> 00:29:55,217 Ayo, ayo. Bergerak! Bergerak! 471 00:30:02,516 --> 00:30:05,060 Jennifer! 472 00:30:08,564 --> 00:30:09,732 Terima kasih. 473 00:30:11,650 --> 00:30:13,611 Mickey. Mickey, ini Marshall. 474 00:30:15,029 --> 00:30:18,115 Kau benar-benar tidak berguna! 475 00:30:18,198 --> 00:30:19,825 Kau Expendable! 476 00:30:19,908 --> 00:30:22,286 Kau di sini untuk dibuang! 477 00:30:22,369 --> 00:30:25,914 Dan kenapa Jennifer Chilton, perempuan subur yang berharga, 478 00:30:25,998 --> 00:30:27,625 mati dan bukan kau?/ Ayo ke kamarku. 479 00:30:27,708 --> 00:30:29,126 Sayang, coba ini./ Jangan ganggu aku. 480 00:30:31,128 --> 00:30:33,756 Itulah yang aku ingin tahu. Menjijikkan. 481 00:30:33,839 --> 00:30:35,382 Serius? Kau tak suka sausku? 482 00:30:35,466 --> 00:30:37,885 Tidak, tidak, tidak, sayang. 483 00:30:37,968 --> 00:30:39,887 Benda-benda itu, lihat mereka./ Apa yang terjadi? 484 00:30:39,970 --> 00:30:42,306 Mereka ganas, bukan? 485 00:30:42,389 --> 00:30:43,932 Lebih tepatnya lapar. 486 00:30:44,016 --> 00:30:46,185 Hei, kau! Diam di tempat. Jangan bergerak. 487 00:30:48,312 --> 00:30:51,523 Mereka bernafsu pada daging manusia. 488 00:30:54,318 --> 00:30:56,362 Mereka menyeramkan. 489 00:30:56,445 --> 00:30:57,988 Oh, sayang, itu sempurna. 490 00:30:58,072 --> 00:31:00,282 Kau harus menyebut mereka "creepers". 491 00:31:00,366 --> 00:31:02,785 Aku akan menyebut mereka "creepers". Aku menyebut mereka "creepers". 492 00:31:02,868 --> 00:31:04,912 Preston, kau mendengar? 493 00:31:04,995 --> 00:31:07,247 Expandable, aku sudah memutuskan, dan Komite, 494 00:31:07,331 --> 00:31:11,669 bahwa ke depannya, rasio makananmu akan dipotong setengah. 495 00:31:12,002 --> 00:31:13,879 Jadi, jadwalku menjadi dua kali lipat. 496 00:31:13,962 --> 00:31:17,549 Empat belas jam setiap hari, tujuh hari dalam seminggu, 497 00:31:17,633 --> 00:31:21,178 sampai aku membawa pulang contoh creeper. 498 00:31:21,261 --> 00:31:23,263 Timo! Timo! 499 00:31:48,539 --> 00:31:51,542 Mickey, chewy seksi, favoritmu. 500 00:31:51,625 --> 00:31:54,253 Aku pilih sendiri. Nikmati! 501 00:32:13,897 --> 00:32:16,191 Bagaimana aku bisa selamat dari itu? 502 00:32:25,743 --> 00:32:27,786 Mickey! Wow. 503 00:32:28,662 --> 00:32:29,747 Kau belum mati? 504 00:32:34,293 --> 00:32:35,961 Seperti apa rasanya mati? 505 00:32:38,589 --> 00:32:41,884 Bahkan setelah aku mengalami ini untuk yang ke-17, aku benar-benar benci mati. 506 00:32:45,387 --> 00:32:46,388 Tetap saja. 507 00:32:47,264 --> 00:32:48,474 Selalu. 508 00:32:48,807 --> 00:32:51,185 Setiap kali. 509 00:32:51,810 --> 00:32:53,687 Selamat makan. 510 00:33:04,782 --> 00:33:07,743 Aku di mana? Apa yang terjadi? 511 00:33:07,826 --> 00:33:10,120 Aku tak keluar dari printer, kan? 512 00:33:11,955 --> 00:33:16,293 Aku masih 17. 513 00:33:17,461 --> 00:33:20,964 Kenapa benda itu tidak memakanku? Aku sudah pingsan. 514 00:33:23,133 --> 00:33:25,177 Apa aku tidak terlihat cukup lezat? 515 00:33:31,934 --> 00:33:33,894 Ya Tuhan. Itu... 516 00:33:33,977 --> 00:33:36,563 Itu menyisakanku untuk anak-anak. 517 00:33:37,689 --> 00:33:41,443 Ibu yang hebat. 518 00:33:42,444 --> 00:33:45,572 Oh, tolong cepatlah. 519 00:33:45,656 --> 00:33:48,367 Ayo, kawan, gigitan besar. Gigit yang besar! 520 00:33:51,829 --> 00:33:54,373 Kau mau bawa aku ke mana sekarang? 521 00:33:56,542 --> 00:33:59,086 Apakah dagingku sudah busuk setelah semua pencetakan ulang ini? 522 00:34:29,908 --> 00:34:30,909 Hei. 523 00:34:32,828 --> 00:34:34,621 Aku masih daging yang baik. 524 00:34:36,164 --> 00:34:37,875 Aku daging yang sempurna. 525 00:34:38,876 --> 00:34:40,419 Rasaku enak. 526 00:34:59,563 --> 00:35:02,107 Meninggalkan aku di sini di tengah-tengah antah berantah. 527 00:35:04,735 --> 00:35:06,612 Ini tidak keren! 528 00:35:19,124 --> 00:35:21,543 Hei! Hei! 529 00:35:22,377 --> 00:35:23,253 Berhenti! 530 00:35:25,047 --> 00:35:26,423 Hei! 531 00:35:30,886 --> 00:35:34,056 Hei. Hei! 532 00:35:51,823 --> 00:35:53,283 Wow!/ Lanjutkan! 533 00:35:53,367 --> 00:35:55,494 Hei tunggu! Berhenti!/ Bawa masuk! 534 00:35:55,577 --> 00:35:57,204 Tidak, berhenti! Kau tak bisa lewat. 535 00:35:57,287 --> 00:35:59,039 Apa?/ Aku bilang berhenti. 536 00:35:59,122 --> 00:36:01,333 Ada apa?/ Apa lagi ini? Sial! 537 00:36:01,416 --> 00:36:04,503 Hei, lihat seberapa besar batu itu. Kau buta? 538 00:36:04,586 --> 00:36:06,505 Kau tak bisa mempunyai wewenang 539 00:36:06,588 --> 00:36:08,548 untuk membawa sesuatu seperti itu masuk. 540 00:36:08,632 --> 00:36:10,509 Kau pikir kau bisa menyelipkan sesuatu yang sebesar itu di sini? 541 00:36:10,592 --> 00:36:13,345 Ilmu Pengetahuan memintanya, jadi jangan berikan aku masalah. 542 00:36:13,428 --> 00:36:15,597 Kau coba masukkan, dan gores di mana saja 543 00:36:15,681 --> 00:36:18,141 di gerbang ini, gerbangku, semua itu tanggung jawabmu. 544 00:36:18,225 --> 00:36:20,727 Tanggung jawabku? Bagaimana? Salahkan orang-orang di Ilmu Pengetahuan. 545 00:36:20,811 --> 00:36:22,521 Mereka memotong ke situs, 546 00:36:22,604 --> 00:36:24,439 tapi aku mendapat perintah khusus untuk membawanya apa adanya. 547 00:36:24,523 --> 00:36:26,358 Aku tak peduli, oke? 548 00:36:26,441 --> 00:36:28,026 Mereka sedang rapat di sana, aku tak bisa menghubungi mereka. 549 00:36:28,110 --> 00:36:29,444 Aku tak mau disalahkan karena ini. 550 00:36:29,528 --> 00:36:31,488 Setiap kali kau datang ke sini, 551 00:36:31,571 --> 00:36:34,241 gerbangku, gerbang tiga, kau bertindak seolah kau memiliki tempat ini. 552 00:36:34,324 --> 00:36:36,159 Kenapa aku ingin memiliki tempat kumuh ini? 553 00:36:36,243 --> 00:36:37,786 Kau seharusnya diam saja, oke? 554 00:36:37,869 --> 00:36:38,954 Kau tahu apa? Kau perlu bercinta. 555 00:36:39,037 --> 00:36:40,622 Persetan kau! 556 00:36:40,706 --> 00:36:42,833 Astaga, Mickey! 557 00:36:42,916 --> 00:36:45,002 Tidak menyangka akan melihatmu di luar sana hari ini. 558 00:36:46,837 --> 00:36:50,048 Tunggu. Apakah ini sudah waktunya? 559 00:36:50,132 --> 00:36:53,677 Sudah jam 3:30? Itu tak masuk akal. 560 00:36:54,177 --> 00:36:56,096 Itu benar, itu memang waktunya. 561 00:36:56,179 --> 00:36:57,806 Lurus ke bawah, pegang garismu. Pegang garismu. 562 00:36:57,889 --> 00:37:01,059 Apa kau ingat saat aku pergi? 563 00:37:01,143 --> 00:37:03,854 Apa yang kau katakan?/ Pegang garismu. 564 00:37:03,937 --> 00:37:06,857 Tidak, tunggu, Buzzard. Itu bukan cara melakukannya. Astaga! 565 00:37:06,940 --> 00:37:09,776 Matikan di sumbernya. Saklar. Hei! 566 00:37:09,860 --> 00:37:11,862 Tidak, tidak, jangan. Berhenti! Berhenti! 567 00:37:11,945 --> 00:37:13,989 Sial! Apa yang aku bilang? 568 00:37:14,072 --> 00:37:16,199 Dasar bodoh. 569 00:37:16,533 --> 00:37:18,493 Aku mau lewat. Garis keluar./ Hai, Steve. 570 00:37:22,539 --> 00:37:24,541 Saatnya lagi. 571 00:37:24,624 --> 00:37:27,794 Makan malam impianmu bersama Kenneth Marshall. 572 00:37:27,878 --> 00:37:29,880 Siapa tamu kehormatan beruntung bulan ini? 573 00:37:29,963 --> 00:37:32,507 Kejutan besar menanti. 574 00:37:32,591 --> 00:37:35,135 Pegang kapalnya, karena merpati keberuntungan 575 00:37:35,218 --> 00:37:37,387 mungkin saja datang mengibaskan sayapnya 576 00:37:37,471 --> 00:37:39,765 dengan undangan untukmu. 577 00:37:40,390 --> 00:37:43,685 Dari merpati, dengan cinta, sampai jumpa. 578 00:38:23,225 --> 00:38:25,769 Apa ini? 579 00:38:25,852 --> 00:38:28,522 Kenapa kau tak mati? 580 00:38:28,605 --> 00:38:30,732 Oh, tidak. Ya ampun. 581 00:38:30,816 --> 00:38:32,818 Tidak, tidak, tidak. 582 00:38:32,901 --> 00:38:36,279 Kau sudah 18? Mereka mencetakmu hari ini? 583 00:38:36,363 --> 00:38:39,199 Apa yang terjadi? Menurut Timo, 584 00:38:39,282 --> 00:38:40,700 seharusnya kau sudah jadi kotoran creeper 585 00:38:40,784 --> 00:38:42,285 sekarang. 586 00:38:42,369 --> 00:38:44,329 Apa kau harus mengatakan seperti itu? 587 00:38:46,248 --> 00:38:48,416 Ya Tuhan. Aku dalam masalah. 588 00:38:48,750 --> 00:38:50,127 Maksudmu? 589 00:38:52,462 --> 00:38:54,005 Kita itu Multiples. 590 00:39:01,847 --> 00:39:05,392 Aku harus membunuhmu. 591 00:39:05,809 --> 00:39:08,395 Membunuhku? 592 00:39:08,478 --> 00:39:09,896 Maksudku, kau seharusnya membunuh dirimu sendiri 593 00:39:09,980 --> 00:39:12,023 jika salah satu dari kita harus mati. 594 00:39:12,107 --> 00:39:17,487 Sudah sekitar dua jam sejak aku dicetak. 595 00:39:19,281 --> 00:39:21,032 Aku hampir tidak memiliki hidup. 596 00:39:21,116 --> 00:39:23,827 Aku tak pernah mati, jadi kau tidak dihitung. 597 00:39:23,910 --> 00:39:25,287 Kembali ke cycler! 598 00:39:29,666 --> 00:39:33,336 Multiples. Dari mana aku harus mulai? 599 00:39:33,420 --> 00:39:35,422 Manusia tidak siap untuk menghadapi 600 00:39:35,505 --> 00:39:37,507 implikasi hukum dan etika dari adopsi 601 00:39:37,591 --> 00:39:39,801 teknologi pencetakan manusia ini. 602 00:39:42,679 --> 00:39:44,264 Tolong katakan padaku, 603 00:39:44,347 --> 00:39:46,391 apakah ada di antara kalian yang bisa menjamin 604 00:39:46,474 --> 00:39:49,728 bahwa teknologi ini tak akan disalahgunakan? 605 00:39:49,811 --> 00:39:51,605 Tak ada satu pun di departemen R dan D mereka 606 00:39:51,688 --> 00:39:53,648 yang bisa memberikan jawaban yang meyakinkan. 607 00:39:53,732 --> 00:39:55,567 Tapi masalah sebenarnya adalah 608 00:39:55,650 --> 00:39:57,444 salah satu otak di balik pencetakan manusia 609 00:39:57,527 --> 00:40:00,530 ternyata adalah seorang psikopat bersertifikat, 610 00:40:00,614 --> 00:40:02,657 Alan Manikova. 611 00:40:04,701 --> 00:40:06,161 Kurasa itu dia. 612 00:40:06,244 --> 00:40:07,996 Apa kau yakin? 613 00:40:08,079 --> 00:40:09,164 Ada serangkaian 614 00:40:09,247 --> 00:40:10,790 pembunuhan yang sangat brutal 615 00:40:10,874 --> 00:40:12,584 yang menyasar orang-orang tunawisma, 616 00:40:12,667 --> 00:40:15,462 dan hanya ada satu kesaksian saksi mata 617 00:40:15,545 --> 00:40:17,464 Tapi itu cocok dengan penampilan Alan Manikova dengan tepat. 618 00:40:17,547 --> 00:40:19,424 Polisi pikir mereka sudah mendapatkan pelakunya, 619 00:40:19,507 --> 00:40:21,593 kecuali Manikova memiliki alibi yang sangat kuat. 620 00:40:21,676 --> 00:40:23,887 Pada saat pembunuhan itu, 621 00:40:23,970 --> 00:40:26,306 dia sedang dandan untuk acara sains anak-anak. 622 00:40:26,389 --> 00:40:27,849 ...datang dan bantu aku dengan sel darah merah 623 00:40:27,933 --> 00:40:29,351 dan sel darah putih, ya? 624 00:40:32,646 --> 00:40:34,439 Tapi polisi sudah punya nomornya. 625 00:40:34,522 --> 00:40:36,441 Ketika mereka menggeledah rumah Manikova, 626 00:40:36,524 --> 00:40:38,860 mereka membawa dua set handcuff dan surat perintah. 627 00:40:38,944 --> 00:40:43,073 Mereka sudah mengintai dia. Atau lebih tepatnya, mereka mengintai mereka. 628 00:40:43,156 --> 00:40:45,283 Siapa yang Manikova Prime? 629 00:40:45,367 --> 00:40:46,576 Kau? 630 00:40:47,744 --> 00:40:49,412 Atau kau? 631 00:40:49,496 --> 00:40:51,081 Yep, ada dua. 632 00:40:51,164 --> 00:40:53,792 Satu untuk pembunuhan dan satu untuk alibi. 633 00:40:53,875 --> 00:40:56,544 Manikova telah mencetak Manikova lain 634 00:40:56,628 --> 00:40:59,047 tanpa sepengetahuan perusahaan. 635 00:40:59,130 --> 00:41:01,299 Jadi, ini dia pertanyaan untukmu, 636 00:41:01,383 --> 00:41:04,803 apakah mereka kaki tangan atau salah satu bertindak atas perintah yang lain? 637 00:41:04,886 --> 00:41:07,514 Apakah ini kejahatan terpisah, independen, 638 00:41:07,597 --> 00:41:10,016 atau apakah mereka satu orang sejak awal? 639 00:41:10,100 --> 00:41:11,935 Mereka hanya mendapat setengah porsi di penjara, 640 00:41:12,018 --> 00:41:14,437 atau apakah mereka mendapat satu porsi penuh masing-masing? 641 00:41:14,521 --> 00:41:17,065 Polisi, ahli hukum, filosof, 642 00:41:17,148 --> 00:41:19,609 semua bingung. 643 00:41:19,693 --> 00:41:21,945 Tapi sementara Manikova 1 dan 2 sama-sama 644 00:41:22,028 --> 00:41:23,822 terkunci di ruang interogasi, 645 00:41:23,905 --> 00:41:26,241 seorang pria tunawisma lain dibunuh secara brutal. 646 00:41:27,993 --> 00:41:31,162 Ternyata, Manikova 3. 647 00:41:39,671 --> 00:41:42,632 Kurasa itu adalah reporter tabloid murahan 648 00:41:42,716 --> 00:41:46,136 yang menyebut mereka Multiples, atau seorang profesor atau semacamnya. 649 00:41:46,219 --> 00:41:48,221 Siapa pun yang menciptakannya, itu jadi melekat. 650 00:41:50,181 --> 00:41:52,183 Dan tak lama kemudian, kata "Multiples" 651 00:41:52,267 --> 00:41:54,519 menyebar ketakutan dan penghinaan. 652 00:41:54,602 --> 00:41:57,939 Jadi, Multiples adalah sebuah abominasi. Mereka menghancurkan tatanan alami. 653 00:41:58,023 --> 00:42:01,693 Setiap jiwa hanya boleh memiliki satu tubuh. Kan? 654 00:42:01,776 --> 00:42:04,154 Satu jiwa, satu tubuh. 655 00:42:04,237 --> 00:42:07,949 Tuhan hanya memberkati persatuan satu-ke-satu ini. 656 00:42:08,033 --> 00:42:09,951 Tapi mantan anggota kongres Marshall 657 00:42:10,035 --> 00:42:11,453 memiliki sudut pandang yang patut dipertimbangkan. 658 00:42:11,536 --> 00:42:14,748 Akan sangat disayangkan jika kita tidak menjelajahi 659 00:42:14,831 --> 00:42:19,127 potensi aplikasi teknologi canggih ini. 660 00:42:19,377 --> 00:42:23,381 Aku senang menerima undangan dari komite ini. 661 00:42:24,090 --> 00:42:26,092 Kau dipanggil, Tn. Marshall. 662 00:42:26,176 --> 00:42:29,429 Tentu, tentu. Dalam hal apapun, 663 00:42:29,512 --> 00:42:32,015 aku ingin memanfaatkan kesempatan ini untuk berbicara 664 00:42:32,098 --> 00:42:34,517 sebagai Komandan Ekspedisi. 665 00:42:34,601 --> 00:42:37,187 Pencetakan manusia adalah dosa. 666 00:42:38,146 --> 00:42:42,609 Multiples adalah karya Setan. 667 00:42:42,692 --> 00:42:46,237 Namun, aku telah merenungkan bagaimana kita bisa menggunakan 668 00:42:46,321 --> 00:42:49,366 abominasi ini untuk keuntungan ekonomi bersama kita. 669 00:42:50,033 --> 00:42:51,618 Aku usulkan... 670 00:42:53,119 --> 00:42:56,539 sebuah percobaan pencetakan manusia jauh dari Bumi 671 00:42:56,623 --> 00:42:58,750 di bawah pengawasan ketat. 672 00:42:58,833 --> 00:43:03,463 Membatasi individu semacam itu satu per ekspedisi, per planet, 673 00:43:03,546 --> 00:43:06,383 dengan penunjukan, "Expendable." 674 00:43:08,051 --> 00:43:11,262 Multiples, dalam kasus Multiples, 675 00:43:11,346 --> 00:43:15,392 kita akan memusnahkan setiap individu yang melanggar 676 00:43:15,475 --> 00:43:20,605 secara total, pikiran dan tubuh, semua demi pelayanan publik. 677 00:43:20,688 --> 00:43:22,565 Dalam ekspedisi Niflheim ini, 678 00:43:22,649 --> 00:43:24,401 semua Multiples akan segera 679 00:43:24,484 --> 00:43:29,155 ditangkap, dieksekusi, dan dihapus secara permanen. 680 00:43:32,367 --> 00:43:35,078 Kepalaku. 681 00:43:36,287 --> 00:43:39,416 Apa-apaan orang ini? 682 00:43:40,291 --> 00:43:44,212 Nasha bilang bahwa Mickey 3 itu rewel dan lengket. 683 00:43:44,295 --> 00:43:46,423 5 itu tidak tegas. 684 00:43:46,506 --> 00:43:49,926 Dan ternyata, 8 itu cukup mengganggu dan agak bodoh, 685 00:43:50,009 --> 00:43:53,430 tapi tidak ada dari mereka yang benar-benar gila. 686 00:43:54,013 --> 00:43:57,851 Bahkan orang gila ini pun takut menjadi seorang Multiple. 687 00:43:57,934 --> 00:44:00,645 Itu penghapusan permanen. 688 00:44:01,396 --> 00:44:03,606 Mencoba menjatuhkanku di cycler. 689 00:44:06,359 --> 00:44:07,777 Jika salah satu dari kita harus pergi... 690 00:44:09,904 --> 00:44:11,781 ...itu bukan aku. 691 00:44:40,518 --> 00:44:42,020 Setengah! Setengah! 692 00:44:42,103 --> 00:44:44,063 Setengah, setengah, setengah! 693 00:44:44,564 --> 00:44:46,608 Apa?/ Setengah. Setengah! 694 00:44:46,691 --> 00:44:48,902 Aku akan membagi setengah denganmu. 695 00:44:48,985 --> 00:44:51,070 Aku akan bagi rationnya. Kita bisa bagi beban kerja juga. 696 00:44:51,154 --> 00:44:53,490 Dan kita bisa bergiliran mati. 697 00:44:56,284 --> 00:44:59,287 Dan kau sudah 18, jadi kau bisa ambil semua angka genap 698 00:44:59,370 --> 00:45:03,708 dan aku hanya akan menutup, seperti, 19, 21, dan angka ganjil. 699 00:45:03,791 --> 00:45:05,752 Apakah kau takut mati? 700 00:45:05,919 --> 00:45:07,337 Iya, agak. 701 00:45:08,421 --> 00:45:11,174 Kau sudah mati berkali-kali. Apa yang kau takuti? 702 00:45:11,257 --> 00:45:13,760 Sampai sekarang, aku mati dan... 703 00:45:14,844 --> 00:45:19,641 aku hanya terlahir kembali, kau tahu. 704 00:45:19,724 --> 00:45:23,269 Rasanya seperti aku melanjutkan hidup. 705 00:45:23,353 --> 00:45:24,479 Tapi sekarang... 706 00:45:25,647 --> 00:45:27,065 setelah aku mati... 707 00:45:28,316 --> 00:45:30,985 semuanya akan berakhir bagiku. 708 00:45:31,653 --> 00:45:34,197 Akan ada kau yang terus hidup. 709 00:45:34,781 --> 00:45:36,533 Kau mengerti maksudku? 710 00:45:45,792 --> 00:45:47,293 Aku tiak suka padamu. 711 00:45:48,419 --> 00:45:49,796 Kau benar-benar menyebalkan. 712 00:45:50,672 --> 00:45:51,881 Tapi aku adalah kau. 713 00:45:53,132 --> 00:45:54,717 Aku bukan kau. 714 00:45:55,468 --> 00:45:57,762 Aku tak akan hidup seperti kau. 715 00:45:58,429 --> 00:46:02,892 Aku akan membunuhmu. 716 00:46:22,829 --> 00:46:25,957 Apa-apaan ini, bung? Kau berusaha menarik perhatian? 717 00:46:26,708 --> 00:46:29,419 Mereka bahkan tak punya kamera. Lepaskan itu, bodoh. 718 00:46:29,502 --> 00:46:31,337 Pemula. Pertama kali, ya? 719 00:46:31,421 --> 00:46:33,047 Tidak, tidak. 720 00:46:33,131 --> 00:46:35,967 Ini barang murni, kan? Tidak dicampur? 721 00:46:36,134 --> 00:46:38,219 Kau pikir kau sedang berbicara dengan siapa? 722 00:46:39,345 --> 00:46:43,433 Ini Oxy murni, tidak dicampur. 723 00:46:44,809 --> 00:46:45,852 Ini sangat langka. 724 00:46:47,145 --> 00:46:48,813 Kau hanya dapat dua kapsul Oxyzofol 725 00:46:48,896 --> 00:46:50,523 dalam satu flamethrower, bro. 726 00:46:53,443 --> 00:46:54,527 Apa itu? 727 00:46:54,611 --> 00:46:57,030 Aku merasakannya. 728 00:46:57,113 --> 00:46:58,448 Apa yang kau lakukan? 729 00:46:58,531 --> 00:47:01,409 Itu bukan sesuatu. Buka saja. 730 00:47:02,076 --> 00:47:04,412 Haruskah kita bunuh si brengsek itu? 731 00:47:04,787 --> 00:47:06,497 Aku hanya bercanda./ Apa? 732 00:47:06,581 --> 00:47:11,002 Jangan berpura-pura terkejut. Memorimu adalah memoriku. 733 00:47:11,085 --> 00:47:13,212 Uang yang dia habiskan. 734 00:47:13,296 --> 00:47:16,507 Brengsek itu menaruh sebagian besar pinjaman atas nama kita. 735 00:47:16,591 --> 00:47:19,927 Dalam buku besar Darius Blank, kita yang akan menanggung akibatnya. 736 00:47:20,428 --> 00:47:22,680 Itu perlu dicek faktanya. 737 00:47:22,972 --> 00:47:25,224 Bersenang-senanglah, bung. 738 00:47:25,308 --> 00:47:26,976 Mari bunuh dia. 739 00:47:27,060 --> 00:47:31,230 Apa kau gila? Dia satu-satunya temanku. 740 00:47:31,314 --> 00:47:34,108 Teman? Satu panti asuhan tidak berarti apa-apa. 741 00:47:34,192 --> 00:47:35,151 Tunggu, tunggu. 742 00:47:37,195 --> 00:47:39,155 Timo. 743 00:47:39,238 --> 00:47:40,657 Mickey, apa...? 744 00:47:41,115 --> 00:47:43,076 Sepertinya bisnis sedang meningkat, ya? 745 00:47:43,159 --> 00:47:44,869 Apa yang kau maksud? 746 00:47:45,620 --> 00:47:47,538 Ada penggila lain yang datang. 747 00:47:59,384 --> 00:48:00,218 Timo! 748 00:48:02,595 --> 00:48:04,889 Hei! Apa kau gila? 749 00:48:04,972 --> 00:48:06,474 Tunggu sampai aku keluar dari sini. Aku akan bunuh kau! 750 00:48:06,557 --> 00:48:08,685 Apa-apaan ini? 751 00:48:09,310 --> 00:48:11,437 Turun lebih rendah! Kau idiot. 752 00:48:27,286 --> 00:48:28,621 Oke. 753 00:48:29,414 --> 00:48:32,041 Oke. Ayo. 754 00:48:32,125 --> 00:48:35,378 Mickey, bantu aku. 755 00:48:38,214 --> 00:48:41,008 Apa itu? Kenapa warnanya merah? Itu terlihat panas. 756 00:48:41,467 --> 00:48:43,052 Apa yang kau lakukan? 757 00:48:43,136 --> 00:48:45,221 Aku ingin kau merasakan mati, 758 00:48:45,388 --> 00:48:46,889 kau brengsek. 759 00:48:46,973 --> 00:48:49,058 Apa? 760 00:48:49,142 --> 00:48:50,143 Ayo! 761 00:48:52,311 --> 00:48:54,188 Hentikan! 762 00:49:08,161 --> 00:49:10,747 Apa itu Mickey? Hei, ada apa ini? 763 00:49:11,622 --> 00:49:13,291 Mickey, apa yang kau lakukan di sini? 764 00:49:13,666 --> 00:49:18,504 Timo tidak sengaja terjatuh, tapi dia baik-baik saja sekarang. 765 00:49:19,255 --> 00:49:21,048 Kau ingin terus berbisnis, brengsek? 766 00:49:21,132 --> 00:49:22,216 Hati-hati dengan kata-katamu. 767 00:49:27,054 --> 00:49:29,390 Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 768 00:49:30,975 --> 00:49:32,310 Ada apa dengan tanganmu? 769 00:49:34,687 --> 00:49:38,775 Hanya membuang sampah, dan aku terjatuh ke dalam lubang. 770 00:49:38,858 --> 00:49:40,193 Aku hampir mati kalau bukan karena Mickey. 771 00:49:40,276 --> 00:49:42,612 Aku hampir jadi debu di cycler. 772 00:49:42,695 --> 00:49:44,030 Hei. 773 00:49:44,238 --> 00:49:46,073 Kau baik-baik saja? 774 00:49:46,157 --> 00:49:47,533 Aku bilang kau harus tetap di tempat tidur. Baru beberapa jam 775 00:49:47,617 --> 00:49:49,160 sejak kau dicetak. 776 00:49:49,243 --> 00:49:50,661 Ya, seharusnya aku begitu. 777 00:49:50,745 --> 00:49:52,789 Kau sudah mendengar rumor?/ Hah? 778 00:49:53,122 --> 00:49:56,042 Seseorang di luar sana sedang menjual Oxyzofol murni. 779 00:49:56,125 --> 00:49:59,253 Apa? Itu gila. Itu sangat mengerikan. 780 00:49:59,337 --> 00:50:01,464 Antara kita, Timo, 781 00:50:01,547 --> 00:50:04,342 sekali dua kali sebelum tidur untuk mengurangi ketegangan, aku mengerti. 782 00:50:04,425 --> 00:50:06,761 Tapi barang murni, tidak dicampur itu keterlaluan. 783 00:50:06,844 --> 00:50:10,097 Oh, ya, benar. Itu buruk. 784 00:50:10,181 --> 00:50:13,017 Nasha, bawa Mickey pulang. Aku akan menyelesaikan di sini. 785 00:50:13,100 --> 00:50:15,269 Ya. Terima kasih. Aku akan menemuimu besok. 786 00:50:30,868 --> 00:50:33,830 Hari ini aku merasa seperti B6. 787 00:50:35,248 --> 00:50:37,083 B6?/ Ya. 788 00:50:37,166 --> 00:50:39,919 Flying Nasha? 789 00:50:40,002 --> 00:50:41,879 Ini pasti tempat yang tepat untuk itu. 790 00:50:41,963 --> 00:50:43,172 Ada apa denganmu? 791 00:50:46,050 --> 00:50:47,468 Ini bukan dirimu. 792 00:50:47,552 --> 00:50:49,846 B6? 793 00:50:50,888 --> 00:50:53,057 B6 milik kita, Nasha. 794 00:51:01,524 --> 00:51:02,733 Mickey? 795 00:51:03,442 --> 00:51:05,528 Hei, bung. 796 00:51:05,611 --> 00:51:06,946 Aku baru saja menuju ke kamarmu untuk menjemputmu, tapi di sini kau. 797 00:51:07,029 --> 00:51:08,281 Kau terlihat sehat, Mickey. 798 00:51:08,364 --> 00:51:09,991 Ya, Pak. Oke. 799 00:51:10,658 --> 00:51:12,326 Kau berdiri di sana. Rangkul, ya. 800 00:51:12,410 --> 00:51:15,580 Bagus. Baik. Senyum besar, Mickey, senyum tolong? 801 00:51:15,663 --> 00:51:17,290 Tahan itu./ Ya, senyum besar. Bagus. 802 00:51:17,373 --> 00:51:19,709 Maaf. Bisa kau berdiri di... Bagus, terima kasih. 803 00:51:19,792 --> 00:51:22,336 Oke, dan aksi. 804 00:51:22,420 --> 00:51:24,505 Selamat! 805 00:51:24,589 --> 00:51:27,508 Pemenang beruntung bulan ini, jiwa beruntung 806 00:51:27,592 --> 00:51:29,343 yang akan memiliki hak istimewa untuk makan malam pribadi... 807 00:51:29,427 --> 00:51:31,220 Hadap kamera... yang akan memiliki makan malam pribadi 808 00:51:31,304 --> 00:51:33,931 dengan satu-satunya Kenneth Marshall adalah... 809 00:51:34,015 --> 00:51:35,516 Lihat kamera. 810 00:51:35,600 --> 00:51:36,726 Ini Mickey. 811 00:51:36,809 --> 00:51:38,519 Bagus. Senyum besar. 812 00:51:38,603 --> 00:51:39,687 Senyum. 813 00:51:39,770 --> 00:51:41,856 Itu dia. Luar biasa. Oke, potong. 814 00:51:41,939 --> 00:51:44,108 Sekarang, Marshall ingin kau datang secepatnya, oke? 815 00:51:44,191 --> 00:51:46,235 Dia sudah menyiapkan seluruh pesta hanya untukmu. 816 00:51:46,319 --> 00:51:48,988 Tuhan benar-benar memberkatimu hari ini, Mickey. 817 00:51:49,071 --> 00:51:51,324 Pertama, aku perlu kembali ke kamarku. 818 00:51:51,407 --> 00:51:53,451 Kau bisa mengisi mukamu, Mickey. 819 00:51:55,870 --> 00:51:58,915 Aku yakin si aneh itu mungkin sudah melotot 820 00:51:58,998 --> 00:52:00,958 ke Nasha yang cantik itu. 821 00:52:01,042 --> 00:52:03,502 Itu menjijikkan. 822 00:52:03,586 --> 00:52:05,338 Yang lebih menjijikkan lagi adalah aku meneteskan air liur 823 00:52:05,421 --> 00:52:07,173 memikirkan steak tenderloin 824 00:52:07,256 --> 00:52:08,758 yang aku pesan untuk makan malam Marshall. 825 00:52:10,718 --> 00:52:12,720 Ini sangat salah! 826 00:52:13,054 --> 00:52:14,972 Senang kau sepertinya menikmati itu. 827 00:52:15,056 --> 00:52:17,058 Bagaimana dengan sausnya? 828 00:52:22,063 --> 00:52:24,523 Maaf. Silakan, lanjutkan. 829 00:52:24,607 --> 00:52:26,692 Ya, ya, Mickey. 830 00:52:27,276 --> 00:52:30,947 Dengar, kembali ke semua yang terjadi dengan... 831 00:52:31,614 --> 00:52:32,698 Jennifer. 832 00:52:32,782 --> 00:52:34,909 Ya, Jennifer. 833 00:52:35,618 --> 00:52:36,786 Jennifer... 834 00:52:36,869 --> 00:52:37,954 Chilton. 835 00:52:38,037 --> 00:52:39,956 Aku tahu, aku tahu. 836 00:52:40,247 --> 00:52:43,501 Ketika kita kehilangan Jennifer Chilton tercinta, 837 00:52:43,584 --> 00:52:46,796 aku mungkin sedikit marah 838 00:52:46,879 --> 00:52:49,006 dan mengucapkan beberapa kata yang sangat tidak baik. 839 00:52:49,090 --> 00:52:52,343 Aku tahu ini sudah larut, dan aku ingin meminta maaf. 840 00:52:52,426 --> 00:52:54,720 Dia selalu seperti ini. 841 00:52:54,804 --> 00:52:57,515 Sangat manis, lalu tiba-tiba dia menjadi sangat kejam. 842 00:52:59,767 --> 00:53:02,311 Sayang, aku berusaha untuk beradaptasi di sini. Oke? 843 00:53:02,853 --> 00:53:06,399 Maaf. Kau masih lembek, baru keluar dari printer. 844 00:53:06,482 --> 00:53:07,984 Lanjutkan makanmu. 845 00:53:10,027 --> 00:53:13,030 Ngomong-ngomong, kita punya tamu spesial lainnya di sini. 846 00:53:13,114 --> 00:53:14,323 Hai, Kai. 847 00:53:14,699 --> 00:53:16,450 Maaf, aku terlambat. 848 00:53:16,534 --> 00:53:18,244 Kau terlihat sangat baik./ Terima kasih. 849 00:53:18,327 --> 00:53:20,204 Mari. 850 00:53:20,287 --> 00:53:21,539 Senang melihatmu./ Duduk. 851 00:53:23,916 --> 00:53:26,544 Kau baik-baik saja? Secara emosional? 852 00:53:26,919 --> 00:53:29,296 Ya, aku baik-baik saja, Pak. Terima kasih. 853 00:53:29,380 --> 00:53:32,800 Senang mendengarnya, Kai. Aku sangat menyesal tentang Jennifer. 854 00:53:32,883 --> 00:53:36,637 Aku dengar kalian sangat dekat. Sahabat terbaikmu. 855 00:53:36,721 --> 00:53:38,556 Tapi aku tahu kau akan tetap kuat melewati semua ini. 856 00:53:38,639 --> 00:53:40,516 Terima kasih, Bu. 857 00:53:40,599 --> 00:53:43,769 Tapi kami tidak mengundangmu di sini hanya untuk menghiburmu. 858 00:53:45,271 --> 00:53:47,732 Kami sudah mengawasimu, Katz. 859 00:53:47,940 --> 00:53:49,567 Mengawasiku, Pak? 860 00:53:49,650 --> 00:53:51,652 Bolehkah aku bertanya kenapa? 861 00:53:51,736 --> 00:53:53,571 Kau salah satu dari kami. 862 00:53:55,823 --> 00:53:57,658 Dengan genetikamu yang sempurna, 863 00:53:57,742 --> 00:54:00,995 kau adalah spesimen sempurna untuk koloni yang aku bayangkan. 864 00:54:03,748 --> 00:54:05,332 Terima kasih, Pak. 865 00:54:05,416 --> 00:54:09,003 Itulah sebabnya gereja, maksudku, perusahaan, 866 00:54:09,086 --> 00:54:12,173 telah memilihku untuk memimpin ekspedisi ini. 867 00:54:12,256 --> 00:54:15,468 Bumi sudah tak bisa diselamatkan dengan semua orang yang buruk. 868 00:54:16,010 --> 00:54:18,429 Tapi kau, kau istimewa, 869 00:54:18,512 --> 00:54:21,265 dan aku menciptakan dunia 870 00:54:21,348 --> 00:54:24,060 di planet putih murni penuh dengan orang-orang unggul. 871 00:54:24,143 --> 00:54:26,937 Seperti kau. Dan kami. Benar, sayang? 872 00:54:27,021 --> 00:54:29,899 Ya. Itu visinya./ Visiku. 873 00:54:29,982 --> 00:54:31,776 Sensibilitasnya./ Sensibilitas. 874 00:54:31,859 --> 00:54:34,570 Tapi jujur saja, dengan rekam medismu, 875 00:54:34,653 --> 00:54:37,031 kau lebih memilih bergabung dengan ekspedisi kami 876 00:54:37,114 --> 00:54:38,991 daripada salah satu planet menyedihkan itu 877 00:54:39,075 --> 00:54:41,327 di mana mereka menanam microchip 878 00:54:41,410 --> 00:54:43,746 ke dalam embrio bayi hasil inseminasi buatan. 879 00:54:43,829 --> 00:54:45,456 Kau benar-benar kandidat yang sempurna 880 00:54:45,539 --> 00:54:47,833 untuk program melahirkan anak Niflheim, 881 00:54:47,917 --> 00:54:50,461 bukan begitu, sayang? 882 00:54:50,544 --> 00:54:53,964 Tn. Marshall, apakah aku hanya sebuah rahim bagimu? 883 00:54:57,134 --> 00:55:01,514 Tidak! Ini tidak seperti itu, Kai. 884 00:55:01,597 --> 00:55:04,558 Tidak, pria ini bukan orang yang mengobjektifikasi wanita. 885 00:55:04,642 --> 00:55:08,312 Semua yang suamiku maksudkan adalah dia memiliki standar yang sangat tinggi. 886 00:55:08,395 --> 00:55:11,023 Satu-satunya mimpinya adalah tentang planet yang eksklusif 887 00:55:11,107 --> 00:55:12,900 untuk ras manusia murni. 888 00:55:12,983 --> 00:55:16,779 Yang mengonsumsi hasil pertanian yang nyata, dan daging yang nyata, 889 00:55:16,862 --> 00:55:20,533 dan makan malam dengan saus yang halus dan lezat. 890 00:55:20,616 --> 00:55:24,286 Saus adalah ujian sejati peradaban. 891 00:55:24,370 --> 00:55:26,705 Orang-orang yang melahap daging hangus adalah barbar. 892 00:55:26,789 --> 00:55:29,583 Cobalah sausnya, Kai. Ini, aku membuatnya sendiri. 893 00:55:29,667 --> 00:55:31,085 Terima kasih. 894 00:55:33,796 --> 00:55:37,133 Tapi pertama, aku ingin mengucapkan beberapa kata untuk mengenang Jennifer. 895 00:55:38,509 --> 00:55:39,552 Doa. 896 00:55:39,635 --> 00:55:41,554 Selalu siap untuk doa. 897 00:55:43,055 --> 00:55:45,391 Jennifer, ketika aku pertama kali bertemu kau di kafetaria 898 00:55:45,474 --> 00:55:46,892 empat tahun yang lalu... 899 00:55:56,819 --> 00:55:58,362 Kau adalah... 900 00:56:00,573 --> 00:56:02,575 Ya Tuhan... 901 00:56:02,950 --> 00:56:05,369 Jiwa satu-satunya Jennifer Chilton 902 00:56:06,745 --> 00:56:09,498 diambil dari sahabatnya yang luar biasa, Kai. 903 00:56:10,875 --> 00:56:12,751 Ya Tuhan... 904 00:56:13,335 --> 00:56:16,630 Jennifer Chi.../ ♪ Bersukacitalah dalam Tuhan ♪ 905 00:56:16,714 --> 00:56:20,718 ♪ Satu-satunya ♪ 906 00:56:20,801 --> 00:56:29,727 ♪ Yang Maha Esa, Mari nyanyikan kasih Bapa ♪ 907 00:56:30,311 --> 00:56:34,690 ♪ Syukur pada Tuhan, Maha Mulia Kini kita bebas ♪ 908 00:56:34,773 --> 00:56:38,194 ♪ Melangkah ke Tanah Perjanjian-Nya ♪ 909 00:56:38,277 --> 00:56:41,906 ♪ Cahaya putih bersinar terang ♪ 910 00:56:41,989 --> 00:56:45,492 ♪ Kerajaan-Nya Di depan mata ♪ 911 00:56:45,576 --> 00:56:48,579 ♪ Haleluya, haleluya ♪ 912 00:56:48,662 --> 00:56:50,164 ♪ Kami mengabdi dengan sepenuh hati ♪ 913 00:56:50,247 --> 00:56:52,416 Medis. 914 00:56:52,499 --> 00:56:56,879 ♪ Di sini, saat ini, selamanya abadi ♪ 915 00:56:56,962 --> 00:56:58,881 ♪ Amin ♪ 916 00:57:04,136 --> 00:57:06,680 Maaf, Pak. Ini memalukan. 917 00:57:06,764 --> 00:57:08,390 Daging yang dibudidayakan yang baru saja dia makan 918 00:57:08,474 --> 00:57:10,726 mengandung hormon pertumbuhan eksperimental. 919 00:57:10,809 --> 00:57:13,896 Jelas, ini masih berisiko. Aku sangat minta maaf, Tuan. 920 00:57:15,856 --> 00:57:17,441 Kau yakin itu bukan karena dia makan terlalu banyak? 921 00:57:17,524 --> 00:57:19,902 Dia melahap semua makanan itu. 922 00:57:19,985 --> 00:57:22,488 Tidak, bukan begitu, Pak. Kau bisa melihat ruam merah di lehernya. 923 00:57:22,571 --> 00:57:24,823 Itu adalah efek samping dari hormon pertumbuhan. 924 00:57:24,907 --> 00:57:26,951 Aku sangat malu. 925 00:57:27,034 --> 00:57:31,288 Aku bertanggung jawab sepenuhnya dan mengundurkan diri segera. 926 00:57:31,372 --> 00:57:36,043 Tidak, sama sekali tidak. Maksudku, daging buatan itu buruk. 927 00:57:36,126 --> 00:57:37,419 Bagaimana kita seharusnya memperbaikinya 928 00:57:37,503 --> 00:57:40,297 kecuali kita gagal menuju kesempurnaan? 929 00:57:40,381 --> 00:57:42,341 Tidak. Arkady... 930 00:57:42,424 --> 00:57:45,010 ...berdiri tegak dalam kegagalanmu sepertiku, temanku. 931 00:57:46,136 --> 00:57:48,264 Ya, Pak. Terima kasih, Pak. 932 00:57:48,347 --> 00:57:50,224 Komandan. 933 00:57:50,307 --> 00:57:52,226 Jadi, kau mencoba makanan siap saji pesawatmu padanya padanya? 934 00:57:52,309 --> 00:57:53,477 Makanan siap saji pesawat? 935 00:57:55,521 --> 00:57:57,731 Itu sebutan anak-anak muda sekarang? 936 00:57:58,524 --> 00:57:59,692 Permisi. 937 00:58:02,027 --> 00:58:03,529 Apakah kau merasakan banyak sakit? 938 00:58:03,612 --> 00:58:06,031 Aku sedang dihukum. 939 00:58:06,115 --> 00:58:08,867 Apa?/ Itu hukumanku. 940 00:58:08,951 --> 00:58:12,246 Aku seharusnya pergi ke Nasha dan tidak datang ke sini. 941 00:58:17,459 --> 00:58:19,670 Dorothy, bawa aku Purple Joe. 942 00:58:20,045 --> 00:58:21,672 Pak, kau ingat obat penghilang rasa sakit khusus 943 00:58:21,755 --> 00:58:22,840 yang telah kita kembangkan? 944 00:58:22,923 --> 00:58:24,508 Ya, Purple Joe. 945 00:58:24,591 --> 00:58:26,510 Itu adalah solusi cepat untuk agen yang terluka, kan? 946 00:58:26,593 --> 00:58:29,388 Ya. Karena Mickey di sini sangat kesakitan, 947 00:58:29,471 --> 00:58:31,849 ini adalah kesempatan sempurna untuk mencoba sedikit tes, jadi... 948 00:58:31,932 --> 00:58:33,350 Berikan padanya./ Bagus, baiklah. 949 00:58:42,985 --> 00:58:44,653 Ayo, Purple Joe. 950 00:58:46,655 --> 00:58:48,449 Oke, kita mulai. 951 00:58:52,369 --> 00:58:54,163 Jangan sentuh dia, tolong. 952 00:58:54,246 --> 00:58:56,415 Mickey, apakah kau melihatku? 953 00:58:56,498 --> 00:58:58,792 Mickey? Mickey! 954 00:58:58,876 --> 00:59:01,211 Maaf./ Kembali ke sana. 955 00:59:01,837 --> 00:59:03,505 Mickey? Mickey? 956 00:59:03,589 --> 00:59:04,882 Ya Tuhan. 957 00:59:10,262 --> 00:59:11,513 Ya Tuhan. 958 00:59:14,058 --> 00:59:15,934 Apa yang kita lakukan? 959 00:59:21,648 --> 00:59:23,609 Maaf, Pak. Penghilang rasa sakitnya tidak bekerja. 960 00:59:29,865 --> 00:59:32,659 Jangan rekam ini, Preston. Tolong, matikan. 961 00:59:34,661 --> 00:59:35,788 Ini lebih baik, kan? Lebih manusiawi. 962 00:59:35,871 --> 00:59:37,414 Ya, Pak. Lebih manusiawi. 963 00:59:37,498 --> 00:59:40,250 Tidak, tidak, tidak. Apa yang kau lakukan?/ Hah? 964 00:59:40,709 --> 00:59:41,835 Kau tak bisa merobek karpetku ini. 965 00:59:43,712 --> 00:59:45,089 Yah, kita hanya akan menembaknya dari samping. 966 00:59:45,172 --> 00:59:47,049 Tapi bagaimana dengan darahnya? 967 00:59:47,132 --> 00:59:49,760 Ini adalah Tabriz Persia! 968 00:59:49,843 --> 00:59:51,136 Sayang, tenangkan dirimu. 969 00:59:51,220 --> 00:59:52,388 Tembak sekarang. 970 00:59:52,596 --> 00:59:54,598 Apa yang sedang terjadi? 971 00:59:54,681 --> 00:59:57,351 Seharusnya ini adalah makan malam! 972 00:59:58,018 --> 00:59:59,520 Dia tamumu. 973 00:59:59,937 --> 01:00:02,773 Agen Kai Katz, apa yang terjadi padamu? 974 01:00:02,856 --> 01:00:05,943 Dia hanya daging sintetis. Dia hasil cetakan. 975 01:00:06,026 --> 01:00:07,528 Expendable. 976 01:00:07,820 --> 01:00:09,780 Dia mendaftar untuk ini. 977 01:00:09,863 --> 01:00:11,240 Ya, Pak. 978 01:00:11,573 --> 01:00:12,991 Ini demi planet kita, agen. 979 01:00:13,075 --> 01:00:14,535 Aku minta maaf, Pak. 980 01:00:14,618 --> 01:00:15,786 Komandan. 981 01:00:17,579 --> 01:00:20,541 Tolong jangan tembak. 982 01:00:22,960 --> 01:00:24,378 Aku baik-baik saja sekarang. 983 01:00:25,421 --> 01:00:26,880 Kurasa tidak. 984 01:00:27,548 --> 01:00:29,466 Dia masih terlihat sangat kesakitan. 985 01:00:29,550 --> 01:00:31,176 Tentu saja iya. 986 01:00:37,474 --> 01:00:39,184 Kau benar-benar baik-baik saja? 987 01:00:40,477 --> 01:00:43,063 Hanya... terima kasih untuk makan malam. 988 01:00:46,191 --> 01:00:50,028 Kamarku ada di sana. Kau perlu bebersih dan beristirahat, Mickey. 989 01:00:52,156 --> 01:00:55,492 Jangan khawatirkan aku. Aku bisa berjalan. 990 01:00:55,576 --> 01:00:58,996 Aku hanya perlu kembali ke kamarku. Nasha akan segera... 991 01:00:59,371 --> 01:01:01,290 Sebenarnya, kita akan ke kamarku. 992 01:01:17,264 --> 01:01:19,224 Nih. Ini kering. 993 01:01:20,809 --> 01:01:23,770 Aku minum ini setiap kali aku sakit perut. 994 01:01:23,854 --> 01:01:28,484 Ini dari Bumi. Sangat berharga. Jadi aku menyimpannya. 995 01:01:33,989 --> 01:01:35,699 Tapi aku membuatkan ini untukmu. 996 01:01:38,702 --> 01:01:40,496 Terima kasih./ Duduk. 997 01:01:48,629 --> 01:01:53,342 Kau tahu, Mickey, aku tak ingin bertanya ini padamu. 998 01:01:54,968 --> 01:01:59,515 Tapi hanya kali ini, oke? Dan aku sangat minta maaf. 999 01:02:08,273 --> 01:02:12,152 Seperti apa rasanya... mati? 1000 01:02:18,492 --> 01:02:20,077 Kau bertanya karena Jennifer? 1001 01:02:21,995 --> 01:02:23,372 Ya. 1002 01:02:27,042 --> 01:02:31,171 Kami bertatapan di saat terakhir. 1003 01:02:35,425 --> 01:02:40,305 Apa yang dia rasakan saat semua es itu jatuh menimpanya? 1004 01:02:43,850 --> 01:02:45,686 Aku tak bisa berhenti memikirkan itu. 1005 01:02:53,235 --> 01:02:56,905 Kurasa itu bukan apa yang biasanya aku rasakan. Itu... 1006 01:02:58,240 --> 01:03:00,117 Aku mati begitu sering... 1007 01:03:03,537 --> 01:03:05,914 Karena kau tahu kau akan bangkit lagi, kan? 1008 01:03:08,375 --> 01:03:10,335 Karena kau mati dengan tahu itu. 1009 01:03:15,382 --> 01:03:16,925 Tidak... 1010 01:03:20,387 --> 01:03:22,598 Aku selalu merasa ketakutan. 1011 01:03:26,059 --> 01:03:31,148 Mati itu mengerikan. Aku benci itu. 1012 01:03:35,319 --> 01:03:40,574 Tak peduli berapa kali aku mengalaminya, tetap saja menakutkan. 1013 01:03:42,909 --> 01:03:46,622 Selalu. Setiap kali. 1014 01:03:51,209 --> 01:03:52,961 Tapi kau di sini. 1015 01:03:56,089 --> 01:03:57,633 Dan Jennifer tidak. 1016 01:04:00,677 --> 01:04:01,970 Di luar sana. 1017 01:04:03,889 --> 01:04:05,599 Seluruh alam semesta. 1018 01:04:09,353 --> 01:04:10,854 Dia tak ada di mana pun. 1019 01:04:28,664 --> 01:04:30,707 Kau tidak terlihat seperti kau dicetak. 1020 01:04:36,880 --> 01:04:38,799 Kau hanyalah seorang manusia. 1021 01:04:44,930 --> 01:04:47,015 Apakah kau dan Nasha terbuka? 1022 01:04:49,309 --> 01:04:51,019 Aku harus pergi. 1023 01:04:53,397 --> 01:04:56,024 Nasha, tolong maafkan aku. 1024 01:04:56,733 --> 01:04:59,528 Pria yang tidur denganmu... 1025 01:04:59,611 --> 01:05:01,822 ...itu bukan aku. 1026 01:05:04,324 --> 01:05:05,826 Itu bukan aku! 1027 01:05:06,410 --> 01:05:10,706 Kau bajingan. Berani-beraninya kau menyentuhnya! 1028 01:05:33,645 --> 01:05:34,855 17! 1029 01:05:37,941 --> 01:05:39,651 Aku tahu ini akan terjadi di satu titik. 1030 01:05:40,360 --> 01:05:43,864 Tunggu, tunggu, tunggu. Berdiri... Berdirilah berdampingan. 1031 01:05:44,448 --> 01:05:45,741 Tunggu, lepas ini. 1032 01:05:46,032 --> 01:05:47,325 Apa? 1033 01:05:47,409 --> 01:05:48,243 Ya, aku ingin kau tampak sama. 1034 01:05:58,295 --> 01:05:59,921 Ya Tuhan. 1035 01:06:07,637 --> 01:06:10,348 Nasha, bagaimana kau bisa tertawa sekarang? 1036 01:06:10,432 --> 01:06:12,934 Ini pelanggaran Multiples. Aku sama saja seperti orang mati. 1037 01:06:13,018 --> 01:06:16,021 Oh, ayolah! 1038 01:06:16,104 --> 01:06:18,857 Kapan lagi aku akan mendapatkan kesempatan ini? Pikirkanlah. 1039 01:06:18,940 --> 01:06:21,526 Kau pasti sangat senang kalau ada dua diriku. 1040 01:06:24,362 --> 01:06:30,285 Ini "Mickey Lembut." Dan ini "Mickey Habanero." 1041 01:06:32,537 --> 01:06:35,123 Ini sangat seru! 1042 01:06:37,334 --> 01:06:39,544 Rasanya benar-benar berbeda. 1043 01:06:39,753 --> 01:06:42,547 Nasha, kau juga berbeda. Kau tidak seperti dirimu sendiri. 1044 01:06:46,843 --> 01:06:48,720 Astaga. 1045 01:06:48,804 --> 01:06:51,056 Kau baru saja menggunakan Oxyzofol dengannya? 1046 01:06:51,139 --> 01:06:54,184 Hanya sedikit sekali, dengan banyak air. 1047 01:06:54,267 --> 01:06:55,268 Kau mau? 1048 01:06:55,352 --> 01:06:56,812 Ya, santai saja. 1049 01:06:57,604 --> 01:06:59,189 Tenangkan dirimu. 1050 01:06:59,272 --> 01:07:01,149 Nasha! 1051 01:07:01,233 --> 01:07:02,818 Bajingan ini baru saja mencoba membunuhku tadi. 1052 01:07:02,901 --> 01:07:05,695 Di sini, di ruangan ini. Lihat, aku berdarah. 1053 01:07:06,738 --> 01:07:08,949 Seolah-olah kau tidak berpikir untuk melakukan hal yang sama. 1054 01:07:09,032 --> 01:07:10,659 Aku melihat kau mengendap-endap di belakangku! 1055 01:07:10,742 --> 01:07:13,578 Hei, diam. Diam. 1056 01:07:14,287 --> 01:07:15,372 Sekarang duduk. 1057 01:07:16,748 --> 01:07:18,750 Oke, perhatian. 1058 01:07:19,501 --> 01:07:22,045 Mulai sekarang, aku akan memberi makan kalian berdua sesering mungkin, 1059 01:07:22,128 --> 01:07:24,130 jadi jadilah anak baik, dan jangan berkelahi. 1060 01:07:24,714 --> 01:07:27,175 Sekarang, 18 bilang kalian sudah menyelesaikannya. 1061 01:07:28,510 --> 01:07:31,012 Makan setengah, kerja setengah. 1062 01:07:31,096 --> 01:07:33,515 Mati bergantian, genap dan ganjil. 1063 01:07:33,849 --> 01:07:36,393 Ini adalah sistem yang bagus. 1064 01:07:36,476 --> 01:07:40,105 Negosiasi sudah selesai, jadi semua tenang saja. 1065 01:07:41,606 --> 01:07:42,732 Oke? 1066 01:08:13,555 --> 01:08:16,224 Bisakah kau tinggalkan kami sendiri sejenak? 1067 01:08:16,641 --> 01:08:18,310 Kenapa? Apa masalahnya? 1068 01:08:20,979 --> 01:08:23,189 Astaga, aku pergi. 1069 01:08:23,273 --> 01:08:28,028 Kau benar-benar kekanakan. Orang ini butuh Oxyzofol. 1070 01:08:28,111 --> 01:08:29,779 Kau bisa santai. 1071 01:09:00,644 --> 01:09:01,937 Apakah itu pintu? 1072 01:09:16,409 --> 01:09:17,577 Oh, sial. 1073 01:09:24,209 --> 01:09:25,085 Kai! 1074 01:09:26,336 --> 01:09:28,088 Tunggu, ayo bicara. 1075 01:09:28,672 --> 01:09:30,465 Dan bicara tentang apa? 1076 01:09:30,548 --> 01:09:32,300 Aku tak peduli tentang kehidupan pribadimu. 1077 01:09:32,384 --> 01:09:35,136 Oke. Baiklah. Tapi ada apa? 1078 01:09:35,220 --> 01:09:37,263 Apa yang terburu-buru? Kau mau ke mana? 1079 01:09:37,347 --> 01:09:40,517 Aku baru saja menyaksikan pelanggaran Multiples dengan mataku sendiri. 1080 01:09:40,600 --> 01:09:42,644 Sebagai agen, aku punya tugas untuk melaporkannya. 1081 01:09:48,274 --> 01:09:50,026 Oke, baiklah. 1082 01:09:51,111 --> 01:09:53,238 Tapi sejak kapan kau datang ke kamar Mickey? 1083 01:09:54,489 --> 01:09:56,324 Ini pertama kalinya, kan? 1084 01:09:59,369 --> 01:10:01,871 Ada apa denganmu dan Kai, bung? Kenapa dia di sini? 1085 01:10:01,955 --> 01:10:04,457 Oh, sial. Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1086 01:10:04,541 --> 01:10:06,209 Dia akan langsung pergi ke Marshall 1087 01:10:06,292 --> 01:10:08,211 dan melaporkan kita, bukan? 1088 01:10:08,294 --> 01:10:11,715 Kau perlu santai. Nasha yang mengurusnya. 1089 01:10:11,798 --> 01:10:14,926 Dia bisa meyakinkan siapa pun tentang apa pun. 1090 01:10:15,010 --> 01:10:18,471 Ya ampun. Selain itu... 1091 01:10:20,306 --> 01:10:23,226 bajingan ini sibuk dengan pertunjukan badutnya. 1092 01:10:24,769 --> 01:10:28,106 ...siapa yang berkeliaran di debu dan meletakkannya 1093 01:10:28,189 --> 01:10:32,110 di atas yang indah ini, yang jantan, menawan, kekar... 1094 01:10:32,193 --> 01:10:35,989 Bajingan ini. Sangat menginginkan perhatian. 1095 01:10:36,072 --> 01:10:41,202 ...berlimpah dengan karisma... rock! 1096 01:10:41,578 --> 01:10:43,747 Dan apa yang bajingan itu hidangkan untuk makan malam? 1097 01:10:43,830 --> 01:10:45,540 Rasanya enak, kan? 1098 01:10:46,332 --> 01:10:49,919 Kau benar-benar ingin tahu apa yang terjadi di makan malam itu? 1099 01:10:51,254 --> 01:10:55,383 Jadi, yang ada angka 17 di dadanya, 1100 01:10:56,051 --> 01:10:58,470 itu Mickey yang ada di kamarku sebelum ini? 1101 01:11:00,764 --> 01:11:03,725 Dan yang kau pegang itu? 1102 01:11:03,808 --> 01:11:05,435 Dia 18, kan? 1103 01:11:05,518 --> 01:11:06,478 Iya. 1104 01:11:07,937 --> 01:11:09,022 Oke. 1105 01:11:13,610 --> 01:11:15,820 Kau bisa ambil yang 18, aku ambil yang 17. 1106 01:11:16,613 --> 01:11:17,989 Apa? 1107 01:11:18,782 --> 01:11:20,658 Ada dua dari mereka. Kenapa tidak berbagi? 1108 01:11:20,742 --> 01:11:23,495 ♪ Satu-satunya ♪ 1109 01:11:23,578 --> 01:11:25,371 Jadi, biar aku klarifikasi. 1110 01:11:25,455 --> 01:11:29,542 Kau sampai kencing di celana di lantai, 1111 01:11:29,626 --> 01:11:35,340 dan dia datang dan menusukmu di leher dengan jarum suntik? 1112 01:11:37,634 --> 01:11:39,177 Itu yang terjadi? 1113 01:11:39,803 --> 01:11:42,138 Aku tak sampai kencing di celana, sih. 1114 01:11:42,222 --> 01:11:44,849 Aku cuma sedikit muntah. 1115 01:11:45,225 --> 01:11:47,519 Bukan itu intinya! 1116 01:11:47,602 --> 01:11:48,478 Aku sudah melihat kau merayu Mickey setiap kali kau bisa, 1117 01:11:48,561 --> 01:11:51,022 kau bajingan. 1118 01:11:51,106 --> 01:11:52,982 Kau tahu, aku selalu ingin memukulmu habis-habisan. 1119 01:11:53,066 --> 01:11:55,777 Nasha, ayolah, aku coba bersikap baik. 1120 01:11:55,860 --> 01:12:00,198 Mickey 17 hendak melakukan double-dip, 1121 01:12:00,281 --> 01:12:02,575 jika kau tahu maksudku. 1122 01:12:02,826 --> 01:12:06,162 Berpindah dari kau ke aku. Sebenarnya, kita hampir... 1123 01:12:06,246 --> 01:12:09,541 Double-dip? Diam! 1124 01:12:09,624 --> 01:12:11,501 Mickey bukan kue yang bisa kau bagi dua. 1125 01:12:11,584 --> 01:12:15,421 17 dan 18 itu sama-sama Mickey. Keduanya Mickeyku. 1126 01:12:15,505 --> 01:12:18,383 Jadi, setelah Marshall menghancurkanmu, 1127 01:12:19,050 --> 01:12:21,344 kau benar-benar membalasnya, kan? 1128 01:12:22,762 --> 01:12:23,888 Apa yang kau bilang? 1129 01:12:26,432 --> 01:12:29,978 Aku cuma bilang, "Terima kasih untuk makan malam." 1130 01:12:35,066 --> 01:12:36,151 Kau bilang apa? 1131 01:12:37,068 --> 01:12:39,612 "Terima kasih untuk makan malam." 1132 01:12:39,696 --> 01:12:41,364 Terima kasih untuk apa? 1133 01:12:41,990 --> 01:12:44,742 Untuk mengarahkan... ...pistol ke kepalamu 1134 01:12:44,826 --> 01:12:46,995 sebelum dia menembak otakmu? 1135 01:12:47,078 --> 01:12:49,747 Astaga, kau memang bajingan kecil! 1136 01:12:49,831 --> 01:12:51,791 Bajingan pecundang! 1137 01:12:54,252 --> 01:12:57,672 Sepertinya aku memang pecundang. 1138 01:12:57,755 --> 01:12:59,048 Apa? 1139 01:13:00,967 --> 01:13:04,179 Apa kau memang begitu? 1140 01:13:04,846 --> 01:13:06,931 Hah? Apa benar? 1141 01:13:07,015 --> 01:13:09,684 ♪ Kini kita bebas selamanya ♪ 1142 01:13:09,767 --> 01:13:12,061 ♪ Melangkah ke Tanah Perjanjian-Nya ♪ 1143 01:13:20,486 --> 01:13:23,198 ♪ Haleluya, haleluya ♪ 1144 01:13:29,454 --> 01:13:31,331 Ini bukan salahmu. 1145 01:13:32,123 --> 01:13:35,668 Amin! 1146 01:13:35,752 --> 01:13:37,045 Mari bunuh bajingan itu. 1147 01:13:38,087 --> 01:13:40,465 Orang ini dengan pembunuhan. 1148 01:13:40,548 --> 01:13:43,384 "Bunuh ini, bunuh itu. Kenapa kita tak bunuh semua orang?" 1149 01:13:43,468 --> 01:13:45,553 Kau bisa tinggal di sini dan nonton TV kalau mau. 1150 01:13:45,637 --> 01:13:47,555 Tunggu. 1151 01:13:47,764 --> 01:13:51,184 Kau tak bisa bernegosiasi dengan sikap seperti itu. 1152 01:13:52,352 --> 01:13:53,436 Maksudku, astaga. 1153 01:13:55,939 --> 01:13:57,273 Kau sedang di bawah pengaruh Oxyzofol. 1154 01:13:59,108 --> 01:14:00,193 Mickey? 1155 01:14:01,319 --> 01:14:01,861 Hei, apa yang...? 1156 01:14:03,529 --> 01:14:05,323 Dia punya pistolmu./ Pistol? 1157 01:14:05,406 --> 01:14:06,991 Kita harus menghentikannya. 1158 01:14:07,075 --> 01:14:09,452 Apa? Dia mau ke mana? 1159 01:14:11,746 --> 01:14:14,874 Kenapa? Kenapa, kenapa Komandan Marshall 1160 01:14:14,958 --> 01:14:17,585 menggali batu besar, indah, tampan ini? 1161 01:14:31,975 --> 01:14:35,186 Indah. Ini ramping, panas, sangat bagus. 1162 01:14:35,270 --> 01:14:36,813 Sangat bagus. 1163 01:14:36,896 --> 01:14:38,898 Di sinilah nama kita akan terukir. 1164 01:14:38,982 --> 01:14:42,277 Milikku dan milikmu. Dan kau! 1165 01:14:42,360 --> 01:14:46,364 Dan kau! Dan kau! Dan kau! 1166 01:14:47,031 --> 01:14:49,284 Dan kau, Ylfa yang cantik. 1167 01:14:50,535 --> 01:14:53,663 Hampir setiap dari kalian 1168 01:14:53,746 --> 01:14:56,165 akan diingat dalam sejarah 1169 01:14:56,249 --> 01:15:01,087 sebagai pendiri bangga generasi pertama Niflheim. 1170 01:15:01,170 --> 01:15:03,339 Ya! 1171 01:15:03,589 --> 01:15:07,385 Batu berlian hitam yang menjadi landasan kita. 1172 01:15:07,468 --> 01:15:09,887 Indah, kemurnian yang berkilau. 1173 01:15:09,971 --> 01:15:14,350 Batu ini akan menjadi monumen simbolis Niflheim, 1174 01:15:14,434 --> 01:15:17,186 satu-satunya planet koloni murni. 1175 01:15:17,270 --> 01:15:17,895 Satu-satunya.../ satu-satunya. 1176 01:15:17,979 --> 01:15:19,147 Niflheim! 1177 01:15:19,230 --> 01:15:20,523 Satu-satunya 1178 01:15:20,606 --> 01:15:22,859 Niflheim./ Satu-satunya! 1179 01:15:22,942 --> 01:15:24,319 Satu-satunya! 1180 01:16:08,488 --> 01:16:09,697 Tidak, jangan sentuh itu, Pak. 1181 01:16:10,865 --> 01:16:12,033 Mungkin itu menular. 1182 01:16:12,116 --> 01:16:13,576 Itu menular! 1183 01:16:15,078 --> 01:16:16,913 Kau sentuh itu, kau mati! 1184 01:16:18,331 --> 01:16:20,124 Mickey?/ Semuanya lari! 1185 01:16:20,208 --> 01:16:21,793 Berhenti! Berhenti!/ Mickey! 1186 01:16:22,126 --> 01:16:23,878 Berhenti! Kembali!/ Mickey! 1187 01:16:24,337 --> 01:16:26,798 Tutup keluar! Isolasi ruangan! 1188 01:16:29,967 --> 01:16:32,762 Tetap tenang, sialan. 1189 01:16:32,845 --> 01:16:34,055 Sterilisasi. 1190 01:16:37,600 --> 01:16:40,812 Mulai tahap satu. Para agen! 1191 01:16:40,895 --> 01:16:42,814 Masuk ke dalam pakaian hazmat kalian! 1192 01:16:42,897 --> 01:16:44,399 Arkady./ Iya! 1193 01:16:44,482 --> 01:16:45,400 Gerak cepat./ Oke! 1194 01:16:50,321 --> 01:16:51,781 Tangkap itu! 1195 01:16:51,864 --> 01:16:53,366 Tangkap itu hidup-hidup! 1196 01:16:57,161 --> 01:16:59,539 Itu dia! Itu dia! Ayo! 1197 01:16:59,872 --> 01:17:01,165 Itu dia. 1198 01:17:01,249 --> 01:17:03,501 Tangkap. 1199 01:17:03,584 --> 01:17:05,420 Tangkap... Astaga! 1200 01:17:07,088 --> 01:17:10,842 Hei, Expendable, kau tak butuh pakaian hazmat. 1201 01:17:10,925 --> 01:17:12,552 Tangkap mahkluk itu! 1202 01:17:27,775 --> 01:17:29,986 Tangkap mahkluk itu sekarang, kau idiot! 1203 01:17:30,069 --> 01:17:31,195 Pegang itu! 1204 01:17:31,946 --> 01:17:32,697 Mickey! 1205 01:17:35,741 --> 01:17:37,160 Di mana Mickey yang satunya? 1206 01:17:37,535 --> 01:17:39,495 Aku tak tahu! 1207 01:17:39,579 --> 01:17:41,789 Mickey, Sini! Sini. Ayo! 1208 01:17:41,873 --> 01:17:45,001 Ayo, kita dapat! Kita dapat! 1209 01:17:45,084 --> 01:17:46,919 Tidak, tidak, tidak./ Ambil pistol! 1210 01:17:50,214 --> 01:17:51,674 Mickey, tidak! 1211 01:17:56,637 --> 01:17:58,514 Multiples. 1212 01:17:59,098 --> 01:18:01,309 Jangan tembak. Aku sudah mengendalikannya. 1213 01:18:01,392 --> 01:18:03,019 Jangan tembak. 1214 01:18:03,728 --> 01:18:06,772 Iya. Tenang. Tenang. 1215 01:18:07,148 --> 01:18:09,484 Kita sudah mengendalikannya. 1216 01:18:09,567 --> 01:18:12,487 Kau hebat, Marshall! Bravo! 1217 01:18:13,237 --> 01:18:19,285 Bajingan-bajingan berbahaya itu telah merusak simbol berharga kita... 1218 01:18:25,833 --> 01:18:27,460 Bunuh itu! 1219 01:18:27,543 --> 01:18:28,878 Menunduk, Pak. 1220 01:18:28,961 --> 01:18:30,254 Tembak! 1221 01:18:38,137 --> 01:18:39,514 Sterilkan aku! 1222 01:18:56,322 --> 01:18:58,658 Tangkap dia. Dasar Multiples. 1223 01:19:18,594 --> 01:19:21,222 Bilang ke Komite kau membidik creeper di belakang Marshall. 1224 01:19:21,889 --> 01:19:23,933 Kalau tidak, kau bisa dihapus permanen. 1225 01:19:24,016 --> 01:19:27,019 Persetan itu. 1226 01:19:28,187 --> 01:19:30,898 Kau benar-benar berpikir Kapten Creampie bakal membiarkan kita hidup? 1227 01:19:33,734 --> 01:19:35,194 Dia mungkin bakal menembak kita sendiri. 1228 01:19:35,278 --> 01:19:37,530 Dia gila. 1229 01:19:38,072 --> 01:19:39,824 Tidak mendengarkan siapa pun. 1230 01:19:40,491 --> 01:19:43,411 Dia adalah bajingan terbesar, paling bodoh dari semua Mickey. 1231 01:19:43,494 --> 01:19:45,204 Dan itu berarti sesuatu. 1232 01:19:46,080 --> 01:19:48,249 Dia merusak seluruh hidupku. 1233 01:19:48,332 --> 01:19:50,042 Oh, benarkah? 1234 01:19:50,126 --> 01:19:52,545 Kita semua terjebak sejak kau memutuskan untuk tidak mati 1235 01:19:52,628 --> 01:19:55,047 dan pulang merangkak kepada ibu. 1236 01:19:55,131 --> 01:19:57,925 Itu bukan salahku. Itu salah creeper. 1237 01:19:59,302 --> 01:20:00,553 Creeper? 1238 01:20:01,220 --> 01:20:04,223 Nah, jika creeper itu memakanku seperti yang seharusnya, 1239 01:20:04,307 --> 01:20:06,225 maka kita tak akan dalam situasi ini, 1240 01:20:06,309 --> 01:20:08,811 tapi mereka semua mengusirku 1241 01:20:09,437 --> 01:20:11,063 dan sekarang aku jadi Multiple. 1242 01:20:11,564 --> 01:20:12,815 Mereka mengusirmu? 1243 01:20:12,898 --> 01:20:14,150 Iya. 1244 01:20:14,859 --> 01:20:17,403 Mereka semua mendorong dan menarikku, 1245 01:20:17,486 --> 01:20:20,823 dan maksudku, mereka semua melemparku kembali ke salju. 1246 01:20:22,533 --> 01:20:26,245 Mungkin aku tidak terlihat cukup enak atau baunya tidak sedap. 1247 01:20:26,329 --> 01:20:27,663 Entahlah. 1248 01:20:29,123 --> 01:20:30,958 Mungkin jika aku dalam semacam saus. 1249 01:20:31,626 --> 01:20:32,752 Tunggu. 1250 01:20:34,712 --> 01:20:36,631 Kau bilang mereka menyelamatkanmu? 1251 01:20:37,632 --> 01:20:39,258 Pikirkan tentang itu. 1252 01:20:39,550 --> 01:20:41,802 Kau seharusnya mati di celah itu. 1253 01:20:41,886 --> 01:20:44,013 Creepers menyelamatkanmu. 1254 01:20:44,889 --> 01:20:46,891 Iya, kurasa kalau kau melihatnya seperti itu... 1255 01:20:49,977 --> 01:20:51,771 mereka sepertinya mengantarku pergi. 1256 01:20:53,105 --> 01:20:55,024 Mungkin aku seharusnya mengucapkan terima kasih. 1257 01:20:55,107 --> 01:20:56,484 Iya. 1258 01:20:56,942 --> 01:20:59,445 Kurasa mereka tak akan memakanmu. 1259 01:20:59,528 --> 01:21:01,489 Benar, kan? 1260 01:21:01,906 --> 01:21:04,158 Ya ampun. 1261 01:21:04,241 --> 01:21:06,869 Kita harus melaporkan ini ke Ilmu Pengetahuan. Mereka menyelamatkan manusia. 1262 01:21:06,952 --> 01:21:09,330 Iya. Orang perlu tahu ini. 1263 01:21:10,289 --> 01:21:12,083 Mereka menyelamatkanku. 1264 01:21:22,677 --> 01:21:25,054 Hei. Di mana tangganya? 1265 01:21:25,137 --> 01:21:27,098 Kau seharusnya menyiapkan tangganya. 1266 01:21:27,181 --> 01:21:28,641 Aku tak tahu... 1267 01:21:29,517 --> 01:21:32,103 Sini. Biar kubantu. 1268 01:21:32,520 --> 01:21:35,314 Hentikan. Aku bisa melakukannya sendiri. 1269 01:21:35,398 --> 01:21:37,692 Aku akan turun sendiri. Jangan sentuh aku. 1270 01:21:41,737 --> 01:21:43,698 Ayo./ Hei, Timo. 1271 01:21:44,073 --> 01:21:44,949 Apa yang kau lakukan di sini? 1272 01:21:45,741 --> 01:21:47,159 Oh, wow. 1273 01:21:47,451 --> 01:21:49,829 Kalian berdua benar-benar Multiples, ya? 1274 01:21:49,912 --> 01:21:53,582 Tapi itu kau. Iya, aku melihatnya di wajah bodohmu itu. 1275 01:21:53,666 --> 01:21:56,377 Kau yang memberiku ini. Kan? 1276 01:21:59,463 --> 01:22:02,258 Ini untuk kalian, teman. Kalian pasti kelaparan. 1277 01:22:03,050 --> 01:22:04,969 Terima kasih, bung. Aku tahu kau akan datang untuk kami. 1278 01:22:07,304 --> 01:22:08,556 Apa yang kau lakukan? 1279 01:22:09,306 --> 01:22:10,850 Apa semua ini? 1280 01:22:11,183 --> 01:22:13,269 Jadi, 1281 01:22:14,270 --> 01:22:15,271 ini dia. 1282 01:22:17,022 --> 01:22:20,443 Aku perlu merekam video dan mengirimkannya ke Bumi, secepatnya. 1283 01:22:20,818 --> 01:22:23,195 Video? Ke Bumi? 1284 01:22:23,279 --> 01:22:24,739 Iya. 1285 01:22:24,989 --> 01:22:26,490 Ini untuk... 1286 01:22:27,408 --> 01:22:28,576 ...Darius Blank. 1287 01:22:29,744 --> 01:22:31,370 Darius Blank. Siapa itu? 1288 01:22:35,374 --> 01:22:37,752 Aku menemukan ini di pintuku hari ini. 1289 01:22:38,669 --> 01:22:40,880 Ini ditulis tangan. 1290 01:22:40,963 --> 01:22:42,757 Tulisan tangannya indah. 1291 01:22:45,968 --> 01:22:47,720 Ini dari rekan Darius Blank? 1292 01:22:47,803 --> 01:22:50,514 Iya. Rekannya. 1293 01:22:50,598 --> 01:22:53,559 Persetan rekannya. 1294 01:22:54,310 --> 01:22:56,479 Kau tahu maksudku? Maksudku, tentu saja. 1295 01:22:56,562 --> 01:22:59,982 Tentu saja, si rentenir dari semua rentenir sialan 1296 01:23:00,065 --> 01:23:01,734 akan menemukan cara untuk mengirim salah satu anak buahnya 1297 01:23:01,817 --> 01:23:03,944 mengikuti kita sampai ke sini, 1298 01:23:04,028 --> 01:23:06,322 ke Niflheim, ke tempat kita sekarang! 1299 01:23:06,405 --> 01:23:08,365 Itu seperti sejuta mil dari Ulaanbaatar. 1300 01:23:08,449 --> 01:23:10,993 Kau tahu apa yang kumaksud? Kau tahu seberapa jauh itu? 1301 01:23:11,076 --> 01:23:14,038 "Tak peduli berapa banyak yang kau kumpulkan, 1302 01:23:14,121 --> 01:23:16,791 kami menemukan bahwa mengirimnya ke Bumi akan menghabiskan 1303 01:23:16,874 --> 01:23:19,376 biaya transfer antargalaksi. 1304 01:23:19,460 --> 01:23:22,880 Lebih dari... setengah jumlah total." 1305 01:23:22,963 --> 01:23:26,425 Persetan rekannya! Aku tak tahu siapa dia! 1306 01:23:26,509 --> 01:23:30,179 Aku tak tahu siapa itu. Bukankah itu gila? 1307 01:23:30,262 --> 01:23:32,973 "Kirimkan karya seni visual. 1308 01:23:33,057 --> 01:23:36,936 File video yang menangkap detail kematian." 1309 01:23:37,019 --> 01:23:38,562 Baca di belakang. 1310 01:23:39,230 --> 01:23:42,024 Dikatakan potong menjadi minimal 13 bagian. 1311 01:23:42,107 --> 01:23:45,069 Potong? Apa-apaan ini? 1312 01:23:45,152 --> 01:23:47,571 Hei! Apa yang aku bilang tentang close-up? 1313 01:23:47,655 --> 01:23:49,198 Close-up itu lebih penting, oke? 1314 01:23:49,281 --> 01:23:50,950 Jadi, ambil kamera 32K, 1315 01:23:51,033 --> 01:23:53,244 dan letakkan di sini untuk Tn. Darius Blank. 1316 01:23:53,327 --> 01:23:54,370 Kau mengerti? 1317 01:23:59,166 --> 01:24:00,668 Maaf, Mickey. 1318 01:24:01,418 --> 01:24:05,256 Sekarang, semua ada di sana. Benar? Di surat itu. 1319 01:24:05,339 --> 01:24:07,091 Jika aku merekam video ini, dan mengirimnya padanya, 1320 01:24:07,174 --> 01:24:08,592 dia akan membiarkanku hidup. 1321 01:24:10,761 --> 01:24:14,014 Jika tidak, mereka akan mengirim orang mereka, 1322 01:24:14,098 --> 01:24:16,100 dan dia akan membunuhku lebih dulu. 1323 01:24:17,643 --> 01:24:19,395 Apa yang harus aku lakukan? 1324 01:24:20,229 --> 01:24:23,065 Ayolah, bung. Jika aku mati, itu berakhir untukku. 1325 01:24:23,607 --> 01:24:24,984 Tapi kau Expendable. 1326 01:24:25,067 --> 01:24:26,819 Mereka hanya akan mencetakmu kembali. 1327 01:24:27,862 --> 01:24:32,366 Tolong, Mickey, aku temanmu. 1328 01:24:32,449 --> 01:24:35,119 Oke, tolong, lakukan ini untuk temanmu. Sekali saja. 1329 01:24:35,202 --> 01:24:37,496 Kau harus melakukan ini untukku, kawan, aku saudaramu. 1330 01:24:40,708 --> 01:24:44,336 Maaf. 1331 01:24:44,420 --> 01:24:46,046 Maaf. 1332 01:24:46,130 --> 01:24:48,299 Aku sangat minta maaf. 1333 01:24:50,509 --> 01:24:51,468 Aku sangat minta maaf. 1334 01:24:51,552 --> 01:24:53,512 Oh, sial. 1335 01:24:53,596 --> 01:24:56,140 Seharusnya aku membunuh orang ini saat kita punya kesempatan. 1336 01:24:56,223 --> 01:24:59,143 Kau harus melakukan ini untukku sekali ini saja. 1337 01:24:59,226 --> 01:25:01,353 Itu saja yang aku minta. Aku sangat minta maaf. 1338 01:25:01,437 --> 01:25:04,940 Hentikan tangismu, kau bajingan! Membuatku kesal! 1339 01:25:07,443 --> 01:25:09,194 Kenapa kalian tidak memainkan Batu, Kertas, Gunting, oke? 1340 01:25:09,278 --> 01:25:11,614 Dan kita akan tembak yang kalah, ya? 1341 01:25:11,780 --> 01:25:14,450 Tidak? Oke. Tembak dia. 1342 01:25:15,326 --> 01:25:16,118 Dia? 1343 01:25:16,201 --> 01:25:18,120 Iya, dia. 1344 01:25:18,203 --> 01:25:20,372 Aku tidak mengharapkan itu. Kupikir kau akan memilih dia. 1345 01:25:20,456 --> 01:25:23,334 Iya, kau akan berpikir begitu, tapi yang lembut lebih mudah. Ayo./ Oke. 1346 01:25:36,639 --> 01:25:39,141 Kau benar-benar bajingan bodoh, Timo. 1347 01:25:41,477 --> 01:25:43,354 Jika kau melakukan ini, dan apa namanya membiarkanmu hidup, 1348 01:25:43,437 --> 01:25:45,439 kau pikir itu akan berakhir begitu saja? 1349 01:25:45,522 --> 01:25:48,609 Kau tidak berpikir aku akan mengoyakmu menjadi potongan-potongan, kan? 1350 01:25:49,318 --> 01:25:51,362 Ya ampun. Apa masalahnya? 1351 01:25:51,445 --> 01:25:53,447 Aku saja. 1352 01:25:53,530 --> 01:25:54,907 Ikat dia. 1353 01:25:55,950 --> 01:25:57,409 Apa? 1354 01:25:57,493 --> 01:26:00,204 Potong saja aku, jangan dia. 1355 01:26:00,537 --> 01:26:01,830 Lihat dia. 1356 01:26:02,498 --> 01:26:04,583 Tembak dia sekali dengan Taser, seolah-olah dia baru saja 1357 01:26:04,667 --> 01:26:08,045 terkena belut listrik, kawan. 1358 01:26:08,128 --> 01:26:11,715 Tapi kau bisa memotong seluruh tubuhku menjadi sepuluh potongan Mickey, 1359 01:26:12,007 --> 01:26:15,094 dan aku akan tetap segar seperti sashimi yang paling segar. 1360 01:26:16,261 --> 01:26:17,388 Kepala tegak. 1361 01:26:17,763 --> 01:26:19,390 Darius akan menyukai itu. 1362 01:26:21,016 --> 01:26:22,184 Aku hanya perlu sedikit bantuanmu. 1363 01:26:22,810 --> 01:26:23,936 Bantuanku? 1364 01:26:26,605 --> 01:26:30,401 Aku butuh lebih banyak dari itu... Oxyzofol. 1365 01:26:33,320 --> 01:26:34,530 Iya, aku punya Oxy. 1366 01:26:34,613 --> 01:26:35,864 Tapi tidak diencerkan. 1367 01:26:37,825 --> 01:26:39,284 Kau mau... 1368 01:26:39,368 --> 01:26:41,370 Kau mau Oxy tidak diencerkan sekarang? 1369 01:26:41,453 --> 01:26:43,914 Iya. 1370 01:26:44,498 --> 01:26:46,333 Anggap saja itu sebagai... 1371 01:26:47,334 --> 01:26:49,753 Anggap saja itu sebagai rokok terakhir... 1372 01:26:49,837 --> 01:26:53,215 sebelum eksekusi. 1373 01:26:55,342 --> 01:26:57,344 Itu adalah hal terkecil yang bisa kau lakukan untuk teman. 1374 01:26:59,430 --> 01:27:01,473 Berikan dia milikmu./ Apa? 1375 01:27:01,557 --> 01:27:03,392 Ayo./ Tidak. 1376 01:27:03,475 --> 01:27:05,352 Aku akan memberimu gratis lain kali. Kau tahu aku. 1377 01:27:07,730 --> 01:27:09,064 Ini mahal. 1378 01:27:12,568 --> 01:27:16,071 Kuncinya. 1379 01:27:27,750 --> 01:27:28,792 Nasha. 1380 01:27:29,334 --> 01:27:30,169 Jangan. 1381 01:27:31,670 --> 01:27:32,796 Lakukan. 1382 01:27:37,593 --> 01:27:39,386 Nasha, apa yang kau lakukan? 1383 01:27:41,138 --> 01:27:42,556 Ada apa di sini? 1384 01:27:42,639 --> 01:27:45,309 Nasha. Diam di situ. 1385 01:27:48,395 --> 01:27:50,397 Itu memang cukup mengejutkanku. 1386 01:27:50,481 --> 01:27:52,858 Maksudku, dia benar-benar akan memotong kepala dia 1387 01:27:52,941 --> 01:27:54,693 dengan gergaji mesin. 1388 01:27:55,360 --> 01:28:00,407 Tapi kemudian, aku memikirkannya, dan aku sangat... terharu. 1389 01:28:03,827 --> 01:28:07,081 Dia satu-satunya orang yang akan kehilangan kendali seperti itu karena aku. 1390 01:28:08,791 --> 01:28:10,751 Dan itu bukan pertama kalinya juga. 1391 01:28:12,920 --> 01:28:15,297 Halo? Ada yang bisa kami bantu? 1392 01:28:15,380 --> 01:28:16,965 Nasha, pergilah. 1393 01:28:17,216 --> 01:28:18,967 Lepaskan itu./ Hei. 1394 01:28:19,051 --> 01:28:20,260 Aku perlu masuk ke sana./ Apa yang kau lakukan? 1395 01:28:20,344 --> 01:28:21,553 Lepaskan itu. Aku mau masuk ke sana. 1396 01:28:21,637 --> 01:28:23,263 Kau sudah meninggalkannya sendirian di sana. 1397 01:28:23,347 --> 01:28:24,723 Tapi itu pekerjaannya. 1398 01:28:24,807 --> 01:28:26,350 Aku tak peduli jika itu pekerjaannya. 1399 01:28:26,433 --> 01:28:27,476 Oke, dengar, aku akan panggil keamanan. 1400 01:28:27,559 --> 01:28:29,103 Aku tak tahu lagi... 1401 01:28:29,186 --> 01:28:31,313 Aku keamanan! Berikan aku jasnya! 1402 01:28:34,024 --> 01:28:35,567 Tiga, tiga, tiga. 1403 01:28:35,651 --> 01:28:37,111 Arkady 3.0./ Iya, iya, iya. 1404 01:28:49,164 --> 01:28:50,249 Kau baik-baik saja. 1405 01:29:04,638 --> 01:29:06,974 Nasha, dia satu-satunya 1406 01:29:07,057 --> 01:29:08,892 yang selalu ada untukku. 1407 01:29:09,935 --> 01:29:11,603 Dia selalu mencintaiku. 1408 01:29:12,604 --> 01:29:13,605 Setiap diriku. 1409 01:29:14,773 --> 01:29:16,400 Bahkan diriku yang itu. 1410 01:29:17,109 --> 01:29:19,403 Diriku yang sama sekali tidak aku mengerti. 1411 01:29:20,279 --> 01:29:22,364 Apa ini?/ Kau tak tahu soal ini. 1412 01:29:22,447 --> 01:29:23,991 Mereka sudah berputar sepanjang malam. 1413 01:29:24,074 --> 01:29:25,117 Dan masih ada yang datang. 1414 01:29:25,200 --> 01:29:27,286 Apa yang mereka lakukan? 1415 01:29:27,369 --> 01:29:29,830 Kami tak tahu. Mereka bisa menembus es padat dan batu. 1416 01:29:29,913 --> 01:29:32,416 Bayangkan jika mereka semua datang untuk kapal ini. Mengerikan. 1417 01:29:32,499 --> 01:29:33,709 Tapi itu bahkan tak bisa merobek kantong 1418 01:29:33,792 --> 01:29:34,668 di kafetaria. 1419 01:29:36,962 --> 01:29:38,922 Kau dengar itu? Suara itu datang dari yang kami tangkap kemarin. 1420 01:29:39,006 --> 01:29:40,132 Teruskan, teruskan. 1421 01:29:40,215 --> 01:29:42,176 Tunggu, maksudmu, si bayi? 1422 01:29:42,259 --> 01:29:44,511 Ya, dia sudah teriak dan menangis seperti itu. 1423 01:29:44,595 --> 01:29:46,805 Dan saat itu mereka semua mulai berkumpul. 1424 01:29:49,099 --> 01:29:50,058 Tunggu. 1425 01:29:51,226 --> 01:29:52,978 Hei./ Mickey, jangan berhenti. 1426 01:29:53,061 --> 01:29:55,147 Itu adalah yang aku... 1427 01:29:55,230 --> 01:29:57,191 Terus bergerak./ Lupakan saja. 1428 01:29:58,233 --> 01:30:00,694 Hai! Apa kabar? 1429 01:30:00,777 --> 01:30:01,653 Permisi. 1430 01:30:02,237 --> 01:30:03,530 Ayo. 1431 01:30:03,739 --> 01:30:05,574 Maaf, lewat ya. 1432 01:30:05,657 --> 01:30:08,493 Hei. Kenapa mereka mendirikan Ruang Situasi di sana? 1433 01:30:08,577 --> 01:30:10,245 Entahlah. Aku cuma disuruh membawa tahanan. 1434 01:30:10,329 --> 01:30:11,747 Ternyata, Ylfa bikin keributan besar. 1435 01:30:11,830 --> 01:30:13,624 Dia mau creeper itu sekarang. 1436 01:30:13,707 --> 01:30:14,791 Dorothy, aku punya informasi penting 1437 01:30:14,875 --> 01:30:16,793 tentang makhluk itu. 1438 01:30:16,877 --> 01:30:18,337 Mickey perlu mengajukan laporan resmi ke kepala Ilmu Pengetahuan. 1439 01:30:18,420 --> 01:30:20,464 Oh, tunggu. 1440 01:30:29,890 --> 01:30:31,350 Iya. Aku sudah tahu. 1441 01:30:31,558 --> 01:30:33,352 Kemarin, di kafetaria, 1442 01:30:33,435 --> 01:30:35,771 saat kau memegang bayi itu, aku melihatnya. 1443 01:30:35,854 --> 01:30:37,481 Kau melihat itu? 1444 01:30:38,315 --> 01:30:39,524 Aku tak tahu apa artinya, sih. 1445 01:30:39,608 --> 01:30:41,485 Oh. Jadi, kau hanya meniru. 1446 01:30:41,568 --> 01:30:43,028 Ya, awalnya aku... 1447 01:30:43,111 --> 01:30:44,696 Dorothy, tetap fokus! 1448 01:30:44,780 --> 01:30:46,907 Sekarang sangat sibuk. Mari kita bicara nanti. 1449 01:30:46,990 --> 01:30:48,492 Kami merekam suara mereka 1450 01:30:48,575 --> 01:30:50,786 untuk melihat apakah kami bisa menganalisis pola tertentu. 1451 01:30:51,578 --> 01:30:52,621 Komite sedang menyatakan 1452 01:30:52,704 --> 01:30:54,498 darurat level tiga. 1453 01:30:54,581 --> 01:30:56,166 Kendali komando penuh telah diberikan 1454 01:30:56,250 --> 01:30:57,834 kepada Komandan Marshall dengan suara... 1455 01:30:57,918 --> 01:30:58,877 ...36 berbanding 21. 1456 01:31:02,172 --> 01:31:03,465 Terima kasih. 1457 01:31:05,676 --> 01:31:07,344 Acara yang luar biasa. Ini benar-benar bahan yang baru. 1458 01:31:09,471 --> 01:31:12,140 Ini membuka dunia baru sosok saus yang potensial. 1459 01:31:12,224 --> 01:31:15,644 Ini sangat hebat... Bagaimana aku harus mengatakannya? 1460 01:31:15,727 --> 01:31:19,731 Kesempatan, Bu. Ya, benar-benar kesempatan. Sangat luar biasa. 1461 01:31:19,815 --> 01:31:22,276 Ya, ini adalah kesempatan yang luar biasa. 1462 01:31:27,781 --> 01:31:30,033 Oh, wow. 1463 01:31:31,076 --> 01:31:33,245 Ini juga sangat beruntung. 1464 01:31:34,788 --> 01:31:36,832 Ini bebas dari patogen berbahaya, kan? 1465 01:31:36,915 --> 01:31:38,500 Ya, Bu, tentu saja. 1466 01:31:58,979 --> 01:32:00,939 Yang mana si bajingan? Mickey 18? 1467 01:32:02,149 --> 01:32:03,650 Jaga kepalanya tetap diam. 1468 01:32:08,447 --> 01:32:11,283 Sekarang, aku bisa membedakan kalian berdua. Multiples kotor. 1469 01:32:11,366 --> 01:32:14,036 Oh, iya. Itu memang terdengar adil. 1470 01:32:14,119 --> 01:32:15,912 Ya ampun. Daging yang terbakar. 1471 01:32:15,996 --> 01:32:17,748 Itu tak ada apa-apanya, sayang. 1472 01:32:17,831 --> 01:32:20,500 Tunggu sampai kedua ini menjadi sosis gosong di cycler. 1473 01:32:20,584 --> 01:32:22,127 Bagaimana kau akan menghadapi bau itu? 1474 01:32:22,210 --> 01:32:23,086 Aku bergerak secepat yang aku bisa. 1475 01:32:24,338 --> 01:32:27,591 Mickey. Aku sangat minta maaf. 1476 01:32:28,175 --> 01:32:31,011 Kalian berdua. Batu bata ini menyimpan ingatan kalian, kan? 1477 01:32:31,094 --> 01:32:34,765 Sekarang, kalian akan melihat saat aku menghapus keberadaan kalian selamanya. 1478 01:32:35,098 --> 01:32:38,518 Dengan begitu kalian akan mengerti arti dan teror dari finalitas. 1479 01:32:38,602 --> 01:32:40,395 Tak ada lagi cetakan ulang! 1480 01:32:40,479 --> 01:32:42,731 Itu yang seharusnya kalian pikirkan saat kalian mati. 1481 01:32:42,814 --> 01:32:44,232 Mati selamanya! 1482 01:32:45,233 --> 01:32:48,028 Sekarang setelah ingatan itu hilang, tubuh mana yang pertama? 1483 01:32:48,111 --> 01:32:50,280 Satu per satu lebih seru. 1484 01:32:50,614 --> 01:32:52,783 Menyeramkan./ Komandan Marshall, Pak. 1485 01:32:53,784 --> 01:32:55,285 Bolehkah aku mengatakan beberapa kata? 1486 01:32:55,702 --> 01:32:58,163 Terlepas dari siapa yang terbakar lebih dulu, faktanya adalah, 1487 01:32:58,455 --> 01:33:00,665 saat ini kita punya dua Mickey di sini di depan kita. 1488 01:33:00,749 --> 01:33:02,959 Tanpa ada kesalahan di pihak mereka, aku tambahkan. 1489 01:33:03,043 --> 01:33:04,086 Salah satu dari mereka dituduh secara keliru 1490 01:33:04,169 --> 01:33:05,962 telah menembakkan senjatanya ke arahmu. 1491 01:33:06,046 --> 01:33:09,341 Tapi kenyataannya, dia khawatir akan keselamatanmu. 1492 01:33:10,842 --> 01:33:12,386 Dia adalah yang pertama menyadari creeper kedua 1493 01:33:12,469 --> 01:33:13,387 yang keluar dari batu di belakangmu, 1494 01:33:13,470 --> 01:33:15,389 dan seperti yang kau tahu 1495 01:33:15,472 --> 01:33:17,307 pada hari seorang Expendable dicetak.../ Cukup. 1496 01:33:17,516 --> 01:33:19,643 Kau membela orang-orang bodoh ini. 1497 01:33:19,726 --> 01:33:21,603 Seharusnya kau membersihkan kekacauanmu sendiri. 1498 01:33:21,686 --> 01:33:24,147 Kepemilikan Oxyzofol secara ilegal. 1499 01:33:24,231 --> 01:33:25,399 Menutupi pelanggaran Multiples. 1500 01:33:25,482 --> 01:33:27,317 Sungguh mengecewakan. 1501 01:33:27,401 --> 01:33:28,610 Dan percobaan pembunuhan dengan gergaji mesin? 1502 01:33:30,487 --> 01:33:31,405 Maksudku, ini adalah daftar yang cukup berwarna, 1503 01:33:31,488 --> 01:33:33,240 bukan begitu, Nn. Barridge? 1504 01:33:33,323 --> 01:33:34,789 Awan perang berkumpul. 1505 01:33:34,866 --> 01:33:37,077 Lihatlah bagaimana hama itu berkerumun. 1506 01:33:37,160 --> 01:33:39,496 Manusia harus bersatu di saat kritis ini. 1507 01:33:39,579 --> 01:33:42,958 Mengapa kita membuang waktu dengan sampah masyarakat ini? 1508 01:33:43,041 --> 01:33:46,253 Diucapkan seperti seorang komandan perang sejati, Pak. Sangat mengesankan. 1509 01:33:46,336 --> 01:33:48,296 Dan itu adalah entri yang baik 1510 01:33:48,380 --> 01:33:50,006 untuk ditambahkan ke koleksi kutipan pertempuranmu, jika aku boleh. 1511 01:33:50,090 --> 01:33:51,341 Kau suka itu?/ Aku suka. 1512 01:33:51,425 --> 01:33:53,301 Lebih banyak lagi?/ Tolong. 1513 01:33:53,385 --> 01:33:55,804 Kau terus menyebutkan bahwa kita sedang dalam keadaan perang. 1514 01:33:56,972 --> 01:33:59,266 Bolehkah aku berani menyampaikan dua pengamatan, Pak? 1515 01:33:59,349 --> 01:34:01,560 Silakan. 1516 01:34:01,643 --> 01:34:04,104 Pertama, berperang membutuhkan banyak sekali 1517 01:34:04,187 --> 01:34:06,064 energi dan kalori. 1518 01:34:06,731 --> 01:34:08,608 Melihat kita berada di tahap awal penyelesaian, 1519 01:34:08,692 --> 01:34:10,694 dan kelangsungan hidup kita di ambang, 1520 01:34:10,777 --> 01:34:13,071 aku bertanya-tanya apakah pengeluaran ini bijaksana. 1521 01:34:13,155 --> 01:34:16,533 Kedua, musuh kita yang nyata adalah creepers. 1522 01:34:16,616 --> 01:34:20,287 Tapi apakah kita tahu apakah mereka benar-benar ingin terlibat dalam perang? 1523 01:34:20,370 --> 01:34:21,788 Selama berjam-jam mereka berputar dalam lingkaran 1524 01:34:21,872 --> 01:34:23,206 hanya menunggu. 1525 01:34:23,290 --> 01:34:26,168 Ya Tuhan, Agen Barridge. 1526 01:34:26,251 --> 01:34:31,173 Dulunya kau lima kali juara Marshall Cup. 1527 01:34:31,256 --> 01:34:33,758 "Agen Terbaik Bulan Ini." 1528 01:34:33,842 --> 01:34:38,263 Dan sekarang, kau berkeringat karena serangga asing ini? 1529 01:34:38,346 --> 01:34:41,266 Betapa jauh kau telah jatuh. 1530 01:34:41,766 --> 01:34:43,727 Apa yang akan kau lakukan 1531 01:34:43,810 --> 01:34:46,146 ketika mereka merobek kapal dan merobek bokongmu? 1532 01:34:47,564 --> 01:34:49,024 Kotoran menjijikkan ini. 1533 01:34:49,107 --> 01:34:50,901 Menjijikkan atau tidak, 1534 01:34:50,984 --> 01:34:52,736 mereka adalah penduduk asli planet ini. 1535 01:34:52,819 --> 01:34:55,447 Dan kita punya bukti bahwa mereka menyelamatkan salah satu dari kita. 1536 01:34:55,530 --> 01:34:57,491 Mereka tidak memakannya atau menyerangnya. 1537 01:34:57,574 --> 01:34:59,034 Menyelamatkan dan tidak memakan siapa? 1538 01:34:59,117 --> 01:35:01,828 Aku. 1539 01:35:03,121 --> 01:35:04,539 Mereka menyelamatkanku. 1540 01:35:10,003 --> 01:35:13,131 Tentu saja mereka tidak memakanmu. Kau makanan sampah. 1541 01:35:13,215 --> 01:35:15,717 Kau adalah Spam yang didaur ulang, sayang. 1542 01:35:15,800 --> 01:35:19,346 Kau terus dikunyah dan dikeluarkan berulang kali. 1543 01:35:19,429 --> 01:35:21,681 Kurasa mereka tidak hanya serangga bodoh, sayang. 1544 01:35:21,765 --> 01:35:23,850 Maksudku, mereka tahu untuk melewatkan sampah. 1545 01:35:23,934 --> 01:35:25,977 Mereka pasti memiliki kemampuan kognitif. 1546 01:35:26,061 --> 01:35:27,521 Tepat sekali. 1547 01:35:28,063 --> 01:35:30,815 Sebenarnya, mereka menunjukkan tanda-tanda kecerdasan tinggi. 1548 01:35:30,899 --> 01:35:33,360 Mereka mungkin bisa terlibat dalam percakapan yang bermakna. 1549 01:35:33,443 --> 01:35:36,196 Dan kita sedang menganalisis ini, dan... 1550 01:35:37,113 --> 01:35:41,743 Pak, kau harus mencoba berkomunikasi dengan mereka sendiri. 1551 01:35:41,826 --> 01:35:44,829 Kami sedang mengembangkan sejenis penerjemah. 1552 01:35:46,957 --> 01:35:50,377 Seperti itu, maksudmu? Kau pikir aku bodoh? 1553 01:36:09,062 --> 01:36:12,524 Empat setengah tahun melintasi galaksi ini, 1554 01:36:12,607 --> 01:36:16,611 hanya untuk mendengar serangga asing ini berisik? 1555 01:36:16,695 --> 01:36:20,198 Katakan padaku bagaimana sialan ini masuk akal! Seseorang! 1556 01:36:20,282 --> 01:36:21,992 Bagaimana ini masuk akal? 1557 01:36:22,701 --> 01:36:24,369 Bagaimana omong kosongmu masuk akal? 1558 01:36:24,452 --> 01:36:26,204 Muka bodohmu 1559 01:36:26,288 --> 01:36:27,747 adalah yang benar-benar tidak masuk akal 1560 01:36:27,831 --> 01:36:29,916 kau bajingan idiot! 1561 01:36:30,917 --> 01:36:33,878 Kau menyebut mereka alien. Kita adalah alien, bodoh. 1562 01:36:33,962 --> 01:36:36,423 Mereka sudah hidup di sini sebelum kita, dan Mickey... 1563 01:36:37,299 --> 01:36:39,217 Mickey selalu hanya Mickey Barnes. 1564 01:36:40,010 --> 01:36:41,720 Apakah kau mengerti apa artinya itu? 1565 01:36:41,803 --> 01:36:43,805 Mereka hanya hidup menjalani kehidupan mereka. 1566 01:36:43,888 --> 01:36:47,183 Sebelum kau datang dengan omong kosongmu! 1567 01:36:47,267 --> 01:36:49,394 Dan kau pikir kau bisa memutuskan siapa yang hidup dan siapa yang mati. 1568 01:36:49,477 --> 01:36:52,439 Kau adalah orang bodoh! 1569 01:36:54,107 --> 01:36:55,317 Tak heran kau kalah dalam pemilihan, 1570 01:36:55,400 --> 01:36:57,277 kau tolol. 1571 01:37:12,751 --> 01:37:15,837 Tidak! Berhenti! 1572 01:37:15,920 --> 01:37:19,633 Apa yang salah denganmu? Kau menyakiti bayi! 1573 01:37:28,808 --> 01:37:29,684 Gigit. 1574 01:37:30,727 --> 01:37:32,187 Apa? 1575 01:37:32,562 --> 01:37:35,106 Jatuh dalam tiga, dua, satu. 1576 01:37:42,447 --> 01:37:44,699 Akhirnya, dia terdiam. 1577 01:37:48,078 --> 01:37:50,997 Ini jelas penyalahgunaan, satu kasus setelah yang lain. 1578 01:37:52,499 --> 01:37:53,625 Merekam. 1579 01:37:56,336 --> 01:37:58,004 Dalam 32K. 1580 01:37:59,839 --> 01:38:01,341 Pastikan kau mendapatkan semuanya. 1581 01:38:01,424 --> 01:38:02,967 Gigi yang mengesankan./ Ya. 1582 01:38:03,468 --> 01:38:05,762 Kita butuh lebih banyak orang kita. 1583 01:38:05,845 --> 01:38:10,684 Pak, sekarang mungkin waktu yang tepat untuk memulai Eksterminasi Total. 1584 01:38:10,767 --> 01:38:13,019 Yang ada di luar sendirian sudah lebih dari cukup. 1585 01:38:13,103 --> 01:38:14,854 Maksudmu apa? 1586 01:38:14,938 --> 01:38:16,523 Kita akan menyemprot gas, kita akan menyemprot semuanya. 1587 01:38:19,359 --> 01:38:22,445 Apa itu? Masih belum percaya dengan kegagalanmu? 1588 01:38:22,529 --> 01:38:25,365 Tidak. Tidak. Pak, Arkady 3.0 1589 01:38:25,448 --> 01:38:27,701 telah melalui beberapa tahap pengujian yang teliti. 1590 01:38:27,784 --> 01:38:30,870 Arkady 3.0 adalah gas saraf yang paling unggul. 1591 01:38:30,954 --> 01:38:32,706 Aku sangat yakin akan hal itu, Pak. 1592 01:38:32,789 --> 01:38:35,250 Seharusnya kau yakin, Arkady. Ini harus berhasil. 1593 01:38:35,333 --> 01:38:37,210 Akan aku masukkan dalam doaku. 1594 01:38:37,836 --> 01:38:40,088 Hari ini adalah hari yang kita tunggu-tunggu, Pak. 1595 01:38:40,171 --> 01:38:43,007 Sejarawan masa depan akan menandai hari ini sebagai era yang menentukan 1596 01:38:43,091 --> 01:38:45,510 untuk membersihkan spesies berbahaya di planet koloni. 1597 01:38:45,844 --> 01:38:48,346 Kenapa kau tak naik flitter itu sendiri nanti? 1598 01:38:48,430 --> 01:38:50,557 Maksudmu saat kita menyemprot gas?/ Ya. 1599 01:38:51,433 --> 01:38:53,560 Aku yang menarik pelatuk?/ Tepat sekali, Pak. 1600 01:38:53,643 --> 01:38:55,270 Jika kau naik flitter utama 1601 01:38:55,353 --> 01:38:58,273 dan terlihat mengendalikan operasi, 1602 01:38:58,356 --> 01:39:01,359 rekaman yang aku dapat, akan menjadi bersejarah. 1603 01:39:01,443 --> 01:39:03,570 Dan para anggota, anggota gereja di Bumi... 1604 01:39:03,653 --> 01:39:05,530 Hah?/ Mereka akan mengagumi. 1605 01:39:05,822 --> 01:39:07,657 Ya, ya, perusahaan. 1606 01:39:07,741 --> 01:39:11,369 Baiklah. Saatnya kita memulai Operasi Eksterminasi Total. 1607 01:39:11,453 --> 01:39:12,370 Sayang, bolehkah aku bicara sebentar denganmu? 1608 01:39:12,454 --> 01:39:13,747 Ya, cintaku. 1609 01:39:14,789 --> 01:39:15,749 Aku punya ide. 1610 01:39:19,419 --> 01:39:21,796 Kuharap kalian berdua bisa menghargai betapa besar kehormatan yang diberikan istriku 1611 01:39:21,880 --> 01:39:24,215 kepada kalian yang kotor ini. 1612 01:39:24,299 --> 01:39:27,635 Jadi aku bisa menekan kedua tombol secara bersamaan? 1613 01:39:27,719 --> 01:39:29,971 Ya, Tuan. Tekan saja, dan mereka akan meledak bersamaan. 1614 01:39:30,054 --> 01:39:31,806 Mereka juga akan meledak secara otomatis 1615 01:39:31,890 --> 01:39:33,558 jika mereka keluar dari jangkauan remote control. 1616 01:39:33,641 --> 01:39:34,934 Dengar itu? Aku punya kalian di bawah kendali, 1617 01:39:35,018 --> 01:39:36,978 jadi jangan bahkan berpikir untuk melarikan diri. 1618 01:39:37,061 --> 01:39:38,730 Kalian masing-masing akan diberikan senjata primitif saat kalian berangkat. 1619 01:39:38,813 --> 01:39:40,857 Kalian potong sebanyak mungkin ekor creeper yang bisa 1620 01:39:40,940 --> 01:39:44,235 dan Mickey pertama yang membawa kembali 100 ekor adalah pemenangnya. 1621 01:39:44,319 --> 01:39:47,280 Dan pemenangnya tidak mati, tapi yang kalah akan... 1622 01:39:47,363 --> 01:39:49,407 Boom!/ Boom! 1623 01:39:49,491 --> 01:39:50,533 Boom. 1624 01:39:51,201 --> 01:39:52,994 Kami akan menghitung skor dari sini. 1625 01:39:53,077 --> 01:39:56,039 Tugas kalian adalah membuat mereka berteriak sekeras mungkin 1626 01:39:56,122 --> 01:39:59,209 agar setiap creeper terakhir berlari untuk menyelamatkan mereka. 1627 01:39:59,292 --> 01:40:01,211 Kita akan membunuh dua burung dengan satu batu, kan sayang? 1628 01:40:01,294 --> 01:40:03,213 Tentu saja. Seratus ekor sudah cukup 1629 01:40:03,296 --> 01:40:05,006 untuk membuat cukup saus untuk bertahan beberapa tahun. 1630 01:40:05,089 --> 01:40:07,091 Lebih baik kau siap-siap. 1631 01:40:07,175 --> 01:40:09,803 Satu langkah salah, dan kau jadi burger. 1632 01:40:22,357 --> 01:40:24,067 Aku mengerti. 1633 01:40:25,485 --> 01:40:26,945 Semua ini adalah hukuman. 1634 01:40:28,863 --> 01:40:29,823 Apa itu? 1635 01:40:32,075 --> 01:40:35,995 Seluruh hidup kita adalah hukuman. 1636 01:40:36,079 --> 01:40:38,498 Semua karena menekan tombol itu saat aku berumur lima tahun. 1637 01:40:39,666 --> 01:40:43,753 Oh. Ini lagi! 1638 01:40:43,837 --> 01:40:46,673 Kecelakaan itu disebabkan oleh cacat mobil, kau tahu itu. 1639 01:40:47,465 --> 01:40:48,883 Entahlah. 1640 01:40:53,721 --> 01:40:55,849 Yah, bukan karena menekan tombol bodoh itu. 1641 01:40:58,017 --> 01:41:00,895 Bukan juga karena mengemudi Ibu. 1642 01:41:00,979 --> 01:41:02,856 Berapa kali aku harus bilang padamu? 1643 01:41:06,860 --> 01:41:10,905 Maaf, Mickeys. Kalian perlu bergerak, sekarang juga. 1644 01:41:10,989 --> 01:41:12,574 Bisakah kau setidaknya turunkan jalan landainya? 1645 01:41:12,657 --> 01:41:14,492 Kami tak bisa melakukan itu sekarang. Maaf. 1646 01:41:14,576 --> 01:41:15,994 Kau harus melompat. 1647 01:41:18,496 --> 01:41:20,039 Mickey! 1648 01:41:20,373 --> 01:41:21,416 Mickey! 1649 01:41:22,208 --> 01:41:24,335 Tunggu, Mickey. 1650 01:41:26,129 --> 01:41:27,005 Ambil ini. 1651 01:41:28,423 --> 01:41:30,133 Ini belum selesai, tapi mungkin bisa membantumu 1652 01:41:30,216 --> 01:41:31,467 berkomunikasi dengan creeper./ Ayo pergi! 1653 01:41:31,926 --> 01:41:33,219 Ini seperti alat penerjemah? 1654 01:41:33,303 --> 01:41:35,096 Ya. Semoga berhasil. 1655 01:41:35,972 --> 01:41:38,141 Untuk apa pun itu, aku ragu Marshall akan membunuh kalian berdua./ Ayo. 1656 01:41:39,100 --> 01:41:40,101 Ayo. 1657 01:41:40,602 --> 01:41:43,521 Ayo pergi./ Yah, aku... 1658 01:41:47,609 --> 01:41:53,907 Bagaimanapun, dengan alat ini, aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. 1659 01:41:55,533 --> 01:41:59,579 Baiklah. Mereka menyelamatkanku, sekarang aku menyelamatkan mereka. 1660 01:42:00,079 --> 01:42:02,457 Apa yang mereka lakukan? 1661 01:42:02,540 --> 01:42:05,376 Bahkan aku bisa menghitung puluhan ekor segar yang mereka tinggalkan. 1662 01:42:05,460 --> 01:42:07,086 Apa mereka sudah gila? 1663 01:42:07,712 --> 01:42:09,547 Oh, sayang. 1664 01:42:09,631 --> 01:42:12,634 Haruskah aku langsung menekan tombol? 1665 01:42:13,051 --> 01:42:15,678 Mari kita duduk dan saksikan. 1666 01:42:16,721 --> 01:42:18,681 Mereka akan mulai memotong ekor setelah mereka menyadari 1667 01:42:18,765 --> 01:42:21,351 salah satu dari mereka harus bertahan lebih lama dari yang lain. 1668 01:42:22,644 --> 01:42:23,811 Hei! 1669 01:42:25,063 --> 01:42:26,940 Ini aku! Tunggu! 1670 01:42:28,608 --> 01:42:32,236 Kau harus melarikan diri. Kau harus mengeluarkan mereka semua dari sini. 1671 01:42:32,779 --> 01:42:34,238 Kau harus kembali ke guamu. 1672 01:42:34,864 --> 01:42:38,159 Kembali ke guamu. 1673 01:42:41,621 --> 01:42:43,414 Atau kalian semua akan mati. 1674 01:42:45,500 --> 01:42:47,919 Apa?/ Halo. 1675 01:42:51,839 --> 01:42:55,093 Ya, aku ingin... Tentang terakhir kali, aku... 1676 01:42:57,971 --> 01:43:00,890 Aku ingin mengucapkan terima kasih. 1677 01:43:03,810 --> 01:43:05,520 Kau ingat aku, kan? 1678 01:43:07,480 --> 01:43:08,856 Mickey. 1679 01:43:11,734 --> 01:43:13,403 Bagaimana kau tahu namaku? 1680 01:43:16,489 --> 01:43:18,199 Rahasia. 1681 01:43:19,158 --> 01:43:21,035 Tunggu, apakah mereka sedang berbicara? 1682 01:43:22,537 --> 01:43:25,581 Ya. Kami sudah menjelaskannya tadi. 1683 01:43:25,665 --> 01:43:27,208 Bagaimana ini mungkin? 1684 01:43:27,291 --> 01:43:30,044 Yah, ini masih prototipe, 1685 01:43:30,128 --> 01:43:33,006 tapi ini seperti alat penerjemah. 1686 01:43:33,089 --> 01:43:36,300 Dorothy? Oh, tidak. Di mana Dorothy? 1687 01:43:36,384 --> 01:43:38,928 Aku tak bisa mendengar apa-apa dengan semua statis ini. 1688 01:43:39,012 --> 01:43:41,180 Maksudku, bahkan videonya juga jelek. 1689 01:43:41,723 --> 01:43:44,851 Maaf, Pak. Badai salju memperburuk penyerapan... 1690 01:43:44,934 --> 01:43:47,687 Bagaimana dengan ini? Apakah detonator ini akan berfungsi? 1691 01:43:47,770 --> 01:43:50,481 Ya, Pak. Itu adalah sinyal gelombang pendek khusus, jadi tidak masalah. 1692 01:43:50,565 --> 01:43:53,109 Dan siapa yang besar itu? 1693 01:43:53,192 --> 01:43:55,069 Apakah itu ratu dari kelompok ini? 1694 01:43:55,153 --> 01:43:57,113 Sepertinya croissant yang dicelupkan ke kotoran. 1695 01:43:57,196 --> 01:44:01,242 Laporan resmi masih dalam penyelesaian, 1696 01:44:01,325 --> 01:44:04,078 tapi kami pikir semuanya berputar di sekitar yang satu itu, 1697 01:44:04,162 --> 01:44:05,913 Mama Creeper. 1698 01:44:05,997 --> 01:44:08,082 Jadi, yang itu adalah bosnya. Sepertimu. 1699 01:44:10,376 --> 01:44:11,753 Katakan apa? 1700 01:44:11,836 --> 01:44:14,297 Kau harus pergi dari sini, 1701 01:44:14,380 --> 01:44:17,050 atau mereka akan membunuhmu semua dengan gas kematian ini. 1702 01:44:18,134 --> 01:44:22,513 Gas itu, Arkady 3.0, aku pernah terkena itu. 1703 01:44:22,597 --> 01:44:25,600 Rasanya sangat, sangat menyakitkan. 1704 01:44:27,643 --> 01:44:31,064 Kau tahu gas itu apa? Gas. Seperti... 1705 01:44:32,023 --> 01:44:34,442 Seperti gas? 1706 01:44:37,904 --> 01:44:40,448 Urus urusanmu sendiri, bodoh. 1707 01:44:40,531 --> 01:44:44,035 Urus urusanku sendiri? Bagaimana denganmu? 1708 01:44:45,119 --> 01:44:47,038 Kenapa kau menyelamatkannya di gua? 1709 01:44:49,832 --> 01:44:51,667 Haruskah aku membunuhnya? 1710 01:44:52,001 --> 01:44:54,295 Tidak. Tidak. 1711 01:44:55,213 --> 01:44:58,508 Kami sangat berterima kasih. Itu saja. 1712 01:44:59,342 --> 01:45:00,510 Lalu kenapa? 1713 01:45:03,429 --> 01:45:04,972 Kenapa membunuh Luco? 1714 01:45:05,973 --> 01:45:08,643 Luco? 1715 01:45:10,812 --> 01:45:13,106 Bayi Luco. 1716 01:45:17,819 --> 01:45:21,447 Kelompokmu. Hancur. 1717 01:45:22,615 --> 01:45:23,533 Darah. 1718 01:45:23,616 --> 01:45:24,992 Ya... 1719 01:45:25,451 --> 01:45:26,452 Itu... 1720 01:45:27,537 --> 01:45:28,454 Itu Luco. 1721 01:45:30,790 --> 01:45:32,333 Kami menyelamatkanmu. 1722 01:45:35,002 --> 01:45:38,256 Kau membunuh Luco. 1723 01:45:43,261 --> 01:45:45,888 Jadi, apa nama bayi satu lagi? Yang di kapal. 1724 01:45:46,806 --> 01:45:49,142 Zoco. 1725 01:45:50,184 --> 01:45:53,771 Bunuh Zoco juga? 1726 01:45:54,147 --> 01:45:58,151 Bagaimana jika Zoco mati? Apa yang akan kau lakukan? 1727 01:46:00,611 --> 01:46:01,904 Kematian. 1728 01:46:02,613 --> 01:46:03,990 Semua. 1729 01:46:07,618 --> 01:46:09,162 Maksudmu semua manusia. 1730 01:46:13,457 --> 01:46:15,918 Kepunahan./ Bagaimana? 1731 01:46:17,086 --> 01:46:19,714 Mudah. 1732 01:47:01,756 --> 01:47:05,468 Tutup telingamu. 1733 01:47:05,551 --> 01:47:08,346 Tapi bola mata meledak. 1734 01:47:11,557 --> 01:47:13,267 Otak meledak. 1735 01:47:15,895 --> 01:47:17,438 Semua dari kalian. 1736 01:47:24,612 --> 01:47:25,780 Nasha! 1737 01:47:26,530 --> 01:47:27,448 Nasha! 1738 01:47:34,247 --> 01:47:35,623 Nasha! 1739 01:47:35,957 --> 01:47:38,251 Nasha! Lihat aku! 1740 01:47:39,585 --> 01:47:40,795 Lihat mulutku. 1741 01:47:43,756 --> 01:47:46,259 Apa yang salah dengan mereka? Apa yang salah dengan dia? 1742 01:47:46,342 --> 01:47:49,095 Dan mereka bilang sesuatu. Apa yang idiot itu katakan? 1743 01:47:49,178 --> 01:47:51,347 Itu bukan bahasa isyarat. 1744 01:47:51,681 --> 01:47:53,266 C3! 1745 01:47:53,766 --> 01:47:55,268 C3! 1746 01:47:59,605 --> 01:48:01,774 C... 3? 1747 01:48:01,857 --> 01:48:03,234 3? 1748 01:48:03,317 --> 01:48:05,653 C3? Apa itu C3? 1749 01:48:05,736 --> 01:48:06,737 C3? 1750 01:48:14,704 --> 01:48:15,913 Bawa bayinya. 1751 01:48:15,997 --> 01:48:17,498 Bawa bayinya. 1752 01:48:17,748 --> 01:48:20,209 Bawa bayinya. 1753 01:48:20,293 --> 01:48:21,961 Jika kita tidak membawanya kembali, 1754 01:48:22,545 --> 01:48:24,422 kita semua akan mati. 1755 01:48:24,505 --> 01:48:26,048 Sayang, ini tidak terasa baik bagiku. 1756 01:48:26,132 --> 01:48:27,800 Kenapa kedua pecundang itu bicara 1757 01:48:27,883 --> 01:48:29,093 dengan bos serangga? 1758 01:48:29,176 --> 01:48:30,386 Mereka pikir mereka sedang bernegosiasi 1759 01:48:30,469 --> 01:48:32,054 atas nama umat manusia? 1760 01:48:32,138 --> 01:48:34,432 Kau seharusnya berdiri di luar sana, Pak, 1761 01:48:34,515 --> 01:48:36,642 menyambut momen bersejarah ini. 1762 01:48:37,643 --> 01:48:40,396 Kau melihat dua bos bertemu 1763 01:48:40,479 --> 01:48:42,732 tatap muka dalam badai salju klimaks? 1764 01:48:42,815 --> 01:48:44,567 Momen takdir? 1765 01:48:44,650 --> 01:48:46,360 Yang harus kau lakukan adalah keluar sana. 1766 01:48:46,444 --> 01:48:48,321 Aku tahu aku bisa menciptakan adegan ikonik. 1767 01:48:48,404 --> 01:48:51,615 Sebuah momen menentukan dalam sejarah penyelesaian Niflheim. 1768 01:48:51,699 --> 01:48:53,784 Bawa bayinya./ Aku bisa membayangkannya sekarang. 1769 01:48:53,868 --> 01:48:57,079 Menghiasi langit-langit dan dinding kapel besar. 1770 01:48:57,163 --> 01:48:58,956 Ya, Bu, ya. 1771 01:48:59,540 --> 01:49:01,959 Dan satu sentuhan terakhir, Pak. 1772 01:49:02,043 --> 01:49:04,003 Aku pikir akan sangat bagus jika kau memberi mereka pesan 1773 01:49:04,086 --> 01:49:05,379 sebelum menyemprot gas. 1774 01:49:05,463 --> 01:49:07,131 Pesan? 1775 01:49:07,715 --> 01:49:10,384 Tanpa keindahan seperti itu, hari ini akan menjadi karnaval kelas tiga 1776 01:49:10,468 --> 01:49:13,679 di mana kita menyemprot pestisida murah ke atas kecoa. 1777 01:49:13,763 --> 01:49:17,516 Ya, mereka menjijikkan, kotor, serangga jahat, 1778 01:49:17,600 --> 01:49:19,602 tapi ini akan menjadi momen terakhir mereka, 1779 01:49:19,685 --> 01:49:22,104 dan kau bisa menawarkan beberapa kata penuh belas kasih 1780 01:49:22,188 --> 01:49:26,817 sebagai perpisahan yang layak, seperti seorang pendeta bijak dan baik hati. 1781 01:49:26,984 --> 01:49:29,111 Bawakan aku kru kamera. 1782 01:49:29,195 --> 01:49:30,988 Katakan kepada skuad pertama untuk menemuiku dengan persenjataan lengkap./ Ya, Pak. 1783 01:49:31,072 --> 01:49:34,241 Cintaku, Ruang Situasi ini milikmu. Sampai kita bertemu lagi. 1784 01:49:39,580 --> 01:49:41,540 C3. Nasha akan tahu apa artinya. 1785 01:49:41,624 --> 01:49:43,084 Ini adalah hal besar. 1786 01:49:43,918 --> 01:49:46,796 Aku akan membawa Zoco kembali dengan selamat. Aku serius. 1787 01:49:49,048 --> 01:49:50,383 Tidak cukup. 1788 01:49:51,884 --> 01:49:53,260 Apa lagi? 1789 01:49:54,845 --> 01:49:56,680 Kita kehilangan Luco. 1790 01:49:57,890 --> 01:49:59,100 Satu. 1791 01:49:59,183 --> 01:50:01,811 Bersikaplah adil. 1792 01:50:02,728 --> 01:50:05,648 Bersikap adil? Seolah kita harus memberikan satu nyawa? 1793 01:50:07,024 --> 01:50:08,234 Ya. 1794 01:50:09,276 --> 01:50:10,403 Adil. 1795 01:50:11,320 --> 01:50:14,907 Salah satu dari kalian. Mati. 1796 01:50:14,990 --> 01:50:18,494 Jadi, jika kita membawa Zoco kembali dengan selamat, dan manusia mati... 1797 01:50:18,577 --> 01:50:21,539 Damai. 1798 01:50:36,887 --> 01:50:37,847 Ayo pergi. 1799 01:50:51,777 --> 01:50:53,362 Kau mendengarku? 1800 01:50:53,446 --> 01:50:55,823 Tim kamera, unit tiga, apakah kau mendengar? 1801 01:50:56,532 --> 01:50:58,951 Oke, sinyal radio sedikit tidak stabil sekarang, 1802 01:50:59,034 --> 01:51:01,662 jadi pengeras suara mobil akan menjadi saluran komunikasi langsung kita. 1803 01:51:01,745 --> 01:51:03,873 Unit dua, apakah kau mendengar? 1804 01:51:04,123 --> 01:51:07,668 Perintah kita adalah untuk mengawal Komandan Marshall dengan aman... 1805 01:51:07,751 --> 01:51:13,257 Tak ada yang memberitahumu untuk menembak! Jangan buat panik para creeper! 1806 01:51:13,757 --> 01:51:16,594 Tenang. Kami tidak di sini untuk merekam kalian. 1807 01:51:22,183 --> 01:51:23,476 Sungguh hebat. 1808 01:51:23,559 --> 01:51:25,603 Oke, tepat setelah pidatomu, Pak, 1809 01:51:25,686 --> 01:51:27,813 kami akan menutup kanopi secepatnya, 1810 01:51:27,897 --> 01:51:31,150 dan itu akan menjadi sinyal bagi skuad udara untuk menyemprot gas itu. 1811 01:51:31,233 --> 01:51:33,444 Pemusnahan yang megah, Tuan. 1812 01:51:36,197 --> 01:51:38,240 Kau. Ya, kau. Ayo sini, siapa namamu? Matthew? 1813 01:51:38,324 --> 01:51:42,244 Matthew, kau punya wajah seperti malaikat. Coba sausku ini. 1814 01:51:42,328 --> 01:51:44,288 Silahkan. Katakan padaku pendapatmu. 1815 01:51:44,371 --> 01:51:45,456 Nasha! 1816 01:51:46,790 --> 01:51:49,210 Tidak! Tidak! Berhenti! 1817 01:51:49,627 --> 01:51:52,546 Tahan! Dia sudah siap untuk patah tulang belakang. 1818 01:51:52,630 --> 01:51:55,758 Aku akan mematahkan leher brengsek ini. 1819 01:51:55,841 --> 01:51:58,511 Tidak, tidak, tidak. Santai saja. Santai saja. 1820 01:52:00,638 --> 01:52:02,139 Satu kali gerakan dan itu kematian instan. 1821 01:52:05,601 --> 01:52:07,269 Nasha Barridge, apa yang kau inginkan? 1822 01:52:08,062 --> 01:52:12,024 Bayi itu. Kita harus membawanya kepada ibunya. 1823 01:52:12,399 --> 01:52:14,109 Itu saja?/ Ya. 1824 01:52:14,443 --> 01:52:16,195 Jamin kami jalan keluar yang aman. 1825 01:52:16,820 --> 01:52:18,989 Kecuali kau ingin lihat aku mematahkan lehernya. 1826 01:52:20,908 --> 01:52:22,868 Tidak. Nasha, tolong jangan. 1827 01:52:22,952 --> 01:52:25,788 Dengar, kita amankan keluarnya Nasha, seperti yang dinegosiasikan. 1828 01:52:25,871 --> 01:52:27,998 Nasha, bisakah kau melepaskannya dengan hati-hati? 1829 01:52:30,501 --> 01:52:32,753 Aku akan ambil bayinya. Hati-hati. 1830 01:52:32,836 --> 01:52:34,547 Nasha, apakah kau baik-baik saja? 1831 01:52:34,630 --> 01:52:35,881 Aku perlu cepat. Bisakah aku dapat flitter? 1832 01:52:35,965 --> 01:52:37,591 Ragu. Kau harus berlari. 1833 01:52:47,059 --> 01:52:48,894 Tangkap brengsek itu! 1834 01:52:48,978 --> 01:52:50,938 Nyonya, hari ini kau dan komandan telah menunjukkan 1835 01:52:51,021 --> 01:52:52,606 beragam penyiksaan verbal 1836 01:52:52,690 --> 01:52:54,817 dan fisik serta tindakan kekejaman 1837 01:52:54,900 --> 01:52:56,318 yang jauh melebihi kewenangan yang kau miliki. 1838 01:52:56,402 --> 01:52:58,904 Kau ingin dieksekusi karena pembangkangan? 1839 01:52:58,988 --> 01:53:00,990 Semua bukti video penyiksaan 1840 01:53:01,073 --> 01:53:03,075 akan disampaikan kepada Komite untuk ditinjau. 1841 01:53:03,158 --> 01:53:05,578 Aku sarankan kau siapkan jawaban untuk sidangmu. 1842 01:53:05,661 --> 01:53:07,580 Terima kasih, Zeke. 1843 01:53:08,414 --> 01:53:10,207 Jaga kontrol di lokasi. 1844 01:53:19,425 --> 01:53:22,219 Saat kita berada dalam jarak 100 kaki dari Mama Creeper, Pak, 1845 01:53:22,303 --> 01:53:25,306 kita akan mulai melingkari makhluk itu perlahan. 1846 01:53:25,389 --> 01:53:28,267 Itu akan jadi sinyal untuk memulai pidatomu yang terakhir./ Ya. 1847 01:53:28,350 --> 01:53:30,936 Kamera lainnya akan mengikuti dari luar, 1848 01:53:31,020 --> 01:53:34,273 membuat adegan ini sangat spektakuler, Pak. 1849 01:53:35,858 --> 01:53:38,986 Aku akan menjaga pidatoku singkat dan padat. 1850 01:53:39,528 --> 01:53:42,656 Pidato yang luar biasa. Tak perlu diedit. 1851 01:53:43,157 --> 01:53:45,326 Lalu aku akan meledakkan Mickeys. 1852 01:53:45,409 --> 01:53:46,577 Un bouquet final. 1853 01:53:46,660 --> 01:53:48,245 Kau bisa melakukan ini, Nasha. 1854 01:53:48,329 --> 01:53:49,496 Kita akan mengendalikan situasi di dalam. 1855 01:53:49,580 --> 01:53:50,581 Buka gerbang./ Oke. 1856 01:53:51,832 --> 01:53:53,083 Sampai jumpa./ Semoga berhasil! 1857 01:54:00,299 --> 01:54:01,884 Nasha akan menyelesaikan semua ini. 1858 01:54:01,967 --> 01:54:03,594 Zoco akan kembali dengan selamat. 1859 01:54:04,511 --> 01:54:05,638 Siapa itu? 1860 01:54:06,555 --> 01:54:07,640 Siapa yang datang? 1861 01:54:12,102 --> 01:54:13,270 Sial. 1862 01:54:39,922 --> 01:54:41,215 Wow. 1863 01:54:44,259 --> 01:54:44,927 Tunggu. 1864 01:54:45,969 --> 01:54:47,638 Apa ini semua? 1865 01:54:49,932 --> 01:54:51,642 Yang mana ibunya? 1866 01:54:53,185 --> 01:54:55,229 Apa yang harus aku lihat 1867 01:54:55,312 --> 01:54:56,814 saat aku berpidato? 1868 01:54:59,024 --> 01:55:01,568 Aku mau mengirim mereka pergi dengan sedikit martabat. 1869 01:55:02,319 --> 01:55:04,697 Sekarang para barbar ini bisa pergi ke neraka! 1870 01:55:06,281 --> 01:55:09,118 Bazooka itu siap?/ Ya, Pak. Sedang dimuat sekarang. 1871 01:55:09,618 --> 01:55:12,329 Kita akan meledakkan mama jalang itu sampai lenyap. 1872 01:55:12,621 --> 01:55:14,248 Siapa yang butuh pidato? 1873 01:55:15,749 --> 01:55:17,584 Aku akan habis-habisan, sayang. 1874 01:55:17,668 --> 01:55:19,712 Itu ibunya di sana, Tuan, apakah kau bisa lihat? 1875 01:55:19,795 --> 01:55:21,672 Itu punya bentuk yang berbeda. 1876 01:55:21,755 --> 01:55:23,674 Ya, itu dia. Arahkan! 1877 01:55:25,843 --> 01:55:27,511 Itu bukan dia, bodoh! 1878 01:55:27,594 --> 01:55:28,637 Maaf, Pak. 1879 01:55:35,060 --> 01:55:36,478 Mickey! 1880 01:55:37,771 --> 01:55:40,524 Nasha! Nasha! 1881 01:55:45,946 --> 01:55:47,197 Mickey? 1882 01:55:50,350 --> 01:56:02,800 Terjemahan subtitle oleh Dust 1883 01:56:08,510 --> 01:56:09,762 Saatnya mengucapkan selamat tinggal. 1884 01:56:10,846 --> 01:56:11,889 Apa? 1885 01:56:23,650 --> 01:56:26,487 Ledakkan tumpukan yang terdekat! 1886 01:56:26,737 --> 01:56:30,657 Hancurkan semuanya sampai kita sampai ke mama. Hancurkan mereka! 1887 01:56:30,741 --> 01:56:33,786 Kamera, pastikan ambil gambar darah dan isi perut. 1888 01:56:33,869 --> 01:56:36,497 Tunggu. Yang itu di sana. 1889 01:56:36,997 --> 01:56:38,791 Tembak yang itu dulu. Lebih besar. 1890 01:56:38,874 --> 01:56:40,334 Tembak! 1891 01:56:40,417 --> 01:56:41,293 Tembak sekarang!/ Ya, Pak. 1892 01:56:45,255 --> 01:56:46,340 Tembak! 1893 01:56:47,466 --> 01:56:48,675 Tidak, Pak, rompi bom! 1894 01:56:48,759 --> 01:56:50,469 Tembakan kepala, kau bodoh! 1895 01:56:50,552 --> 01:56:52,262 Tidak! Tidak, Pak. Terlalu dekat! 1896 01:56:56,725 --> 01:56:58,936 Tunggu, Pak! Hentikan, tunggu! 1897 01:57:02,314 --> 01:57:04,858 Tidak, di mana... Ya ampun. 1898 01:57:05,609 --> 01:57:06,819 Mickey! 1899 01:57:08,153 --> 01:57:10,906 Nasha! Hei! 1900 01:57:10,989 --> 01:57:13,408 Aku tahu kau pasti selamat. Apakah bayinya baik-baik saja? 1901 01:57:15,118 --> 01:57:16,161 Tidak, tidak, tidak. 1902 01:57:17,329 --> 01:57:18,455 Apa yang terjadi? 1903 01:57:19,289 --> 01:57:20,290 Lihat! 1904 01:57:22,209 --> 01:57:24,628 Kita punya Zoco! Nasha membawanya kembali. 1905 01:57:24,711 --> 01:57:25,838 Lihat. 1906 01:57:32,886 --> 01:57:34,596 Nasha, 1907 01:57:35,597 --> 01:57:37,474 Zoco baik-baik saja, kan? 1908 01:57:37,975 --> 01:57:39,309 Hei! 1909 01:57:40,352 --> 01:57:41,520 Kau lihat ini? 1910 01:57:44,189 --> 01:57:47,401 Satu manusia! 1911 01:58:08,380 --> 01:58:09,923 Kau juga takut. 1912 01:58:12,801 --> 01:58:14,344 Kita berdua takut. 1913 01:58:15,637 --> 01:58:19,099 Ya, aku takut. 1914 01:58:19,182 --> 01:58:20,851 Itu berarti kau manusia. 1915 01:58:22,603 --> 01:58:23,896 Kau penting. 1916 01:58:25,606 --> 01:58:27,357 Ayo sini, Nak. 1917 01:59:16,700 --> 01:59:19,800 {\an8}6 BULAN KEMUDIAN MUSIM SEMI 1918 01:59:19,826 --> 01:59:21,036 Oke, teman-teman... 1919 01:59:21,662 --> 01:59:25,958 Ayo, jangan malu. Silahkan duduk. 1920 01:59:26,041 --> 01:59:28,460 Acara peletakan batu nanti saja, 1921 01:59:28,543 --> 01:59:30,629 kita mulai dulu dengan urusan Expendable. 1922 01:59:30,712 --> 01:59:33,799 Mickey. Mickey, maju ke depan, kawan. 1923 01:59:33,882 --> 01:59:35,550 Tolong ada yang duduk di baris depan, 1924 01:59:35,634 --> 01:59:37,386 dasar introvert? 1925 01:59:44,059 --> 01:59:45,978 Halo, semuanya. 1926 01:59:46,061 --> 01:59:48,188 Aku Nasha Barridge, anggota Komite. 1927 01:59:50,774 --> 01:59:52,275 Setelah berminggu-minggu berdiskusi, 1928 01:59:52,359 --> 01:59:54,945 akhirnya kita sampai pada hari yang bersejarah ini. 1929 01:59:55,487 --> 01:59:58,407 Hari kita menghapus program Expendables. 1930 01:59:58,699 --> 02:00:01,451 Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada rekan-rekan Komite atas dukungan mereka. 1931 02:00:01,535 --> 02:00:04,204 Aku benar-benar merasa dicintai. 1932 02:00:04,287 --> 02:00:07,457 Dan terutama, karena berjuang hingga akhir, 1933 02:00:07,541 --> 02:00:09,376 dan meyakinkan Komite 1934 02:00:09,459 --> 02:00:11,795 untuk secara permanen menghapus cetakan manusia... 1935 02:00:12,546 --> 02:00:15,841 Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada Mickey Barnes. 1936 02:00:17,801 --> 02:00:19,720 Dan untuk adil, aku sangat senang 1937 02:00:19,803 --> 02:00:21,471 aku bisa menua bersama Mickey. 1938 02:00:21,555 --> 02:00:24,182 Sungguh menyedihkan menjadi tua sendirian. Oke. 1939 02:00:26,226 --> 02:00:27,310 Meskipun berjam-jam berdiskusi damai... 1940 02:00:27,394 --> 02:00:28,270 Baiklah. 1941 02:00:29,771 --> 02:00:30,647 Jadi, kau tekan tombolnya. 1942 02:00:30,731 --> 02:00:32,107 Tunggu. 1943 02:00:33,066 --> 02:00:35,402 Nasha akan memberi sinyal. Kau tekan tombolnya. 1944 02:00:35,485 --> 02:00:37,988 Tunggu. Lalu di sana, boom. 1945 02:00:38,613 --> 02:00:41,491 Apakah aku berdiri dan menekannya atau... Tidak, di tempat dudukku, kan? 1946 02:00:41,575 --> 02:00:43,702 Sejujurnya, aku tak peduli. 1947 02:00:45,787 --> 02:00:48,707 Mulai sekarang, di Niflheim seperti di Bumi, 1948 02:00:48,790 --> 02:00:51,835 cetakan manusia sekarang secara permanen dihapus. 1949 02:00:55,464 --> 02:00:59,634 Di sini hari ini, printer manusia akan dibakar hingga menjadi abu 1950 02:00:59,718 --> 02:01:01,303 dan dihapus dari ingatan. 1951 02:01:01,678 --> 02:01:03,972 Nasha sangat alami. 1952 02:01:04,056 --> 02:01:07,142 Aku pikir dia bahkan bisa mencalonkan diri sebagai ketua Komite pada pemilihan berikutnya. 1953 02:01:07,225 --> 02:01:09,561 Masih mengherankan bagiku memikirkan bahwa wanita luar biasa ini 1954 02:01:09,644 --> 02:01:12,272 enam bulan yang lalu sedang membusuk bersama kami yang lain 1955 02:01:12,355 --> 02:01:13,815 di penjara yang mengerikan itu. 1956 02:01:16,777 --> 02:01:18,737 Hari ketika Marshall dihancurkan, 1957 02:01:18,820 --> 02:01:21,865 Ylfa mengalami syok dan dibawa ke ruang psikologi. 1958 02:01:22,157 --> 02:01:25,494 Desas-desus bersebaran bahwa dia mengiris pergelangan tangannya di sana. 1959 02:01:25,577 --> 02:01:28,038 Semua orang lain yang terlibat dimasukkan ke penjara. 1960 02:01:28,121 --> 02:01:30,624 Dan entah bagaimana Timo yang beruntung keluar dengan parol. 1961 02:01:32,042 --> 02:01:33,752 Tapi begitu dia keluar, 1962 02:01:33,835 --> 02:01:34,878 dia menghabiskan setiap hari takut akan momen 1963 02:01:34,961 --> 02:01:36,671 ketika dia berhadapan langsung 1964 02:01:36,755 --> 02:01:38,507 dengan pria yang mengantarkan surat itu. 1965 02:01:39,091 --> 02:01:43,553 Rekan Darius Blank, yang pada suatu hari akhirnya menyerangnya. 1966 02:01:47,599 --> 02:01:48,642 Itu adalah pertarungan sampai mati. 1967 02:01:49,768 --> 02:01:51,103 Pada akhirnya, 1968 02:01:51,686 --> 02:01:54,564 rekan itu menjadi, sup penggiling. 1969 02:01:57,359 --> 02:01:59,069 Kecuali satu telinga. 1970 02:02:01,029 --> 02:02:04,157 Bahkan di persidangan, Timo memilih untuk membela dirinya sendiri. 1971 02:02:06,284 --> 02:02:08,495 Saat dia menggenggam saya, dia membawa pisaunya ke 1972 02:02:08,578 --> 02:02:11,206 perut saya di sini, dan dia mengiris... 1973 02:02:11,289 --> 02:02:14,292 Dan dia dibebaskan atas dasar pembelaan diri. 1974 02:02:14,376 --> 02:02:16,169 Klasik Timo. 1975 02:02:16,628 --> 02:02:19,506 Tapi persidangan kami di sisi lain, tak pernah berakhir. 1976 02:02:19,589 --> 02:02:21,967 Damien, duduk! Duduk! 1977 02:02:22,050 --> 02:02:25,387 Menjadi pertempuran politik antara semua pro-Marshalls 1978 02:02:25,470 --> 02:02:28,181 dan anti-Marshalls. 1979 02:02:28,265 --> 02:02:30,934 Tapi pada saat itu, Nasha sudah memutuskan. 1980 02:02:31,017 --> 02:02:34,271 Dia akan mereformasi Komite, dan mengubahnya sendiri. 1981 02:02:34,354 --> 02:02:37,691 Jadi setelah dia keluar, dia benar-benar mencalonkan diri dalam pemilihan. 1982 02:02:38,775 --> 02:02:40,986 Dan dia menang dengan suara telak. 1983 02:02:42,320 --> 02:02:44,531 Pada hari pertamanya di majelis, 1984 02:02:44,614 --> 02:02:47,117 Nasha sangat santai tentang semua ini. 1985 02:02:49,119 --> 02:02:51,955 Aku sangat, sangat gugup. 1986 02:02:52,330 --> 02:02:54,166 Tapi kurasa dia tidak benar-benar menyadarinya. 1987 02:02:56,334 --> 02:03:00,172 Mickey. Aku punya penerjemah yang lebih canggih. Baru saja keluar. 1988 02:03:03,967 --> 02:03:06,219 Oke, mari kita adil, bolehkah aku tanya sesuatu? 1989 02:03:08,096 --> 02:03:09,389 Silakan. 1990 02:03:09,890 --> 02:03:11,600 Apa yang kau katakan sebelumnya, 1991 02:03:11,975 --> 02:03:15,937 tentang kepunahan dan semua itu, saat kau semua seperti... 1992 02:03:18,481 --> 02:03:20,525 ...dan teriak-teriak segala macam. 1993 02:03:24,237 --> 02:03:27,782 Apakah itu benar-benar bisa membuat otak kita meledak? 1994 02:03:27,866 --> 02:03:29,743 Karena nada suaranya? 1995 02:03:32,245 --> 02:03:34,080 Meledak. 1996 02:03:34,164 --> 02:03:35,624 Tapi kau bilang... 1997 02:03:35,916 --> 02:03:40,128 ...bahwa bola mataku akan meledak. 1998 02:03:40,837 --> 02:03:43,757 Kenapa bukan gendang telinga kita? 1999 02:03:44,132 --> 02:03:46,426 Karena itu tentang suara. 2000 02:03:49,387 --> 02:03:51,223 Semua akan meledak. 2001 02:03:51,306 --> 02:03:53,391 Benarkah? 2002 02:03:53,934 --> 02:03:56,645 Nah, bisakah kau coba di sini? Sekarang juga? 2003 02:04:13,954 --> 02:04:16,373 Siapa bilang berbohong hanya untuk manusia? 2004 02:04:16,790 --> 02:04:19,417 Suka sekali dengan wajah poker itu. 2005 02:04:20,085 --> 02:04:22,921 Ya, dan sendawa yang bagus juga. 2006 02:05:28,278 --> 02:05:30,363 Halo. 2007 02:05:30,822 --> 02:05:34,117 Apa yang kau lakukan di sini? Di tengah malam. 2008 02:05:34,200 --> 02:05:37,746 Yah, aku hanya... 2009 02:05:37,829 --> 02:05:39,664 Kupikir kau ada di rumah sakit selama ini. 2010 02:05:39,748 --> 02:05:41,374 Hei, hati-hati. Lihat ke bawah. 2011 02:05:41,458 --> 02:05:43,376 Jangan injak itu. 2012 02:05:46,379 --> 02:05:49,257 Itu adalah kelezatan yang tak ternilai. 2013 02:05:49,341 --> 02:05:51,593 Ayo. Coba sedikit. 2014 02:05:51,676 --> 02:05:53,178 Rasai. 2015 02:05:56,306 --> 02:05:59,309 Oh, apa? Sekarang kau terlalu baik untuk saus dari lantai? 2016 02:05:59,392 --> 02:06:01,186 Kau pikir ada orang lain yang akan membiarkan sampah sepertimu 2017 02:06:01,269 --> 02:06:02,479 merasakan sesuatu yang begitu halus? 2018 02:06:03,521 --> 02:06:06,191 Ini terbuat dari apa? 2019 02:06:06,274 --> 02:06:09,652 Sombong! Bukan begitu caranya. 2020 02:06:09,736 --> 02:06:13,782 Rasa iman datang lebih dulu, lalu aku bilang apa isinya. 2021 02:06:13,865 --> 02:06:15,533 Mickey, kau tidak pikir aku membiarkanmu mencicipi ini 2022 02:06:15,617 --> 02:06:18,328 karena aku sangat menghargai lidahmu, kan? 2023 02:06:18,411 --> 02:06:20,372 Justru sebaliknya. 2024 02:06:20,455 --> 02:06:22,582 Sebuah mahakarya sejati adalah saus 2025 02:06:22,665 --> 02:06:25,377 yang bisa dinikmati bahkan oleh orang bodoh sepertimu. 2026 02:06:33,802 --> 02:06:35,261 Terserah. Persetan. 2027 02:06:35,345 --> 02:06:36,930 Cicipi, buang, aku tak peduli. 2028 02:06:37,013 --> 02:06:38,515 Kau tak ada artinya sekarang. 2029 02:06:38,598 --> 02:06:41,434 Lebih baik aku bawa kembali pencicipku yang biasa, 2030 02:06:41,518 --> 02:06:44,938 yang tertinggi dengan selera yang benar-benar halus. 2031 02:06:47,273 --> 02:06:49,401 Tunggu, itu... 2032 02:06:50,944 --> 02:06:53,947 Bahkan ginjalnya lebih tampan darimu. 2033 02:06:57,700 --> 02:07:00,203 Bukan ini. Tidak mungkin. 2034 02:07:04,124 --> 02:07:06,000 Tentu saja mungkin. 2035 02:07:06,584 --> 02:07:09,045 Akui saja, itu yang kau inginkan. 2036 02:07:09,129 --> 02:07:12,549 Itu yang semua orang inginkan. 2037 02:07:13,716 --> 02:07:15,301 Hei Ylfa. 2038 02:07:17,095 --> 02:07:18,888 Aku baru ingat. 2039 02:07:22,100 --> 02:07:25,645 Kau meninggal sehari setelah Marshall. 2040 02:07:44,706 --> 02:07:47,459 Silakan, sentuh aku. 2041 02:07:49,252 --> 02:07:51,921 Lihat apakah aku hantu atau manusia. 2042 02:07:56,801 --> 02:08:01,264 Sejak aku kecil, aku punya mimpi menakutkan. 2043 02:08:01,347 --> 02:08:03,766 Tapi kali ini aku tidak takut. 2044 02:08:04,350 --> 02:08:05,810 Aku hanya berpikir, 2045 02:08:06,311 --> 02:08:08,229 "Apa yang akan dilakukan 18?" 2046 02:08:09,647 --> 02:08:10,940 Enyahlah. 2047 02:08:12,692 --> 02:08:14,027 Apa yang kau lakukan? Tekan tombolnya. 2048 02:08:14,110 --> 02:08:16,237 Mickey. Tekan. 2049 02:08:17,572 --> 02:08:18,531 Tekan. 2050 02:08:28,041 --> 02:08:29,876 Aku senang printer itu sudah pergi, 2051 02:08:29,959 --> 02:08:32,337 tapi ada bagian dari diriku yang tak bisa tidak merasa bersalah 2052 02:08:32,420 --> 02:08:36,508 karena aku tidak membiarkan semua Mickey lain mendapatkan kesempatan hidup. 2053 02:08:36,591 --> 02:08:38,176 Tapi aku harus berhenti merasa bersalah. 2054 02:08:38,259 --> 02:08:39,969 Mickey! 2055 02:08:40,261 --> 02:08:42,321 Tak apa bagiku untuk bahagia. 2056 02:08:44,800 --> 02:08:55,800 Terjemahan oleh Dust