1 00:01:12,963 --> 00:01:15,563 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:15,883 --> 00:01:17,043 Hej, John-Johne! 3 00:01:20,883 --> 00:01:21,723 Co je? 4 00:01:22,683 --> 00:01:24,563 - Co děláš? - Nic. 5 00:01:24,643 --> 00:01:27,963 Je vedro. Přestaň honit a jdeme. 6 00:01:28,043 --> 00:01:29,763 - Kam? - K zálivu samozřejmě. 7 00:01:31,323 --> 00:01:33,123 - Fajn. - Pohni kostrou! 8 00:01:33,203 --> 00:01:34,403 - Hned. - Hned. 9 00:01:52,603 --> 00:01:54,083 - Jdeš? - K zálivu. 10 00:01:54,763 --> 00:01:55,683 - Hej. - To je fuk. 11 00:02:04,763 --> 00:02:05,683 V pohodě? 12 00:02:09,643 --> 00:02:10,523 Hele! 13 00:02:11,043 --> 00:02:13,763 - Hej! - To byl faul, kurva! 14 00:02:16,203 --> 00:02:17,163 Cože? 15 00:02:18,483 --> 00:02:20,523 Hej, Sandro! Jak to jde? 16 00:02:20,603 --> 00:02:23,283 - Fajn. Ty? - Dobře. Jdete k zálivu? 17 00:02:23,363 --> 00:02:25,883 - Ne, jdeme to Trädgårdenu. - Na zahradu? 18 00:02:25,963 --> 00:02:27,283 Do klubu, ty idiote. 19 00:02:27,363 --> 00:02:29,043 - Sklapni, Nancy! - Naser si. 20 00:02:29,123 --> 00:02:30,163 Chcete jít taky? 21 00:02:30,243 --> 00:02:34,163 Cože? Myslíš, že jsme nějaký vandráci, co lezou do Trädgårdenu? 22 00:02:34,243 --> 00:02:37,363 Vypadáš jako vandrák. Myslíš, že by tě pustili? 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 Sandro, poslouchej. Něco podnikneme. 24 00:02:41,203 --> 00:02:42,203 Je zadaná. 25 00:02:42,283 --> 00:02:45,323 - Mluvil jsem s tebou? - Ale potřebuje chlapa. 26 00:02:45,403 --> 00:02:48,643 Nepotřebuje. Ne když vypadá takhle. 27 00:02:48,723 --> 00:02:50,003 Zavolej mi, jo? 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,123 - Starej se o sebe. - Jdeme. 29 00:02:53,203 --> 00:02:55,643 Vanessa na tebe zírala, brácho. 30 00:02:55,723 --> 00:02:57,083 Nemám zájem. 31 00:02:57,163 --> 00:02:58,043 Fajn. 32 00:03:28,443 --> 00:03:30,283 - Skoč! - Let's go, baby! 33 00:03:34,843 --> 00:03:37,603 Neměla by tu být Yasmin a její gang? 34 00:03:37,683 --> 00:03:40,523 Vsadím se, že pěkný holky jsou na druhý straně. 35 00:03:40,963 --> 00:03:42,003 Tamhle. 36 00:03:42,363 --> 00:03:45,563 Kdybys takhle žil, byl bys jenom doma. 37 00:03:45,643 --> 00:03:49,723 - Vůbec nevíš. - Musím jít domů. Tohle je… 38 00:03:49,803 --> 00:03:52,683 - Já taky. - Vypadněte odsud oba dva. 39 00:03:52,763 --> 00:03:54,043 Stejně odcházíme. 40 00:03:54,123 --> 00:03:55,243 - Tak čau. - Čau. 41 00:03:55,323 --> 00:03:57,363 Mysli dál na ty holky. 42 00:04:08,043 --> 00:04:09,083 Co ty na to? 43 00:04:10,523 --> 00:04:11,523 Ne. 44 00:04:15,123 --> 00:04:16,083 - Jedeme. - Ne. 45 00:04:16,163 --> 00:04:18,523 Ani to nezamknul. Jedeme. 46 00:04:33,123 --> 00:04:34,003 Koukej! 47 00:04:34,083 --> 00:04:36,363 Tyhle domy jsou hustý. 48 00:04:37,123 --> 00:04:39,003 - Ahoj. - Čau! 49 00:04:46,323 --> 00:04:52,243 John-Johne, povídám ti, že tady jednou budeme bydlet. 50 00:04:55,883 --> 00:04:58,203 Hej! Nechcete svézt? 51 00:04:59,243 --> 00:05:02,203 - Ne, díky. - Tahle loď pro vás není dost dobrá? 52 00:05:04,363 --> 00:05:06,163 - Šílený baráky. - Sakra. 53 00:05:07,443 --> 00:05:08,803 Hej. Co to je za místo? 54 00:05:08,883 --> 00:05:11,083 Dobrá otázka. 55 00:05:11,163 --> 00:05:14,643 - Koukej na to. - Sakra! To je ale idiot! 56 00:05:14,723 --> 00:05:15,963 Sleduj tu holku. 57 00:05:17,043 --> 00:05:17,883 Kruci! 58 00:05:19,403 --> 00:05:21,483 - Co je…? - Je tam další. 59 00:05:23,763 --> 00:05:26,163 Hej, pozor! Kurva! 60 00:05:27,723 --> 00:05:30,043 Do prdele! Kurva, kam zmizela? 61 00:05:31,243 --> 00:05:32,443 Co to děláš? 62 00:06:01,883 --> 00:06:03,723 Kurva! Už jedu. Jen klid. 63 00:06:06,923 --> 00:06:09,243 Promiňte. Prosím, pusťte mě. 64 00:06:18,683 --> 00:06:20,203 Pojď sem, Patricie. 65 00:06:21,403 --> 00:06:23,123 Jak ti je? Hm? 66 00:06:29,483 --> 00:06:30,683 - V pořádku? - Ano. 67 00:06:32,323 --> 00:06:33,243 Broučku. 68 00:06:36,443 --> 00:06:38,643 Kéž by bylo víc dětí jako ty. 69 00:06:39,723 --> 00:06:42,283 Pak by to s touhle zemí nešlo z kopce. 70 00:06:54,683 --> 00:06:55,523 Pojďte dál. 71 00:06:58,203 --> 00:06:59,563 Počkejte tady. 72 00:07:12,763 --> 00:07:15,363 Hej. Kam jdeš? Vrať se! 73 00:07:40,603 --> 00:07:43,603 Suchá mikina. Moje kalhoty ti nepadnou, ale... 74 00:07:43,683 --> 00:07:47,003 - Co se to děje? - Patricia měla nehodu. 75 00:07:47,083 --> 00:07:50,363 - Je v pořádku? - Všechno je v pohodě. Díky vám, kluci. 76 00:07:52,883 --> 00:07:54,803 Odvezu vás domů. 77 00:08:07,083 --> 00:08:08,763 Díky za svezení. 78 00:08:08,843 --> 00:08:11,763 - Kdykoliv. Já bych měl děkovat tobě. - V pohodě. 79 00:08:11,843 --> 00:08:12,683 Opatruj se. 80 00:08:12,763 --> 00:08:17,763 …možná to pochopíš. Zapomeň na auto. Dostanu se k tomu. Byli jsme na lodi…… 81 00:08:17,843 --> 00:08:19,803 - Co to má na sobě? - Je to hrdina. 82 00:08:19,883 --> 00:08:21,443 Stal se z něj Švéd? 83 00:08:21,523 --> 00:08:24,523 - Poslouchej, víš, co udělal? - No tak, povídej. 84 00:08:24,603 --> 00:08:27,723 - Snažím se, ale pořád mě přerušuješ. - Řekni to. 85 00:08:27,803 --> 00:08:31,123 - Držte huby! Tady se lidi snaží spát. - Drž hubu! 86 00:08:31,203 --> 00:08:34,003 Sklapni, ty zmrde! Pojď dolů! 87 00:08:43,043 --> 00:08:45,323 Bože, Franku. Musíš to tu natřít. 88 00:08:46,123 --> 00:08:46,963 Jo. 89 00:08:50,283 --> 00:08:51,763 To říkáš každý rok. 90 00:08:53,083 --> 00:08:54,923 Ahoj, babi. Ahoj, Bille. 91 00:08:55,003 --> 00:08:56,043 Ahoj, zlatíčko. 92 00:08:57,323 --> 00:08:58,403 Rozhodnutí, které… 93 00:08:58,483 --> 00:09:01,443 Ještě sis nevybrala, kam půjdeš na školu? 94 00:09:01,523 --> 00:09:02,683 Příští týden, kdy… 95 00:09:02,763 --> 00:09:03,603 Hm? 96 00:09:04,523 --> 00:09:05,363 Rozhodně. 97 00:09:05,443 --> 00:09:09,763 Přátelé, které poznáš ve škole, zůstanou tvými přáteli na celý život. 98 00:09:09,843 --> 00:09:12,283 Pomohou ti k budoucnosti nebo ji zničí. 99 00:09:13,323 --> 00:09:15,843 - Vybírej moudře. - Protežování začíná brzy. 100 00:09:18,643 --> 00:09:22,683 Říkej tomu, jak chceš. Já pracuju už 40 let a práce… 101 00:09:22,763 --> 00:09:24,963 To je jen malá část rovnice. 102 00:09:25,043 --> 00:09:27,723 Malá část? Tak co je ta velká? 103 00:09:27,963 --> 00:09:28,803 Kontakty? 104 00:09:29,883 --> 00:09:30,883 Ano. 105 00:09:30,963 --> 00:09:34,403 Jsem si jistý, že Elisabeth najde školu, která jí bude vyhovovat. 106 00:09:35,203 --> 00:09:37,843 Jo. Hladovět rozhodně nebudeš. 107 00:09:39,923 --> 00:09:42,443 - Víš, jaká škola to bude? - Ne. 108 00:09:42,523 --> 00:09:45,843 Brzy se to dozvím. Sacha říká, že budu na pořadníku. 109 00:09:46,723 --> 00:09:47,563 Tak jo. 110 00:09:49,403 --> 00:09:50,243 Na co? 111 00:09:51,643 --> 00:09:52,603 Herecká škola. 112 00:09:56,043 --> 00:09:57,003 Čemu se směješ? 113 00:09:57,483 --> 00:10:00,323 Ne, co? Je to… Překvapilo mě to. 114 00:10:00,563 --> 00:10:01,923 Takže tohle tě baví? 115 00:10:04,723 --> 00:10:05,563 Tak jo. 116 00:10:07,883 --> 00:10:09,283 A co kamarádi? 117 00:10:09,603 --> 00:10:10,443 Pojď už! 118 00:10:11,323 --> 00:10:13,883 - Co tím kurva myslíš? - Nemluv sprostě. 119 00:10:13,963 --> 00:10:19,203 - Je mu jedno, co si jeho přátelé myslí. - Jdi na dramatickou školu, jestli chceš. 120 00:10:20,923 --> 00:10:24,843 Kromě toho má nad ostatními dětmi výhodu. 121 00:10:25,123 --> 00:10:28,123 Dostaneš se tam kvůli pozitivní diskriminaci. 122 00:10:34,563 --> 00:10:35,523 Pak mi zavolej. 123 00:10:37,403 --> 00:10:39,883 Tak už ses rozhodla, co chceš v létě dělat? 124 00:10:40,003 --> 00:10:43,963 Nemusíš tu být celé léto, ale zůstaň aspoň na pár týdnů. 125 00:10:45,403 --> 00:10:47,083 Přemýšlel jsem nad tím. 126 00:10:49,163 --> 00:10:51,723 Rozhodl jsem se to tu prodat. 127 00:10:52,643 --> 00:10:53,763 Je to moc práce. 128 00:10:54,963 --> 00:10:55,923 Hm? 129 00:11:01,083 --> 00:11:04,123 Stěžovala jsem si snad někdy já, že je tu moc práce? 130 00:11:04,203 --> 00:11:05,443 Ano, stěžovala. 131 00:11:05,523 --> 00:11:08,083 I když máme personál. 132 00:11:08,603 --> 00:11:09,803 Nebuď směšný. 133 00:11:11,443 --> 00:11:13,923 A co Meggy a Kasper? 134 00:11:14,003 --> 00:11:15,483 Je to správné rozhodnutí. 135 00:11:16,443 --> 00:11:17,803 Nepotřebujeme to. 136 00:11:19,683 --> 00:11:22,323 Tvá matka tu strávila každé léto. 137 00:11:23,483 --> 00:11:25,683 To pro tebe nic neznamená? 138 00:11:25,763 --> 00:11:29,923 Tobě to bylo jedno, když žila, tak proč se staráš teď? 139 00:11:30,003 --> 00:11:32,003 - Sednout! - Nech toho. 140 00:11:32,443 --> 00:11:34,843 - Sednout! - Nech ji být! 141 00:11:34,923 --> 00:11:36,563 - Sednout! - Victorie! 142 00:11:36,643 --> 00:11:39,243 Nech ji být. Sedni si. Promluvíme si. 143 00:11:39,323 --> 00:11:41,883 Byl bych rád, kdybys na ni nekřičela. 144 00:11:41,963 --> 00:11:44,603 - Nemáte právo… - Ale mám. 145 00:11:44,683 --> 00:11:47,963 - Ne! - Dobře. Patricie, pojď. 146 00:11:48,803 --> 00:11:49,723 Jo… 147 00:11:50,323 --> 00:11:51,523 Jsi nemožná. 148 00:11:52,243 --> 00:11:55,203 - Jak může tvoje máma chodit s Herákem? - Herák? 149 00:11:55,363 --> 00:11:58,443 Jo, píchal si heroin, než šel sedět. 150 00:11:58,523 --> 00:12:01,323 Taky jsem slyšel, že ho každý den mlátí. 151 00:12:01,403 --> 00:12:03,883 - To by stačilo. - Smažka zkurvená. 152 00:12:04,563 --> 00:12:06,443 - Kam jedeme? - Na zámek. 153 00:12:06,523 --> 00:12:07,763 To jako vážně? 154 00:12:08,683 --> 00:12:11,643 - Nejspíš jsou doma. - Jsou na venkově. 155 00:12:12,483 --> 00:12:13,323 Cože? 156 00:12:13,403 --> 00:12:16,363 Kdybys poslouchal, slyšel bys, že to říkal. 157 00:12:16,443 --> 00:12:17,603 Kdy? 158 00:12:17,683 --> 00:12:20,563 Když jsi tam seděl a fantazíroval o její sestře. 159 00:12:20,723 --> 00:12:26,283 Když jsem byl mladší, myslel jsem, že se jezdí do země, odkud jsme. 160 00:12:26,363 --> 00:12:28,203 Vždyť na nás byl hodný. 161 00:12:28,283 --> 00:12:29,923 JJ, kámo… 162 00:12:30,003 --> 00:12:32,643 Hele, nikdo, kdo je tak bohatý, není hodný. 163 00:12:32,723 --> 00:12:37,923 Buď on, nebo někdo z jeho rodiny, s někým, jako jsme my, jednou vyjebe. 164 00:12:38,003 --> 00:12:42,243 Půjdeme dovnitř, šlohneme cennosti a padáme. Žádný očumování, jasný? 165 00:12:43,643 --> 00:12:44,483 Rozhodně. 166 00:12:45,523 --> 00:12:47,483 Sluggo, klid. 167 00:12:48,763 --> 00:12:49,603 Co je? 168 00:12:51,163 --> 00:12:54,763 - Co když nás uvidí sousedi? - Řekneme, že jsme opraváři z Polska. 169 00:12:56,083 --> 00:12:58,283 Vím, že chceš čuchat její kalhotky. 170 00:12:58,883 --> 00:13:00,483 - Čí kalhotky? - Tvojí mámy! 171 00:13:02,363 --> 00:13:05,483 Nebo tu můžeš zůstat a hlídat. Je to na tobě. 172 00:13:07,523 --> 00:13:08,363 No tak, lidi. 173 00:13:09,403 --> 00:13:10,243 Honem. 174 00:13:21,003 --> 00:13:23,603 - Znáš vůbec ten kód? - Klid. 175 00:13:29,043 --> 00:13:31,083 Co jsem vám říkal? 176 00:14:25,363 --> 00:14:26,883 Hej, ruce vzhůru! 177 00:14:27,043 --> 00:14:29,843 - Co to děláš? - Ani není nabitá. 178 00:14:30,003 --> 00:14:32,723 - Nemávej tu s tím! - Mluv potichu, kámo. 179 00:14:33,163 --> 00:14:35,963 Ta je starýho. Není to ujetý? 180 00:14:36,043 --> 00:14:37,283 Vrať to tam. 181 00:14:37,363 --> 00:14:40,483 Ani omylem, už je moje. Co tady děláš? 182 00:14:40,563 --> 00:14:44,203 - Zhasla jsi světla? - Ano, myslím, že ano. 183 00:14:45,123 --> 00:14:47,923 - Dneska pracuje Sabina? - Ne. 184 00:14:48,083 --> 00:14:49,283 Má něco? 185 00:14:49,683 --> 00:14:52,683 - Ne, už jsem se díval. - Přijdu za tebou. 186 00:14:52,763 --> 00:14:54,083 Zůstaňte v autě. 187 00:15:25,123 --> 00:15:26,003 Kluci! 188 00:15:44,763 --> 00:15:45,643 Tak jo. 189 00:15:47,443 --> 00:15:49,003 Tohle je vážná věc. 190 00:15:49,083 --> 00:15:52,403 Protože nebyla uzamčená, mohl byste přijít o licenci. 191 00:15:52,483 --> 00:15:56,923 To ode mě bylo velmi lehkovážné. Mívám ji v sejfu na zbraně, ale… 192 00:15:57,843 --> 00:16:00,083 …měl jsem toho moc, takže… 193 00:16:00,323 --> 00:16:03,603 - Nic jiného vám nechybí? - Ne. 194 00:16:03,683 --> 00:16:06,403 - Zavolejte, kdybyste si na něco vzpomněl. - Jistě. 195 00:16:06,483 --> 00:16:07,843 Výborně. 196 00:16:08,403 --> 00:16:09,243 Opatrně. 197 00:16:09,963 --> 00:16:11,163 Tak se podíváme. 198 00:16:14,123 --> 00:16:14,963 Tak co? 199 00:16:16,283 --> 00:16:17,203 Ne? 200 00:16:17,763 --> 00:16:18,803 Zlatíčko… 201 00:16:20,243 --> 00:16:21,283 To nic. 202 00:16:22,603 --> 00:16:24,083 Čemu se směješ? 203 00:16:24,163 --> 00:16:26,643 Já to věděla! 204 00:16:26,723 --> 00:16:27,643 Vzali mě! 205 00:16:29,323 --> 00:16:30,443 Jsem na tebe pyšná. 206 00:16:32,323 --> 00:16:33,243 Hej, Sluggo! 207 00:16:34,163 --> 00:16:35,003 Sluggo! 208 00:16:36,283 --> 00:16:37,323 Vzali mě, kámo! 209 00:16:37,403 --> 00:16:39,283 - To kecáš? - Ne, podívej. 210 00:16:39,363 --> 00:16:42,523 Co jsem ti říkal? Gratuluju, kámo. 211 00:16:42,603 --> 00:16:43,923 Díky, chlape. 212 00:16:44,003 --> 00:16:47,003 V dnešní době pořádají party jenom laciný holky. 213 00:16:47,083 --> 00:16:49,123 - Jo, souhlas. - Viděli jste Maju? 214 00:16:49,203 --> 00:16:53,803 Chtěla pozvat lidi z naší třídy. A jí popřála jen hodně štěstí. Bylo to… 215 00:16:53,883 --> 00:16:55,163 Jde to dobře, kámo. 216 00:17:10,083 --> 00:17:12,203 - Sakra! - Děláš si prdel, viď? 217 00:17:12,683 --> 00:17:14,323 - Promiň. - Co kurva děláš? 218 00:17:14,803 --> 00:17:15,883 Promiň. 219 00:17:17,563 --> 00:17:18,403 Dobrý den. 220 00:17:27,763 --> 00:17:28,763 Jeď! 221 00:17:40,163 --> 00:17:41,003 Děkuju. 222 00:19:12,763 --> 00:19:16,483 Všem vám blahopřeji! Zvládli jste to. To je úžasné. 223 00:19:16,923 --> 00:19:18,083 Jmenuji se Jacob. 224 00:19:18,603 --> 00:19:21,283 Většina z vás mě potkala při přijímacím testu. 225 00:19:21,963 --> 00:19:26,603 Tak se představíme a řekneme, proč jsme se přihlásili na herectví. 226 00:19:26,683 --> 00:19:27,923 Pardon, že jdu pozdě. 227 00:19:28,803 --> 00:19:31,123 Začneme s tebou, Ullo. 228 00:19:33,363 --> 00:19:35,483 Zdravím, já jsem Ulla. 229 00:19:35,563 --> 00:19:39,563 Moje máma je návrhářka kostýmů, a díky tomu se zajímám o drama. 230 00:19:40,923 --> 00:19:43,123 Vždy tam byla skvělá atmosféra. 231 00:19:43,363 --> 00:19:47,203 No, až na pár výjimek. Ano. 232 00:19:55,323 --> 00:19:56,163 John-Johne? 233 00:19:59,083 --> 00:20:03,803 Zdravím, jmenuju se John-John a chci být herec. 234 00:20:04,963 --> 00:20:06,323 To je všechno. 235 00:20:07,883 --> 00:20:08,803 Dobře. 236 00:20:10,843 --> 00:20:12,763 Vítejte, Elisabeth. 237 00:20:15,763 --> 00:20:16,683 Ehm… 238 00:20:17,643 --> 00:20:23,003 …moji rodiče v kultuře nepracují, tak doufám, že to není požadavek. 239 00:20:25,723 --> 00:20:27,963 Jo. Každopádně se jmenuju Elisabeth. 240 00:20:29,723 --> 00:20:32,403 Těším se, až vás všechny poznám. 241 00:20:36,963 --> 00:20:37,843 Sheilo? 242 00:20:40,603 --> 00:20:42,923 Čau. Pamatuješ si mě? 243 00:20:44,483 --> 00:20:46,883 - Zachránil jsi Patriciu, viď? - Jo. 244 00:20:47,683 --> 00:20:50,483 - Šílený, co? Kdo by to čekal? - Já nevím. 245 00:20:53,203 --> 00:20:55,283 - Vy se znáte? - Ne. 246 00:20:55,363 --> 00:20:58,883 - Řekla jsem něco, co tě urazilo? - Jako co? 247 00:20:59,043 --> 00:21:01,803 Reagovala jsi, jako bych se vytahovala. 248 00:21:01,883 --> 00:21:03,283 No a ne snad? 249 00:21:05,003 --> 00:21:06,203 To byl jen vtip. 250 00:21:07,843 --> 00:21:09,923 Musím jít, ale pak… 251 00:21:10,043 --> 00:21:11,123 …se uvidíme. 252 00:21:13,083 --> 00:21:14,283 Co má za problém? 253 00:21:16,483 --> 00:21:18,723 - Co? - No… To je fuk. 254 00:21:19,643 --> 00:21:22,963 Ty sandály tě nesmí zmást. Je fakt přísný. 255 00:21:23,083 --> 00:21:26,243 - Fakt? - Jo, zeptej se mojí ségry. Vyrazil ji. 256 00:21:26,883 --> 00:21:30,043 - Cože? Co udělala? - Nic. Zmeškala pár hodin, takže… 257 00:21:30,683 --> 00:21:35,003 - To je šílený. Já myslel, že je v pohodě. - Jo, když se mu líbíš. 258 00:21:35,683 --> 00:21:37,083 Já jdu sem… 259 00:21:37,963 --> 00:21:38,963 - Takže… - Super. 260 00:21:42,763 --> 00:21:43,883 Tak zítra. 261 00:21:44,523 --> 00:21:45,403 Hele… 262 00:21:46,483 --> 00:21:48,043 Znáš Elisabeth, že jo? 263 00:21:48,803 --> 00:21:51,323 Tak trochu. Máme pár společných přátel. 264 00:21:52,403 --> 00:21:54,843 Chtěl jsi předtím něco říct? 265 00:21:56,243 --> 00:21:57,123 No… 266 00:21:59,403 --> 00:22:02,643 - Myslím… že je trochu smutná. - Proč? 267 00:22:07,403 --> 00:22:11,363 Nedávno jí umřela máma, je to pár měsíců, takže… 268 00:22:54,323 --> 00:22:55,603 Jak bylo ve škole? 269 00:22:56,883 --> 00:22:57,923 Já nevím. 270 00:23:00,963 --> 00:23:04,403 Všichni jsou z Södermalmu a jejich rodiče jsou spisovatelé. 271 00:23:04,563 --> 00:23:06,403 Chápu. To se dalo čekat, ne? 272 00:23:07,003 --> 00:23:08,003 Jo, to asi jo. 273 00:23:09,283 --> 00:23:12,123 Až na jednoho kluka. Hádej, koho mám ve třídě. 274 00:23:13,723 --> 00:23:14,563 John-Johna. 275 00:23:15,603 --> 00:23:18,123 - Toho John-Johna? - Ano, toho. 276 00:23:18,883 --> 00:23:19,923 Páni. 277 00:23:21,443 --> 00:23:23,803 Můžeš ho pozvat na mou oslavu? 278 00:23:23,923 --> 00:23:26,443 Tati, může přijít na mou oslavu? 279 00:23:26,563 --> 00:23:28,803 Nejsou na přijetí potřeba nejlepší známky? 280 00:23:29,203 --> 00:23:32,523 - Proč by neměl nejlepší známky? - Ne, máš pravdu. 281 00:23:32,763 --> 00:23:34,483 Ale prosím, může přijít? 282 00:23:38,003 --> 00:23:39,643 Budeme to mít komorní. 283 00:23:39,723 --> 00:23:42,723 Tak proč jsi pozval všechny svoje zaměstnance? 284 00:23:44,083 --> 00:23:46,603 Abych mohl náklady napsat na firmu. 285 00:23:46,683 --> 00:23:47,923 Jo, to je chytrý. 286 00:23:51,483 --> 00:23:52,363 Počkej. 287 00:23:56,203 --> 00:23:57,443 - Jsi v pohodě? - Jo. 288 00:24:00,283 --> 00:24:01,443 Hele, já… 289 00:24:03,043 --> 00:24:04,963 Říkal jsem si… 290 00:24:05,163 --> 00:24:09,203 Jestli jsi bez peněz nebo něco, tak řekni. 291 00:24:09,283 --> 00:24:10,203 Jsem v pohodě. 292 00:24:11,243 --> 00:24:12,083 Chci říct… 293 00:24:12,843 --> 00:24:17,043 - Je to lepší než se dostat do problémů. - Proč bych měl mít problémy? 294 00:24:20,243 --> 00:24:23,123 Vím, že jsi fajn kluk, ale… 295 00:24:24,123 --> 00:24:26,083 - Tvoji kamarádi - Co je s nima? 296 00:24:27,123 --> 00:24:30,803 Všichni dřív nebo později skončí v base. 297 00:24:30,883 --> 00:24:33,563 - Díky za tip. - Tobě to přijde vtipný? 298 00:24:34,483 --> 00:24:35,443 Nech mě vychcat! 299 00:24:35,523 --> 00:24:38,483 Nezklam svou mámu. Tvrdě kvůli tobě pracuje. 300 00:24:38,763 --> 00:24:40,163 Zasranej rádoby polda. 301 00:24:46,563 --> 00:24:47,523 Zasranej idiot. 302 00:24:49,523 --> 00:24:52,603 - Jestli myslíš, že je snadné… - No tak, soustřeď se. 303 00:24:52,683 --> 00:24:55,923 - Co chceš? - Přijde mi, že nic nechce. 304 00:24:56,123 --> 00:25:00,403 - Ne ona, ty. Co chceš? - Chci dělat jinou scénu. 305 00:25:01,603 --> 00:25:05,003 - Kolik lidí se do tohoto ročníku hlásilo? - To nevím. 306 00:25:05,243 --> 00:25:07,763 Potřebuju, aby ses soustředila. 307 00:25:08,003 --> 00:25:09,683 Dobrá, tak znova. 308 00:25:12,283 --> 00:25:14,803 - Jak ses sem dostal…? - Stačí! Sedni si. 309 00:25:19,723 --> 00:25:20,563 Sheilo. 310 00:25:25,723 --> 00:25:26,643 Elisabeth? 311 00:25:30,643 --> 00:25:32,563 - Zapomněla sis scénář. - Díky. 312 00:25:33,563 --> 00:25:35,563 Ty mě necháš s těma veganama? 313 00:25:35,643 --> 00:25:37,443 - To zvládneš. - Víš to jistě? 314 00:25:37,523 --> 00:25:39,403 Vím to jistě. Tak zítra. 315 00:25:40,403 --> 00:25:41,363 Počkej… 316 00:25:42,043 --> 00:25:42,883 Ehm… 317 00:25:44,483 --> 00:25:46,523 Slyšel jsem o tvé mámě. 318 00:25:47,563 --> 00:25:48,563 Co jsi to říkal? 319 00:25:48,643 --> 00:25:50,083 Slyšel jsem, že zemřela. 320 00:25:50,203 --> 00:25:51,403 Kdo ti to řekl? 321 00:25:52,603 --> 00:25:55,843 - Na tom nezáleží. - Ví to celá třída? 322 00:25:56,043 --> 00:25:57,723 - Já nevím. - Tak ty nevíš? 323 00:27:11,923 --> 00:27:13,123 Rozhodně. 324 00:27:13,603 --> 00:27:14,483 Rozumím. 325 00:27:14,563 --> 00:27:16,403 Dej… Příští týden. 326 00:27:16,483 --> 00:27:20,203 Jen pár míst obvolám a pak to zařídím. 327 00:27:20,723 --> 00:27:22,283 Opravdu se moc omlouvám. 328 00:27:24,243 --> 00:27:25,723 To je skvělé. Sbohem. 329 00:27:25,923 --> 00:27:27,283 Skončím s tím, slibuju. 330 00:27:36,043 --> 00:27:38,763 Dnes si procvičíme výraz těla. 331 00:27:39,283 --> 00:27:44,523 Proč? Protože secvičíme hru, kterou pak zahrajeme v aule. 332 00:27:44,603 --> 00:27:46,643 - Před celou školou? - Ano. 333 00:27:46,723 --> 00:27:48,843 A příbuznými a castingovými agenty. 334 00:27:49,603 --> 00:27:52,763 Netvařte se tak nervózně. Tak to tu chodí. 335 00:27:53,003 --> 00:27:55,443 Bez diváků to není divadlo, ne? 336 00:27:55,563 --> 00:27:57,163 Máme dvě podmínky… 337 00:27:57,243 --> 00:28:01,963 Musí mít maximálně půl hodiny a nesmí v ní být žádný dialog. 338 00:28:02,243 --> 00:28:04,523 - Rozuměli všichni? - Hm. 339 00:28:44,403 --> 00:28:45,323 Hele… 340 00:28:45,923 --> 00:28:48,643 - Promiň za ten včerejšek. - To nic. 341 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Ehm… 342 00:28:55,283 --> 00:28:57,763 Slíbila jsem Patricii, že… 343 00:28:58,363 --> 00:29:02,243 …tě pozvu na její narozeninovou oslavu. 344 00:29:02,323 --> 00:29:03,323 Jako fakt? 345 00:29:06,683 --> 00:29:08,763 Nechci vám rušit rodinnou oslavu. 346 00:29:08,843 --> 00:29:13,283 Přijdou tátovi kámoši, takže budou lidi, které neznám ani já. 347 00:29:13,363 --> 00:29:14,283 Tak jo. 348 00:29:14,363 --> 00:29:17,523 Bude to formální? Mám si vzít oblek? 349 00:29:19,843 --> 00:29:20,963 Možná košili. 350 00:29:22,483 --> 00:29:23,683 Tak jo, budu tam. 351 00:29:25,603 --> 00:29:26,443 Tak jo. 352 00:29:28,843 --> 00:29:32,523 Možná bych ti měla dát svoje číslo, ať ti pak napíšu podrobnosti. 353 00:29:43,283 --> 00:29:47,363 - Vyfoť se, ať vím, kdo volá. - Kolik Elisabeth znáš? 354 00:29:47,723 --> 00:29:49,603 Šest, sedm, osm… 355 00:29:50,723 --> 00:29:51,883 Vyfoť se. 356 00:29:56,523 --> 00:29:57,523 To je dobré. 357 00:29:59,043 --> 00:30:01,403 Tak jo, musím jít, ale… 358 00:30:01,963 --> 00:30:04,123 - Uvidíme se zítra. - Dobře. 359 00:30:26,683 --> 00:30:30,163 Mami! Máme balicí papír? 360 00:30:30,403 --> 00:30:31,363 To je pro mě? 361 00:30:35,283 --> 00:30:37,803 Proč jsi neřekl v obchodě, ať ti to zabalí? 362 00:30:43,923 --> 00:30:45,243 Máš účtenku? 363 00:30:47,323 --> 00:30:48,483 Dej to sem. 364 00:30:52,883 --> 00:30:53,923 Vrať mi to! 365 00:30:54,803 --> 00:30:56,843 Dej mi to! Přestaň mě otravovat. 366 00:30:58,323 --> 00:30:59,323 Šlehnul sis? 367 00:30:59,883 --> 00:31:01,483 Proto se chováš jak debil? 368 00:31:03,123 --> 00:31:05,083 Slyšel jsem, že se ti říká Herák. 369 00:31:05,443 --> 00:31:06,283 Je to pravda? 370 00:31:07,683 --> 00:31:09,043 Jasně, že je to pravda. 371 00:31:09,603 --> 00:31:11,443 Vypadáš jako smažka. 372 00:31:12,683 --> 00:31:13,883 Ví to máma? 373 00:31:15,603 --> 00:31:16,923 Smažko zkurvená. 374 00:31:22,163 --> 00:31:23,403 Co to děláš? 375 00:31:24,203 --> 00:31:25,043 Ne! 376 00:31:25,963 --> 00:31:27,923 Jen klid! 377 00:31:28,443 --> 00:31:29,763 Klid. Sluggo! 378 00:31:32,443 --> 00:31:33,963 Sluggo, pomoz mi! 379 00:31:34,043 --> 00:31:36,883 Pusť mě, kreténe! Pusť mě! 380 00:31:41,003 --> 00:31:43,003 Au! Tak jo. 381 00:31:45,243 --> 00:31:48,683 - Pusť mě. - Ty ubohej kreténe, vypadni odsud! 382 00:31:48,763 --> 00:31:50,603 - Jen klid. - Vstávej. Vypadni. 383 00:31:50,683 --> 00:31:51,523 Jo. 384 00:31:54,363 --> 00:31:55,963 - Rychle! - Jen klid. 385 00:31:56,803 --> 00:31:59,363 Jestli tě tu ještě uvidím, zabiju tě. 386 00:32:01,483 --> 00:32:03,243 Vždyť už jdu. 387 00:32:10,883 --> 00:32:12,323 - Jsi v pořádku? - Au. 388 00:32:12,843 --> 00:32:13,683 Jak ti je? 389 00:32:37,203 --> 00:32:38,083 - Ahoj. - Ahoj. 390 00:32:41,483 --> 00:32:43,363 Jo, já vím, je tu dost lidí. 391 00:32:43,443 --> 00:32:46,683 - To není moc komorní rodinná oslava. - Ne. 392 00:32:47,803 --> 00:32:50,883 - Nemusel jsi nic nosit. - Není to nic moc. 393 00:32:52,763 --> 00:32:54,243 Patricia je dole. 394 00:32:56,163 --> 00:32:59,723 Jo. Potřebuju něco k pití, ale na baru mi nenalejí. 395 00:32:59,803 --> 00:33:01,963 - Můžeš to zkusit? - Jasně. 396 00:33:05,443 --> 00:33:06,923 - Čau! - Ahoj. Tys přišel. 397 00:33:07,003 --> 00:33:08,123 Ovšem. 398 00:33:08,243 --> 00:33:09,963 - Všechno nejlepší. - Děkuju! 399 00:33:10,043 --> 00:33:11,203 - Ahoj. - Zdravím. 400 00:33:11,283 --> 00:33:13,403 - Jaký to je pocit? - Paráda. 401 00:33:13,483 --> 00:33:16,643 - Super. Tak opatrně při skákání ze skály. - Jasně. 402 00:33:17,483 --> 00:33:18,723 To byl John-John. 403 00:33:18,803 --> 00:33:20,483 - Zdravím! - Dvě skleničky, prosím. 404 00:33:20,563 --> 00:33:22,123 - Čeho? - Šampaňské. 405 00:33:22,203 --> 00:33:23,763 - Šampaňské. - Ano, prosím. 406 00:33:32,243 --> 00:33:34,923 - Rád tě vidím. - Byl jsi pozdravit Patricii? 407 00:33:36,923 --> 00:33:39,763 Takže ses dostal na ekonomku? Gratuluju. 408 00:33:39,843 --> 00:33:41,403 Děkuju. 409 00:33:45,563 --> 00:33:47,083 Přišel jsem tě pozdravit. 410 00:33:47,163 --> 00:33:50,803 Slyšel jsem, že jsi Patriciin hrdina. Karl. 411 00:33:50,883 --> 00:33:52,323 - John-John. - Posaď se. 412 00:33:53,283 --> 00:33:55,843 John-Johne. Bydlíš poblíž? 413 00:33:56,883 --> 00:34:00,243 Jo, přímo na druhé straně zálivu. 414 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Elisabeth! 415 00:34:02,163 --> 00:34:04,163 - Ahoj. - Ahoj. 416 00:34:04,243 --> 00:34:07,963 - Ráda tě vidím. - Ano, nápodobně. 417 00:34:08,043 --> 00:34:12,003 Když jsem byl mladší, také jsem snil o herectví. 418 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 Absolvoval jsem několik kurzů ve státech, 419 00:34:14,843 --> 00:34:19,883 ale je to trochu finančně nejisté. 420 00:34:19,963 --> 00:34:24,083 Ale je od tebe odvážné usilovat o kariéru, ve které se málokdo uplatní. 421 00:34:24,163 --> 00:34:27,243 - Jasně. - Pro lidi jako ty to musí být těžké. 422 00:34:29,323 --> 00:34:32,243 - Jak to myslíte? - Já… Nemyslel jsem… 423 00:34:33,203 --> 00:34:38,443 Jen jsem myslel, že to musí být těžší pro děti, které pochází… 424 00:34:38,523 --> 00:34:41,963 - O čem se bavíte? - Mluvíme o herectví. 425 00:34:42,043 --> 00:34:45,083 - Kalle říkal, že studoval herectví. - Ano. 426 00:34:45,163 --> 00:34:46,003 Vážně? 427 00:34:46,083 --> 00:34:48,643 Ne, ano, bylo to hlavně pro zábavu. 428 00:34:48,723 --> 00:34:51,163 - Proč jsi přestal? - Nebylo to nic pro mě. 429 00:34:52,283 --> 00:34:55,003 Jasně, a pak ta ekonomická nejistota. 430 00:34:56,163 --> 00:34:57,323 To je škoda. 431 00:34:59,443 --> 00:35:01,483 Chci ti něco ukázat. 432 00:35:10,683 --> 00:35:12,443 Promiň za tátovy kámoše. 433 00:35:12,923 --> 00:35:13,763 V pohodě. 434 00:35:14,403 --> 00:35:17,003 Doufám, že ti nepřijde, že tu musíš být. 435 00:35:17,083 --> 00:35:18,643 To rozhodně ne. 436 00:35:24,963 --> 00:35:28,323 - Co jsou tyhle zač? - To nevím. Dostala jsem je. 437 00:35:28,403 --> 00:35:30,443 - Jsou dobré? - Můžeš je vyzkoušet. 438 00:35:30,523 --> 00:35:31,403 Super. 439 00:35:34,483 --> 00:35:35,643 Slyšíš něco? 440 00:35:46,043 --> 00:35:47,723 Ty jo, vůbec nic neslyším! 441 00:35:55,283 --> 00:35:57,403 - Jsem ráda, žes přišel. - Cože? 442 00:35:57,843 --> 00:35:59,043 Dobrý zvuk, co? 443 00:35:59,643 --> 00:36:02,923 Jo. Dej vědět, až tě omrzí. 444 00:36:12,763 --> 00:36:14,243 Byla ti hrozně podobná. 445 00:36:16,043 --> 00:36:17,243 Jak se jmenovala? 446 00:36:18,243 --> 00:36:19,523 Lotta. 447 00:36:20,443 --> 00:36:21,323 Elisabeth! 448 00:36:24,963 --> 00:36:26,883 Už běžím! Vteřinku. 449 00:36:27,603 --> 00:36:29,763 - Musím jít. - Stejně odcházím. 450 00:36:33,283 --> 00:36:35,243 - Uvidíme se ve škole. - Jo. 451 00:36:52,683 --> 00:36:53,843 Co se stalo? 452 00:36:53,923 --> 00:36:55,283 Opustil mě. 453 00:36:58,923 --> 00:37:00,643 Myslela jsem, že nám to klape. 454 00:37:03,163 --> 00:37:05,123 Jedině dobře. Je to debil. 455 00:37:06,843 --> 00:37:08,163 Vy jste se pohádali? 456 00:37:08,683 --> 00:37:09,803 - Hm? - Ne. 457 00:37:14,043 --> 00:37:16,043 - Zase někoho potkáš. - Ne. 458 00:37:17,843 --> 00:37:19,123 Nic si nezasloužím. 459 00:38:09,763 --> 00:38:10,683 Co? 460 00:38:18,723 --> 00:38:21,403 Připravený? Neupusť to, jasný? 461 00:38:23,683 --> 00:38:24,523 Mám to. 462 00:38:57,083 --> 00:38:58,723 - Policie, otevřete. - Otevřete! 463 00:39:00,483 --> 00:39:01,363 Policie! 464 00:39:07,683 --> 00:39:09,923 - Máš ještě něco? - Ne. 465 00:39:10,003 --> 00:39:12,843 Dobře, jdeme na to. Výraz těla. 466 00:39:12,923 --> 00:39:13,883 - Ano. - Tak jo. 467 00:39:13,963 --> 00:39:16,243 - Vyberte si zvíře. - Dobře. 468 00:39:16,323 --> 00:39:17,363 Pes? Tak jo. 469 00:39:17,443 --> 00:39:19,323 Au! Počkat. 470 00:39:19,403 --> 00:39:20,363 Pardon. 471 00:39:22,723 --> 00:39:23,963 Chovejte se jako psi. 472 00:39:24,643 --> 00:39:26,763 Pohybují se takhle, že? 473 00:39:26,843 --> 00:39:28,563 No tak. Zkuste se soustředit. 474 00:39:29,403 --> 00:39:31,723 Vlci jen tak nepostávají. Ne. 475 00:39:32,203 --> 00:39:36,643 Musíme se někam dostat. Berte to vážně. 476 00:39:36,723 --> 00:39:37,963 Tak jo,… 477 00:39:38,603 --> 00:39:41,323 Uděláme něco abstraktního. Když se… 478 00:39:41,403 --> 00:39:44,043 - Přidej se. - Ne, já zůstanu tady. 479 00:39:44,123 --> 00:39:46,203 - No tak, pojď. - Ne… 480 00:39:46,283 --> 00:39:47,163 Dobře. 481 00:39:49,643 --> 00:39:51,683 Ano. Uděláme vlnu? 482 00:39:51,763 --> 00:39:53,363 Stoupneme si do kroužku. 483 00:39:55,843 --> 00:39:56,883 - Ne - Co? 484 00:39:58,043 --> 00:40:00,763 - Kdo vás sem pustil? - Bylo otevřeno. 485 00:40:00,843 --> 00:40:04,763 - Víte, kolik to vybavení stojí? - Jen zkoušíme. 486 00:40:04,843 --> 00:40:05,803 Vypadněte. 487 00:40:06,243 --> 00:40:07,403 Ven! 488 00:40:08,043 --> 00:40:11,283 Musím jít, ale uvidíme se na té party. 489 00:40:11,363 --> 00:40:12,883 - Ano. Ahoj. - Ahoj. 490 00:40:14,603 --> 00:40:17,843 - Jedeš metrem? - Ne, čekám na odvoz. 491 00:40:18,803 --> 00:40:21,083 Četla jsi ten rozbor textu? 492 00:40:21,523 --> 00:40:22,523 Ne, ještě ne. 493 00:40:22,603 --> 00:40:24,923 Hrají to v divadle, tak… 494 00:40:25,403 --> 00:40:28,323 Říkal jsem si, že to bude snazší, když to uvidíme. 495 00:40:28,403 --> 00:40:30,003 Jsou ještě lístky? 496 00:40:30,083 --> 00:40:31,683 Ano. Ulla nám je sežene. 497 00:40:32,563 --> 00:40:34,003 - Jasně. - Jsi pro? 498 00:40:35,003 --> 00:40:37,323 - Ty, já a Ulla? - Ne, ta už to viděla. 499 00:40:38,003 --> 00:40:40,803 - Takže rande? - Ne, ne… Chci říct… 500 00:40:41,403 --> 00:40:43,483 - Spíš jako úkol do školy. - Hm. 501 00:40:45,203 --> 00:40:48,563 - Nebo se můžu zeptat Staffana. - Ne, chci jít. 502 00:40:49,403 --> 00:40:50,243 Tak jo. 503 00:40:50,323 --> 00:40:52,723 - Víš, kde to je? - Ano. 504 00:40:52,803 --> 00:40:54,283 - Dělej! - Už běžím! 505 00:40:55,123 --> 00:40:56,923 Uvidíme se večer. Ahoj. 506 00:40:57,003 --> 00:40:58,483 - Měj se. - Zavolej. Ahoj. 507 00:41:06,403 --> 00:41:08,563 - Jdeš ven? - Do divadla. 508 00:41:09,323 --> 00:41:11,603 Takové věci mi musíš říkat. 509 00:41:12,523 --> 00:41:16,203 Musím zpátky do práce. Chci, abys dělala Patricii společnost. 510 00:41:16,883 --> 00:41:19,683 - Nemůžu ji hlídat každý večer. - Není to každý večer. 511 00:41:19,763 --> 00:41:23,723 - Včera i předevčírem. - Musíme si pomáhat. 512 00:41:25,523 --> 00:41:29,203 - Tak můj společenský život umřel s mámou? - Nech toho. 513 00:41:30,603 --> 00:41:33,003 - Patricia tě potřebuje. - Ne, potřebuje tebe. 514 00:41:33,083 --> 00:41:35,043 Nemůžu být na dvou místech současně. 515 00:41:35,123 --> 00:41:38,443 Musím pracovat, abychom vyšli. Tak to prostě je. 516 00:41:39,683 --> 00:41:42,923 Chápu, že je to únavný, ale nemůžeš mít všechno. 517 00:41:43,763 --> 00:41:47,403 - Pak ti zavolám. - Ne. Řekl jsem, že zůstaneš doma. 518 00:41:47,483 --> 00:41:49,643 - Uvidíme… - Ne ! 519 00:41:51,843 --> 00:41:52,803 Dneska ne. 520 00:42:02,803 --> 00:42:06,243 Volané číslo je nedostupné. 521 00:42:22,323 --> 00:42:25,683 - Holkám z vyšších kruhů se nedá věřit. - Co ty o tom víš? 522 00:42:25,763 --> 00:42:30,603 Není jediná, kdo se chce bouřit. Jmenují se Cilla, Pernilla, Camilla… 523 00:42:30,723 --> 00:42:33,163 V mobilu mám i Anniku. 524 00:42:33,243 --> 00:42:36,403 Zaprvý, nemám se švédskýma holkama žádný zkušenosti. 525 00:42:36,483 --> 00:42:40,523 A zadruhý, souhlasím s JJ. Taky chci švédskou holku. 526 00:42:40,603 --> 00:42:44,643 Je mi jedno, odkud je. A kdy jsi měl nějakou Camillu? 527 00:42:44,723 --> 00:42:46,243 Ukážu ti Camillu. 528 00:42:46,323 --> 00:42:48,923 - Tohle je Camilla. - Vytáhl telefon. 529 00:42:49,003 --> 00:42:50,323 Ztlum tu hudbu. 530 00:42:50,403 --> 00:42:52,043 Ztlum to. Haló? 531 00:42:52,123 --> 00:42:54,723 Ahoj. Promiň, snažila jsem se ti dovolat. 532 00:42:55,203 --> 00:42:57,243 Musela jsem zůstat doma. 533 00:42:57,323 --> 00:42:58,883 - V pohodě. - Drahoušku. 534 00:42:58,963 --> 00:43:01,603 - S kým to mluvíš? - Vybila se mi baterka. 535 00:43:01,683 --> 00:43:02,763 Kde to jsi? 536 00:43:03,203 --> 00:43:04,883 Jsem v autě. 537 00:43:05,603 --> 00:43:07,523 - Eh… - Drahoušku! 538 00:43:08,003 --> 00:43:11,523 Chceš přijet sem? Můžeme na tom textu pracovat tady. 539 00:43:11,603 --> 00:43:13,963 Jo, jasně. Stavím se. 540 00:43:14,403 --> 00:43:15,723 - Tak jo. - Ahoj. 541 00:43:16,323 --> 00:43:20,363 - Ty fakt nevíš, kdy přestat! - Hej, JJ bude… 542 00:43:20,443 --> 00:43:21,323 Drž hubu! 543 00:43:38,163 --> 00:43:41,243 - Ahoj. - Čau. Poznáváš mě? 544 00:43:41,443 --> 00:43:43,123 Ano, poznávám. Jak je. 545 00:43:43,363 --> 00:43:45,323 Pohoda. Nemůžu si stěžovat. 546 00:43:46,203 --> 00:43:47,803 Chceš se projet? 547 00:43:47,883 --> 00:43:51,763 - Máme úkol. Otevři. - Hej, klídek, jo? 548 00:44:06,643 --> 00:44:08,323 - Jak je? - Super. Co ty? 549 00:44:08,403 --> 00:44:12,043 - V pohodě. Donyo, tohle je… - Elisabeth. 550 00:44:12,123 --> 00:44:15,243 - Co jste dělali? - Nic, jen jsme si povídali. 551 00:44:15,323 --> 00:44:18,443 - Měli rande, ale ona se na něj vykašlala. - Sklapni! 552 00:44:18,523 --> 00:44:20,523 Musela jsem hlídat sestru. 553 00:44:20,603 --> 00:44:23,243 Máme úkol do školy a mně se vybil mobil… 554 00:44:23,323 --> 00:44:27,123 - Takhle to na ni zkoušíš? - Kdy jsem řekl, že je to rande? 555 00:44:27,203 --> 00:44:28,883 Nesmíš to tak hrotit, brácho. 556 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 Co vaše holky? 557 00:44:31,243 --> 00:44:34,963 Chodím s jednou holkou. Nevěříš? Fakt! 558 00:44:50,443 --> 00:44:53,483 - Sklapni, prosím. - Snědl jsi ten česnek? 559 00:44:53,563 --> 00:44:54,523 Jo, bylo to dobrý. 560 00:44:54,603 --> 00:44:55,883 Jak jde trénink? 561 00:44:58,363 --> 00:45:01,523 Jestli jsi tak nakamakej, jak říkáš, tak se z toho dostaneš. 562 00:45:01,603 --> 00:45:04,123 - Vypadá to, že to nefunguje? - Co? 563 00:45:04,203 --> 00:45:07,483 - Už se těšíš do posilky? - Elisabeth. 564 00:45:07,563 --> 00:45:10,923 Mám důležitou otázku, můžu? 565 00:45:11,163 --> 00:45:12,363 Moc důležitou. 566 00:45:13,283 --> 00:45:15,603 - Honem, k věci. - Klid, brácho. 567 00:45:16,083 --> 00:45:17,963 Všichni kluci to řeší… 568 00:45:19,043 --> 00:45:20,643 Umí JJ hrát? 569 00:45:20,723 --> 00:45:22,443 - Ne. - Ne. 570 00:45:22,523 --> 00:45:23,403 Jde mu to? 571 00:45:24,043 --> 00:45:25,243 To záleží. 572 00:45:25,923 --> 00:45:26,883 Řekla bych… 573 00:45:26,963 --> 00:45:28,083 Od jedný do desíti? 574 00:45:28,163 --> 00:45:30,643 Slušná… 575 00:45:31,443 --> 00:45:32,763 Těžká situace. 576 00:45:33,443 --> 00:45:35,163 - Jen to řekni. - Čtyřka? 577 00:45:35,243 --> 00:45:37,763 Co? Do háje. 578 00:45:37,843 --> 00:45:39,763 Co ty na to, hm? 579 00:45:39,843 --> 00:45:43,643 Poslyšte, jasně, že umí hrát. Dostane nás všechny do Hollywoodu. 580 00:45:43,723 --> 00:45:46,163 Brácho, ten nás nedostane ani do centra. 581 00:45:46,243 --> 00:45:48,203 Počkejte. Uvidíte. 582 00:45:48,283 --> 00:45:50,083 Nevěříš mu? 583 00:45:50,163 --> 00:45:53,363 Elisabeth, mám otázku. Umíš hrát? 584 00:45:55,123 --> 00:45:57,883 - Dobrá otázka. - Jasně, že umí hrát. 585 00:45:57,963 --> 00:45:59,883 - Umíš? - Ne, nebo nevím. 586 00:45:59,963 --> 00:46:02,403 Ano, umí. Přísahám. 587 00:46:03,163 --> 00:46:04,123 Zahraj nám. 588 00:46:05,643 --> 00:46:06,603 - Teď? - Jo. 589 00:46:06,683 --> 00:46:08,163 - Ne. - Klid, brácho. 590 00:46:08,243 --> 00:46:09,803 O co jde? 591 00:46:09,883 --> 00:46:11,723 - Nechte ji být. - Co? 592 00:46:11,803 --> 00:46:13,203 Čeho se tak bojíš? 593 00:46:13,283 --> 00:46:15,683 - Tady? - Nechte ji být. 594 00:46:15,763 --> 00:46:17,643 - Ne. - Klid, brácho. 595 00:46:17,803 --> 00:46:20,043 - Neodvážíš se? - A ty? 596 00:46:20,123 --> 00:46:21,923 - Jo. - Jo, tak já taky. 597 00:46:22,003 --> 00:46:23,803 - Co budeme hrát? - Něco vyber. 598 00:46:25,843 --> 00:46:29,243 - Rozcházíme se. - Dobře. Ty se mnou? 599 00:46:29,323 --> 00:46:31,603 Myslíš, že by ses ty rozešla se mnou? 600 00:46:34,123 --> 00:46:36,563 - Ukaž nám, co umíš. - Klid, brácho. 601 00:46:37,123 --> 00:46:38,283 Připravená? 602 00:46:40,443 --> 00:46:41,403 Elisabeth… 603 00:46:42,083 --> 00:46:45,323 musíme si promluvit. Nevím, jestli sis všimla… 604 00:46:46,123 --> 00:46:49,923 ale moc ti ted nezvedám telefon. Řeknu ti, jak to je. 605 00:46:50,243 --> 00:46:51,723 Už se mi nelíbíš. 606 00:46:51,843 --> 00:46:54,043 Tenhle vztah nefunguje. 607 00:46:54,163 --> 00:46:56,603 Už to nevydržím. Jen mi to ubližuje. 608 00:46:57,003 --> 00:46:58,003 Já… 609 00:46:58,083 --> 00:47:00,123 - Líbí se mi jiná holka. - Páni. 610 00:47:00,203 --> 00:47:02,763 - Našel jsem jinou holku. Promiň. - Klasika. 611 00:47:03,003 --> 00:47:04,323 Takže je konec. 612 00:47:05,603 --> 00:47:08,363 Jen ti říkám, jak to je. 613 00:47:08,523 --> 00:47:10,643 Můžeme být kamarádi. To je v pohodě. 614 00:47:10,723 --> 00:47:13,723 - Čemu se směješ? - Sklapni a pokračuj. 615 00:47:16,323 --> 00:47:20,003 O co jde? Já to nechápu. Ty… Proč pláčeš? 616 00:47:30,763 --> 00:47:33,843 Až začneš vydělávat, budeme ti dělat bodyguardy. 617 00:47:34,163 --> 00:47:36,483 - Já budu manažer. - Manažer? 618 00:47:36,723 --> 00:47:39,123 - Ty a manažer? - Sklapni. 619 00:47:44,363 --> 00:47:46,483 - Prosím. - Prosím. 620 00:47:46,563 --> 00:47:48,323 - Yalla. - Ahoj. 621 00:47:48,403 --> 00:47:49,803 - Ahoj. - Ahoj. 622 00:47:49,883 --> 00:47:51,443 Zatím. Yalla. 623 00:47:52,603 --> 00:47:55,403 - Měla bych jít. - Tak zatím. 624 00:47:56,563 --> 00:47:58,363 Nedoprovodíš mě domů? 625 00:47:59,123 --> 00:48:02,323 Je tma a tys mě vzal do horší čtvrti. 626 00:48:03,603 --> 00:48:04,523 Tak jo, jdeme. 627 00:48:23,483 --> 00:48:25,443 Tak jo. Dobrou noc. 628 00:48:29,403 --> 00:48:31,403 Táta ještě nepřijel. 629 00:48:32,643 --> 00:48:33,603 Aha… 630 00:48:35,603 --> 00:48:37,523 Nechceš si zaplavat? 631 00:49:28,603 --> 00:49:29,763 Máš kluka? 632 00:49:30,843 --> 00:49:32,683 - Kluka? - Chodíš s někým? 633 00:49:34,923 --> 00:49:36,723 - Tak kdo je to? - Kdo? 634 00:49:37,483 --> 00:49:39,923 - Ten kluk na oslavě. - Kdo? 635 00:49:40,963 --> 00:49:42,323 Víš, koho myslím. 636 00:49:43,283 --> 00:49:44,283 Jonas? 637 00:49:45,683 --> 00:49:48,563 Vysoký, blond? S ďolíčky? 638 00:49:48,763 --> 00:49:50,003 Jo, možná. 639 00:49:52,843 --> 00:49:54,203 Čemu se směješ? 640 00:49:54,603 --> 00:49:56,923 - Je to můj bratranec. - Aha. 641 00:49:58,403 --> 00:50:00,003 Ty máš holku? 642 00:50:00,883 --> 00:50:02,603 - Ne. - Proč jsi zaváhal? 643 00:50:03,803 --> 00:50:05,043 Co? 644 00:50:05,483 --> 00:50:06,523 Elisabeth? 645 00:50:12,083 --> 00:50:14,083 - Co to děláš? - Plavu. 646 00:50:14,163 --> 00:50:15,563 To vidím. 647 00:50:17,243 --> 00:50:20,123 Promiň, že jsem zvedl hlas a díky za pomoc. 648 00:50:20,323 --> 00:50:21,443 Jasně. 649 00:50:22,163 --> 00:50:23,683 - Dobrou noc. - Dobrou. 650 00:50:46,123 --> 00:50:47,963 Musím jít, ale… 651 00:50:48,523 --> 00:50:51,083 - Uvidíme se na party. - Jo, uvidíme se tam. 652 00:52:25,403 --> 00:52:26,923 Haló, kde jste? 653 00:52:29,323 --> 00:52:31,323 Neslyším tě. 654 00:52:35,123 --> 00:52:36,083 Cože? 655 00:53:27,123 --> 00:53:28,923 Neviděl jsi Elisabeth? 656 00:53:29,003 --> 00:53:30,803 Ne, promiň. Neviděl. 657 00:53:41,563 --> 00:53:43,643 Potkala jsem tvojí ségru. Je fakt super. 658 00:53:43,723 --> 00:53:46,083 - Teď? - Jo, byla u baru. 659 00:54:58,723 --> 00:55:00,323 - Panna? - Ne. 660 00:55:02,043 --> 00:55:03,483 - Kozoroh? - Jo. 661 00:55:03,603 --> 00:55:04,443 Ano? 662 00:55:04,523 --> 00:55:08,003 - Říkal jsem to! Já to poznám. - Vždyť jsi hádala desetkrát. 663 00:55:11,883 --> 00:55:13,203 Co to děláš? 664 00:55:16,403 --> 00:55:17,443 Elisabeth… 665 00:55:18,523 --> 00:55:20,003 Ahoj, co je? 666 00:55:20,083 --> 00:55:22,483 - Jedete do města? - Jo. 667 00:55:24,243 --> 00:55:28,363 - Možná. Kam jedete? - Hodíte nás k nejbližšímu metru? 668 00:55:29,563 --> 00:55:31,403 To by neměl být problém. 669 00:55:39,123 --> 00:55:41,523 To je ale hezká holka. 670 00:55:44,683 --> 00:55:45,723 Víte co? 671 00:55:45,843 --> 00:55:48,763 Možná si ji odvezu spíš domů. 672 00:55:49,363 --> 00:55:51,363 Jdeme za kamarádem, takže… 673 00:55:51,443 --> 00:55:54,443 - Takže už nechcete odvézt? - Ne, díky. Jdeme. 674 00:55:54,523 --> 00:55:55,763 - Ne. - To by stačilo. 675 00:55:55,843 --> 00:55:58,203 Víš co? Půjčíš mi telefon? 676 00:55:58,283 --> 00:56:00,763 - Nech ji být. - Musím zavolat kámošovi. 677 00:56:00,843 --> 00:56:02,803 Co, nemůžu si ho půjčit? 678 00:56:05,683 --> 00:56:07,483 Peněženky a šperky. 679 00:56:09,083 --> 00:56:10,203 - Teď. - Pohyb! 680 00:56:11,043 --> 00:56:12,363 Výborně. No tak. 681 00:56:13,323 --> 00:56:14,523 Pohyb. Dělejte. 682 00:56:17,803 --> 00:56:19,043 Co to děláš? 683 00:56:19,883 --> 00:56:20,763 Co to je? 684 00:56:21,763 --> 00:56:23,003 Nech toho, chlape. 685 00:56:23,083 --> 00:56:24,523 Dej mi ty hodinky. 686 00:56:26,483 --> 00:56:27,443 Jsou falešný. 687 00:56:27,923 --> 00:56:30,803 - Je mi to u prdele. Stejně je chci. - Ne. 688 00:56:30,883 --> 00:56:32,723 - Dej to sem! - Dej mu je. 689 00:56:32,803 --> 00:56:33,723 Dej mu je! 690 00:56:33,803 --> 00:56:34,923 Poslouchej ji. 691 00:56:35,003 --> 00:56:36,923 - Co to děláš? - Naser si! 692 00:56:37,003 --> 00:56:38,163 Dej mu ty hodinky! 693 00:56:41,363 --> 00:56:42,603 Dej mu ty hodinky. 694 00:56:52,803 --> 00:56:54,163 Nestalo se ti nic? 695 00:56:55,523 --> 00:56:56,523 Jsi v pořádku? 696 00:56:57,003 --> 00:56:58,043 Elisabeth? 697 00:57:03,843 --> 00:57:04,723 Jsi v pořádku? 698 00:57:06,723 --> 00:57:07,843 Moc mě to mrzí. 699 00:57:10,403 --> 00:57:12,483 Proč jsi jim nedal ty hodinky? 700 00:57:12,883 --> 00:57:15,243 - Elisabeth, počkej! - Nech mě na pokoji. 701 00:57:15,323 --> 00:57:17,643 - Elisabeth! - Řekla jsem, ať mě necháš! 702 00:57:38,323 --> 00:57:39,283 Nastup si. 703 00:57:41,763 --> 00:57:44,163 Drž se dál od mojí dcery, jasný? 704 00:58:01,003 --> 00:58:05,283 - Přestaneš se s ním vídat. - Takže nás vykradou a už ho nesmím vidět? 705 00:58:06,283 --> 00:58:10,483 - Mohlo se to stát komukoli. - Ne, to nemohlo. 706 00:58:11,083 --> 00:58:13,083 Kluci jako on jsou magnet na průsery. 707 00:58:13,323 --> 00:58:15,403 To vloupání nebyla náhoda. 708 00:58:15,523 --> 00:58:16,643 Jak to myslíš? 709 00:58:16,723 --> 00:58:18,963 - Víš, jak to myslím. - Ne, nevím. 710 00:58:19,523 --> 00:58:21,843 Mluvíš jako zaujatý dědek. 711 00:58:21,923 --> 00:58:26,723 Dobře, tak budu upřímný. Jsi sobecká, naivní a hrozně rozmazlená! 712 00:58:27,483 --> 00:58:28,643 Prober se. 713 00:58:29,883 --> 00:58:32,883 Máš štěstí, že se ti nestalo nic horšího. 714 00:58:34,603 --> 00:58:36,723 Mimo školu se s ním nebudeš vídat. 715 00:58:38,403 --> 00:58:40,403 To je… Ne. 716 00:58:41,683 --> 00:58:43,083 Běž spát. 717 00:59:14,483 --> 00:59:15,603 Jsi zamilovaný? 718 00:59:17,323 --> 00:59:19,083 Copak ona necítí to samé? 719 00:59:19,723 --> 00:59:22,523 - Myslím, že ano. - Tak vidíš. 720 00:59:23,243 --> 00:59:24,403 Dělej, co můžeš. 721 00:59:58,363 --> 00:59:59,643 Bude to dobrý. 722 01:00:04,203 --> 01:00:05,923 Bude to dobrý, broučku. 723 01:00:10,123 --> 01:00:11,043 Elisabeth? 724 01:00:20,363 --> 01:00:21,323 Elisabeth? 725 01:00:25,603 --> 01:00:28,603 - Chci s tebou mluvit! - Ticho. Všichni spí. 726 01:00:28,763 --> 01:00:30,323 Kdybys mě pustila dovnitř! 727 01:00:34,123 --> 01:00:35,283 Půjdu dolů. 728 01:00:54,843 --> 01:00:56,883 Posral jsem to. Pořádně. 729 01:00:57,763 --> 01:00:58,883 Mrzí mě to. 730 01:00:59,403 --> 01:01:01,403 Mohlo se to dost zvrtnout. 731 01:01:03,883 --> 01:01:05,683 Proč ses s těma klukama hádal? 732 01:01:06,803 --> 01:01:08,723 Ty hodinky nebyly moje. 733 01:01:09,523 --> 01:01:11,283 Neměl jsem si je brát. 734 01:01:12,243 --> 01:01:13,323 Jsou drahé. 735 01:01:15,803 --> 01:01:18,323 Tak proč je nosíš? 736 01:01:22,283 --> 01:01:23,523 Abych na tebe udělal dojem. 737 01:01:28,483 --> 01:01:29,443 Promiň. 738 01:01:32,483 --> 01:01:36,563 Co mám dělat? Udělám cokoliv. Co mám dělat? 739 01:01:57,283 --> 01:01:58,163 Podívej… 740 01:01:59,243 --> 01:02:01,443 Zamiloval jsem se do tebe. Opravdu. 741 01:02:04,403 --> 01:02:06,203 Tohle jsem ještě necítil. 742 01:02:12,003 --> 01:02:13,643 Nedokážu být bez tebe. 743 01:02:30,403 --> 01:02:31,403 Jsi mokrý. 744 01:03:36,603 --> 01:03:37,963 Máš kondom? 745 01:03:39,243 --> 01:03:41,043 Myslím, že jo. Mám. 746 01:03:43,083 --> 01:03:45,483 - Plánoval jsi to? - Cože? Ne. 747 01:03:48,723 --> 01:03:50,163 Dělám si srandu. 748 01:04:31,523 --> 01:04:35,083 - Kam to jdeme? - Pojďte. Řekla mi o tom ségra. 749 01:04:42,363 --> 01:04:43,683 - Ahoj. - Ahoj. 750 01:04:47,963 --> 01:04:48,923 Tak jo. 751 01:04:49,883 --> 01:04:53,923 Jestli to někomu ukážete, zabiju vás. 752 01:04:58,843 --> 01:05:00,643 - Ty kráso. - Jo. 753 01:05:01,883 --> 01:05:03,203 Panebože! 754 01:05:11,083 --> 01:05:13,163 Kolik ti je tady roků? 755 01:05:20,403 --> 01:05:21,403 Sluggo. 756 01:05:22,283 --> 01:05:23,243 Sluggo! 757 01:07:03,003 --> 01:07:04,043 Střih. Pěkně! 758 01:07:06,763 --> 01:07:09,563 - To bylo úžasný. - Bylo to skvělé. 759 01:07:11,603 --> 01:07:12,603 To je on? 760 01:07:13,643 --> 01:07:16,203 Neví, že je po všem? Proč pořád volá? 761 01:07:16,363 --> 01:07:18,403 Nevím, co ho to napadlo. 762 01:07:20,643 --> 01:07:24,683 Dej vědět, kdyby ti ještě volal. Vyřeším to, jo? 763 01:07:26,523 --> 01:07:30,843 - Tak jo. Ale slib mi, že to necháš být. - Slibuju. 764 01:07:32,283 --> 01:07:35,523 - Tak kdy mě někam vezmeš? - Slibuju, vezmu. 765 01:07:36,363 --> 01:07:38,163 Kdy se můžu zastavit? 766 01:07:38,723 --> 01:07:39,723 Sluggo. 767 01:07:39,803 --> 01:07:43,403 Jen si s ním promluvím. Hned jsem zpátky. 768 01:07:46,043 --> 01:07:47,203 Čau. 769 01:07:48,763 --> 01:07:50,163 Představím ti kámoše. 770 01:07:51,643 --> 01:07:52,803 Naskoč. 771 01:07:58,003 --> 01:08:02,163 To nemohu. Je to nemožné. Mám…? 772 01:08:02,883 --> 01:08:06,563 - Aspoň nejsme tak špatní. - Špatný? My zaválíme. 773 01:08:07,923 --> 01:08:09,283 To se uvidí. 774 01:08:10,203 --> 01:08:11,763 - Jsi nervózní? - Ne. 775 01:08:17,283 --> 01:08:19,203 Haló, tady Elisabeth. 776 01:08:19,563 --> 01:08:20,723 Ano, je tady. 777 01:08:23,923 --> 01:08:25,643 Je to pro tebe. To je Sluggo. 778 01:08:32,923 --> 01:08:35,563 - Haló? - Potřebuju hned svoje věci, jo? 779 01:08:35,643 --> 01:08:38,883 - Dobře. Končím v pět. - Řekl jsem hned. 780 01:08:38,963 --> 01:08:40,883 - Dobře, už jdu. - Tak jo. 781 01:08:42,163 --> 01:08:43,203 Musím jít. 782 01:08:43,283 --> 01:08:45,243 - Stalo se něco? - Ne. 783 01:08:47,043 --> 01:08:49,243 - Co? - Nic. Tak zítra. 784 01:09:00,123 --> 01:09:02,923 - Co se stalo? - Prostě mi dej tu tašku. 785 01:09:05,763 --> 01:09:08,243 Musím ti něco říct. Nevyšiluj. 786 01:09:08,323 --> 01:09:10,443 Nic neslibuju. Prostě to řekni. 787 01:09:16,723 --> 01:09:17,803 Posral jsem to. 788 01:09:18,923 --> 01:09:20,123 Jak to myslíš? 789 01:09:20,923 --> 01:09:23,323 Ty hodinky s modrým řemínkem jsou pryč. 790 01:09:24,163 --> 01:09:27,243 - Děláš si srandu? - Půjčil jsem si je a okradli nás. 791 01:09:27,963 --> 01:09:29,203 Kdo? 792 01:09:29,963 --> 01:09:32,363 Dva chlapi. Nikdy jsem je neviděl. 793 01:09:37,163 --> 01:09:40,403 Ty jsi fakt debil. Jak to hodláš vyřešit? 794 01:09:41,643 --> 01:09:45,523 - Budu pracovat přesčas. - Pracujete přesčas? Jsi idiot? 795 01:09:45,603 --> 01:09:46,563 Co? 796 01:09:47,363 --> 01:09:50,043 Proč nosíš hodinky za 200 tisíc? 797 01:09:50,123 --> 01:09:52,483 - Děláš si ze mě prdel? - Co? 798 01:09:52,563 --> 01:09:57,443 Kdybys nebyl můj kámoš, tak tě seřežu. Máš štěstí, že mi na tobě záleží. 799 01:09:57,523 --> 01:09:59,363 Zasranej idiot. 800 01:09:59,443 --> 01:10:03,683 Chápeš, co jsi udělal? Nakopou mi prdel, když jim nezaplatím. 801 01:10:03,763 --> 01:10:05,643 Teď je to na tobě, kurva. 802 01:10:21,483 --> 01:10:23,163 Vím, kde by něco bylo. 803 01:12:06,723 --> 01:12:10,003 - Kde jsi byl? - Nikde. Jen venku. 804 01:12:13,363 --> 01:12:14,763 Není tam. 805 01:12:15,763 --> 01:12:17,003 Není tam. 806 01:12:25,643 --> 01:12:27,723 - To je tvoje taška? - Proč je tady? 807 01:12:27,803 --> 01:12:29,163 Jasně, že je to jeho taška. 808 01:12:29,243 --> 01:12:30,563 Omluv se Patrickovi. 809 01:12:30,843 --> 01:12:32,563 - Nikdy. - Vyhrožoval jsi mu? 810 01:12:32,923 --> 01:12:36,843 Cože? Co jsi jí kurva řekl? Ne, vždyť mě zmlátil. 811 01:12:37,323 --> 01:12:41,243 Zmlátil mě a já a Sluggo jsme ho vyhodili. Přísahám, že mě praštil. 812 01:12:41,323 --> 01:12:43,803 Sklapni! Co ti sakra řekl? 813 01:12:43,883 --> 01:12:45,403 Broučku. Prosím. 814 01:12:45,843 --> 01:12:47,843 Omluv se mu. Prosím tě. 815 01:12:48,683 --> 01:12:51,203 Seber se a přiznej, co jsi udělal. 816 01:12:51,363 --> 01:12:54,403 Nebo mám zavolat poldy? 817 01:12:58,683 --> 01:13:00,723 John-Johne. Omluv se Patrickovi. 818 01:13:09,523 --> 01:13:10,683 - Pusť. - Pusť. 819 01:13:10,763 --> 01:13:12,563 - Přestaňte! - Pusť to! 820 01:13:12,643 --> 01:13:14,523 - Pusť to! - Přestaňte! 821 01:13:15,643 --> 01:13:18,443 - Pusť tu tašku. - Nech ho být. 822 01:13:19,083 --> 01:13:20,963 Přestaň! Přestaň… 823 01:13:25,203 --> 01:13:26,843 Pustíš ho? 824 01:13:28,363 --> 01:13:29,483 Musíš odejít. 825 01:13:33,883 --> 01:13:35,923 - Jen jsem ho chytil. - Vypadni. 826 01:13:41,603 --> 01:13:42,563 Vypadni. 827 01:14:14,683 --> 01:14:17,003 Mají hodnotu 140 až 150 tisíc. 828 01:14:17,083 --> 01:14:19,603 Musím to zkontrolovat, ale za tolik se prodávají. 829 01:14:49,963 --> 01:14:52,603 - Co se děje? - Došlo k vloupání. 830 01:14:52,723 --> 01:14:53,643 Cože? 831 01:14:58,283 --> 01:14:59,843 Poslouchejte, všichni… 832 01:15:01,283 --> 01:15:03,403 - Dneska to musíme zrušit. - Ne! 833 01:15:03,483 --> 01:15:06,683 Promiňte. Moc se omlouvám. 834 01:15:06,763 --> 01:15:09,963 Uvidím, jestli najdu řešení… 835 01:15:10,083 --> 01:15:11,883 ale… 836 01:15:11,963 --> 01:15:13,963 Ale teď nevím. 837 01:15:16,083 --> 01:15:17,363 Kde je John-John? 838 01:15:18,683 --> 01:15:20,443 Jo. Já vlastně nevím. 839 01:15:22,683 --> 01:15:23,963 Slyšela jsem… 840 01:15:24,403 --> 01:15:26,603 že se dostali přes střechu. 841 01:15:29,323 --> 01:15:30,563 Co tím chceš říct? 842 01:15:32,163 --> 01:15:33,923 Ne. Nic. 843 01:15:37,843 --> 01:15:39,123 - Čau. - Ahoj. 844 01:16:03,563 --> 01:16:04,443 Promiň mi to. 845 01:16:05,483 --> 01:16:07,203 Všechno jsem zkazil. 846 01:16:08,723 --> 01:16:11,323 Zasloužíš si někoho lepšího. Promiň. 847 01:16:17,243 --> 01:16:18,643 Stalo se něco? 848 01:16:21,083 --> 01:16:24,123 Měl jsem ti to ukázat už dávno, ale… 849 01:16:26,563 --> 01:16:31,763 Nechtěl jsem to říct policii po tom, co udělal pro Patricii. 850 01:16:31,843 --> 01:16:34,363 Asi jsem měl, ale… 851 01:16:39,003 --> 01:16:39,963 Mrzí mě to. 852 01:17:02,083 --> 01:17:04,203 Je to vyřešené. Zítra odjíždíme. 853 01:17:05,083 --> 01:17:08,843 Psal jsem bratranci. Můžeme u něj dva, tři týdny zůstat. 854 01:17:08,923 --> 01:17:12,203 - Co na to říkáš? - Jo. 855 01:17:18,643 --> 01:17:21,843 Bude to fajn, věř mi. Uvolníme se. 856 01:17:23,003 --> 01:17:25,963 Jenom doufám, že nechrápeš. 857 01:18:04,723 --> 01:18:06,723 John-John se ti neozval? 858 01:18:08,003 --> 01:18:08,923 Ne. 859 01:18:09,923 --> 01:18:12,323 - Zkoušela jsi mu volat? - Ne. 860 01:18:14,563 --> 01:18:16,483 Škoda, že se to stalo. 861 01:18:18,603 --> 01:18:21,003 Když se ti ozve, řekni mu, ať mi zavolá. 862 01:18:21,923 --> 01:18:23,683 - Proč? - Chci si s ním promluvit. 863 01:18:27,563 --> 01:18:29,163 Necháte ho pokračovat? 864 01:18:30,323 --> 01:18:34,123 Kdybych se do školy vloupala já, nechali byste mě pokračovat? 865 01:18:38,043 --> 01:18:39,803 Myslíš, že je to nefér? 866 01:18:42,003 --> 01:18:44,643 Viděla jsi naši ročenku? 867 01:18:45,963 --> 01:18:47,603 Taky mě to zklamalo. 868 01:18:49,763 --> 01:18:52,843 Ale já se ho nevzdám. Ne tak snadno. 869 01:18:56,243 --> 01:18:58,683 Myslel jsem, že to bude obráceně. 870 01:18:58,843 --> 01:19:00,123 Jak to myslíte? 871 01:19:00,243 --> 01:19:02,563 Myslel jsem, že skončíš ty. 872 01:19:04,203 --> 01:19:06,763 Dobře, chápu. Jasně. 873 01:19:06,963 --> 01:19:08,643 Jasně, chápu. 874 01:19:08,803 --> 01:19:10,883 Zatím ahoj. Pusu. Měj se. 875 01:19:12,083 --> 01:19:14,803 - Už jde? - Jo, ale znáš ji. 876 01:19:14,883 --> 01:19:18,363 - Jak to vypadá? - Vypadá to, že tě někdo zmlátil. 877 01:19:19,523 --> 01:19:22,083 Pamatuješ, jak jsi vyjel na Hakima? 878 01:19:22,163 --> 01:19:24,283 Zkopal tě do bezvědomí. 879 01:19:24,363 --> 01:19:27,203 - Nic to nebylo. - Nic? Děláš si prdel? 880 01:19:27,283 --> 01:19:30,523 - Měl jsi oko jako moje pěst. - Přeháníš. 881 01:19:30,603 --> 01:19:34,323 Ty holky brečely, jako by viděly vraždu. 882 01:19:36,923 --> 01:19:38,283 Proč jste se vlastně prali? 883 01:19:39,483 --> 01:19:41,163 Už ani nevím. 884 01:19:41,243 --> 01:19:42,883 No vidíš. 885 01:19:43,003 --> 01:19:44,603 Život jde dál, že jo? 886 01:19:46,003 --> 01:19:46,963 Že jo? 887 01:19:47,803 --> 01:19:49,403 Neber si to tak, kámo. 888 01:19:49,483 --> 01:19:52,763 Ty a ona? To se vyřeší. Věř mi. 889 01:20:02,243 --> 01:20:05,003 - Hned jsem tu. - Kam jdeš? 890 01:20:09,763 --> 01:20:12,683 Hej! Hej, kreténe! 891 01:20:12,763 --> 01:20:15,883 Jsi hluchej? Proč mě sleduješ? 892 01:20:15,963 --> 01:20:21,003 Nevolej jí. Nepřibližuj se k ní. Teď je se mnou. Chápeš to? 893 01:20:21,123 --> 01:20:23,323 Na čubku si písknu, kdy budu chtít. 894 01:20:23,403 --> 01:20:25,603 Seřežu tě teď a tady. 895 01:20:25,963 --> 01:20:27,803 Zopakuj to. 896 01:20:30,403 --> 01:20:32,563 Já si to myslel, ty kreténe. 897 01:22:00,003 --> 01:22:01,163 Kde to je? 898 01:22:02,683 --> 01:22:04,963 - Kam jsi to dal? - Pojď se mnou. 899 01:22:05,803 --> 01:22:08,323 - Dej to sem. - Dostaneš to zpátky. 900 01:22:08,403 --> 01:22:09,683 Kam jsi to dal? 901 01:22:09,843 --> 01:22:12,203 - Pohlídám to. - Dej mi ho. 902 01:22:15,003 --> 01:22:17,963 Co budeš dělat? Zničíš si život? 903 01:22:19,923 --> 01:22:23,603 - Zemřel přímo přede mnou. - Já vím, ale to nezměníš. 904 01:22:23,843 --> 01:22:27,203 - Tohle mu neprojde. - Odpal! 905 01:22:27,283 --> 01:22:28,523 Zpátky! Dost! 906 01:22:28,603 --> 01:22:31,003 - Zůstaň tu. Zavoláme poldy. - Poldy? 907 01:22:31,203 --> 01:22:32,523 Zbláznil ses? 908 01:22:32,803 --> 01:22:34,323 Prosím, zůstaň. Prosím. 909 01:22:35,523 --> 01:22:38,923 Je navždy pryč. Nechci ztratit i tebe. 910 01:22:39,523 --> 01:22:41,043 Prosím, poslechni mě. 911 01:22:42,643 --> 01:22:44,123 Prosím, poslechni mě. 912 01:22:54,883 --> 01:22:57,363 Nepřibližuj se. Zpátky! 913 01:23:06,563 --> 01:23:10,203 - Haló? - Ahoj, tady Kiba. Kde jsi? 914 01:23:30,123 --> 01:23:32,603 Naskoč si. Dělej. Vím, kam má namířeno. 915 01:23:34,923 --> 01:23:37,243 - Připravená? - Ano. Jeď! 916 01:24:45,243 --> 01:24:46,443 Tísňová linka. 917 01:24:58,003 --> 01:24:59,803 Ne. 918 01:25:00,443 --> 01:25:02,283 - Dýchejte. - Co se stalo? 919 01:25:02,363 --> 01:25:06,723 - Řekněte mi, co se stalo! - Jen klid. Podívej se na mě. Jen klid. 920 01:25:06,963 --> 01:25:09,003 Je to v pořádku. Nikomu se nic nestalo. 921 01:25:09,803 --> 01:25:10,683 Tak jo. 922 01:25:11,923 --> 01:25:13,763 Výborně. Jste v klidu? 923 01:25:13,843 --> 01:25:15,043 - Ano. - Dobře. 924 01:25:54,323 --> 01:25:55,483 Elisabeth? 925 01:26:35,283 --> 01:26:36,443 Posloucháš mě? 926 01:26:58,523 --> 01:27:00,843 - Co to děláš? - A co ty?