1 00:01:12,923 --> 00:01:15,803 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:15,883 --> 00:01:17,043 ‎นี่ ยอห์น-ยอห์น! 3 00:01:20,963 --> 00:01:21,803 ‎ว่าไง 4 00:01:22,763 --> 00:01:24,643 ‎- ทำอะไรอยู่ ‎- ไม่ได้ทำอะไร 5 00:01:24,723 --> 00:01:28,083 ‎ร้อนฉิบหาย หยุดชักว่าวแล้วออกไปกันได้แล้ว 6 00:01:28,163 --> 00:01:29,883 ‎- ไปไหน ‎- ไปที่อ่าวสิ 7 00:01:31,323 --> 00:01:33,123 ‎- ก็ได้ ‎- เร็วเข้า! 8 00:01:33,203 --> 00:01:34,403 ‎- ไปกันเลย ‎- ไปกันเลย 9 00:01:52,603 --> 00:01:54,083 ‎- จะมาหรือเปล่า ‎- ไปอ่าวกัน 10 00:01:54,763 --> 00:01:55,683 ‎- เฮ้ย ‎- ช่างเถอะ 11 00:02:04,763 --> 00:02:05,683 ‎เป็นไง 12 00:02:09,643 --> 00:02:10,483 ‎บาย 13 00:02:11,043 --> 00:02:13,763 ‎- นี่ ‎- นั่นมันฟาวล์นะเว้ย 14 00:02:16,203 --> 00:02:17,163 ‎อะไร 15 00:02:18,483 --> 00:02:20,523 ‎ไง แซนดร้า เป็นไงบ้าง 16 00:02:20,603 --> 00:02:23,283 ‎- ก็ดี นายล่ะ ‎- ก็ดี จะไปที่อ่าวเหรอ 17 00:02:23,363 --> 00:02:25,883 ‎- เปล่า ไปเทรด์กอร์เดน ‎- การ์เดนอะไร 18 00:02:25,963 --> 00:02:27,283 ‎คลับสิ ไอ้บื้อ 19 00:02:27,363 --> 00:02:29,043 ‎- เงียบไปเลย แนนซี่ ‎- ไอ้บ้า 20 00:02:29,123 --> 00:02:30,163 ‎อยากมาเหรอ 21 00:02:30,243 --> 00:02:34,163 ‎อะไรกัน พวกเธอคิดว่าเราไร้ที่ไป ‎จนต้องไปเทรด์กอร์เดนเหรอ 22 00:02:34,243 --> 00:02:37,363 ‎พวกนายก็ดูเหมือนอย่างนั้นนี่ ‎แล้วพวกนายคิดว่าเขาจะให้นายเข้าเหรอ 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 ‎ฟังนะ แซนดร้า เราน่าจะทำอะไรกันสักอย่าง 24 00:02:41,203 --> 00:02:42,203 ‎เธอมีเจ้าของแล้ว 25 00:02:42,283 --> 00:02:45,323 ‎- นี่ฉันพูดกับเธอเหรอ ‎- แต่เธอต้องการผู้ชาย 26 00:02:45,403 --> 00:02:48,643 ‎ไม่จำเป็นหรอก ไม่ใช่แบบที่นายคิด 27 00:02:48,723 --> 00:02:50,003 ‎โทรหาฉันแล้วกันนะ 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,123 ‎- สนแต่เรื่องของตัวเองเหอะ ‎- ไปกันเถอะ 29 00:02:53,203 --> 00:02:55,643 ‎วาเนสซ่าจ้องนายใหญ่เลยนะพวก 30 00:02:55,723 --> 00:02:57,083 ‎ฉันไม่สนหรอก 31 00:02:57,163 --> 00:02:58,003 ‎ก็ได้ 32 00:03:25,923 --> 00:03:28,363 ‎(วินเทอร์ไวเคน) 33 00:03:28,443 --> 00:03:30,283 ‎- โดดเลย! ‎- ไปเลย พวก! 34 00:03:34,843 --> 00:03:37,603 ‎พวกแก๊งยาสมินน่าจะมาที่นี่กันไม่ใช่เหรอ 35 00:03:37,683 --> 00:03:40,523 ‎ฉันว่าคงมีสาวแจ่มๆ ตรงฝั่งโน้นน่ะ 36 00:03:41,123 --> 00:03:42,283 ‎ตรงนั้นเหรอ 37 00:03:42,363 --> 00:03:45,563 ‎ถ้านายอยู่อย่างนั้น ‎นายก็คงเที่ยวเล่นกันแถวบ้านนั่นแหละ 38 00:03:45,643 --> 00:03:49,723 ‎- นายไม่รู้อะไรเลย ‎- ฉันต้องกลับบ้านละ นี่มันเริ่ม... 39 00:03:49,803 --> 00:03:52,683 ‎- ฉันด้วย ‎- ไสหัวไปทั้งคู่เลย 40 00:03:52,763 --> 00:03:54,043 ‎ยังไงเราก็จะไปกันอยู่แล้ว 41 00:03:54,123 --> 00:03:55,243 ‎- ไปเถอะ ‎- ไปเถอะ 42 00:03:55,323 --> 00:03:57,363 ‎ฝันถึงสาวๆ พวกนั้นไปเถอะ 43 00:04:08,043 --> 00:04:09,083 ‎แล้วนั่นล่ะ 44 00:04:10,603 --> 00:04:11,603 ‎ไม่ล่ะ 45 00:04:15,123 --> 00:04:16,083 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไม่ 46 00:04:16,163 --> 00:04:18,523 ‎ไม่ได้ล็อกด้วยซ้ำ เอาเหอะ 47 00:04:33,123 --> 00:04:34,003 ‎ดูนั่นสิ 48 00:04:34,083 --> 00:04:36,363 ‎บ้านพวกนี้แม่งเจ๋งสุดๆ 49 00:04:37,123 --> 00:04:39,003 ‎- สวัสดี ‎- หวัดดี! 50 00:04:46,323 --> 00:04:52,243 ‎ยอห์น-ยอห์น ฉันบอกก่อนเลยนะ ‎เราต้องได้มาอยู่ที่นี่สักวันหนึ่ง 51 00:04:56,043 --> 00:04:58,323 ‎ไง อยากมานั่งเรือเล่นด้วยกันไหม 52 00:04:59,243 --> 00:05:02,203 ‎- ไม่ล่ะ ขอบใจ ‎- เรือนี่ไม่ดีพอหรือไง 53 00:05:04,363 --> 00:05:06,163 ‎- บ้านพวกนี้มันบ้าไปแล้ว ‎- ให้ตายสิ 54 00:05:07,443 --> 00:05:08,803 ‎เฮ้ย ที่นี่คืออะไรเนี่ย 55 00:05:08,883 --> 00:05:11,083 ‎ถามได้ดี 56 00:05:11,163 --> 00:05:14,643 ‎- ดูนั่นสิ ‎- ให้ตาย ไอ้งั่งเอ้ย! 57 00:05:14,723 --> 00:05:15,963 ‎ดูเด็กนั่นสิ 58 00:05:17,043 --> 00:05:17,883 ‎พับผ่า 59 00:05:19,403 --> 00:05:21,483 ‎- นั่นเขา... ‎- อีกคนละ 60 00:05:23,763 --> 00:05:26,163 ‎เฮ้ย ระวัง! ตายห่า! 61 00:05:27,723 --> 00:05:30,043 ‎แม่งเอ๊ย หายไปไหนแล้ววะ 62 00:05:31,243 --> 00:05:32,443 ‎นายจะทำอะไร 63 00:06:01,883 --> 00:06:03,723 ‎ให้ตาย มาแล้วๆ เย็นไว้ๆ 64 00:06:06,923 --> 00:06:09,243 ‎ขอโทษที ขอทางหน่อย 65 00:06:18,683 --> 00:06:20,203 ‎มานี่ แพทริเซีย 66 00:06:21,403 --> 00:06:23,123 ‎เป็นไงบ้าง หา 67 00:06:29,483 --> 00:06:30,683 ‎- โอเคหรือเปล่า ‎- ค่ะ 68 00:06:32,323 --> 00:06:33,243 ‎ลูกรัก 69 00:06:36,603 --> 00:06:38,803 ‎ฉันล่ะอยากให้มีเด็กแบบเธอมากกว่านี้จริงๆ 70 00:06:39,723 --> 00:06:42,283 ‎ประเทศนี้จะได้ไม่ต้องจมดิ่งลงนรก 71 00:06:54,843 --> 00:06:55,683 ‎เข้ามาสิ 72 00:06:58,203 --> 00:06:59,563 ‎รอตรงนี้ก่อนก็ได้ 73 00:07:12,563 --> 00:07:15,363 ‎นี่นายจะไปไหน กลับมานี่นะ 74 00:07:40,603 --> 00:07:43,603 ‎เปลี่ยนเสื้อก่อน ‎กางเกงของฉันน่าจะไม่พอดีตัว แต่... 75 00:07:43,683 --> 00:07:47,003 ‎- เกิดอะไรขึ้นคะ ‎- เกิดอุบัติเหตุขึ้นกับแพทริเซีย 76 00:07:47,083 --> 00:07:50,363 ‎- น้องเป็นอะไรหรือเปล่าคะ ‎- ปลอดภัยดี ต้องขอบคุณหนุ่มๆ พวกนี้ 77 00:07:52,883 --> 00:07:54,803 ‎ฉันจะไปส่งพวกเธอที่บ้านนะ 78 00:08:07,083 --> 00:08:08,763 ‎ขอบคุณที่มาส่งนะ 79 00:08:08,843 --> 00:08:11,763 ‎- ได้เสมอ ฉันต้องขอบคุณพวกนายด้วยซ้ำ ‎- ไม่เป็นไรหรอก 80 00:08:11,843 --> 00:08:12,683 ‎ดูแลตัวเองนะ 81 00:08:12,763 --> 00:08:17,763 ‎นายอาจเข้าใจ ลืมเรื่องรถก่อน ‎ไว้ค่อยเล่าให้ฟัง เราขับเรือนี่อยู่... 82 00:08:17,843 --> 00:08:19,803 ‎- ใส่อะไรเนี่ย ‎- เขาเป็นฮีโร่นะ 83 00:08:19,883 --> 00:08:21,443 ‎นี่กลายเป็นหนุ่มสวีเดนแล้วเหรอ 84 00:08:21,523 --> 00:08:24,523 ‎- ฟังสิ รู้หรือเปล่าว่าเขาทำอะไร ‎- ว่ามา บอกมาสิ 85 00:08:24,603 --> 00:08:27,723 ‎- ฉันก็พยายามจะเล่า แต่พวกนายขัดทุกที ‎- เล่ามา 86 00:08:27,803 --> 00:08:31,123 ‎- เงียบๆ หน่อย คนจะหลับจะนอน ‎- หุบปากไปเลย 87 00:08:31,203 --> 00:08:34,003 ‎หุบปากเลย ไอ้ห่านี่ ลงมาสิเว้ย! 88 00:08:43,202 --> 00:08:45,323 ‎ให้ตาย แฟรงค์ น่าจะต้องทาสีใหม่หน่อยนะ 89 00:08:46,203 --> 00:08:47,043 ‎อือ 90 00:08:50,283 --> 00:08:51,763 ‎พูดแบบนั้นทุกปี 91 00:08:53,243 --> 00:08:55,083 ‎สวัสดีค่ะ คุณยาย ไง บิลลี่ 92 00:08:55,163 --> 00:08:56,203 ‎สวัสดีจ้ะ หลานรัก 93 00:08:57,323 --> 00:08:58,403 ‎การตัดสินใจที่ว่า... 94 00:08:58,483 --> 00:09:01,443 ‎ยังไม่ได้เลือกที่เรียนอีกเหรอ 95 00:09:01,523 --> 00:09:02,683 ‎สัปดาห์หน้าเมื่อ... 96 00:09:02,763 --> 00:09:03,603 ‎หืม 97 00:09:04,523 --> 00:09:05,363 ‎แน่นอน 98 00:09:05,443 --> 00:09:09,763 ‎เพื่อนที่เจอกันที่โรงเรียน ‎จะเป็นเพื่อนของหลานตลอดชีวิต 99 00:09:09,843 --> 00:09:12,283 ‎เพื่อนๆ จะส่งเสริม ‎หรือทำลายอนาคตของหลานได้นะ 100 00:09:13,323 --> 00:09:15,843 ‎- เลือกให้ดีๆ ‎- เริ่มแบ่งพรรคแบ่งพวกตั้งแต่เนิ่นๆ เลย 101 00:09:18,763 --> 00:09:22,843 ‎จะเรียกว่าไงก็ตามใจเถอะ ‎ยายทำงานมา 40 ปีแล้ว และงานก็... 102 00:09:22,923 --> 00:09:25,123 ‎เป็นแค่ส่วนเสี้ยวเล็กๆ เท่านั้น 103 00:09:25,203 --> 00:09:27,883 ‎เล็กเหรอคะ แล้วเรื่องไหนถือเป็นเรื่องใหญ่คะ 104 00:09:27,963 --> 00:09:28,803 ‎เส้นสายเหรอ 105 00:09:29,883 --> 00:09:30,883 ‎ใช่ 106 00:09:30,963 --> 00:09:34,203 ‎ผมมั่นใจว่าอลิซาเบธ ‎ต้องหาโรงเรียนที่เหมาะกับเธอได้ครับ 107 00:09:35,363 --> 00:09:38,003 ‎เหรอ แต่ยังไงเธอก็ไม่อดตายหรอกนะ 108 00:09:39,923 --> 00:09:42,443 ‎- รู้ไหมว่าโรงเรียนอะไร ‎- ไม่รู้ 109 00:09:42,523 --> 00:09:45,843 ‎เดี๋ยวก็รู้ ซาช่าบอกว่าผมอยู่ในรายชื่อสำรอง 110 00:09:46,723 --> 00:09:47,563 ‎โอเค 111 00:09:49,643 --> 00:09:50,803 ‎โรงเรียนอะไร 112 00:09:51,643 --> 00:09:52,603 ‎โรงเรียนการแสดง 113 00:09:56,043 --> 00:09:57,003 ‎ขำอะไร 114 00:09:57,643 --> 00:10:00,483 ‎เปล่า อะไรกัน มันแค่... ฉันแค่ประหลาดใจ 115 00:10:00,563 --> 00:10:01,923 ‎นายชอบเรื่องพวกนั้นเหรอ 116 00:10:04,683 --> 00:10:05,523 ‎โอเค 117 00:10:07,963 --> 00:10:09,363 ‎แล้วพวกเพื่อนๆ ล่ะ 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,283 ‎เร็วเข้า 119 00:10:11,483 --> 00:10:14,043 ‎- หมายความว่าไงวะ ‎- อย่าพูดหยาบสิ 120 00:10:14,123 --> 00:10:19,363 ‎- เขาไม่สนหรอกว่าเพื่อนจะคิดยังไง ‎- เรียนการแสดงก็ได้ถ้าอยากเรียน 121 00:10:21,123 --> 00:10:25,043 ‎อีกอย่าง นายก็ได้เปรียบเด็กคนอื่นๆ อยู่แล้ว 122 00:10:25,123 --> 00:10:28,123 ‎ที่นายเข้าได้ก็เพราะการยืนยันสิทธิประโยชน์นั่น 123 00:10:34,683 --> 00:10:35,643 ‎โทรหาแม่ด้วยนะ 124 00:10:37,403 --> 00:10:40,083 ‎แล้วตัดสินใจรึยังว่าจะทำอะไรช่วงหน้าร้อน 125 00:10:40,163 --> 00:10:44,123 ‎ไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นี่ตลอดหรอก ‎แต่อย่างน้อยก็สักสองสามอาทิตย์ 126 00:10:45,523 --> 00:10:47,203 ‎ผมลองคิดๆ ดูแล้ว 127 00:10:49,323 --> 00:10:51,723 ‎ผมตัดสินใจว่าจะขายบ้านหลังนี้ 128 00:10:52,643 --> 00:10:53,763 ‎ต้องดูแลเยอะเกินไป 129 00:10:54,963 --> 00:10:55,923 ‎หา 130 00:11:01,243 --> 00:11:04,283 ‎ฉันเคยบ่นเหรอว่าต้องดูแลเยอะเกินไป 131 00:11:04,363 --> 00:11:05,603 ‎ครับ ใช่ 132 00:11:05,683 --> 00:11:08,123 ‎แม้ว่าเราจะมีคนช่วยดูแล 133 00:11:08,763 --> 00:11:09,963 ‎อย่ามาพูดอะไรไร้สาระ 134 00:11:11,643 --> 00:11:14,123 ‎แล้วเม็กกี้กับแคสเปอร์ล่ะ 135 00:11:14,203 --> 00:11:15,643 ‎เป็นการตัดสินใจที่ถูกต้องแล้วค่ะ 136 00:11:16,603 --> 00:11:17,963 ‎เราไม่ต้องการสิ่งเหล่านี้เลย 137 00:11:19,843 --> 00:11:22,483 ‎แม่ของหลานใช้เวลาตลอดหน้าร้อนที่นี่ 138 00:11:23,323 --> 00:11:25,843 ‎มันไม่มีความหมายอะไรกับพวกเธอเลยเหรอ 139 00:11:25,923 --> 00:11:30,083 ‎ไม่เห็นยายสนใจแม่ตอนที่แม่ยังอยู่ ‎แล้วจะมาสนใจอะไรตอนนี้คะ 140 00:11:30,163 --> 00:11:32,163 ‎- นั่งลงเดี๋ยวนี้ ‎- พอเถอะครับ 141 00:11:32,243 --> 00:11:34,843 ‎- นั่งลง ‎- ปล่อยเธอไปเถอะ 142 00:11:34,923 --> 00:11:36,563 ‎- นั่งลงเดี๋ยวนี้! ‎- วิกตอเรีย! 143 00:11:36,643 --> 00:11:39,243 ‎ปล่อยเธอไป นั่งลงก่อน เราจะได้คุยกัน 144 00:11:39,323 --> 00:11:41,883 ‎ผมจะขอบคุณมากถ้าคุณจะไม่ตวาดเธอ 145 00:11:41,963 --> 00:11:44,603 ‎- เธอไม่มีสิทธิ์ที่จะ... ‎- ผมมีสิ 146 00:11:44,683 --> 00:11:47,963 ‎- ไม่! ‎- โอเค แพทริเซีย ไปกันเถอะ 147 00:11:48,883 --> 00:11:49,723 ‎อืม... 148 00:11:50,323 --> 00:11:51,523 ‎คุณนี่เหลือทน 149 00:11:52,323 --> 00:11:55,283 ‎- แม่นายคบกับไอ้เล่นแป๊ะนั่นได้ยังไง ‎- เล่นแป๊ะเหรอ 150 00:11:55,363 --> 00:11:58,443 ‎ใช่ ก็เขาเคยเล่นผงขาวก่อนโดนจับเข้าคุก 151 00:11:58,523 --> 00:12:01,323 ‎ฉันยังได้ข่าวมาด้วยนะว่าเขาโดนซ้อมทุกวัน 152 00:12:01,403 --> 00:12:03,883 ‎- พอเหอะ ‎- ไอ้ขี้ยา 153 00:12:04,563 --> 00:12:06,443 ‎- นี่เราจะไปไหน ‎- ปราสาท 154 00:12:06,523 --> 00:12:07,763 ‎เอาจริงดิ่ 155 00:12:08,683 --> 00:12:11,643 ‎- พวกเขาน่าจะอยู่บ้านนะ ‎- พวกเขาไปนอกเมือง 156 00:12:12,483 --> 00:12:13,323 ‎หา 157 00:12:13,403 --> 00:12:16,443 ‎ถ้านายฟังนายก็น่าจะได้ยินเขาพูดอยู่ 158 00:12:16,523 --> 00:12:17,683 ‎ตอนไหน 159 00:12:17,763 --> 00:12:20,643 ‎ตอนที่นายนั่งเพ้อถึงยัยพี่สาวนั่นสิ 160 00:12:20,723 --> 00:12:26,283 ‎ตอนเรายังเด็กฉันนึกว่า ‎นอกเมืองหมายถึงบ้านเกิด 161 00:12:26,363 --> 00:12:28,203 ‎เขาดีกับเรานะพวก 162 00:12:28,283 --> 00:12:29,923 ‎เจเจ... 163 00:12:30,003 --> 00:12:32,643 ‎พูดจริงนะ ไม่มีใครที่รวยขนาดนั้น ‎แล้วเป็นคนดีหรอก 164 00:12:32,723 --> 00:12:37,923 ‎ไม่เขาก็ญาติๆ เขาสักคนต้องเคย ‎ทำร้ายคนอย่างเราสักครั้งแหละ 165 00:12:38,003 --> 00:12:42,243 ‎แค่เข้าไปขนของมีค่าแล้วออกมา ‎อย่าทำเรื่อง โอเคนะ 166 00:12:43,723 --> 00:12:44,563 ‎ได้เลย 167 00:12:45,563 --> 00:12:47,523 ‎สลุกโก ไม่เป็นไรหรอกน่า 168 00:12:48,883 --> 00:12:49,723 ‎อะไรอีก 169 00:12:51,323 --> 00:12:55,003 ‎- ถ้าเพื่อนบ้านเห็นเราล่ะ ‎- ก็บอกไปว่าเป็นคนงานชาวโปแลนด์ 170 00:12:56,283 --> 00:12:58,483 ‎ฉันรู้ว่านายอยากดมกางเกงในแม่นั่น 171 00:12:59,043 --> 00:13:00,643 ‎- กางเกงในใคร ‎- แม่นายไง! 172 00:13:02,483 --> 00:13:05,603 ‎หรือนายคอยดูต้นทางอยู่ตรงนี้ก็ได้ เลือกเอา 173 00:13:07,683 --> 00:13:08,523 ‎ไปกันเถอะพวก 174 00:13:09,483 --> 00:13:10,323 ‎ป่ะ 175 00:13:21,123 --> 00:13:23,723 ‎- นายรู้รหัสหรือเปล่าเหอะ ‎- ใจเย็นน่า พวก 176 00:13:29,043 --> 00:13:31,083 ‎ฉันบอกพวกนายแล้วไง 177 00:14:25,523 --> 00:14:27,043 ‎นี่ ยกมือขึ้น! 178 00:14:27,123 --> 00:14:29,923 ‎- นายทำอะไรน่ะ ‎- ไม่มีกระสุนสักหน่อย 179 00:14:30,003 --> 00:14:32,723 ‎- เลิกแกว่งปืนไปมาสักที! ‎- เบาๆ หน่อย เพื่อน 180 00:14:33,323 --> 00:14:35,963 ‎นี่ของไอ้เฒ่านั่น แม่งอย่างสุด 181 00:14:36,043 --> 00:14:37,283 ‎เอาไปเก็บได้แล้ว 182 00:14:37,363 --> 00:14:40,483 ‎ไม่มีทาง มันเป็นของฉันแล้ว ‎นายมาทำอะไรในนี้ 183 00:14:40,563 --> 00:14:44,203 ‎- ลูกไม่ได้ปิดไฟเหรอ ‎- คิดว่าปิดแล้วนะคะ 184 00:14:45,283 --> 00:14:48,003 ‎- ซาบีนามาทำงานคืนนี้เหรอ ‎- เปล่านะ 185 00:14:48,083 --> 00:14:49,283 ‎เธอมีอะไรบ้างไหม 186 00:14:49,843 --> 00:14:52,683 ‎- ไม่มี ฉันดูแล้ว ‎- เดี๋ยวฉันตามไป 187 00:14:52,763 --> 00:14:54,083 ‎รอในรถนะ 188 00:15:25,363 --> 00:15:26,243 ‎นี่พวก! 189 00:15:44,883 --> 00:15:45,723 ‎โอเค 190 00:15:47,443 --> 00:15:49,003 ‎นี่มันค่อนข้างเรื่องใหญ่นะ 191 00:15:49,083 --> 00:15:52,403 ‎ในเมื่อไม่ได้เก็บมันไว้ให้ดี ‎คุณอาจเสียใบอนุญาตไปได้ 192 00:15:52,483 --> 00:15:56,923 ‎ผมไม่ระวังเอง ‎ผมเก็บไว้ในเซฟเก็บอาวุธ แต่... 193 00:15:58,003 --> 00:16:00,083 ‎มีแต่เรื่องแต่ราวช่วงนี้ ผมเลย... 194 00:16:00,163 --> 00:16:03,723 ‎- อย่างอื่นไม่หายเหรอครับ ‎- ไม่มีครับ 195 00:16:03,803 --> 00:16:06,523 ‎- ถ้าคิดอะไรออกก็โทรแจ้งเราแล้วกัน ‎- ได้เลยครับ 196 00:16:06,603 --> 00:16:07,963 ‎เยี่ยม 197 00:16:08,563 --> 00:16:09,563 ‎ระวังนะ 198 00:16:10,123 --> 00:16:11,483 ‎มาดูกัน 199 00:16:14,563 --> 00:16:15,523 ‎ว่าไง 200 00:16:16,403 --> 00:16:17,323 ‎ไม่ได้เหรอ 201 00:16:17,923 --> 00:16:18,963 ‎ลูกรัก... 202 00:16:20,403 --> 00:16:21,443 ‎ไม่เป็นไรหรอก 203 00:16:22,603 --> 00:16:24,083 ‎หัวเราะอะไร 204 00:16:24,163 --> 00:16:26,643 ‎ว่าแล้วเชียว 205 00:16:26,723 --> 00:16:27,643 ‎ผมได้เข้าเรียน 206 00:16:29,323 --> 00:16:30,443 ‎แม่ภูมิใจในตัวลูกนะ 207 00:16:32,483 --> 00:16:33,403 ‎นี่ สลุกโก 208 00:16:34,163 --> 00:16:35,003 ‎สลุกโก 209 00:16:36,283 --> 00:16:37,323 ‎ได้เรียนต่อแล้ว 210 00:16:37,403 --> 00:16:39,283 ‎- ล้อเล่นหรือเปล่า ‎- เปล่า ดูสิ 211 00:16:39,363 --> 00:16:42,523 ‎บอกแล้วใช่ไหม ยินดีด้วยนะเพื่อน 212 00:16:42,603 --> 00:16:43,923 ‎ขอบใจนะ 213 00:16:44,003 --> 00:16:47,003 ‎สมัยนี้มีแต่พวกเห่ยๆ จัดงานเลี้ยง 214 00:16:47,083 --> 00:16:49,123 ‎- ใช่ ฉันเห็นด้วย ‎- เธอเห็นมายาไหม 215 00:16:49,203 --> 00:16:53,803 ‎นางพยายามชวนคนในห้องเรา ‎ฉันได้แต่คิดว่า "โชคดีนะหล่อน" มันแบบ... 216 00:16:53,883 --> 00:16:55,163 ‎ไปได้สวย เพื่อน 217 00:17:10,083 --> 00:17:12,203 ‎- โอ้ ‎- นี่นายแกล้งฉันใช่ไหม 218 00:17:12,683 --> 00:17:14,323 ‎- โทษที ‎- เฮ้ย อะไรวะ 219 00:17:14,803 --> 00:17:15,882 ‎โทษที 220 00:17:17,563 --> 00:17:18,402 ‎สวัสดีค่ะ 221 00:17:27,763 --> 00:17:28,763 ‎ไป! 222 00:17:40,203 --> 00:17:41,043 ‎ขอบคุณค่ะ 223 00:19:12,763 --> 00:19:16,483 ‎ยินดีด้วยนะทุกคน ‎พวกเธอผ่านเข้ามาได้ สุดยอดมาก 224 00:19:17,083 --> 00:19:18,243 ‎ฉันชื่อยาคอบ 225 00:19:18,763 --> 00:19:21,443 ‎พวกเธอส่วนมากเจอฉันตอนสอบเข้า 226 00:19:21,963 --> 00:19:26,643 ‎มาแนะนำตัวกันแล้วบอกว่า ‎ทำไมเราถึงมาเรียนโรงเรียนการแสดง 227 00:19:26,723 --> 00:19:27,683 ‎ขอโทษที่มาสายค่ะ 228 00:19:28,963 --> 00:19:31,283 ‎งั้นเริ่มจากเธอเลย อูลลา 229 00:19:33,523 --> 00:19:35,643 ‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่ออูลลา 230 00:19:35,723 --> 00:19:39,723 ‎แม่ฉันทำงานเป็นฝ่ายออกแบบเครื่องแต่งกาย ‎ฉันเลยสนใจเรื่องการแสดงค่ะ 231 00:19:41,083 --> 00:19:43,283 ‎บรรยากาศนั้นดีเสมอ 232 00:19:43,363 --> 00:19:47,203 ‎แต่ก็มีข้อยกเว้นอยู่บ้างค่ะ ใช่ 233 00:19:55,483 --> 00:19:56,323 ‎ยอห์น-ยอห์นล่ะ 234 00:19:59,283 --> 00:20:04,003 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อยอห์น-ยอห์น ‎และผมอยากเป็นนักแสดง 235 00:20:05,123 --> 00:20:06,483 ‎แค่นั้นแหละครับ 236 00:20:07,963 --> 00:20:08,803 ‎ดี 237 00:20:10,843 --> 00:20:12,763 ‎ยินดีต้อนรับนะ อลิซาเบธ 238 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 ‎เอ่อ... 239 00:20:17,803 --> 00:20:23,163 ‎พ่อแม่ฉันไม่ได้ทำงานด้านศิลปะ ‎แต่ฉันหวังว่านั่นคงไม่ใช่ข้อกำหนดนะคะ 240 00:20:25,603 --> 00:20:27,843 ‎ค่ะ ว่าแต่ว่าฉันชื่ออลิซาเบธค่ะ 241 00:20:29,523 --> 00:20:32,403 ‎ฉันอยากทำความรู้จักกับทุกคนค่ะ 242 00:20:37,003 --> 00:20:37,843 ‎ชีล่า 243 00:20:40,603 --> 00:20:42,923 ‎นี่ จำฉันได้ไหม 244 00:20:44,643 --> 00:20:47,043 ‎- นายช่วยแพทริเซียไว้ ใช่ไหม ‎- ใช่แล้ว 245 00:20:47,843 --> 00:20:50,643 ‎- บ้าเนอะ ว่าไหม บังเอิญจัง ‎- ไม่รู้สิ 246 00:20:53,443 --> 00:20:55,523 ‎- พวกเธอรู้จักกันเหรอ ‎- เปล่า 247 00:20:55,603 --> 00:20:59,123 ‎- ฉันได้พูดอะไรที่ทำให้เธอไม่พอใจหรือเปล่า ‎- อย่างเช่นอะไรเหรอ 248 00:20:59,203 --> 00:21:01,963 ‎เธอทำเหมือนกับว่าฉันอวด 249 00:21:02,043 --> 00:21:03,443 ‎ก็ไม่ใช่เหรอ 250 00:21:05,003 --> 00:21:06,203 ‎แค่ล้อเล่นขำๆ น่ะ 251 00:21:08,003 --> 00:21:10,083 ‎ฉันต้องไปก่อนละ แต่... 252 00:21:10,163 --> 00:21:11,243 ‎ไว้เจอกันใหม่ 253 00:21:13,283 --> 00:21:14,483 ‎เธอมีปัญหาอะไรกัน 254 00:21:16,483 --> 00:21:18,723 ‎- อะไร ‎- ก็... ช่างเถอะ 255 00:21:19,843 --> 00:21:23,163 ‎อย่าโดนรองเท้าแตะพวกนั้นทำให้ไขว้เขวล่ะ ‎เขาเข้มงวดมาก 256 00:21:23,243 --> 00:21:26,403 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่ ฉันถามพี่สาวมา พี่ฉันโดนไล่ออก 257 00:21:27,083 --> 00:21:30,243 ‎- หา พี่นายทำอะไรไป ‎- ไม่ได้ทำอะไร แค่ขาดเรียนสองสามครั้ง... 258 00:21:30,843 --> 00:21:35,163 ‎- บ้าไปแล้ว ฉันได้ข่าวมาว่าเขาดี ‎- ใช่สิ ตราบใดที่เขาชอบนายนะ 259 00:21:35,843 --> 00:21:37,243 ‎นี่บ้านฉัน... 260 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 ‎- งั้น... ‎- เยี่ยม 261 00:21:42,923 --> 00:21:44,043 ‎ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ 262 00:21:44,643 --> 00:21:45,483 ‎นี่... 263 00:21:46,603 --> 00:21:48,163 ‎นายรู้จักอลิซาเบธใช่ไหม 264 00:21:48,963 --> 00:21:51,323 ‎ก็รู้จักบ้าง เรามีเพื่อนกลุ่มเดียวกันอยู่ 265 00:21:52,603 --> 00:21:55,043 ‎เมื่อกี้นายจะพูดอะไรเหรอ 266 00:21:56,363 --> 00:21:57,203 ‎เอ่อ... 267 00:21:59,563 --> 00:22:02,803 ‎- เธอ... ฉันคิดว่าเธอเศร้านิดหน่อย ‎- ทำไมเหรอ 268 00:22:07,563 --> 00:22:11,523 ‎แม่เธอเพิ่งเสียไปไม่นานนี้ ‎หรือสักสองสามเดือนก่อนเนี่ยแหละ ดังนั้น... 269 00:22:54,483 --> 00:22:55,763 ‎เรียนเป็นยังไงบ้าง 270 00:22:57,083 --> 00:22:58,123 ‎ไม่รู้สิคะ 271 00:23:01,083 --> 00:23:04,483 ‎ทุกคนอาศัยอยู่ที่เซอเดอร์มาล์ม ‎มีพ่อแม่เป็นนักเขียน 272 00:23:04,563 --> 00:23:06,403 ‎งั้นเหรอ ไม่ใช่เรื่องน่าตกใจอะไรนี่ใช่ไหม 273 00:23:07,123 --> 00:23:08,163 ‎คงงั้นค่ะ 274 00:23:09,443 --> 00:23:12,123 ‎เว้นแต่คนหนึ่ง ‎เดาสิคะว่าใครเรียนห้องเดียวกับหนู 275 00:23:13,843 --> 00:23:14,683 ‎ยอห์น-ยอห์น 276 00:23:15,723 --> 00:23:18,123 ‎- ยอห์น-ยอห์นคนนั้นเหรอ ‎- ใช่ ยอห์น-ยอห์นนั่นแหละ 277 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 ‎ว้าว 278 00:23:21,643 --> 00:23:24,003 ‎พี่ชวนเขามางานวันเกิดหนูได้ไหม 279 00:23:24,083 --> 00:23:26,603 ‎พ่อคะ ให้เขามางานวันเกิดหนูได้ไหมคะ 280 00:23:26,683 --> 00:23:28,843 ‎ต้องเรียนเก่งถึงจะเข้าได้ไม่ใช่เหรอ 281 00:23:29,363 --> 00:23:32,683 ‎- แล้วทำไมเขาจะเรียนเก่งไม่ได้คะ ‎- ใช่สินะ ลูกพูดถูก 282 00:23:32,763 --> 00:23:34,483 ‎แต่ขอร้องเถอะคะ ให้เขามาได้ไหมคะ 283 00:23:38,163 --> 00:23:39,643 ‎เราจัดงานเลี้ยงเล็กๆ เอง 284 00:23:39,723 --> 00:23:42,723 ‎แล้วทำไมพ่อเชิญพนักงานของพ่อทุกคนคะ 285 00:23:44,083 --> 00:23:46,603 ‎เพื่อตัดเป็นค่าใช้จ่ายของบริษัท 286 00:23:46,683 --> 00:23:47,923 ‎เหรอคะ ฉลาดดีนี่ 287 00:23:51,483 --> 00:23:52,323 ‎เดี๋ยว 288 00:23:56,363 --> 00:23:57,483 ‎- โอเคหรือเปล่า ‎- อืม 289 00:24:00,443 --> 00:24:01,603 ‎ฟังนะ ฉัน... 290 00:24:03,163 --> 00:24:05,083 ‎ฉันมาคิดๆ ดูแล้วก็... 291 00:24:05,163 --> 00:24:09,203 ‎ถ้านายขาดเหลือเรื่องเงินหรืออะไร ‎ก็บอกฉันได้นะ 292 00:24:09,283 --> 00:24:10,123 ‎ไม่เป็นไร 293 00:24:11,403 --> 00:24:12,243 ‎คือว่า... 294 00:24:13,003 --> 00:24:17,083 ‎- มันดีกว่าไปสร้างปัญหา ‎- แล้วทำไมผมต้องมีปัญหา 295 00:24:20,403 --> 00:24:23,283 ‎ฉันรู้ว่านายเป็นคนดี แต่... 296 00:24:24,283 --> 00:24:26,243 ‎- เพื่อนๆ ของนาย... ‎- พวกเขาเป็นอะไร 297 00:24:27,283 --> 00:24:30,963 ‎ยังไงพวกเขาต้องได้เข้าตารางแน่ ไม่ช้าก็เร็ว 298 00:24:31,043 --> 00:24:33,723 ‎- ขอบคุณสำหรับคำแนะนำ ‎- คิดว่าตลกเหรอ 299 00:24:34,683 --> 00:24:35,643 ‎ปล่อยผมไปฉี่! 300 00:24:35,723 --> 00:24:38,683 ‎อย่าทำให้แม่นายผิดหวัง ‎แม่นายทำงานหนักเพื่อนาย 301 00:24:38,763 --> 00:24:40,163 ‎ไอ้ตำรวจจอมปลอม 302 00:24:46,683 --> 00:24:47,563 ‎ไอ้งั่งเอ๊ย 303 00:24:49,523 --> 00:24:52,723 ‎- ถ้าคุณคิดว่ามันง่ายเกินไปที่จะ... ‎- ไม่เอาน่า ตั้งใจหน่อย 304 00:24:52,803 --> 00:24:56,043 ‎- เธอต้องการอะไร ‎- ดูเหมือนว่าเธอไม่ได้ต้องการอะไร 305 00:24:56,123 --> 00:25:00,403 ‎- ไม่ใช่ตัวละคร ตัวเธอเอง เธอต้องการอะไร ‎- ฉันอยากเล่นอีกฉาก 306 00:25:01,763 --> 00:25:05,163 ‎- มีคนกี่คนสมัครเรียนวิชานี้ ‎- ไม่ทราบค่ะ 307 00:25:05,243 --> 00:25:07,763 ‎ฉันต้องการให้เธอตั้งใจ 308 00:25:07,843 --> 00:25:09,683 ‎โอเค ลองอีกครั้ง 309 00:25:12,283 --> 00:25:14,803 ‎- คุณมาที่นี่ได้ยังไง... ‎- หยุด นั่งลง 310 00:25:19,963 --> 00:25:20,803 ‎ชีล่า 311 00:25:25,803 --> 00:25:26,643 ‎อลิซาเบธ! 312 00:25:30,803 --> 00:25:32,723 ‎- เธอลืมบทของเธอน่ะ ‎- ขอบใจนะ 313 00:25:33,563 --> 00:25:35,563 ‎เธอจะทิ้งฉันให้อยู่กับพวกวีแกนเหรอ 314 00:25:35,643 --> 00:25:37,443 ‎- นายไม่เป็นไรหรอก ‎- แน่ใจเหรอ 315 00:25:37,523 --> 00:25:39,403 ‎แน่ใจสิ เจอกันพรุ่งนี้นะ 316 00:25:40,483 --> 00:25:41,443 ‎เดี๋ยวก่อน... 317 00:25:42,043 --> 00:25:42,883 ‎เอ่อ... 318 00:25:44,643 --> 00:25:46,563 ‎ฉันได้ยินเรื่องแม่เธอ 319 00:25:47,723 --> 00:25:48,723 ‎ว่าไงนะ 320 00:25:48,803 --> 00:25:50,243 ‎ฉันได้ข่าวว่าแม่เธอเสีย 321 00:25:50,323 --> 00:25:51,403 ‎ใครบอกนาย 322 00:25:52,803 --> 00:25:55,843 ‎- ไม่สำคัญหรอก ‎- คนรู้กันทั้งห้องหรือเปล่า 323 00:25:55,923 --> 00:25:57,723 ‎- ฉันไม่รู้ ‎- ไม่รู้เหรอ 324 00:27:11,923 --> 00:27:13,123 ‎แน่นอน 325 00:27:13,643 --> 00:27:14,483 ‎ผมเข้าใจ 326 00:27:14,563 --> 00:27:16,403 ‎ให้... อาทิตย์หน้า 327 00:27:16,483 --> 00:27:20,203 ‎ผมแค่ต้องโทรไปสองสามที่ ‎แล้วผมจะจัดการเรื่องนี้เอง 328 00:27:20,803 --> 00:27:22,283 ‎ผมขอโทษจริงๆ ครับ 329 00:27:24,363 --> 00:27:25,723 ‎เยี่ยมเลยครับ บาย 330 00:27:25,803 --> 00:27:27,283 ‎จะเลิกแน่ สัญญาเลย 331 00:27:36,203 --> 00:27:38,763 ‎วันนี้เราจะมาฝึกการแสดงออกทางร่างกาย 332 00:27:39,403 --> 00:27:44,523 ‎ทำไมเหรอ เพราะเราจะจัด ‎การแสดงละครในโรงละครกันไง 333 00:27:44,603 --> 00:27:46,643 ‎- ต่อหน้าทุกคนเหรอครับ ‎- ใช่แล้ว 334 00:27:46,723 --> 00:27:48,843 ‎และก็ญาติๆ กับตัวแทนจัดหานักแสดงด้วย 335 00:27:50,083 --> 00:27:53,083 ‎อย่ากังวลไปเลย นี่คือสิ่งที่เราทำ 336 00:27:53,163 --> 00:27:55,643 ‎จะเป็นละครไปได้อย่างไรถ้าไม่มีคนดู ใช่ไหมล่ะ 337 00:27:55,723 --> 00:27:57,283 ‎มีเกณฑ์อยู่สองอย่าง 338 00:27:57,363 --> 00:28:01,963 ‎ใช้เวลาได้มากสุดครึ่งชั่วโมง ‎และต้องแสดงโดยไม่มีบทพูด 339 00:28:02,043 --> 00:28:04,523 ‎- ทุกคนเข้าใจหรือยัง ‎- อืม 340 00:28:44,523 --> 00:28:45,363 ‎นี่... 341 00:28:45,963 --> 00:28:48,643 ‎- ขอโทษเรื่องเมื่อวานนะ ‎- ไม่เป็นไร 342 00:28:52,283 --> 00:28:53,123 ‎เอ่อ... 343 00:28:55,443 --> 00:28:57,763 ‎ฉันสัญญากับแพทริเซียว่า 344 00:28:58,523 --> 00:29:02,323 ‎จะถามเธอว่าอยากมางานวันเกิดเธอไหม 345 00:29:02,403 --> 00:29:03,323 ‎จริงเหรอ 346 00:29:06,803 --> 00:29:08,923 ‎ฉันไม่อยากป่วนงานเลี้ยงเธอนะ 347 00:29:09,003 --> 00:29:13,483 ‎เพื่อนที่ทำงานพ่อจะมาด้วย ‎ดังนั้นจะมีคนที่ฉันไม่รู้จักด้วยซ้ำ 348 00:29:13,563 --> 00:29:14,403 ‎ก็ได้ 349 00:29:14,483 --> 00:29:17,523 ‎งานเป็นแบบไหน ฉันต้องใส่สูทไหม 350 00:29:17,603 --> 00:29:18,643 ‎ไม่ต้อง 351 00:29:20,003 --> 00:29:20,963 ‎ใส่เสื้อเชิร์ตก็ดีนะ 352 00:29:22,643 --> 00:29:23,683 ‎ไว้ฉันจะไปนะ 353 00:29:25,523 --> 00:29:26,363 ‎โอเค 354 00:29:29,083 --> 00:29:32,763 ‎นายควรเอาเบอร์ฉันไว้ ‎ฉันจะได้ส่งรายละเอียดไปให้ 355 00:29:43,283 --> 00:29:47,803 ‎- ถ่ายรูปไว้ฉันจะได้รู้ว่าใครโทรมา ‎- นายรู้จักอลิซาเบธกี่คนกัน 356 00:29:47,883 --> 00:29:49,603 ‎หก เจ็ด แปด... 357 00:29:50,723 --> 00:29:51,883 ‎ถ่ายรูปเถอะ 358 00:29:56,643 --> 00:29:57,523 ‎ดีเลย 359 00:29:59,163 --> 00:30:01,403 ‎โอเค ฉันต้องไปแล้ว  360 00:30:02,123 --> 00:30:04,123 ‎- เจอกันพรุ่งนี้นะ ‎- โอเค 361 00:30:26,843 --> 00:30:30,163 ‎แม่ครับ มีกระดาษห่อของขวัญไหม 362 00:30:30,243 --> 00:30:31,363 ‎ของขวัญให้ฉันเหรอ 363 00:30:35,403 --> 00:30:37,803 ‎ทำไมไม่ให้ที่ร้านห่อให้ 364 00:30:43,923 --> 00:30:45,243 ‎นายมีใบเสร็จไหม 365 00:30:47,323 --> 00:30:48,483 ‎เอาไว้ที่เดิม 366 00:30:52,883 --> 00:30:53,923 ‎เอาคืนมา! 367 00:30:54,803 --> 00:30:56,843 ‎เอามา! เลิกทำตัวน่ารำคาญได้แล้ว 368 00:30:58,443 --> 00:30:59,323 ‎เมายาเหรอ 369 00:31:00,083 --> 00:31:01,643 ‎ถึงได้ทำตัวแบบนี้ 370 00:31:03,323 --> 00:31:05,483 ‎ผมได้ยินพวกเขาเรียกคุณว่าขี้ยา 371 00:31:05,563 --> 00:31:06,403 ‎เป็นเรื่องจริงไหม 372 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 ‎จริงอยู่แล้ว 373 00:31:09,763 --> 00:31:12,083 ‎ดูออกตอนเคี้ยวอาหาร 374 00:31:12,843 --> 00:31:14,043 ‎แม่ผมรู้เรื่องไหม 375 00:31:15,683 --> 00:31:16,923 ‎ไอ้ขี้ยาเอ๊ย 376 00:31:22,283 --> 00:31:23,403 ‎ทำอะไรน่ะ 377 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 ‎อย่า! 378 00:31:26,123 --> 00:31:27,923 ‎ใจเย็นๆ 379 00:31:28,603 --> 00:31:29,763 ‎ใจเย็น สลุกโก 380 00:31:32,443 --> 00:31:33,963 ‎สลุกโกช่วยฉันด้วย 381 00:31:34,043 --> 00:31:36,883 ‎ปล่อยสิเว้ย ไอ้เวร ปล่อย! 382 00:31:41,003 --> 00:31:43,003 ‎โอ๊ย ก็ได้ 383 00:31:45,243 --> 00:31:48,683 ‎- ปล่อย ‎- ไอ้ห่า ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้! 384 00:31:48,763 --> 00:31:50,603 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ลุกขึ้น ออกไป 385 00:31:50,683 --> 00:31:51,523 ‎ได้ 386 00:31:54,523 --> 00:31:55,963 ‎- เร็วเข้า ‎- ใจเย็นๆ 387 00:31:56,923 --> 00:31:59,363 ‎ถ้ากูเห็นมึงอีกกูจะฆ่ามึงแน่ 388 00:32:01,603 --> 00:32:03,243 ‎ไปแล้วๆ 389 00:32:11,003 --> 00:32:12,323 ‎- นายโอเคไหม ‎- โอ๊ย 390 00:32:12,963 --> 00:32:13,803 ‎เป็นไงบ้าง 391 00:32:37,203 --> 00:32:38,083 ‎- ไง ‎- ไง 392 00:32:41,603 --> 00:32:43,563 ‎ใช่ ฉันรู้ว่าคนเยอะ 393 00:32:43,643 --> 00:32:46,683 ‎- ไม่ใช่งานเลี้ยงของคนในครอบครัว ‎- ไม่ใช่ 394 00:32:47,923 --> 00:32:51,123 ‎- นายไม่ต้องเอาอะไรมาก็ได้ ‎- ไม่ได้มากมายอะไร 395 00:32:52,883 --> 00:32:54,243 ‎แพทริเซียอยู่ตรงนั้น 396 00:32:56,243 --> 00:32:59,843 ‎นี่ ฉันอยากดื่ม ‎แต่พวกเขาไม่ยอมเสิร์ฟให้ฉัน 397 00:32:59,923 --> 00:33:01,963 ‎- นายลองสั่งดูไหม ‎- ได้สิ 398 00:33:05,603 --> 00:33:07,083 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี มาด้วยเหรอ 399 00:33:07,163 --> 00:33:08,323 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 400 00:33:08,403 --> 00:33:10,123 ‎- สุขสันต์วันเกิดนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 401 00:33:10,203 --> 00:33:11,323 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดีค่ะ 402 00:33:11,403 --> 00:33:13,483 ‎- รู้สึกเป็นไงบ้าง ‎- ดีมากเลยค่ะ 403 00:33:13,563 --> 00:33:16,643 ‎- ดีแล้ว โดดหน้าผาก็ระวังๆ หน่อยนะ ‎- แน่นอนค่ะ 404 00:33:17,483 --> 00:33:18,843 ‎นั่นคือยอห์น-ยอห์น 405 00:33:18,923 --> 00:33:20,483 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ขอสองแก้วครับ 406 00:33:20,563 --> 00:33:22,123 ‎- อะไรคะ ‎- แชมเปญ 407 00:33:22,203 --> 00:33:23,643 ‎- แชมเปญ ‎- ใช่แล้วครับ 408 00:33:32,243 --> 00:33:34,923 ‎- ดีใจที่ได้เจอนะ ‎- ไปทักทายแพทริเซียหรือยัง 409 00:33:36,643 --> 00:33:39,763 ‎ได้เรียนเศรษฐศาสตร์เหรอ ยินดีด้วยนะ 410 00:33:39,843 --> 00:33:41,403 ‎ขอบคุณ 411 00:33:45,643 --> 00:33:47,203 ‎ฉันต้องทักทายหน่อย 412 00:33:47,283 --> 00:33:50,803 ‎ได้ข่าวมาว่าเธอเป็นฮีโร่ของแพทริเซีย ‎ฉันชื่อคาร์ล 413 00:33:50,883 --> 00:33:52,323 ‎- ยอห์น-ยอห์นครับ ‎- นั่งก่อนสิ 414 00:33:53,443 --> 00:33:55,843 ‎ยอห์น-ยอห์น เธออยู่แถวนี้เหรอ 415 00:33:57,083 --> 00:34:00,243 ‎ครับ แค่อยู่อีกฝั่งของอ่าว 416 00:34:01,083 --> 00:34:02,163 ‎อลิซาเบธ 417 00:34:02,243 --> 00:34:04,163 ‎- สวัสดี ‎- ไง 418 00:34:04,243 --> 00:34:07,963 ‎- ดีใจที่ได้เจอนะ ‎- เช่นกันค่ะ 419 00:34:08,043 --> 00:34:12,003 ‎ตอนเด็กๆ ฉันก็อยากเป็นนักแสดงเหมือนกัน 420 00:34:12,083 --> 00:34:14,883 ‎ฉันไปเรียนที่อเมริกา 421 00:34:14,963 --> 00:34:19,883 ‎แต่ รู้ไหม มันไม่ค่อยแน่นอนนัก เรื่องเงินน่ะ 422 00:34:19,963 --> 00:34:24,083 ‎แต่ถือว่ากล้ามากที่ทำตามความฝัน ‎แม้จะมีแค่ไม่กี่คนที่ได้ทำงานจริงๆ 423 00:34:24,163 --> 00:34:27,242 ‎- ครับ ‎- มันต้องยากมากสำหรับคนอย่างเธอ 424 00:34:29,323 --> 00:34:32,242 ‎- คุณหมายความว่ายังไงครับ ‎- ฉัน... ไม่ได้หมายความอะไร... 425 00:34:33,323 --> 00:34:38,603 ‎ฉันแค่บอกว่ามันคงยากกว่ามาก ‎สำหรับเด็กอย่างเธอ ที่มาจาก... 426 00:34:38,682 --> 00:34:42,083 ‎- คุยอะไรกันอยู่เหรอคะ ‎- เราพูดถึงเรื่องการแสดง 427 00:34:42,163 --> 00:34:45,083 ‎- คาร์ลเค้าบอกว่าเขาเคยเรียนการแสดง ‎- ใช่ 428 00:34:45,163 --> 00:34:46,043 ‎จริงเหรอ 429 00:34:46,123 --> 00:34:48,643 ‎เปล่า ก็ใช่ แต่ก็แค่เรียนสนุกๆ 430 00:34:48,722 --> 00:34:51,163 ‎- แล้วทำไมเลิกเรียนคะ ‎- มันไม่ใช่แนวของฉัน 431 00:34:52,403 --> 00:34:55,003 ‎ใช่ แล้วก็เรื่องความไม่มั่นคงทางเศรษฐกิจ 432 00:34:56,163 --> 00:34:57,323 ‎แย่จังนะ 433 00:34:59,443 --> 00:35:01,483 ‎ฉันมีอะไรจะให้ดู 434 00:35:10,843 --> 00:35:12,443 ‎ขอโทษเรื่องเพื่อนพ่อด้วยนะ 435 00:35:13,123 --> 00:35:13,963 ‎ไม่เป็นไรหรอก 436 00:35:14,523 --> 00:35:17,163 ‎หวังว่านายคงไม่รู้สึกว่าถูกบังคับให้อยู่นะ 437 00:35:17,243 --> 00:35:18,643 ‎เปล่า ไม่เลย 438 00:35:25,123 --> 00:35:28,403 ‎- อันนี้ของอะไรเหรอ ‎- ไม่รู้สิ ฉันได้เป็นของขวัญ 439 00:35:28,483 --> 00:35:30,643 ‎- มันดีไหม ‎- ลองดูสิ 440 00:35:30,723 --> 00:35:31,563 ‎เยี่ยม 441 00:35:34,683 --> 00:35:35,643 ‎ได้ยินอะไรไหม 442 00:35:46,043 --> 00:35:47,723 ‎ให้ตาย ไม่ได้ยินอะไรเลย 443 00:35:55,443 --> 00:35:57,403 ‎- ฉันดีใจที่เธอมา ‎- อะไรนะ 444 00:35:57,963 --> 00:35:59,043 ‎เสียงดีนะว่าไหม 445 00:35:59,763 --> 00:36:02,923 ‎ใช่ ถ้าเบื่อแล้วก็บอกฉันได้เลยนะ 446 00:36:12,883 --> 00:36:14,243 ‎ว้าว เธอหน้าเหมือนกันเลย 447 00:36:16,163 --> 00:36:17,243 ‎แม่เธอชื่ออะไร 448 00:36:18,403 --> 00:36:19,523 ‎ล็อตตา 449 00:36:20,443 --> 00:36:21,323 ‎อลิซาเบธ 450 00:36:25,123 --> 00:36:26,883 ‎มาแล้ว แป๊บนึงนะ 451 00:36:27,603 --> 00:36:29,763 ‎- ฉันต้องไปก่อน ‎- ฉันจะกลับแล้วเหมือนกัน 452 00:36:33,443 --> 00:36:35,243 ‎- ไว้เจอกันที่โรงเรียนนะ ‎- ได้ 453 00:36:52,763 --> 00:36:54,043 ‎เกิดอะไรขึ้น 454 00:36:54,123 --> 00:36:55,283 ‎เขาทิ้งแม่ 455 00:36:59,043 --> 00:37:00,643 ‎แม่นึกว่าทุกอย่างไปได้ดี 456 00:37:03,323 --> 00:37:05,123 ‎ก็ดีแล้ว เขามันงี่เง่าจะตาย 457 00:37:06,963 --> 00:37:08,123 ‎ลูกมีเรื่องกันเหรอ 458 00:37:08,843 --> 00:37:09,803 ‎- หา ‎- เปล่า 459 00:37:14,123 --> 00:37:16,683 ‎- เดี๋ยวแม่ก็เจอคนใหม่เองแหละ ‎- ไม่หรอก 460 00:37:18,043 --> 00:37:19,323 ‎แม่มันไม่ดี 461 00:38:09,883 --> 00:38:10,723 ‎ว่าไง 462 00:38:18,843 --> 00:38:21,403 ‎พร้อมหรือยัง อย่าทำหล่นนะ  463 00:38:23,683 --> 00:38:24,523 ‎รับได้แล้ว 464 00:38:57,083 --> 00:38:58,723 ‎- นี่ตำรวจ เปิดประตู ‎- เปิด! 465 00:39:00,483 --> 00:39:01,323 ‎นี่ตำรวจ! 466 00:39:07,683 --> 00:39:09,923 ‎- พกอะไรกับตัวไหม ‎- ไม่มี 467 00:39:10,003 --> 00:39:13,043 ‎โอเค ลุยกันเถอะ การแสดงออกทางร่างกาย 468 00:39:13,123 --> 00:39:13,963 ‎- ได้ ‎- โอเค 469 00:39:14,043 --> 00:39:16,323 ‎- เลือกสัตว์ของตัวเอง ‎- โอเค 470 00:39:16,403 --> 00:39:17,363 ‎หมาเหรอ ก็ได้ 471 00:39:17,443 --> 00:39:19,323 ‎โอ๊ย หยุด 472 00:39:19,403 --> 00:39:20,363 ‎โทษที 473 00:39:22,723 --> 00:39:23,963 ‎ทำตัวเหมือนหมา 474 00:39:24,643 --> 00:39:26,763 ‎พวกมันขยับตัวแบบนี้ใช่ไหม 475 00:39:26,843 --> 00:39:28,563 ‎เร็วเข้า พยายามตั้งสมาธิหน่อย 476 00:39:29,403 --> 00:39:31,723 ‎หมาป่าไม่ยืนเฉยๆ หรอก ไม่ 477 00:39:32,403 --> 00:39:36,643 ‎เราต้องไปให้ถึงนะ ‎มาเอาจริงเอาจังกันหน่อย 478 00:39:36,723 --> 00:39:37,963 ‎โอเค เอ่อ... 479 00:39:38,603 --> 00:39:41,323 ‎มาทำอะไรที่เป็นนามธรรมหน่อย ‎ถ้าเรา เอ่อ... 480 00:39:41,403 --> 00:39:44,243 ‎- มาทำด้วยกันสิ ‎- ไม่ล่ะ ฉันว่าฉันอยู่ที่นี่ดีกว่า 481 00:39:44,323 --> 00:39:46,203 ‎- เร็วเข้า ไปกันเถอะ ‎- ไม่เอา... 482 00:39:46,283 --> 00:39:47,123 ‎โอเค 483 00:39:49,763 --> 00:39:51,683 ‎นั่นแหละ มาทำเวฟกันไหม 484 00:39:51,763 --> 00:39:53,363 ‎ใช่ เรามาทำเป็นวงกลม 485 00:39:55,683 --> 00:39:56,883 ‎- ไม่... ‎- อะไรเนี่ย... 486 00:39:58,243 --> 00:40:00,883 ‎- ใครปล่อยเข้ามา ‎- ประตูเปิดอยู่ค่ะ 487 00:40:00,963 --> 00:40:04,843 ‎- รู้ไหมว่าอุปกรณ์นี้ราคาเท่าไหร่ ‎- เราแค่ซ้อมกันครับ 488 00:40:04,923 --> 00:40:05,803 ‎ออกไป 489 00:40:06,403 --> 00:40:07,403 ‎ออกไป! 490 00:40:08,203 --> 00:40:11,283 ‎ฉันต้องไปก่อน แต่ไว้เจอกันที่งานนะ 491 00:40:11,363 --> 00:40:12,883 ‎- ได้ บายนะ ‎- บาย 492 00:40:14,603 --> 00:40:17,843 ‎- จะขึ้นรถไฟใต้ดินเหรอ ‎- เปล่า รอคนมารับน่ะ 493 00:40:18,963 --> 00:40:21,083 ‎ได้อ่านบทวิเคราะห์ข้อความหรือยัง 494 00:40:21,643 --> 00:40:22,643 ‎ยังเลย 495 00:40:22,723 --> 00:40:24,923 ‎มีการแสดงที่ ดรามาเทน  496 00:40:25,523 --> 00:40:28,443 ‎ฉันคิดว่าถ้าเธอได้ดูมันอาจจะง่ายขึ้น 497 00:40:28,523 --> 00:40:30,083 ‎มีที่ว่างไหม 498 00:40:30,163 --> 00:40:31,683 ‎มีสิ อูลลาหาให้ได้ 499 00:40:32,723 --> 00:40:34,003 ‎- เหรอ ‎- เอาด้วยไหม 500 00:40:35,123 --> 00:40:37,323 ‎- เธอ ฉันกับอูลลาเหรอ ‎- เปล่า อูลลาดูแล้ว 501 00:40:38,123 --> 00:40:40,803 ‎- งั้น เป็นเดตเหรอ ‎- เปล่า... คือว่า... 502 00:40:41,523 --> 00:40:43,483 ‎- เป็นการบ้านน่ะ ‎- อืม 503 00:40:45,363 --> 00:40:48,563 ‎- ไม่งั้นฉันไปชวนสตาฟฟานก็ได้ ‎- ไม่ต้อง ฉันอยากไป 504 00:40:49,483 --> 00:40:50,323 ‎โอเค 505 00:40:50,403 --> 00:40:52,843 ‎- รู้ไหมว่าดรามาเท็นอยู่ที่ไหน ‎- รู้สิ 506 00:40:52,923 --> 00:40:54,283 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ 507 00:40:55,203 --> 00:40:56,923 ‎ไว้เจอกันคืนนี้ บาย 508 00:40:57,003 --> 00:40:58,483 ‎- ดูแลตัวเองนะ ‎- โทรหานะ บาย 509 00:41:06,403 --> 00:41:08,563 ‎- ลูกจะออกไปข้างนอกเหรอ ‎- ไปโรงละครค่ะ 510 00:41:09,403 --> 00:41:11,603 ‎ลูกต้องบอกพ่อก่อนสิ 511 00:41:12,683 --> 00:41:16,403 ‎พ่อต้องกลับไปทำงาน ‎พ่ออยากให้ลูกอยู่กับแพทริเซีย 512 00:41:17,043 --> 00:41:19,683 ‎- หนูดูน้องตลอดทุกคืนไม่ได้นะ ‎- ก็ไม่ได้ทำนี่ 513 00:41:19,763 --> 00:41:23,723 ‎- เมื่อวานและก็วันก่อนหน้านั้นด้วย ‎- เราต้องช่วยกันนะ 514 00:41:25,683 --> 00:41:29,203 ‎- งั้น แม่ตายไปพร้อมกับชีวิตสังคมหนูเหรอ ‎- พอเหอะ 515 00:41:30,523 --> 00:41:33,003 ‎- แพทริเซียต้องการลูกนะ ‎- ไม่ น้องต้องการพ่อ 516 00:41:33,083 --> 00:41:35,043 ‎พ่ออยู่สองที่พร้อมกันไม่ได้! 517 00:41:35,123 --> 00:41:38,443 ‎พ่อต้องทำงานหาเลี้ยงครอบครัว ‎ก็ง่ายๆ แค่นั้น 518 00:41:39,603 --> 00:41:42,923 ‎พ่อเข้าใจว่ามันน่าเบื่อ ‎แต่ลูกจะได้ทุกอย่างไม่ได้หรอก 519 00:41:43,883 --> 00:41:47,403 ‎- ไว้หนูจะโทรหา ‎- ไม่ พ่อบอกแล้วว่าลูกต้องอยู่บ้าน 520 00:41:47,483 --> 00:41:49,643 ‎- เราจะไปดู... ‎- ไม่ได้! 521 00:41:51,843 --> 00:41:52,803 ‎ไม่ใช่คืนนี้ 522 00:42:02,803 --> 00:42:06,243 ‎หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 523 00:42:22,483 --> 00:42:25,683 ‎- นายไว้ใจสาวไฮโซไม่ได้หรอก ‎- นายจะรู้อะไร 524 00:42:25,763 --> 00:42:30,763 ‎เธอไม่ใช่คนเดียวที่อยากต่อต้านหรอก ‎พวกเขาโทรหาชิลลา เพอร์นิลา คามิลลา 525 00:42:30,843 --> 00:42:33,163 ‎ฉันยังมีเบอร์แอนนิกาด้วยซ้ำ 526 00:42:33,243 --> 00:42:36,403 ‎ก่อนอื่นเลย ฉันไม่มีประสบการณ์กับสาวสวีเดน 527 00:42:36,483 --> 00:42:40,523 ‎อย่างที่สอง ฉันเห็นด้วยกับเจเจนะ ‎ฉันก็อยากได้สาวสวีเดนเหมือนกัน 528 00:42:40,603 --> 00:42:44,643 ‎ฉันไม่ได้สนหรอกว่าเธอมาจากไหน ‎แล้วนายคบกับคามิลลาตอนไหนกัน 529 00:42:44,723 --> 00:42:46,243 ‎ไว้จะให้ดูคามิลลา 530 00:42:46,323 --> 00:42:48,923 ‎- นี่คือคามิลลา ‎- เขาเอาโทรศัพท์ออกมา 531 00:42:49,003 --> 00:42:50,323 ‎เบาเสียงเพลงหน่อย 532 00:42:50,403 --> 00:42:52,123 ‎เบาเสียงหน่อย ฮัลโหล 533 00:42:52,203 --> 00:42:54,723 ‎ไง ขอโทษที ฉันพยายามโทรหานาย 534 00:42:55,283 --> 00:42:57,403 ‎ฉันต้องอยู่บ้าน 535 00:42:57,483 --> 00:42:58,883 ‎- โอเค ‎- ที่รัก 536 00:42:58,963 --> 00:43:01,683 ‎- คุยกับใครคะ ‎- แบตโทรศัพท์หมด 537 00:43:01,763 --> 00:43:02,763 ‎นายอยู่ไหน 538 00:43:03,323 --> 00:43:04,883 ‎ฉันอยู่ในรถ 539 00:43:05,523 --> 00:43:07,523 ‎- เอ่อ... ‎- ที่รัก! 540 00:43:08,163 --> 00:43:11,643 ‎นายอยากมาที่นี่ไหม เราจะได้ทำการบ้านกัน 541 00:43:11,723 --> 00:43:13,963 ‎ได้สิ ไว้ฉันแวะไป 542 00:43:14,523 --> 00:43:15,723 ‎- โอเค ‎- บาย 543 00:43:16,323 --> 00:43:20,363 ‎- หน้าไม่อายเลยแกนี่! ‎- นี่ เจเจจะ... 544 00:43:20,443 --> 00:43:21,323 ‎หุบปากเลย 545 00:43:38,483 --> 00:43:41,523 ‎- สวัสดี ‎- ไง จำฉันได้หรือเปล่า 546 00:43:41,603 --> 00:43:43,403 ‎จำได้สิ เป็นยังไงบ้าง 547 00:43:43,483 --> 00:43:45,323 ‎ก็ดี ไม่มีอะไรให้บ่น 548 00:43:46,323 --> 00:43:47,883 ‎อยากไปนั่งรถเล่นไหม 549 00:43:47,963 --> 00:43:51,763 ‎- เรามีการบ้านต้องทำ เปิดประตู ‎- นี่ ใจเย็นๆ  550 00:44:06,803 --> 00:44:08,323 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดี เธอล่ะ 551 00:44:08,403 --> 00:44:12,043 ‎- สบายดี ดอนย่า นี่... ‎- อลิซาเบธ 552 00:44:12,123 --> 00:44:15,323 ‎- ทำอะไรกันอยู่เหรอ ‎- เปล่า แค่คุยกัน 553 00:44:15,403 --> 00:44:18,443 ‎- พวกเขานัดเดตกัน แต่เธอเบี้ยวนัด ‎- หุบปากเลย 554 00:44:18,523 --> 00:44:20,523 ‎ฉันต้องดูน้อง 555 00:44:20,603 --> 00:44:23,243 ‎เรามีการบ้านต้องทำ โทรศัพท์ฉันแบตหมด 556 00:44:23,323 --> 00:44:27,123 ‎- นายใช้คำนั้นด้วยหรือเปล่า ‎- ฉันบอกตอนไหนว่าเป็นเดต 557 00:44:27,203 --> 00:44:28,883 ‎เข้มหน่อยสิเพื่อน 558 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 ‎แล้วสาวๆ ของนายล่ะ 559 00:44:31,243 --> 00:44:34,963 ‎ฉันคบกับสาวคนนี้ นายไม่เชื่อฉันเหรอ จริงๆ นะ 560 00:44:50,443 --> 00:44:53,483 ‎- หุบปากไปเลย ‎- นายกินอันที่ใส่กระเทียมเหรอ 561 00:44:53,563 --> 00:44:54,523 ‎ใช่ อร่อยดี 562 00:44:54,603 --> 00:44:55,883 ‎การฝึกเป็นยังไงบ้าง 563 00:44:58,363 --> 00:45:01,523 ‎ถ้านายเจ๋งอย่างที่นายว่าก็ไม่เห็นต้องใส่ใจ 564 00:45:01,603 --> 00:45:04,203 ‎- แต่ดูเหมือนว่าจะไม่ได้ผลนะ ‎- อะไร 565 00:45:04,283 --> 00:45:07,483 ‎- นายตื่นเต้นที่จะไปยิมคืนนี้เหรอ ‎- อลิซาเบธ 566 00:45:07,563 --> 00:45:10,923 ‎ฉันมีคำถามสำคัญ โอเคไหม 567 00:45:11,003 --> 00:45:12,363 ‎สำคัญมาก 568 00:45:13,403 --> 00:45:15,603 ‎- นี่ เข้าเรื่องได้แล้ว ‎- ใจเย็นๆ เพื่อน 569 00:45:16,243 --> 00:45:17,963 ‎หนุ่มๆ ทุกคนสงสัยว่า... 570 00:45:19,043 --> 00:45:20,843 ‎เจเจแสดงละครได้เหรอ 571 00:45:20,923 --> 00:45:22,443 ‎- ไม่ ‎- ไม่ 572 00:45:22,523 --> 00:45:23,363 ‎เขาเก่งไหม 573 00:45:24,203 --> 00:45:25,243 ‎ก็แล้วแต่ 574 00:45:26,083 --> 00:45:27,003 ‎ฉันว่า... 575 00:45:27,083 --> 00:45:28,203 ‎จากหนึ่งถึงสิบเหรอ 576 00:45:28,283 --> 00:45:30,643 ‎น่าจะ... 577 00:45:31,443 --> 00:45:32,763 ‎ตกที่นั่งลำบากสินะ 578 00:45:33,563 --> 00:45:35,323 ‎- เร็วเข้า บอกว่าห้า ‎- สี่เหรอ 579 00:45:35,403 --> 00:45:37,763 ‎หา ให้ตายสิ 580 00:45:37,843 --> 00:45:39,763 ‎นี่ นายคิดอะไรหา 581 00:45:39,843 --> 00:45:43,763 ‎ฟังนะ เขาแสดงได้อยู่แล้ว ‎เขาจะพาเราไปฮอลีวูด 582 00:45:43,843 --> 00:45:46,163 ‎เพื่อน แค่พาเราไปในเมืองยังไม่ได้เลย 583 00:45:46,243 --> 00:45:48,203 ‎โอเค เดี๋ยวก่อน ไว้จะได้เห็น 584 00:45:48,283 --> 00:45:50,163 ‎ไม่แน่ใจในตัวเขาเหรอ 585 00:45:50,243 --> 00:45:53,363 ‎อลิซาเบธ ฉันมีคำถาม เธอแสดงได้ไหม 586 00:45:55,283 --> 00:45:57,883 ‎- ถามได้ดี ‎- แน่นอนอยู่แล้ว 587 00:45:57,963 --> 00:46:00,003 ‎- ได้ไหม ‎- ไม่ หรือฉันไม่รู้ 588 00:46:00,083 --> 00:46:02,403 ‎ได้สิ ฉันสัญญาได้เลย 589 00:46:03,243 --> 00:46:04,123 ‎แสดงให้เราดู 590 00:46:05,763 --> 00:46:06,603 ‎- ตอนนี้เหรอ ‎- ใช่ 591 00:46:06,683 --> 00:46:08,163 ‎- ไม่เอา ‎- ใจเย็นพวก 592 00:46:08,243 --> 00:46:09,803 ‎เป็นเรื่องใหญ่อะไรกัน 593 00:46:09,883 --> 00:46:11,723 ‎- อย่ายุ่งกับเธอ ‎- อะไร 594 00:46:11,803 --> 00:46:13,203 ‎กลัวอะไร 595 00:46:13,283 --> 00:46:15,683 ‎- ที่นี่เหรอ ‎- อย่ายุ่งกับเธอ 596 00:46:15,763 --> 00:46:17,923 ‎- ไม่เอา ‎- เย็นไว้ พวก 597 00:46:18,003 --> 00:46:20,043 ‎- ไม่กล้าเหรอ ‎- แล้วนายล่ะ 598 00:46:20,123 --> 00:46:21,923 ‎- ได้ ‎- ฉันก็เหมือนกัน 599 00:46:22,003 --> 00:46:23,803 ‎- เราแสดงอะไรดี ‎- เลือกมา 600 00:46:25,963 --> 00:46:29,243 ‎- เราเลิกกัน ‎- โอเค นายกับฉันเหรอ 601 00:46:29,323 --> 00:46:31,603 ‎นี่เธอคิดว่าเธอจะบอกเลิกฉันเหรอ 602 00:46:34,123 --> 00:46:36,563 ‎- แสดงฝีมือให้ดูหน่อย ‎- เย็นไว้ พวก 603 00:46:37,043 --> 00:46:38,283 ‎พร้อมหรือยัง 604 00:46:40,563 --> 00:46:41,403 ‎อลิซาเบธ... 605 00:46:42,243 --> 00:46:45,323 ‎เราต้องคุยกัน ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้ตัวไหม 606 00:46:46,283 --> 00:46:50,283 ‎แต่ฉันไม่ได้รับสายเธอเลย ‎ฉันจะบอกเธอแบบนี้เลยนะ 607 00:46:50,363 --> 00:46:51,923 ‎ฉันไม่ได้ชอบเธอแล้ว 608 00:46:52,003 --> 00:46:54,243 ‎ความสัมพันธ์นี้มันไม่ไปถึงไหน 609 00:46:54,323 --> 00:46:56,603 ‎ฉันรับไม่ไหว อยู่ไปก็เจ็บเปล่าๆ 610 00:46:57,163 --> 00:46:58,123 ‎ฉัน... 611 00:46:58,203 --> 00:47:00,243 ‎- ฉันชอบคนอื่น ‎- ว้าว 612 00:47:00,323 --> 00:47:03,083 ‎- ฉันเจอคนใหม่แล้ว ขอโทษด้วยนะ ‎- คลาสสิก 613 00:47:03,163 --> 00:47:04,323 ‎มันจบแล้ว 614 00:47:05,723 --> 00:47:08,643 ‎ฉันก็แค่บอกไปตามนั้น 615 00:47:08,723 --> 00:47:10,683 ‎เรายังเป็นเพื่อนกันได้ สบายๆ 616 00:47:10,763 --> 00:47:13,723 ‎- หัวเราะอะไรกัน ‎- หุบปากแล้วว่าต่อสิ 617 00:47:16,323 --> 00:47:20,003 ‎เกิดอะไรขึ้น ฉันไม่เข้าใจ ‎เธอ... เธอร้องไห้ทำไม 618 00:47:31,043 --> 00:47:33,843 ‎ถ้าเธอจ่ายมา เราจะเป็นบอดี้การ์ดให้นะ 619 00:47:34,323 --> 00:47:36,763 ‎- ฉันจะเป็นผู้จัดการให้ ‎- ผู้จัดการเหรอ 620 00:47:36,843 --> 00:47:39,123 ‎- นายจะเป็นผู้จัดการเหรอ ‎- หุบปากเลย 621 00:47:44,483 --> 00:47:46,603 ‎- ขอร้องล่ะ ‎- ขอร้องล่ะ 622 00:47:46,683 --> 00:47:48,323 ‎- ป่ะ ‎- บาย 623 00:47:48,403 --> 00:47:49,923 ‎- บาย ‎- บาย 624 00:47:50,003 --> 00:47:51,443 ‎ไว้เจอกันเพื่อน ป่ะ 625 00:47:52,723 --> 00:47:55,403 ‎- ฉันควรต้องไปแล้ว ‎- ไว้เจอกันนะ 626 00:47:56,683 --> 00:47:58,363 ‎อยากเดินไปส่งฉันไหม 627 00:47:59,283 --> 00:48:02,323 ‎มันมืดมากแล้วนายก็พาฉันมาย่านนี้ 628 00:48:03,603 --> 00:48:04,523 ‎โอเค ไปกันเถอะ 629 00:48:23,643 --> 00:48:25,723 ‎โอเค ราตรีสวัสดิ์ 630 00:48:29,603 --> 00:48:31,403 ‎พ่อยังไม่กลับบ้านเลย 631 00:48:32,763 --> 00:48:33,603 ‎โอเค 632 00:48:35,803 --> 00:48:37,523 ‎อยากไปว่ายน้ำไหม 633 00:49:28,683 --> 00:49:29,763 ‎เธอมีหนุ่มๆ ไหม 634 00:49:30,843 --> 00:49:32,683 ‎- หนุ่มๆ เหรอ ‎- เธอคบใครหรือเปล่า 635 00:49:35,083 --> 00:49:36,723 ‎- แล้วเขาเป็นใคร ‎- ใคร 636 00:49:37,563 --> 00:49:39,923 ‎- ผู้ชายที่งานเลี้ยง ‎- ใคร 637 00:49:41,083 --> 00:49:42,323 ‎เธอก็รู้ว่าฉันหมายถึงใคร 638 00:49:43,483 --> 00:49:44,443 ‎โยนาสเหรอ 639 00:49:45,843 --> 00:49:48,843 ‎สูงๆ ผมบลอนด์ มีลักยิ้มเหรอ 640 00:49:48,923 --> 00:49:50,003 ‎ใช่มั้ง 641 00:49:53,043 --> 00:49:54,203 ‎ขำอะไร 642 00:49:54,803 --> 00:49:56,923 ‎- เขาเป็นญาติฉัน ‎- อ๋อ 643 00:49:58,523 --> 00:50:00,003 ‎นายมีแฟนหรือยัง 644 00:50:00,963 --> 00:50:02,603 ‎- ไม่มี ‎- ทำไมลังเลก่อนตอบ 645 00:50:03,963 --> 00:50:05,043 ‎อะไร 646 00:50:05,603 --> 00:50:06,523 ‎อลิซาเบธ 647 00:50:12,203 --> 00:50:14,283 ‎- ทำอะไรอยู่ ‎- ว่ายน้ำค่ะ 648 00:50:14,363 --> 00:50:15,563 ‎ใช่ เห็นอยู่ 649 00:50:17,403 --> 00:50:20,403 ‎ขอโทษที่พ่อขึ้นเสียงใส่ ‎และก็ขอบคุณที่ช่วยนะ 650 00:50:20,483 --> 00:50:21,443 ‎ไม่มีปัญหาค่ะ 651 00:50:22,323 --> 00:50:23,683 ‎- ราตรีสวัสดิ์ ‎- ราตรีสวัสดิ์ 652 00:50:46,123 --> 00:50:47,963 ‎ฉันต้องไปแล้ว 653 00:50:48,523 --> 00:50:51,083 ‎- ไว้เจอกันที่ปาร์ตี้นะ ‎- ได้ ไว้เจอกันที่นั่น 654 00:52:25,563 --> 00:52:26,923 ‎ฮัลโหล อยู่ไหนน่ะ 655 00:52:29,443 --> 00:52:31,323 ‎ไม่ได้ยินเลย 656 00:52:35,203 --> 00:52:36,083 ‎หา 657 00:53:27,123 --> 00:53:28,923 ‎เห็นอลิซาเบธไหม 658 00:53:29,003 --> 00:53:30,803 ‎ไม่เลย โทษที ยังไม่เห็นเธอเลย 659 00:53:41,563 --> 00:53:43,643 ‎ฉันเจอพี่สาวนายด้วย เธอเจ๋งชะมัด 660 00:53:43,723 --> 00:53:46,083 ‎- ตอนนี้เหรอ ‎- ใช่ เธออยู่ที่บาร์ 661 00:54:58,723 --> 00:55:00,323 ‎- ราศีกันย์เหรอ ‎- เปล่า 662 00:55:02,043 --> 00:55:03,683 ‎- ราศีมังกรเหรอ ‎- ใช่แล้ว 663 00:55:03,763 --> 00:55:04,603 ‎ใช่เหรอ 664 00:55:04,683 --> 00:55:08,003 ‎- บอกแล้วไงว่าฉันรู้เรื่องพวกนี้ดี ‎- ต้องเดาตั้งสิบครั้ง 665 00:55:11,883 --> 00:55:13,203 ‎ทำอะไรน่ะ 666 00:55:16,403 --> 00:55:17,443 ‎อลิซาเบธ 667 00:55:18,643 --> 00:55:20,003 ‎สวัสดี ว่าไง 668 00:55:20,083 --> 00:55:22,483 ‎- จะเข้าเมืองเหรอ ‎- ใช่แล้ว 669 00:55:24,403 --> 00:55:28,363 ‎- ก็อาจจะ จะไปไหนกัน ‎- ไปส่งเราที่สถานีรถไฟใกล้ๆ ได้ไหม 670 00:55:29,723 --> 00:55:31,403 ‎ไม่น่าจะมีปัญหาอะไร 671 00:55:39,283 --> 00:55:41,523 ‎หมอนี่พาสาวน่ารักขนาดนี้มาด้วย 672 00:55:44,803 --> 00:55:45,883 ‎รู้อะไรไหม 673 00:55:45,963 --> 00:55:48,763 ‎บางทีฉันน่าจะพาเธอกลับบ้านมากกว่า 674 00:55:49,523 --> 00:55:51,363 ‎เราจะไปหาเพื่อน... 675 00:55:51,443 --> 00:55:54,443 ‎- ไม่อยากให้ไปส่งแล้วเหรอ ‎- ไม่ล่ะ ขอบใจ ไปกันเถอะ 676 00:55:54,523 --> 00:55:55,763 ‎- ไม่ ‎- พอได้แล้ว 677 00:55:55,843 --> 00:55:58,203 ‎เอางี้ ขอยืมโทรศัพท์หน่อย 678 00:55:58,283 --> 00:56:00,883 ‎- อย่ายุ่งกับเธอ ‎- ฉันต้องโทรหาเพื่อน 679 00:56:00,963 --> 00:56:02,803 ‎อะไร ขอยืมไม่ได้เหรอ 680 00:56:05,683 --> 00:56:07,483 ‎กระเป๋าตังค์และเครื่องประดับด้วย 681 00:56:08,803 --> 00:56:10,203 ‎- เดี๋ยวนี้ ‎- เร็วเข้า! 682 00:56:11,043 --> 00:56:12,363 ‎ดีมาก เร็วเข้า 683 00:56:13,323 --> 00:56:14,523 ‎ใช่ รีบๆ หน่อย 684 00:56:17,923 --> 00:56:19,043 ‎ทำอะไร 685 00:56:19,923 --> 00:56:20,763 ‎นี่อะไร 686 00:56:21,923 --> 00:56:23,003 ‎ปล่อยเถอะ 687 00:56:23,083 --> 00:56:24,523 ‎เอานาฬิกามา 688 00:56:26,603 --> 00:56:27,443 ‎นี่ของปลอม 689 00:56:28,083 --> 00:56:30,803 ‎- ฉันไม่สนหรอก ยังไงฉันก็อยากได้ ‎- ไม่ 690 00:56:30,883 --> 00:56:32,723 ‎- เอามาให้ฉัน! ‎- เอาให้เขาไป 691 00:56:32,803 --> 00:56:33,723 ‎ให้เขาไปสิ! 692 00:56:33,803 --> 00:56:34,923 ‎ฟังเธอไว้ 693 00:56:35,003 --> 00:56:36,923 ‎- นายทำอะไรน่ะ ‎- ไปตายซะ! 694 00:56:37,003 --> 00:56:38,163 ‎เอานาฬิกาให้เขา 695 00:56:41,363 --> 00:56:42,603 ‎เอานาฬิกาให้เขาไป 696 00:56:52,803 --> 00:56:54,163 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 697 00:56:55,683 --> 00:56:56,523 ‎โอเคไหม 698 00:56:57,003 --> 00:56:58,043 ‎อลิซาเบธ 699 00:57:03,883 --> 00:57:04,723 ‎โอเคหรือเปล่า 700 00:57:06,843 --> 00:57:07,843 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 701 00:57:10,403 --> 00:57:12,483 ‎ทำไมนายไม่ให้นาฬิกาเขาไป 702 00:57:13,123 --> 00:57:15,323 ‎- อลิซาเบธ 703 00:57:15,403 --> 00:57:17,643 ‎- อลิซาเบธ ‎- ฉันบอกว่าอย่ามายุ่ง 704 00:57:38,363 --> 00:57:39,283 ‎ขึ้นรถ 705 00:57:41,763 --> 00:57:44,163 ‎อยู่ห่างๆ ลูกสาวฉันไว้นะ 706 00:58:01,163 --> 00:58:05,283 ‎- พ่ออยากให้ลูกเลิกคบหากับเขา ‎- เราโดนปล้นนะคะ แล้วทำไมหนูคบเขาไม่ได้ 707 00:58:06,443 --> 00:58:10,483 ‎- มันอาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้ ‎- ไม่หรอก 708 00:58:11,243 --> 00:58:13,083 ‎คนอย่างเขาดึงดูดแต่เรื่องซวยๆ 709 00:58:13,163 --> 00:58:15,563 ‎ตอนที่มีคนงัดบ้านก็ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 710 00:58:15,643 --> 00:58:16,763 ‎พ่อหมายความว่ายังไงคะ 711 00:58:16,843 --> 00:58:18,963 ‎- ลูกรู้ดีอยู่แล้ว ‎- ไม่ค่ะ หนูไม่รู้ 712 00:58:19,643 --> 00:58:21,963 ‎พ่อเป็นเหมือนคนแก่ที่มีอคติ 713 00:58:22,043 --> 00:58:26,723 ‎โอเค พ่อจะพูดตรงๆ กับลูกเลยนะ ‎ลูกมันเห็นแก่ตัว อ่อนต่อโลก และก็เอาแต่ใจ 714 00:58:27,643 --> 00:58:28,643 ‎ตื่นได้แล้ว 715 00:58:29,963 --> 00:58:32,883 ‎ลูกโชคดีที่ไม่เกิดเรื่องเลวร้ายกว่านี้ 716 00:58:34,763 --> 00:58:36,723 ‎อย่าไปสุงสิงกับเขานอกโรงเรียนอีก 717 00:58:38,563 --> 00:58:40,403 ‎นั่นมัน... ไม่ได้ 718 00:58:41,803 --> 00:58:43,083 ‎ไปนอนซะ 719 00:59:14,643 --> 00:59:15,603 ‎กำลังมีความรักเหรอ 720 00:59:17,523 --> 00:59:19,083 ‎เธอไม่ได้คิดเหมือนกันเหรอ 721 00:59:19,883 --> 00:59:22,523 ‎- ผมคิดว่าเธอคิดเหมือนกันครับ ‎- นั่นไง 722 00:59:23,363 --> 00:59:24,403 ‎ทำเท่าที่ลูกทำได้ 723 00:59:58,483 --> 00:59:59,843 ‎มันจะไม่เป็นไรหรอก 724 01:00:04,323 --> 01:00:05,923 ‎มันไม่เป็นไรหรอก ลูกรัก 725 01:00:10,203 --> 01:00:11,043 ‎อลิซาเบธ 726 01:00:20,363 --> 01:00:21,323 ‎อลิซาเบธ 727 01:00:25,723 --> 01:00:28,843 ‎- ฉันต้องคุยกับเธอนะ ‎- เงียบหน่อย คนอื่นนอนอยู่ 728 01:00:28,923 --> 01:00:30,283 ‎ให้ผมเข้าไปก่อนสิ 729 01:00:34,243 --> 01:00:35,283 ‎ฉันจะลงไป 730 01:00:55,003 --> 01:00:56,883 ‎ฉันทำพัง ครั้งใหญ่เลย 731 01:00:57,923 --> 01:00:58,883 ‎ฉันขอโทษ 732 01:00:59,523 --> 01:01:01,403 ‎มันอาจแย่กว่านั้นมาก 733 01:01:03,883 --> 01:01:05,563 ‎ทำไมถึงขัดขืนพวกนั้น 734 01:01:07,003 --> 01:01:08,723 ‎มันไม่ใช่นาฬิกาของฉัน 735 01:01:09,723 --> 01:01:11,283 ‎ฉันไม่น่าใส่มันเลย 736 01:01:12,403 --> 01:01:13,323 ‎มันแพง 737 01:01:15,923 --> 01:01:18,323 ‎แล้วนายใส่ทำไม 738 01:01:22,443 --> 01:01:23,523 ‎เพื่อให้เธอประทับใจ 739 01:01:28,603 --> 01:01:29,443 ‎ฉันขอโทษ 740 01:01:32,643 --> 01:01:36,563 ‎เธออยากให้ฉันทำอะไร ‎ฉันจะทำทุกอย่าง ฉันควรทำอะไร 741 01:01:57,443 --> 01:01:58,283 ‎ฟังนะ... 742 01:01:59,403 --> 01:02:01,443 ‎ฉันรักเธอ จริงๆ นะ 743 01:02:04,603 --> 01:02:06,203 ‎ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน 744 01:02:12,203 --> 01:02:13,643 ‎ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ 745 01:02:30,563 --> 01:02:31,403 ‎ตัวนายเปียก 746 01:03:36,723 --> 01:03:37,963 ‎นายมีถุงยางไหม 747 01:03:39,403 --> 01:03:41,043 ‎คิดว่ามีนะ ใช่ มีอยู่ 748 01:03:43,243 --> 01:03:45,483 ‎- นายเตรียมการไว้เหรอ ‎- อะไรนะ เปล่า 749 01:03:48,883 --> 01:03:50,163 ‎ฉันแค่ล้อเล่น 750 01:04:31,523 --> 01:04:35,083 ‎- เราจะไปไหนกัน ‎- มาเถอะ พี่สาวฉันเล่าให้ฟัง 751 01:04:42,563 --> 01:04:43,683 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 752 01:04:48,083 --> 01:04:48,923 ‎โอเค 753 01:04:49,883 --> 01:04:53,923 ‎ถ้านายให้คนอื่นรู้ ฉันจะฆ่านาย 754 01:04:58,843 --> 01:05:00,643 ‎- โอ้โห ‎- ใช่แล้ว 755 01:05:01,883 --> 01:05:03,203 ‎พระเจ้า 756 01:05:11,083 --> 01:05:13,163 ‎นายอายุเท่าไหร่ตอนถ่ายรูปนี้ 757 01:05:20,403 --> 01:05:21,403 ‎สลุกโก 758 01:05:22,283 --> 01:05:23,243 ‎สลุกโก 759 01:07:03,003 --> 01:07:04,043 ‎คัต เยี่ยม 760 01:07:06,763 --> 01:07:09,563 ‎- นั่นมันสุดยอดมาก ‎- เจ๋งสุดๆ 761 01:07:11,723 --> 01:07:12,603 ‎นั่นเขาเหรอ 762 01:07:13,723 --> 01:07:16,403 ‎เขาไม่รู้เหรอว่าเลิกกันแล้ว ‎เขาโทรมาอีกทำไม 763 01:07:16,483 --> 01:07:18,403 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาคิดอะไรอยู่ 764 01:07:20,843 --> 01:07:24,683 ‎ถ้าเขายังโทรมาอีกก็บอกนะ ไว้ฉันจะจัดการให้ 765 01:07:26,523 --> 01:07:30,843 ‎- โอเค แต่สัญญาก่อนว่าจะไม่ติดค้างอะไร ‎- ฉันสัญญา 766 01:07:32,283 --> 01:07:35,523 ‎- แล้วเมื่อไหร่จะพาฉันไปเที่ยว ‎- สัญญาว่าจะพาไป 767 01:07:36,363 --> 01:07:38,163 ‎เมื่อไหร่จะไปเที่ยวที่บ้านได้ 768 01:07:38,723 --> 01:07:39,723 ‎สลุกโก 769 01:07:39,803 --> 01:07:43,403 ‎ฉันต้องคุยกับหมอนี่ อีกสองชั่วโมงจะมาหานะ 770 01:07:46,043 --> 01:07:47,203 ‎โย่ 771 01:07:48,763 --> 01:07:50,163 ‎เจอเพื่อนฉันหน่อย 772 01:07:51,643 --> 01:07:52,803 ‎ขึ้นรถ 773 01:07:58,003 --> 01:08:02,163 ‎ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ ‎มันเป็นไปไม่ได้ ฉันควรต้องทำเหรอ 774 01:08:02,883 --> 01:08:06,563 ‎- อย่างน้อยเราก็ไม่แย่ขนาดนั้น ‎- แย่เหรอ เราต้องทำได้เจ๋งสุดๆ แน่ 775 01:08:08,043 --> 01:08:09,283 ‎เดี๋ยวก็รู้ 776 01:08:10,323 --> 01:08:11,763 ‎- ตื่นเต้นเหรอ ‎- เปล่า 777 01:08:17,402 --> 01:08:19,203 ‎ฮัลโหล อลิซาเบธพูดค่ะ 778 01:08:19,283 --> 01:08:20,723 ‎ใช่ เขาอยู่นี่ 779 01:08:23,923 --> 01:08:25,643 ‎สลุกโกโทรหานายน่ะ 780 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 ‎- ฮัลโหล ‎- ฉันต้องการของของฉันตอนนี้นะ 781 01:08:35,763 --> 01:08:39,043 ‎- โอเค เดี๋ยวห้าโมงก็เสร็จแล้ว ‎- ฉันบอกว่าตอนนี้เลย 782 01:08:39,123 --> 01:08:40,883 ‎- โอเค ฉันจะไป ‎- โอเค 783 01:08:42,283 --> 01:08:43,283 ‎ฉันต้องไปก่อน 784 01:08:43,362 --> 01:08:45,243 ‎- มีอะไรเกิดขึ้นเหรอ ‎- เปล่า 785 01:08:47,043 --> 01:08:49,243 ‎- อะไร ‎- ไม่มีอะไร ไว้เจอกันพรุ่งนี้ 786 01:09:00,243 --> 01:09:02,923 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- แค่เอากระเป๋ามา 787 01:09:05,843 --> 01:09:08,322 ‎ฉันต้องบอกอะไรบางอย่าง อย่าตกใจไป 788 01:09:08,402 --> 01:09:10,442 ‎สัญญาไม่ได้หรอก ว่ามาเถอะ 789 01:09:16,883 --> 01:09:17,803 ‎ฉันทำพัง 790 01:09:19,043 --> 01:09:20,123 ‎นายหมายความว่ายังไง 791 01:09:21,083 --> 01:09:23,322 ‎นาฬิกาสายคาดสีน้ำเงินหาย 792 01:09:24,362 --> 01:09:27,243 ‎- ล้อเล่นหรือเปล่า ‎- ฉันยืมไปใส่แล้วโดนปล้น 793 01:09:28,123 --> 01:09:29,203 ‎ใครปล้น 794 01:09:30,123 --> 01:09:32,362 ‎ผู้ชายสองคน ฉันไม่เคยเห็นพวกมันมาก่อน 795 01:09:37,243 --> 01:09:40,402 ‎แกมันโง่จริงๆ แล้วนายจะแก้ปัญหายังไง 796 01:09:41,763 --> 01:09:45,522 ‎- ฉันจะทำงานล่วงเวลา ‎- ทำงานล่วงเวลาเหรอ นี่แกโง่จริงๆ เหรอ 797 01:09:45,603 --> 01:09:46,563 ‎อะไร 798 01:09:47,522 --> 01:09:50,043 ‎ทำไมนายใส่นาฬิการาคาสองแสน 799 01:09:50,123 --> 01:09:52,482 ‎- ปัญญาอ่อนรึไง ‎- อะไร 800 01:09:52,563 --> 01:09:57,443 ‎ถ้าแกไม่ใช่เพื่อนฉัน ฉันอัดแกเละแน่ ‎โชคดีที่ฉันแคร์นาย 801 01:09:57,523 --> 01:09:59,363 ‎โคตรงี่เง่า 802 01:09:59,443 --> 01:10:03,683 ‎เข้าใจหรือเปล่าว่าทำอะไรลงไป ‎พวกมันอัดฉันเละแน่ถ้าฉันไม่จ่าย 803 01:10:03,763 --> 01:10:05,643 ‎ตอนนี้มันเป็นเรื่องที่แกต้องจัดการแล้ว 804 01:10:21,563 --> 01:10:23,163 ‎ฉันรู้ว่าที่ไหนมีของ 805 01:12:06,883 --> 01:12:10,003 ‎- ไปไหนมา ‎- ไม่ได้ไปไหนครับ แค่ออกไปข้างนอก 806 01:12:13,363 --> 01:12:14,763 ‎ไม่อยู่ตรงนั้นหรอก 807 01:12:15,883 --> 01:12:17,003 ‎ไม่อยู่ตรงนั้นหรอก 808 01:12:25,643 --> 01:12:27,723 ‎- นั่นกระเป๋าลูกเหรอ ‎- เขามาทำอะไรที่นี่ 809 01:12:27,803 --> 01:12:29,283 ‎กระเป๋าของเขาอยู่แล้ว 810 01:12:29,363 --> 01:12:30,883 ‎ขอโทษแพทริกซะ 811 01:12:30,963 --> 01:12:32,843 ‎- ไม่มีทาง ‎- ลูกขู่จะทำร้ายเขาเหรอ 812 01:12:32,923 --> 01:12:36,843 ‎อะไรกัน นี่แกบอกอะไรแม่ ‎ไม่นะแม่ เขาต่อยผม 813 01:12:37,483 --> 01:12:41,163 ‎เขาต่อยผม แล้วสลุกโกกับผมก็ไล่เขาออกไป ‎ผมสาบานได้ว่าเขาต่อยผม 814 01:12:41,243 --> 01:12:43,803 ‎หุบปาก เขาบอกอะไรแม่ 815 01:12:43,883 --> 01:12:45,403 ‎ลูกรัก ขอร้องเถอะ 816 01:12:46,043 --> 01:12:47,603 ‎ขอโทษเขาเถอะ แม่ขอร้อง 817 01:12:48,803 --> 01:12:51,443 ‎กล้าๆ ยอมรับในสิ่งที่ตัวเองทำหน่อย 818 01:12:51,523 --> 01:12:54,403 ‎หรืออยากให้เราแจ้งตำรวจ 819 01:12:58,843 --> 01:13:00,843 ‎ยอห์น-ยอห์น ขอโทษแพทริกซะ 820 01:13:09,523 --> 01:13:10,683 ‎- ปล่อย ‎- ปล่อย 821 01:13:10,763 --> 01:13:12,563 ‎- หยุดนะ ‎- ปล่อย 822 01:13:12,643 --> 01:13:14,523 ‎- ปล่อย ‎- หยุดนะ 823 01:13:15,643 --> 01:13:18,443 ‎- ปล่อยกระเป๋า ‎- ปล่อยเขา 824 01:13:19,083 --> 01:13:20,963 ‎หยุดนะ! หยุด 825 01:13:25,363 --> 01:13:26,843 ‎นี่ปล่อยเขาไปเหรอ 826 01:13:28,363 --> 01:13:29,483 ‎คุณไปได้แล้ว 827 01:13:34,043 --> 01:13:35,923 ‎- ผมแค่จับเขาไว้ ‎- ออกไป 828 01:13:41,763 --> 01:13:42,603 ‎ออกไป 829 01:14:14,683 --> 01:14:17,083 ‎ราคาประมาณแสนสี่ถึงแสนห้า 830 01:14:17,163 --> 01:14:19,883 ‎ฉันต้องเช็คดูก่อน แต่ปกติก็ขายประมาณนี้ 831 01:14:50,123 --> 01:14:52,763 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- มีขโมยงัดเข้ามา 832 01:14:52,843 --> 01:14:53,683 ‎อะไรนะ 833 01:14:58,443 --> 01:14:59,843 ‎ฟังนะ ทุกคน... 834 01:15:01,283 --> 01:15:03,483 ‎- คืนนี้เราต้องยกเลิกก่อน ‎- ไม่นะ 835 01:15:03,563 --> 01:15:06,683 ‎ฉันเสียใจด้วย ฉันเสียใจจริงๆ 836 01:15:06,763 --> 01:15:10,123 ‎ฉันจะดูก่อนว่าจะหาทางออกได้ไหม แต่... 837 01:15:10,203 --> 01:15:12,003 ‎แต่... 838 01:15:12,083 --> 01:15:13,963 ‎ตอนนี้ ฉันยังไม่รู้ 839 01:15:16,203 --> 01:15:17,363 ‎ยอห์น-ยอห์นไปไหนล่ะ 840 01:15:18,803 --> 01:15:20,443 ‎เอ่อ... ฉันไม่รู้ 841 01:15:22,803 --> 01:15:23,963 ‎ฉัน... 842 01:15:24,523 --> 01:15:26,603 ‎ฉันได้ยินมาว่าพวกโจรเข้ามาทางหลังคา 843 01:15:29,483 --> 01:15:30,563 ‎เธอหมายความว่ายังไง 844 01:15:32,363 --> 01:15:33,923 ‎เปล่า... ไม่มีอะไร 845 01:15:37,923 --> 01:15:39,123 ‎- ไง ‎- สวัสดี 846 01:16:03,643 --> 01:16:04,483 ‎ฉันขอโทษ 847 01:16:05,603 --> 01:16:07,203 ‎ฉันทำทุกอย่างพังหมด 848 01:16:08,843 --> 01:16:11,323 ‎เธอคู่ควรกับคนที่ดีกว่าฉัน ฉันขอโทษ 849 01:16:17,403 --> 01:16:18,643 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 850 01:16:21,163 --> 01:16:24,123 ‎พ่อควรให้ลูกดูนี่มาตั้งนานแล้ว แต่... 851 01:16:26,723 --> 01:16:31,763 ‎พ่อไม่อยากบอกตำรวจ ‎เพราะเขาได้ช่วยแพทริเซียไว้ 852 01:16:31,843 --> 01:16:34,363 ‎พ่อควรต้องบอก แต่... 853 01:16:39,123 --> 01:16:39,963 ‎พ่อเสียใจด้วยนะ 854 01:17:02,083 --> 01:17:04,203 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว เราจะไปพรุ่งนี้ 855 01:17:05,203 --> 01:17:09,003 ‎ฉันส่งข้อความบอกญาติแล้ว ‎เราอยู่ที่นั่นได้สองสามอาทิตย์ 856 01:17:09,083 --> 01:17:12,203 ‎- นายว่าไง ‎- อืม 857 01:17:18,763 --> 01:17:21,843 ‎มันต้องดีแน่ เชื่อฉันเถอะ เราจะได้พักผ่อน 858 01:17:23,203 --> 01:17:25,963 ‎ฉันหวังว่านายคงไม่นอนกรนนะ 859 01:18:04,883 --> 01:18:06,723 ‎ยอห์น-ยอห์นได้ติดต่อมาบ้างไหม 860 01:18:08,083 --> 01:18:08,923 ‎ไม่ค่ะ 861 01:18:10,043 --> 01:18:12,323 ‎- เธอได้พยายามติดต่อเขาหรือเปล่า ‎- เปล่าค่ะ 862 01:18:14,723 --> 01:18:16,483 ‎น่าเสียดายกับเรื่องที่เกิดขึ้น 863 01:18:18,803 --> 01:18:21,243 ‎ถ้าเขาติดต่อมา บอกเขาให้โทรหาฉันด้วย 864 01:18:22,043 --> 01:18:23,683 ‎- ทำไมคะ ‎- ฉันอยากคุยกับเขา 865 01:18:27,683 --> 01:18:29,163 ‎คุณจะให้เขาเรียนต่อไหมคะ 866 01:18:30,443 --> 01:18:34,123 ‎ถ้าฉันขโมยของในโรงเรียน ‎คุณจะให้ฉันอยู่ต่อไหม 867 01:18:38,203 --> 01:18:39,803 ‎เธอคิดว่ามันไม่ยุติธรรมเหรอ 868 01:18:42,163 --> 01:18:44,643 ‎เธอได้ดูหนังสือรุ่นของเราหรือยัง 869 01:18:46,083 --> 01:18:47,603 ‎ฉันก็ผิดหวังเหมือนกัน 870 01:18:49,763 --> 01:18:52,843 ‎แต่ฉันไม่หมดหวังเรื่องเขาหรอก ‎มันไม่ง่ายขนาดนั้น 871 01:18:56,243 --> 01:18:58,883 ‎ฉันคิดว่ามันจะเป็นอีกแบบเสียอีก 872 01:18:58,963 --> 01:19:00,323 ‎หมายความว่ายังไงคะ 873 01:19:00,403 --> 01:19:02,563 ‎ฉันนึกว่าเธอจะเป็นคนที่ลาออก 874 01:19:04,323 --> 01:19:07,043 ‎โอเค เข้าใจแล้ว ไม่มีปัญหา 875 01:19:07,123 --> 01:19:08,843 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 876 01:19:08,923 --> 01:19:10,883 ‎ไว้เจอกัน จุ๊บๆ บาย 877 01:19:12,083 --> 01:19:14,803 ‎- เธอจะมาไหม ‎- มา แต่นายก็รู้จักเธอดี 878 01:19:14,883 --> 01:19:18,363 ‎- ดูเป็นยังไงบ้าง ‎- ดูเหมือนนายโดนซ้อมมา 879 01:19:19,643 --> 01:19:22,083 ‎จำตอนที่นายเรียกฮาคิมออกมาได้ไหม 880 01:19:22,163 --> 01:19:24,283 ‎เขาอัดนายจนน่วม 881 01:19:24,363 --> 01:19:27,203 ‎- นั่นมันไม่เห็นเป็นอะไรเลย ‎- ไม่เป็นอะไรเหรอ บ้าหรือเปล่า 882 01:19:27,283 --> 01:19:30,523 ‎- ตานายปูดเท่ากำปั้นฉัน ‎- นายพูดเวอร์ไปแล้ว 883 01:19:30,603 --> 01:19:34,323 ‎สาวๆ พวกนั้นร้องไห้อย่างกับเห็นคนโดนฆ่าตาย 884 01:19:36,923 --> 01:19:38,283 ‎พวกนายทะเลาะกันเรื่องอะไร 885 01:19:39,603 --> 01:19:41,163 ‎ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำ 886 01:19:41,243 --> 01:19:43,083 ‎นั่นไงล่ะ 887 01:19:43,163 --> 01:19:44,603 ‎ชีวิตต้องเดินต่อไปใช่ไหม 888 01:19:46,123 --> 01:19:46,963 ‎ใช่ไหม 889 01:19:47,923 --> 01:19:49,403 ‎ร่าเริงหน่อยเพื่อน 890 01:19:49,483 --> 01:19:52,763 ‎นายกับเธอน่ะเหรอ ‎เดี๋ยวก็จัดการได้เอง เชื่อฉัน 891 01:20:02,363 --> 01:20:05,003 ‎- เดี๋ยวฉันมานะ ‎- นายจะไปไหน 892 01:20:09,763 --> 01:20:12,883 ‎โย่! นี่ ไอ้เวร! 893 01:20:12,963 --> 01:20:15,963 ‎หูหนวกเหรอ ตามเธอทำไม 894 01:20:16,043 --> 01:20:21,243 ‎อย่าโทรหาเธออีก อย่าเข้าใกล้เธอ ‎ตอนนี้เธอเป็นของกูแล้ว เข้าใจไหม 895 01:20:21,323 --> 01:20:23,323 ‎กูจะเรียกหาอีกะหรี่นั่นเมื่อไหร่ก็ได้ 896 01:20:23,403 --> 01:20:25,883 ‎กูจะจัดการมึงตอนนี้เลย 897 01:20:25,963 --> 01:20:27,803 ‎พูดอีกทีสิ 898 01:20:30,643 --> 01:20:32,563 ‎คิดไว้อยู่แล้ว ไอ้ห่า 899 01:22:00,163 --> 01:22:01,163 ‎มันอยู่ไหน 900 01:22:02,843 --> 01:22:04,963 ‎- เอาไปไว้ที่ไหน ‎- มากับฉัน 901 01:22:05,963 --> 01:22:08,323 ‎- เอามาให้ฉัน ‎- เดี๋ยวนายก็ได้คืนน่า 902 01:22:08,403 --> 01:22:09,923 ‎นายเอาไปไว้ที่ไหน 903 01:22:10,003 --> 01:22:12,203 ‎- ฉันจะดูแลมันเอง ‎- เอามาให้ฉัน 904 01:22:15,163 --> 01:22:17,963 ‎นายจะทำอะไร ทำลายชีวิตตัวเองเหรอ 905 01:22:20,083 --> 01:22:23,603 ‎- เขาตายต่อหน้าฉัน ‎- ฉันรู้ แต่นายเปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้ 906 01:22:23,683 --> 01:22:27,203 ‎- ฉันไม่ปล่อยให้มันลอยนวลหรอก ‎- ถอยไป! 907 01:22:27,283 --> 01:22:28,523 ‎ถอยไป! พอได้แล้ว! 908 01:22:28,603 --> 01:22:31,283 ‎- อยู่นี่แหละ เราจะแจ้งตำรวจ ‎- หา... 909 01:22:31,363 --> 01:22:32,523 ‎จะบ้าเหรอ 910 01:22:32,603 --> 01:22:34,323 ‎ได้โปรด อยู่ที่นี่เถอะ ขอร้อง 911 01:22:35,603 --> 01:22:38,923 ‎เขาจากไปแล้ว ฉันไม่อยากเสียนายไปอีก 912 01:22:39,683 --> 01:22:41,043 ‎ขอร้องล่ะ ฟังฉันเถอะ 913 01:22:42,803 --> 01:22:44,123 ‎ได้โปรด ฟังฉันนะ 914 01:22:55,083 --> 01:22:57,363 ‎อย่าเข้ามาใกล้กว่านี้ ถอยไป 915 01:23:06,683 --> 01:23:10,203 ‎- ฮัลโหล ‎- สวัสดี นี่คีบานะ เธออยู่ไหน 916 01:23:30,123 --> 01:23:32,603 ‎ขึ้นมา เร็วเขา ฉันรู้ว่าเขาไปไหน 917 01:23:34,923 --> 01:23:37,243 ‎- พร้อมหรือยัง ‎- พร้อมแล้ว ไปได้ 918 01:24:45,243 --> 01:24:46,443 ‎911 919 01:24:58,003 --> 01:24:59,803 ‎ไม่ได้ 920 01:25:00,443 --> 01:25:02,283 ‎- หยุดหายใจก่อน ‎- เกิดอะไรขึ้น 921 01:25:02,363 --> 01:25:07,123 ‎- บอกฉันมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น! ‎- ใจเย็นๆ นะ มองฉันไว้ ใจเย็นๆ 922 01:25:07,203 --> 01:25:09,003 ‎ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ไม่มีใครบาดเจ็บ 923 01:25:09,763 --> 01:25:10,603 ‎โอเค 924 01:25:12,003 --> 01:25:13,763 ‎ดีแล้ว ใจเย็นลงหรือยัง 925 01:25:13,843 --> 01:25:15,043 ‎- ค่ะ ‎- โอเค 926 01:25:54,323 --> 01:25:55,483 ‎อลิซาเบธ! 927 01:26:35,283 --> 01:26:36,443 ‎ฟังอยู่หรือเปล่า 928 01:26:58,683 --> 01:27:00,843 ‎- เธอทำอะไรน่ะ ‎- แล้วนายล่ะ 929 01:27:31,563 --> 01:27:33,563 ‎คำบรรยายโดย นภาลัย แจ็คสัน