1
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:44,913 --> 00:00:49,517
ماجرا با یه چیز باشکوه… شروع میشه
4
00:00:51,620 --> 00:00:53,146
با یه گُل
5
00:00:53,221 --> 00:00:54,555
فقط یه گُل
6
00:00:56,091 --> 00:00:59,227
بعدش هم زنبور عسل
7
00:01:00,095 --> 00:01:02,196
خیلی شکنندهست
8
00:01:02,296 --> 00:01:04,565
و خیلی پیچیده
9
00:01:05,801 --> 00:01:09,329
زنبور گردهها رو جمع میکنه
10
00:01:09,404 --> 00:01:13,642
و میذارتشون توی کلالۀ یه گُل دیگه
11
00:01:13,776 --> 00:01:16,904
عین سکسـه، ولی تمیزتر
12
00:01:16,979 --> 00:01:18,546
بدون هیچ آسیبی
13
00:01:52,513 --> 00:01:57,485
یکسوم غذای ما از همین راه تولید میشه
14
00:01:57,619 --> 00:02:00,354
ابعاد قضیه رو درک میکنی؟
15
00:02:01,090 --> 00:02:04,193
زنبورها تا این حد حیاتیان، دان
16
00:02:04,325 --> 00:02:07,295
ولی دارن میمیرن
17
00:02:08,063 --> 00:02:09,422
چرا؟
18
00:02:09,497 --> 00:02:12,726
دربارش حرف زده بودیم، پسرخاله.
یادت که هست؟
19
00:02:12,801 --> 00:02:16,504
سیسیدی. یهجور بیماری همهگیره
(فروپاشی کلونی زنبوران عسل)
20
00:02:19,373 --> 00:02:22,670
زنبورهای کارگر ملکه رو ول میکنن
21
00:02:22,745 --> 00:02:26,849
تا وقتی که با بچههاش تکوتنها بمونه
22
00:02:26,949 --> 00:02:29,785
آخرش هم کلونی از بین میره
23
00:02:33,321 --> 00:02:36,792
آخه چرا ولش میکنن؟
24
00:02:37,793 --> 00:02:39,485
خب…
25
00:02:39,560 --> 00:02:42,388
ملت میگن بهخاطر سموم دفع آفات
یا نابودی زیستگاهشونـه
26
00:02:42,463 --> 00:02:44,892
بعضیها هم فکر میکنن دولتهای جهان و
27
00:02:44,967 --> 00:02:48,170
صاحبهای گردنکلفتِ شرکتهای کشاورزی
28
00:02:48,336 --> 00:02:52,406
با مهندسی ژنتیکی سیسیدی
دنبال دستکاری منابع غذاییان
29
00:02:53,508 --> 00:02:57,104
ولی من مطمئن بودم که
30
00:02:57,179 --> 00:03:00,348
پای عامل سازماندهیِ بزرگتری در کاره
31
00:03:01,083 --> 00:03:02,818
برای همین مطالعه کردم
32
00:03:03,919 --> 00:03:05,386
مشاهده کردم
33
00:03:05,520 --> 00:03:06,747
بشین
34
00:03:06,822 --> 00:03:08,657
توی زمین دنبالش گشتم
35
00:03:08,757 --> 00:03:11,217
توی ستارهها پیاش گشتم
36
00:03:11,292 --> 00:03:14,328
تا بالاخره پیداش کردم
37
00:03:18,667 --> 00:03:21,670
باعثوبانیش درست جلوی چشممون بود
38
00:03:25,506 --> 00:03:28,902
اون بیناموسها ما رو
انداختهن گوشۀ قفس و دارن
39
00:03:28,977 --> 00:03:30,979
مسموم و خفهمون میکنن
40
00:03:31,947 --> 00:03:33,314
یک، دو
41
00:03:33,414 --> 00:03:35,751
سکان کشتی دستِ ما نیست، دان
42
00:03:35,884 --> 00:03:37,552
آفرین
43
00:03:37,653 --> 00:03:39,520
دستِ اونهاست
44
00:03:41,957 --> 00:03:45,593
الان وظیفۀ من و توئه
45
00:03:45,727 --> 00:03:47,729
که جلوشون رو بگیریم
46
00:03:49,698 --> 00:03:52,726
این تمرینها بیخود نیست، دان
47
00:03:52,801 --> 00:03:55,095
اون موجوده سعی میکنه
افسارمونو بهدست بگیره،
48
00:03:55,170 --> 00:03:57,773
ولی مگه از رو جنازهمون رد بشه، نه؟
49
00:03:57,940 --> 00:04:00,901
یعنی سعی میکنه بلایی سرمون بیاره؟
50
00:04:00,976 --> 00:04:03,812
آره، دان. موجودِ بهشدت خطرناکیـه
51
00:04:08,416 --> 00:04:09,910
پس باید آمادگی کامل داشته باشیم…
52
00:04:09,985 --> 00:04:13,021
- بشین. پاشو
- هم جسمی، هم ذهنی
53
00:04:13,121 --> 00:04:15,090
یالا. یالا
54
00:04:27,135 --> 00:04:28,529
چرا میخندی؟
55
00:04:28,604 --> 00:04:30,429
شرمنده، راستش اینجوری که میکنی،
قیافهات یهنمه
56
00:04:30,504 --> 00:04:31,698
خندهدار میشه. شرمنده، تدی
57
00:04:31,773 --> 00:04:33,775
- خیلیخب، حالا نوبت خودتـه
- باشه
58
00:04:38,046 --> 00:04:39,940
گمونم قیافهی من هم خندهدار شده
59
00:04:40,015 --> 00:04:41,617
خیلیخب
60
00:04:44,052 --> 00:04:45,679
دیدی؟ خوبه
61
00:04:48,724 --> 00:04:52,127
راستی، یادت نره که
از دور ردیابیش میکنن
62
00:04:53,195 --> 00:04:55,797
سعی میکنن رد ما رو هم بزنن
63
00:04:57,099 --> 00:05:01,103
هر فرصتی که گیرش بیاد مثل موریانه
میفته به جون مغزت
64
00:05:01,203 --> 00:05:03,939
واسه همین مغزت باید
مثل یه سد نفوذناپذیر باشه
65
00:05:06,842 --> 00:05:08,143
حله
66
00:05:09,443 --> 00:05:11,280
سعیم رو میکنم
67
00:05:11,380 --> 00:05:13,514
حسش میکنی؟
68
00:05:13,649 --> 00:05:15,008
دانی؟
69
00:05:15,083 --> 00:05:18,183
لرزش توی صدات رو میگم.
میفهمی که پدر اعتمادبهنفست رو درآوردن؟
70
00:05:19,354 --> 00:05:21,555
معذرت میخوام، تدی
71
00:05:21,690 --> 00:05:25,526
نه. دانی، بهم نگاه کن
72
00:05:26,361 --> 00:05:27,754
هیچوقت معذرتخواهی نکن. هیچوقت
73
00:05:27,829 --> 00:05:30,265
هیچکدوم از اینها تقصیر تو نیست. خب؟
74
00:05:32,067 --> 00:05:34,502
ممنون
75
00:05:38,106 --> 00:05:39,556
اون موجود شرف سرش نمیشه
76
00:05:41,109 --> 00:05:43,712
پس ما باید بهتر عمل کنیم
77
00:05:46,815 --> 00:05:49,651
چطور میشه از انسانها تشخیصشون داد؟
78
00:05:49,785 --> 00:05:52,821
خب، باید بلد باشی کجا رو بگردی
79
00:05:52,921 --> 00:05:55,057
یه نشونههایی هست
80
00:05:57,192 --> 00:05:58,627
این آدمها چی؟
81
00:05:58,760 --> 00:06:01,321
نه
82
00:06:01,396 --> 00:06:03,290
نه، اینها چیزیشون نیست
83
00:06:03,365 --> 00:06:06,368
یعنی نه که ردیفِ ردیف باشن ها،
84
00:06:06,467 --> 00:06:08,427
ولی از درون تهی شدن
85
00:06:08,502 --> 00:06:10,138
مثل بقیهمون
86
00:06:10,272 --> 00:06:11,873
بیآزارن
87
00:06:11,974 --> 00:06:13,842
و درمونده
88
00:06:16,577 --> 00:06:18,605
همهچی طبق برنامۀ اونها پیش رفته
89
00:06:18,680 --> 00:06:21,616
اینکه ما رو هم مثل زنبورها کنن
90
00:06:22,651 --> 00:06:28,081
یه کلونیِ مرده، که پودر و
تو هزاران جهت پخشوپلا شدن و
91
00:06:28,156 --> 00:06:30,892
هیچجوره نمیتونن برگردن خونه
92
00:06:36,631 --> 00:06:38,558
- صبح بهخیر، خانم فولر
- صبح بهخیر
93
00:06:38,633 --> 00:06:40,769
روز خوش
94
00:06:53,935 --> 00:06:55,906
« شرکت داروسازی آکسولیت »
95
00:06:59,127 --> 00:07:00,379
« داروخانۀ واشنگتن رود »
96
00:07:00,455 --> 00:07:02,491
پماده واسه چیه؟
97
00:07:02,590 --> 00:07:03,917
همون همیشگی
98
00:07:03,992 --> 00:07:05,451
تسکین میده
99
00:07:05,526 --> 00:07:07,029
بیا، همهشو بردار
100
00:07:31,407 --> 00:07:33,467
« کمکهای شما »
101
00:07:35,190 --> 00:07:38,193
اگه کسی از کارمون خبردار بشه چی؟
102
00:07:38,293 --> 00:07:39,586
نمیشن
103
00:07:39,661 --> 00:07:42,030
ما به تخمِ هیچ خری نیستیم
104
00:07:45,801 --> 00:07:48,937
پس تا اون روز…
105
00:07:50,439 --> 00:07:53,241
…حافظۀ پنهان روحیمون رو
پاکسازی میکنیم، حله؟
106
00:07:54,209 --> 00:07:55,969
حواسپرتی ممنوع
107
00:07:56,044 --> 00:07:59,347
بازی و ویپ و جق قدغن
108
00:08:01,016 --> 00:08:04,986
صفحه نمایش مطلقاً ممنوع،
مگه برای تحقیق
109
00:08:06,655 --> 00:08:08,589
قول میدی، دان؟
110
00:08:11,226 --> 00:08:13,261
میدونم سخته،
111
00:08:13,361 --> 00:08:16,098
منتها… میخوام تو این راه کنارم باشی
112
00:08:16,198 --> 00:08:18,392
بهت احتیاج دارم، دان
113
00:08:18,467 --> 00:08:19,826
شک ندارم که…
114
00:08:19,901 --> 00:08:24,239
تو واقعاً شجاع و باهوشی
115
00:08:24,372 --> 00:08:27,209
جز من کسی متوجهش نشده
116
00:08:28,977 --> 00:08:32,973
نه، با…نه، باهوشه تویی
117
00:08:33,048 --> 00:08:37,152
مغز متفکرِ عملیات تویی، جدی میگم
118
00:08:38,620 --> 00:08:43,158
- ولی…
- چیزی شده؟
119
00:08:45,060 --> 00:08:46,528
من…
120
00:08:46,628 --> 00:08:48,288
بعید میدونم اینکاره باشم
121
00:08:48,363 --> 00:08:49,498
ببین
122
00:08:49,598 --> 00:08:51,133
بیا
123
00:08:52,701 --> 00:08:55,003
بیا بغلم
124
00:08:55,103 --> 00:08:56,505
دوستت دارم، پسرخاله
125
00:08:56,638 --> 00:08:59,908
من هم دوستت دارم، داداش
126
00:09:03,545 --> 00:09:06,314
رفیق شیش من تو کل دنیایی
127
00:09:07,315 --> 00:09:09,050
تنها رفیقمی
128
00:09:09,151 --> 00:09:12,320
هدف اصلیم از این کار
اینه که تو رو نجات بدم
129
00:09:13,421 --> 00:09:16,191
نمیذارم یه تار مو از سرت کم شه، باشه؟
130
00:09:18,226 --> 00:09:19,194
خب؟
131
00:09:19,361 --> 00:09:21,163
- باشه
- هیچوقت
132
00:09:21,296 --> 00:09:22,397
آره
133
00:09:22,531 --> 00:09:25,433
مدروکسی پروژسترون استات
134
00:09:26,602 --> 00:09:29,938
یه داروی هورمونی از نوع پروژستینـه
135
00:09:31,406 --> 00:09:34,075
واسه اختهسازی شیمیایی
136
00:09:35,611 --> 00:09:38,180
- حله؟
- حله
137
00:09:41,883 --> 00:09:46,421
واسه تمرکز حداکثری،
138
00:09:46,521 --> 00:09:52,093
باید شر تمام وسوسههای روانی رو
از ذهنمون کم کنیم، خب؟
139
00:09:53,428 --> 00:09:54,963
یعنی چی؟
140
00:09:55,063 --> 00:09:56,632
ببین، داداش
141
00:09:56,765 --> 00:09:59,434
باور کن، یهعالمه درموردش تحقیق کردم
142
00:09:59,602 --> 00:10:01,562
هر چقدر این اراجیف جنسی رو
بیشتر تو مغزمون تلنبار کنیم،
143
00:10:01,637 --> 00:10:03,104
نورونهامون بیشتر مختل میشه و
144
00:10:03,205 --> 00:10:06,241
اون موجود دست بالاتر رو پیدا میکنه
145
00:10:07,209 --> 00:10:08,611
مطمئنی؟
146
00:10:09,878 --> 00:10:11,713
آره، دانی. مطمئنم
147
00:10:13,582 --> 00:10:15,984
خیلی مهمـه، دان
148
00:10:19,087 --> 00:10:20,722
آخه…
149
00:10:20,889 --> 00:10:25,827
دلم میخواست یه روز با یکی باشم
150
00:10:27,630 --> 00:10:29,422
داداش…
151
00:10:29,497 --> 00:10:30,790
باید بهم اعتماد کنی
152
00:10:30,865 --> 00:10:33,001
تهوتوش رو درآوردم
153
00:10:34,302 --> 00:10:37,764
اون بخش از مغزت که
حواست رو پرت میکنه،
154
00:10:37,839 --> 00:10:39,709
بخشی که عامل غم و اندوهـه،
155
00:10:39,841 --> 00:10:42,811
همش به اون اجبار بیولوژیکی وصلـه
156
00:10:42,944 --> 00:10:46,815
این سیناپسهایی که جلزوولز میکنن
واسه تولیدمثل و
157
00:10:46,915 --> 00:10:51,654
پخشِ تخموترکه و تکهمسری،
158
00:10:51,753 --> 00:10:54,889
تمام اینها عامل بدبختیـه
159
00:10:56,124 --> 00:11:00,295
همش… بهخاطر نورونهاست، داداش
160
00:11:00,395 --> 00:11:03,031
فقط باید افسارشون رو بهدست بگیری
161
00:11:04,165 --> 00:11:06,927
وقتی تو هم مثل من
اون هوسها رو بکُشی،
162
00:11:07,002 --> 00:11:10,272
اونوقت اختیارت دستِ خودتـه
163
00:11:11,973 --> 00:11:13,900
بازیچۀ دست هیچ احدی نمیشی
164
00:11:13,975 --> 00:11:16,511
از هفت دولت آزاد میشی
165
00:11:17,747 --> 00:11:20,048
دلت نمیخواد آزاد باشی؟
166
00:11:22,217 --> 00:11:23,686
چرا
167
00:11:23,785 --> 00:11:25,787
پس آمادهای؟
168
00:11:27,690 --> 00:11:30,525
بریم تو کارش
169
00:11:31,593 --> 00:11:33,194
- آره
- آره
170
00:11:33,328 --> 00:11:34,921
خب، پس…
171
00:11:34,996 --> 00:11:37,332
روی صندلی لم بده و با من حرف بزن
172
00:11:37,432 --> 00:11:39,192
- تا حواست پرت بشه
- باشه
173
00:11:39,267 --> 00:11:41,361
چطوری، تدی؟
174
00:11:41,436 --> 00:11:42,772
عالیام، داداش
175
00:11:42,904 --> 00:11:44,464
تو چطوری؟
176
00:11:44,539 --> 00:11:46,941
خوبم
177
00:11:47,108 --> 00:11:49,612
خب، واسه آزادی هیجان داری؟
178
00:11:49,712 --> 00:11:50,971
آره
179
00:11:51,046 --> 00:11:53,106
آزادی چه حسی برات داره؟
180
00:11:53,181 --> 00:11:55,583
گمونم…
181
00:11:55,718 --> 00:11:58,286
حسش شبیه بچگیهامونـه،
182
00:11:58,420 --> 00:12:00,623
قبل از اینکه اوضاع بههم بریزه
183
00:12:00,723 --> 00:12:03,825
وقتی همه هنوز دور هم بودن
184
00:12:04,760 --> 00:12:07,829
آهای، ببین
185
00:12:07,929 --> 00:12:10,733
میدونم سخت گذشته، داداش
186
00:12:10,899 --> 00:12:15,503
ولی همهچی رو پس میگیریم. قول میدم
187
00:12:16,504 --> 00:12:18,607
تمام چیزهایی رو که از دست دادیم،
188
00:12:18,708 --> 00:12:22,310
تمام این سالها،
تمام بلاهایی که سرمون اومده…
189
00:12:23,278 --> 00:12:26,448
…همه رو درست میکنیم
190
00:12:27,482 --> 00:12:30,251
دیگه هیچکس جرئت نمیکنه
پا رو دممون بذاره
191
00:12:30,352 --> 00:12:31,978
حتی خودمون
192
00:12:32,053 --> 00:12:35,123
- صبح بهخیر، کوری
- صبح بهخیر، میشل
193
00:12:51,000 --> 00:12:57,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، امیر ستارزاده و آریـن »
:. Cardinal & H1tmaN & Ali99 .:
194
00:12:57,500 --> 00:13:01,500
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
195
00:13:01,851 --> 00:13:03,651
به اعتقاد من، تنوع در میز تصمیمگیری
196
00:13:03,753 --> 00:13:05,512
برای هر شرکتی لازمـه
197
00:13:05,587 --> 00:13:08,081
اگر اعضای تیمتون تنوع داشته باشن،
198
00:13:08,156 --> 00:13:10,685
اونها به جای تکرار مکررات
راهحلهای جدید و خلاقانهای
199
00:13:10,760 --> 00:13:12,260
برای مشکلات پیدا میکنن
200
00:13:12,360 --> 00:13:13,987
ما در نسل بعدی باید بهدنبال
201
00:13:14,062 --> 00:13:15,163
تنوع در مهندسان،
202
00:13:15,330 --> 00:13:17,824
تنوع در زیستشناسها و
تنوع در پزشکان باشیم
203
00:13:17,899 --> 00:13:20,034
چون قضیه فقط تنوع در کارمندان نیست،
204
00:13:20,168 --> 00:13:21,662
بحث تنوع در تفکره
205
00:13:21,737 --> 00:13:24,297
بحث استفاده از منابع شرکتیمونـه
206
00:13:24,372 --> 00:13:29,277
برای توانمندسازی افرادی با
مهارتها و هویتهای متفاوت…
207
00:13:29,377 --> 00:13:30,738
ریدم توش بابا
208
00:13:30,813 --> 00:13:31,905
یا خدا
209
00:13:31,980 --> 00:13:33,774
هر بار اینجا تپق میزنم. چی بود؟
210
00:13:33,849 --> 00:13:35,342
مهارتها و هویتهای متفاوت
بهمنظور پرورش…
211
00:13:35,417 --> 00:13:36,777
بهمنظور پرورش نسل جدیدی
از استعدادهای شرکت آکسولیت
212
00:13:36,852 --> 00:13:38,186
خیلیخب، از اول
213
00:13:38,953 --> 00:13:40,447
هزار تا «تنوع» داره، کریس
214
00:13:40,522 --> 00:13:42,115
چپوراست دارم میگم تنوع، تنوع
215
00:13:42,190 --> 00:13:43,784
انگاری سوزنم روی تنوع گیر کرده
216
00:13:43,859 --> 00:13:45,285
انگار مترونوم قورت دادم
217
00:13:45,360 --> 00:13:48,697
خب، آموزش ایجاد تنوعـه دیگه
218
00:13:48,831 --> 00:13:50,256
آره، ولی شورش دراومده، کریس
219
00:13:50,331 --> 00:13:52,693
نمیشه یهخرده توی لغاتش تنوع به خرج بدیم؟
220
00:13:52,768 --> 00:13:54,928
چرا، حتماً
221
00:13:55,003 --> 00:13:57,005
از اول بگیریم
222
00:13:57,717 --> 00:14:00,196
« مجلۀ فوربز: میشل فولر؛
مرزها را جابهجا کرد »
223
00:14:00,271 --> 00:14:02,837
« مجلۀ تایم: رهبر سال؛ کاتالیزور تغییر »
خیلیخب، پس شد همین
224
00:14:02,912 --> 00:14:04,572
فقط تماس سرمایهگذارها با سارا
تو برنامهست و
225
00:14:04,647 --> 00:14:08,542
«یه تماس ویدیویی با شرکت «وایدن + کندی
ساعت ۹ که میتونی از خونه انجامش بدی
226
00:14:08,617 --> 00:14:11,352
مرسی، کوری
227
00:14:11,486 --> 00:14:12,755
ماجرای ساعت پنجونیم
228
00:14:12,855 --> 00:14:14,147
ها؟
229
00:14:14,222 --> 00:14:15,649
ببین، میدونم ایمیلش رو زدی،
230
00:14:15,724 --> 00:14:16,883
ولی میخوام همه رو درجریان بذاری که
231
00:14:16,958 --> 00:14:18,184
از الان به بعد، یعنی از امروز،
232
00:14:18,259 --> 00:14:20,261
میتونن ساعت ۵:۳۰ برن، خب؟
233
00:14:20,361 --> 00:14:22,497
ولی همونجوری بیانش کن که…
234
00:14:22,597 --> 00:14:23,732
درموردش حرف زدیم
235
00:14:23,899 --> 00:14:25,659
- آره، حتماً
- باید این پیام رو منتقل کنیم که
236
00:14:25,734 --> 00:14:27,227
شرکتمون دیگه یه فرهنگ کاری جدید داره که
237
00:14:27,302 --> 00:14:28,995
کارکنهامون با فراغ بال
238
00:14:29,070 --> 00:14:30,997
بتونن ساعت ۵:۳۰ برن و
کنار خانوادهشون باشن
239
00:14:31,072 --> 00:14:32,932
دیگه بساط بیگاری جمع شده
240
00:14:33,007 --> 00:14:35,101
دیگه نمیخوام از اون حوادث ناگوار پیش بیاد
241
00:14:35,176 --> 00:14:37,111
البته، اجباری هم نیست
242
00:14:37,212 --> 00:14:39,072
مشخصاً، اگه کسی هنوز کار داره،
243
00:14:39,147 --> 00:14:41,107
قطعاً باید بمونه و به کارش برسه
244
00:14:41,182 --> 00:14:43,384
- آره
- ولی سر این قضیه سختگیری نمیکنیم
245
00:14:43,485 --> 00:14:45,713
در عین حال نباید از برنامه عقب بیفتیم
246
00:14:45,788 --> 00:14:47,648
خلاصه ترجیحاً بهتره فشاری
،روی دوش کسی نباشه
247
00:14:47,723 --> 00:14:49,583
البته به شرطی که یادمون بمونه
اینجا محل کسبوکارمونـه؛
248
00:14:49,658 --> 00:14:51,918
پس یجورایی ازتون میخوایم که
به ندای وجدانتون گوش بدید
249
00:14:51,993 --> 00:14:53,219
خب؟ خوبه؟
250
00:14:53,294 --> 00:14:54,794
حتماً به کارکنها میگم
251
00:14:54,897 --> 00:14:56,598
عالیه
252
00:14:56,699 --> 00:14:57,900
عصر جدید
253
00:14:58,032 --> 00:15:00,535
ممنون، کوری
254
00:15:07,475 --> 00:15:08,576
ممنون، تونی
255
00:15:08,677 --> 00:15:10,613
اگه خواستی زودتر برو
256
00:15:10,713 --> 00:15:12,205
البته اگر سرت شلوغ نبود
257
00:15:12,280 --> 00:15:15,283
یا کاری نداشتی.
ولی در کل راحت باش.
258
00:15:15,383 --> 00:15:17,218
- تصمیم خودتـه
- چشم، خانم
259
00:15:17,318 --> 00:15:18,621
ریش و قیچی دست خودتـه
260
00:15:20,455 --> 00:15:21,624
♪ بهت گفته بودم ♪
261
00:15:21,724 --> 00:15:26,194
♪ میدونی که بدم میاد بگم ♪
♪ ولی گفته بودم ♪
262
00:15:26,294 --> 00:15:30,164
♪ میتونی تو بار ♪
♪ صدتا پسر رو بوس کنی ♪
263
00:15:30,265 --> 00:15:32,992
♪ یه پیک دیگه بزن ♪
♪ سعی کن جلوی حست رو بگیری ♪
264
00:15:33,067 --> 00:15:34,335
♪ البته بهت گفته بودم ♪
265
00:15:34,469 --> 00:15:38,198
♪ میتونی بگی کلاً مدلت همینـه ♪
266
00:15:38,273 --> 00:15:42,101
♪ یه بهونۀ جدید بیار ♪
♪ یه دلیل چرند دیگه ♪
267
00:15:42,176 --> 00:15:44,070
- ♪ خیر پیش، عزیزم ♪
- ♪ خیر پیش ♪
268
00:15:44,145 --> 00:15:46,540
- ♪ خیر پیش، عزیزم ♪
- ♪ خیر پیش ♪
269
00:15:46,615 --> 00:15:47,883
♪ واسه اینکه جلوی… ♪
270
00:15:52,520 --> 00:15:54,481
- ♪ خیر پیش، عزیزم ♪
- ♪ خیر پیش ♪
271
00:15:54,556 --> 00:15:58,761
♪ واسه اینکه جلوی این حس رو بگیری ♪
♪ باید ترمز دنیا رو بکِشی ♪
272
00:16:00,295 --> 00:16:02,597
بیا، بیا
273
00:16:20,983 --> 00:16:21,917
نه
274
00:16:31,459 --> 00:16:33,461
کیر توش! گندش بزنن!
275
00:17:34,489 --> 00:17:36,759
نه، نه! برو عقب پیشش
276
00:17:46,334 --> 00:17:48,569
اسپری! اسپری!
277
00:18:11,292 --> 00:18:12,592
دست بجنبون، رفیق
278
00:18:12,695 --> 00:18:15,229
- میدونم. شرمنده
- خب، تا جایی که میتونی سریع باش
279
00:18:15,396 --> 00:18:17,565
عین ردیاب میمونه، یادت که هست؟
280
00:18:17,666 --> 00:18:20,159
اگه موهاش رو نزنیم،
میتونن از دور ردیابیمون کنن،
281
00:18:20,234 --> 00:18:22,029
پس باید فرزِ فرز باشیم
282
00:18:22,104 --> 00:18:23,906
باشه
283
00:18:24,006 --> 00:18:25,198
موهاشو میزنه یا نه؟
284
00:18:25,273 --> 00:18:27,475
خیلی نمیزنه
285
00:18:28,409 --> 00:18:30,303
باید… باید محکم بکِشی. سفتتر
286
00:18:30,378 --> 00:18:32,072
اگه زخمیش کنم چی؟
287
00:18:32,147 --> 00:18:34,642
دان! محکمتر بکش! زخمی نمیشه!
288
00:18:34,717 --> 00:18:35,583
باشه
289
00:18:59,007 --> 00:19:01,043
داداش، من که حس خوبی دارم. تو چی؟
290
00:19:01,143 --> 00:19:02,343
من هم
291
00:19:02,443 --> 00:19:04,278
ترکوندی، پسرخاله
292
00:19:04,378 --> 00:19:05,681
واقعاً؟
293
00:19:05,781 --> 00:19:07,182
آره، بابا
294
00:19:07,281 --> 00:19:09,685
سلطان خودتی. پرچمت بالاست
295
00:19:09,818 --> 00:19:12,445
مرسی، داداش
296
00:19:12,520 --> 00:19:13,970
مطمئن بودم از پسش برمیای
297
00:19:14,056 --> 00:19:17,659
بیبروبرگرد ترکوندی
298
00:19:23,866 --> 00:19:25,559
باورم نمیشه
299
00:19:25,634 --> 00:19:27,102
چیو؟
300
00:19:27,202 --> 00:19:29,905
جزئیات اندامش
301
00:19:30,005 --> 00:19:31,431
تمیزترین چیزیـه که به عمرم دیدهم
302
00:19:31,506 --> 00:19:34,475
رو چه حسابی میگی فضاییـه؟
303
00:19:34,575 --> 00:19:37,780
نشونههاش تابلوئه
304
00:19:38,881 --> 00:19:41,207
خیلی تمیز درش آوردن،
ولی چندتا سوتی دادن
305
00:19:41,282 --> 00:19:43,577
پاهاش باریکـه
306
00:19:43,652 --> 00:19:46,320
پوستَک ناخنهاش نازکـه
307
00:19:46,420 --> 00:19:49,290
یه دندونخرگوشی ریزی داره
(جلوبودن دندانهای فک بالا)
308
00:19:52,326 --> 00:19:55,089
لالۀ گوشهاش نیمهبرجستهست
309
00:19:55,164 --> 00:19:56,265
میبینی؟
310
00:19:56,397 --> 00:19:58,634
تراکم موهاش بالاست
311
00:19:58,767 --> 00:20:02,905
تا ندونی دنبال چی بگردی متوجه نمیشی
312
00:20:03,038 --> 00:20:04,940
گمونم من هم دارم متوجه میشم
313
00:20:05,073 --> 00:20:09,645
مثل این میمونه که اگه استیکباز نباشی
314
00:20:09,745 --> 00:20:11,538
دقیق نمیفهمی کِی استیکت نیمپز شده
315
00:20:11,613 --> 00:20:16,051
ولی اگه تو کارِ استیک باشی،
واست عین روز روشنـه
316
00:20:16,218 --> 00:20:18,045
حتی لازم نیست ببریش
317
00:20:18,120 --> 00:20:20,722
واست… مشخصه
318
00:20:23,292 --> 00:20:25,928
میگم، حالا…
319
00:20:26,061 --> 00:20:28,155
چرا داریم این کارو میکنیم؟
320
00:20:28,230 --> 00:20:29,798
دختره پوستش میخاره؟
321
00:20:29,932 --> 00:20:32,466
نه، دان. این موجوده نمیخاره
322
00:20:32,567 --> 00:20:35,796
ساختار ژنتیکیش عین خودمونـه
323
00:20:35,871 --> 00:20:38,807
ولی سیستم عصبیش فرق داره
324
00:20:38,907 --> 00:20:41,501
آنتیهیستامین با انتقالدهندههای
سیستمِ عصبیش واکنش میده و
325
00:20:41,576 --> 00:20:43,846
ضعیفش میکنه
326
00:20:44,713 --> 00:20:47,775
ما فقط داریم شرایط رو برابر میکنیم
327
00:20:47,850 --> 00:20:51,687
به این نمیگن شکنجه.
شکنجه کاریـه که این موجوده با ما کرده.
328
00:20:51,787 --> 00:20:53,088
هوم
329
00:20:53,922 --> 00:20:56,058
اثر آرامبخش کمکم میپره
330
00:20:56,158 --> 00:20:57,558
بریم لباس بپوشیم؟
331
00:20:57,659 --> 00:20:59,493
- باشه
- خیلیخب، بیا بریم
332
00:21:13,976 --> 00:21:16,577
- خیلی تنگ نیست؟
- نه، داداش
333
00:21:17,746 --> 00:21:19,973
نه، مال بابامـه
334
00:21:20,048 --> 00:21:22,550
بیدلیل که جاش نذاشته
335
00:21:22,651 --> 00:21:24,887
واسه اینه که یه استفادۀ درستی ازش بشه
336
00:21:25,721 --> 00:21:28,123
هر چیزی یه حکمتی داره، دان
337
00:21:29,258 --> 00:21:31,051
خیلی تنگـه
338
00:21:31,126 --> 00:21:33,253
- شبیه اسکلها شدم
- نه، نشدی
339
00:21:33,328 --> 00:21:35,856
راستش، سرووضعت خوبـه. ردیفی
340
00:21:35,931 --> 00:21:38,592
بعدش هم… اون خوک کثیف
میخواد چیکار کنه مثلاً؟
341
00:21:38,667 --> 00:21:41,494
زنگ بزنه پلیس بگه تیپت ضایعست
بیان دستگیرت کنن؟
342
00:21:41,569 --> 00:21:44,273
اصلاً ربطی به اون دختره نداره
343
00:21:44,373 --> 00:21:46,074
آهای
344
00:21:46,174 --> 00:21:49,211
اون فضاییـه دیگه کارهای نیست
345
00:21:49,344 --> 00:21:50,779
همهکاره ماییم
346
00:21:51,980 --> 00:21:55,449
در ضمن، خودم بیشتر حرفها رو میزنم
347
00:21:55,549 --> 00:21:58,812
اصلاً شاید بهتر باشه تو زیاد حرف نزنی
348
00:21:58,887 --> 00:22:00,914
اصلاً لازم نیست چیز خاصی بگی
349
00:22:00,989 --> 00:22:02,549
باشه
350
00:22:02,624 --> 00:22:05,894
بهنظرم تو کلاً حرف نزن
351
00:22:05,994 --> 00:22:07,262
اوه
352
00:22:31,853 --> 00:22:33,221
خوش اومدی
353
00:22:35,123 --> 00:22:37,092
هشیاری؟
354
00:22:37,192 --> 00:22:39,061
- چی؟
- هشیاره؟
355
00:22:39,995 --> 00:22:43,699
تا کاملاً هشیار نباشی،
نمیتونم ادامه بدم؛ پس…
356
00:22:45,701 --> 00:22:46,927
چی؟
357
00:22:47,002 --> 00:22:48,896
بله. درود
358
00:22:48,971 --> 00:22:50,605
اینجا خونۀ منـه
359
00:22:51,974 --> 00:22:53,675
کجا…
360
00:22:56,745 --> 00:22:59,381
ایـ… اینجا بیمارستانـه؟
361
00:22:59,513 --> 00:23:02,583
- نه، بیمارستان نیست
- اینجا یه…
362
00:23:03,452 --> 00:23:06,221
به جهنم. شروع میکنم
363
00:23:06,321 --> 00:23:09,391
به مقر فرماندهیِ مقاومتِ بشری خوش اومدی
364
00:23:09,557 --> 00:23:12,185
علیرغمِ اعلام برائت و سوءظن کلی ما
365
00:23:12,260 --> 00:23:14,062
نسبتبه تمام نهادهای حکومتی موجود،
366
00:23:14,162 --> 00:23:16,690
و با وجود اینکه تو،
بهعنوان یه آندرومدایی،
367
00:23:16,765 --> 00:23:18,759
مشمول دستورالعملهای حقوق بشریِ
368
00:23:18,834 --> 00:23:20,769
مندرج در کنوانسیون ژنو نمیشی،
369
00:23:20,869 --> 00:23:22,696
تلاش ما بر اینـه که
به اون دستورالعملها پایبند باشیم
370
00:23:22,771 --> 00:23:25,774
اون هم صرفاً به احترام
اصول و ارزشهای انساندوستانهشون
371
00:23:26,708 --> 00:23:28,043
چه خبره؟
372
00:23:28,143 --> 00:23:29,970
دارم توضیح میدم که میخوام
373
00:23:30,045 --> 00:23:35,208
همه چیز خیلی شفاف و متمدنانه پیش بره؛ پس…
374
00:23:35,283 --> 00:23:36,685
موهام چی شدن؟
375
00:23:36,785 --> 00:23:39,621
- موهات نابود شده
- موهام رو تراشیدید؟
376
00:23:39,721 --> 00:23:41,615
بله، موهات رو تراشیدیم
377
00:23:41,690 --> 00:23:44,059
چرا موهام رو تراشیدید؟
378
00:23:44,159 --> 00:23:47,662
تا نتونی با سفینهات تماس بگیری
379
00:23:48,463 --> 00:23:50,899
- سفینهام؟
- سفینهات
380
00:23:51,833 --> 00:23:53,869
کدوم سفینه؟
381
00:23:54,603 --> 00:23:56,271
سفینۀ مادر
382
00:23:58,240 --> 00:24:01,076
- خیلیخب
- جهتِ اطلاع کاملت بگم که
383
00:24:01,176 --> 00:24:02,436
من یه لایۀ نازک از
384
00:24:02,511 --> 00:24:04,004
پماد آنتیهیستامین به پوستت زدم…
385
00:24:04,079 --> 00:24:06,340
- ببخشید. گوش کن
- برای اثربخشی کامل لازمـه که
386
00:24:06,415 --> 00:24:07,473
هر روز روی پوستت زده بشه
387
00:24:07,548 --> 00:24:09,550
گوش کن
388
00:24:11,286 --> 00:24:13,021
گوشم با توئـه
389
00:24:13,121 --> 00:24:14,222
خیلیخب
390
00:24:15,724 --> 00:24:18,452
قراره اینطوری بشه
391
00:24:18,527 --> 00:24:22,097
خیلی واضح بگم که هدفم از این حرفها
تهدید تو نیست
392
00:24:22,197 --> 00:24:23,357
یا تو
393
00:24:23,432 --> 00:24:26,168
ولی این پیشبینی خودم
394
00:24:26,268 --> 00:24:30,330
از اتفاقات ۴۸ ساعت آیندهست
395
00:24:30,405 --> 00:24:32,399
پلیس و بلافاصله بعدش افبیآی
396
00:24:32,474 --> 00:24:33,834
با تمام توان و داشتههاشون و
397
00:24:33,909 --> 00:24:36,011
با کمک منابعِ حوزههای قضایی مجاور
398
00:24:36,111 --> 00:24:39,748
شروع به جستوجوی سراسری توی ایالت میکنن
399
00:24:39,881 --> 00:24:43,485
شرکت من یه کارآفرین کلیدی و
400
00:24:43,584 --> 00:24:45,554
موتور محرک اقتصادی این منطقهست
401
00:24:45,654 --> 00:24:46,947
من مهرۀ حیاتیای هستم
402
00:24:47,022 --> 00:24:50,083
فرض کنید فرماندار رو دزدیدید،
403
00:24:50,158 --> 00:24:51,485
منتها بدتر
404
00:24:51,560 --> 00:24:53,220
این سطحِ فوریت اداریای هست
405
00:24:53,295 --> 00:24:54,421
که باهاش طرفید
406
00:24:54,496 --> 00:24:56,096
اینو در کمال تواضع میگم
407
00:24:56,198 --> 00:24:59,534
در ضمن، من یه مدیر زنِ ردهبالا هستم
408
00:24:59,634 --> 00:25:00,836
حالا آیا این قضیه
409
00:25:00,936 --> 00:25:02,462
بازتاب سیاسیِ خاصی به ماجرا میده؟
410
00:25:02,537 --> 00:25:03,764
بهنظر من که صددرصد
411
00:25:03,839 --> 00:25:06,199
بهنظر من این عامل نقش پررنگی داره و
412
00:25:06,274 --> 00:25:07,968
نباید ازش غافل بشید
413
00:25:08,043 --> 00:25:10,070
البته من نه قانونگذارم و نه مُجری،
414
00:25:10,145 --> 00:25:13,849
مسئول وضعیت این اتاق هم نیستم
415
00:25:13,982 --> 00:25:15,317
مسئولیتش گردن شماست
416
00:25:15,417 --> 00:25:18,386
البته شما هم مسئول اتفاقات بیرون نیستید
417
00:25:18,520 --> 00:25:21,882
پشت درهای این اتاق
یه هماهنگیِ سریع و دوجانبه
418
00:25:21,957 --> 00:25:23,984
داره بین نیروی انتظامی و
رسانههای دیجیتال شکل میگیره
419
00:25:24,059 --> 00:25:25,552
عاقبت این ماجراها هم بیبروبرگرد
420
00:25:25,627 --> 00:25:27,454
زندانیشدنِ شماست
421
00:25:27,529 --> 00:25:31,967
راستش، احتمالاً سرنوشت تلختری
درانتظارتون باشه
422
00:25:33,268 --> 00:25:35,662
من از واکنش اونها، یا حتی واکنش شما
423
00:25:35,737 --> 00:25:39,141
توی شرایط بحرانی خبر ندارم،
424
00:25:39,241 --> 00:25:43,011
ولی مطمئن باشید که محالـه
425
00:25:43,111 --> 00:25:44,638
آخر این ماجرا نفعی ببرید
426
00:25:44,713 --> 00:25:47,874
مگر اینکه الان باهام راه بیاید
427
00:25:47,949 --> 00:25:51,653
تا به یه توافق عادلانه و دوسرسود برسیم
428
00:25:59,161 --> 00:26:00,195
خیلیخب
429
00:26:02,397 --> 00:26:04,199
عجب
430
00:26:05,600 --> 00:26:08,870
دست مریزاد. حرف نداشت
431
00:26:09,971 --> 00:26:12,140
ضربانم رفته بالا
432
00:26:14,309 --> 00:26:15,611
کیر توش
433
00:26:15,744 --> 00:26:18,071
باعث شدی یه واکنش انسانی نشون بدم،
434
00:26:18,146 --> 00:26:21,383
که با توجه به ترکیب سلولیات و این چیزها
جای تحسین داره
435
00:26:21,483 --> 00:26:24,085
- حقیقت همینـه
- نه خب، حقیقت این نیست
436
00:26:24,186 --> 00:26:25,812
هیچکدوم از حرفهات دوزار حقیقت نداره
437
00:26:25,887 --> 00:26:30,192
حقیقت عینیِ انسانی
توی ادراک آندرومدایی پشیزی ارزش نداره
438
00:26:31,026 --> 00:26:33,528
بـ… بیا مسئله رو بشکافیم
439
00:26:33,663 --> 00:26:35,590
«بشکافیم»؟ وای، چه قلمبه
440
00:26:35,665 --> 00:26:38,567
چرا که نه؟ بیا بساط حقایق رو پهن کنیم، خب؟
441
00:26:38,668 --> 00:26:44,239
تو یه مقام ردهبالا
توی دربار سلطنتی آندرومدایی که
442
00:26:44,339 --> 00:26:48,569
به همنوعهات کمک کردی تا
با فناوری بشر رو به بردگی بگیرن و
443
00:26:48,644 --> 00:26:50,579
با مافیای کشاورزی تیشه به ریشۀ
444
00:26:50,712 --> 00:26:53,039
کرۀ زمین زدی، خب؟
445
00:26:53,114 --> 00:26:55,584
خواستهمون اینه که شب ماهگرفتگی
446
00:26:55,717 --> 00:26:57,878
ما رو ببری سفینۀ مادرتون و
447
00:26:57,953 --> 00:27:01,056
یه جلسه با رؤسای سلطنتیت ترتیب بدی
448
00:27:01,189 --> 00:27:03,817
چطوره؟
به قدر کافی شکافتمش؟
449
00:27:03,892 --> 00:27:05,493
دیدگاهت رو درک میکنم
450
00:27:05,628 --> 00:27:06,995
جدی میگم
451
00:27:07,095 --> 00:27:09,422
و با کمال احترام مخالفم
452
00:27:09,497 --> 00:27:11,399
با کدوم بخشش؟
453
00:27:12,702 --> 00:27:14,702
- اولاً، من فضایی نیستم
- هستی
454
00:27:14,803 --> 00:27:17,164
من تصویربرداری حرارتی
روی صورتت انجام دادم
455
00:27:17,239 --> 00:27:19,808
اینستاگرامت پر از کدهای آندرومداییـه
456
00:27:19,908 --> 00:27:22,143
اصلاً هم مخفیش نمیکنی
457
00:27:23,478 --> 00:27:24,813
آخه یه نگاه به خودت بنداز
458
00:27:24,946 --> 00:27:29,142
باید باور کنم تو یه زن ۴۵ سالهای؟
459
00:27:29,217 --> 00:27:30,552
زنِ انسان؟
460
00:27:30,653 --> 00:27:32,220
من رژیم جوانساز و
461
00:27:32,354 --> 00:27:35,182
برنامۀ درمانی سفتوسختی دارم
462
00:27:35,257 --> 00:27:38,307
مشخصاً هزینهاش سرسامآوره،
ولی من فضایی نیستم
463
00:27:39,094 --> 00:27:40,820
خب، واقعاً وقتِ این حرفها رو نداریم
464
00:27:40,895 --> 00:27:42,698
- فضایی هستی
- نیستم
465
00:27:48,770 --> 00:27:50,138
خب پس
466
00:27:50,238 --> 00:27:52,832
امشب رو بهت مهلت میدیم…
467
00:27:52,907 --> 00:27:55,268
تا بیانیهات رو آماده کنی
468
00:27:55,343 --> 00:27:56,870
بیانیهام؟
469
00:27:56,945 --> 00:27:58,606
همونی که به امپراتورت میدی…
470
00:27:58,681 --> 00:27:59,814
صحیح
471
00:27:59,948 --> 00:28:02,050
…تا اجازه بده وارد سفینهتون بشیم و
472
00:28:02,183 --> 00:28:05,086
سرِ خروج همنوعانت
از کرۀ زمین مذاکره کنیم
473
00:28:05,186 --> 00:28:07,889
صحیح. خواهشاً میـ…
میشه راجعبهش بحث کنیم؟
474
00:28:08,023 --> 00:28:11,619
چون خواستههاتون واسم روشن نیست
475
00:28:11,694 --> 00:28:12,894
بهنظرم خیلی هم روشنـه
476
00:28:12,994 --> 00:28:16,064
درضمن، میخوام بدونی که…
477
00:28:17,866 --> 00:28:20,535
…این واسه من هم خیلی سختـه
478
00:28:21,569 --> 00:28:22,904
تو خانوادۀ من رو کُشتی
479
00:28:23,004 --> 00:28:26,441
جامعهام رو از بین بردی.
همکارهام رو کُشتی.
480
00:28:26,541 --> 00:28:28,443
زنبورها رو کُشتی
481
00:28:28,543 --> 00:28:30,170
پس با توجه به اینها،
482
00:28:30,245 --> 00:28:33,716
باید کلاهتو بندازی هوا که دارم حرفهای
483
00:28:33,815 --> 00:28:36,318
برخورد میکنم و
دلورودهات رو نمیریزم بیرون
484
00:28:47,663 --> 00:28:51,533
خلاصه، تغذیه و دفع فضولاتت
485
00:28:51,634 --> 00:28:53,226
فردا صبح انجام میشه
486
00:28:53,301 --> 00:28:56,104
اونقدر اطلاعات جمع نکردم که بدونم
487
00:28:56,204 --> 00:28:59,132
چه نوع خوابی لازم داری،
البته اصلاً اگر نیاز داشته باشی
488
00:28:59,207 --> 00:29:02,043
ولی سعی کن چند ساعت بخوابی، خب؟
489
00:29:05,513 --> 00:29:07,040
خیلی متأسفم
490
00:29:07,115 --> 00:29:11,353
بهنظرم قدم اول رو خوب برنداشتیم
491
00:29:11,453 --> 00:29:15,590
دوست دارم گفتگومون رو ادامه بدیم،
خواهش میکنم
492
00:29:16,524 --> 00:29:18,360
ببخشید، لطفاً؟
493
00:29:19,327 --> 00:29:21,229
دان. دان، بیا
494
00:29:21,329 --> 00:29:23,598
بیاید صحبت کنیم
495
00:29:24,532 --> 00:29:26,134
خواهش میکنم
496
00:29:28,503 --> 00:29:29,571
تو رو خدا!
497
00:29:44,352 --> 00:29:45,887
- ایول
- آره
498
00:29:47,889 --> 00:29:50,659
دان، دان، دان!
499
00:30:19,789 --> 00:30:21,848
ببین
500
00:30:21,923 --> 00:30:27,954
نباید به چشم یه زن
بهش نگاه کنیم، خب؟
501
00:30:28,029 --> 00:30:31,065
این یه زن به اسم میشل فولر نیست
502
00:30:31,166 --> 00:30:34,269
فولرِ شبهانسانـه. همین و بس
503
00:30:35,136 --> 00:30:38,306
حتی اگه انسان بود… که نیست…
504
00:30:38,406 --> 00:30:39,734
باز هم شروره
505
00:30:39,809 --> 00:30:42,902
یه شرکتدارِ پلیده
506
00:30:42,977 --> 00:30:46,072
داره سیارهمونو نابود میکنه، پسرخاله
507
00:30:46,147 --> 00:30:47,549
اون مدیر ارشدِ
508
00:30:47,650 --> 00:30:49,643
همون پروژۀ نئونیکوتینویدی بود که
قاتل زنبورها شد
509
00:30:49,718 --> 00:30:51,620
فقط ظلم سرش میشه
510
00:30:54,355 --> 00:30:56,558
واقعاً فضاییـه؟
511
00:30:57,793 --> 00:30:59,628
آره
512
00:31:04,466 --> 00:31:07,068
میدونه الان داری نگاهش میکنی
513
00:31:07,870 --> 00:31:09,262
دنبال اینه که دلت به حالش بسوزه
514
00:31:09,337 --> 00:31:12,533
دقیقاً میخواد همین
حس مزخرفِ الانت رو داشته باشی
515
00:31:12,608 --> 00:31:15,870
استادِ بازی با احساسات آدمـه
516
00:31:15,945 --> 00:31:17,278
معذرت میخوام
517
00:31:17,378 --> 00:31:22,417
قول میدم گند نزنم، تدی
518
00:31:22,550 --> 00:31:24,653
معذرتخواهی نکن، یادت که نرفته؟
519
00:31:25,821 --> 00:31:28,323
طبق نقشه پیش میریم
520
00:31:28,456 --> 00:31:31,059
چهار روز تا ماهگرفتگی مونده
521
00:31:31,159 --> 00:31:34,730
اونموقع سفینۀ آندرومدایی
میتونه چراغخاموش برگرده. درسته؟
522
00:31:34,830 --> 00:31:36,322
آره
523
00:31:36,397 --> 00:31:41,236
باید فولرِ شبهانسان رو وادار کنیم
تا واسه ارتباط باهاشون بهمون کمک کنه
524
00:31:41,336 --> 00:31:45,566
تا بتونیم واسه ارزشِ خودمون بجنگیم
525
00:31:45,641 --> 00:31:48,309
واسه موجودیتِ مادیمون، دان
526
00:31:48,443 --> 00:31:51,814
میدونی… کاش میتونستم
تمام اتفاقات تلخ گذشتهات رو
527
00:31:51,914 --> 00:31:54,783
پاک کنم
528
00:31:55,718 --> 00:31:57,720
بحث من نیست، دان
529
00:31:59,922 --> 00:32:02,190
پای کل دنیا وسطـه
530
00:32:02,290 --> 00:32:06,762
یکی از همین روزها میفهمی
531
00:32:08,463 --> 00:32:12,567
و دنیا چهرۀ واقعیات رو میبینه
532
00:32:12,668 --> 00:32:14,102
تو یه قهرمانی
533
00:32:14,202 --> 00:32:18,465
واسه همین طبق…
534
00:32:18,540 --> 00:32:21,968
طبقِ…
535
00:32:22,043 --> 00:32:24,546
- نقشه پیش میریم
- طبق نقشه
536
00:32:25,848 --> 00:32:28,182
دیدی؟ گوش میدی
537
00:32:28,316 --> 00:32:30,285
آره
538
00:33:04,185 --> 00:33:06,947
اصلاً نمیدونم چه کوفتی توشـه
539
00:33:07,022 --> 00:33:09,917
فقط زهرماری که بهم میدن رو میخورم
540
00:33:09,992 --> 00:33:12,761
ولی مطمئنم…
541
00:33:12,861 --> 00:33:15,229
توش آتوآشغال ریختهن
542
00:33:15,363 --> 00:33:19,200
تا سلولهام رو دستکاری کنن…
543
00:33:20,101 --> 00:33:22,303
…خونم رو
544
00:33:22,905 --> 00:33:24,974
میفهمم نقشهشون چیه، خب؟
545
00:33:26,041 --> 00:33:28,669
اول بهم مریضی میفروشن، بعد هم دوا
546
00:33:28,744 --> 00:33:31,705
از هر دو طرف پول به جیب میزنن
547
00:33:31,780 --> 00:33:33,941
از طریق صنعتِ
548
00:33:34,016 --> 00:33:38,519
کنترل ذهن. گرفتی؟
549
00:33:38,621 --> 00:33:40,588
میگیری؟
550
00:33:41,322 --> 00:33:43,659
ولی من بهخاطر تو انجامش میدم
551
00:33:44,994 --> 00:33:47,261
میدونی، اگه فایدهای داره
552
00:33:48,396 --> 00:33:50,465
اگه باعث میشه از خودم فاصله بگیرم و
553
00:33:51,165 --> 00:33:52,500
دیگه اینجوری نباشم، خب؟
554
00:33:52,600 --> 00:33:55,228
که دیگه ضعیف نباشم
555
00:33:55,303 --> 00:33:59,540
ننۀ شلخته و هرزهات
بهخاطر تو این کارو میکنه، عزیزم
556
00:34:00,308 --> 00:34:03,478
فقط نذار تو رو هم زمین بزنن
557
00:34:20,809 --> 00:34:25,355
« ۳ روز تا ماهگرفتگی »
558
00:34:40,916 --> 00:34:42,108
میتونی تندتر بزنی
559
00:34:42,183 --> 00:34:44,318
- مرکز تندرستی که نیومدی
- باشه، باشه
560
00:34:54,697 --> 00:34:56,597
با وجود شواهد علمی
561
00:34:56,699 --> 00:34:58,592
مبنیبر وجود حیات فرازمینی
562
00:34:58,667 --> 00:35:02,805
حتی توی سیارۀ خودمون که هنوز
از درکمون خارجـه
563
00:35:02,938 --> 00:35:05,164
و همچنین با وجود پدیدههای غیرقابلتوضیحی که
564
00:35:05,239 --> 00:35:07,635
مردم هر روز توی آسمان، اقیانوس
565
00:35:07,710 --> 00:35:11,170
و حتی توی حیاط خونهشون میبینن،
566
00:35:11,245 --> 00:35:16,250
بهنظرم یکم کوتاهفکریه که
حتی احتمال ندیم
567
00:35:16,350 --> 00:35:20,380
بشر ممکنه تنها موجود هوشمند تاریخ
568
00:35:20,455 --> 00:35:23,092
توی سرتاسر کهکشان نباشه
569
00:35:38,941 --> 00:35:40,233
…بقیۀ موجوداتِ
570
00:35:40,308 --> 00:35:41,542
با هوش برتر یه جایی هستن
571
00:35:41,710 --> 00:35:43,604
همونطور که عرض کردم،
نمیدونم از طریق ارتعاشات
572
00:35:43,679 --> 00:35:45,572
دارن میان سمت ما،
یا از طریق فرکانسها دارن
573
00:35:45,647 --> 00:35:47,340
وارد قلمروی دنیامون میشن یا از…
574
00:35:47,415 --> 00:35:49,283
…تریلیونها و میلیاردها
575
00:35:49,383 --> 00:35:51,887
کیلومتر فضا،
که البته وقتی بهش فکر میکنی
576
00:35:52,020 --> 00:35:53,413
تاحدی مسخرهست، ولی…
577
00:35:53,488 --> 00:35:55,649
- کلاً یه دنیای…
- ولی اگر…
578
00:35:55,724 --> 00:35:57,350
ترکیبی از اینها باشه چی؟
579
00:35:57,425 --> 00:35:58,952
اگر هیچکدوم نباشه چی؟
580
00:35:59,027 --> 00:36:01,727
- میتونه تلفیقی از همهچیز باشه
- آره
581
00:36:05,768 --> 00:36:07,368
سلام
582
00:36:07,468 --> 00:36:09,638
اونجا دیدمت. روبراهی؟
583
00:36:09,738 --> 00:36:12,641
آره. خوبم
584
00:36:12,741 --> 00:36:15,210
- تو چطوری؟
- من هم خوبم
585
00:36:15,309 --> 00:36:17,980
میری سر کار یا…؟
586
00:36:18,080 --> 00:36:20,140
اوهوم
587
00:36:20,215 --> 00:36:21,549
شرمنده، رفیق
588
00:36:21,650 --> 00:36:23,242
میدونم پیش خودت میگی:
«باز این مرتیکه پیداش شد»، نه؟
589
00:36:23,317 --> 00:36:24,318
نه، اصلاً
590
00:36:24,452 --> 00:36:25,813
نه، اشکالی نداره. فقط…
591
00:36:25,888 --> 00:36:28,949
میدونی، خیلی وقته فرصت نشده گپ بزنیم
592
00:36:29,024 --> 00:36:31,026
آخه، میدونی…
593
00:36:31,126 --> 00:36:33,862
اون همه مصیبت سرت اومد و… آره
594
00:36:33,962 --> 00:36:36,031
فقط خواستم یه حالی ازت بپرسم
595
00:36:36,131 --> 00:36:37,758
من ردیفم، کیسی. چه خبرها؟
596
00:36:37,833 --> 00:36:40,068
خبری نیست، دادا. فقط…
597
00:36:40,202 --> 00:36:41,804
میدونم اون قدیما پرستار بچۀ
598
00:36:41,904 --> 00:36:43,839
چندان خوبی نبودم، ولی…
599
00:36:43,939 --> 00:36:46,374
میخوام روبراه باشی
600
00:36:48,576 --> 00:36:51,647
هنوزم با دان زندگی میکنی؟
601
00:36:51,747 --> 00:36:52,748
آره
602
00:36:52,881 --> 00:36:54,917
عالیه. خب…
603
00:36:55,050 --> 00:36:56,317
گاهی بهت فکر میکنم
604
00:36:56,417 --> 00:36:59,520
از… از نوع عادیش… آره دیگه
605
00:37:00,588 --> 00:37:02,124
من یه آدم دیگه شدم…
بزرگ شدم…
606
00:37:02,257 --> 00:37:05,060
پس اگه هر کمکی لازم داشتی، فقط…
607
00:37:05,994 --> 00:37:08,055
چیزی نیاز ندارم
608
00:37:08,130 --> 00:37:10,199
باید برم سر کار، پس…
609
00:37:10,299 --> 00:37:11,625
چطوره بعداً بهت یه سری بزنم؟
610
00:37:11,700 --> 00:37:16,004
آره، آخه… من الان سرم بدجور شلوغـه
611
00:37:17,005 --> 00:37:18,073
- شدید
- که اینطور
612
00:37:18,240 --> 00:37:21,068
ولی آره، واسه بعداً چرا که نه
613
00:37:21,143 --> 00:37:23,904
بعداً، آره. خیلیخب
614
00:37:23,979 --> 00:37:25,714
حله. میبینمت
615
00:37:26,480 --> 00:37:28,382
سخت نگیر
616
00:37:28,482 --> 00:37:30,018
فعلاً، تدی
617
00:37:31,320 --> 00:37:33,487
بعضیها میگن فضاییا همگی جن و دیو هستن
618
00:37:33,588 --> 00:37:36,625
به نظر خیلیها هم اونا
619
00:37:36,725 --> 00:37:40,295
موجودات باهوشتر از یه بُعد دیگهان
620
00:37:40,428 --> 00:37:41,763
گمونم احتمال این هم هست
621
00:37:41,864 --> 00:37:42,965
هیچی نمیدونم
622
00:37:43,065 --> 00:37:45,125
پس نمیگم حتماً یکی از
این دو گزاره درستـه
623
00:37:45,200 --> 00:37:47,202
من شخصاً نظرات خودم رو دارم و
624
00:37:47,302 --> 00:37:49,096
فکر میکنم همهاش یجورایی بههم مرتبطـن
625
00:37:49,171 --> 00:37:50,697
به نظرم…
626
00:37:50,772 --> 00:37:54,309
همۀ این موارد جزوی از…
627
00:37:54,408 --> 00:37:55,543
چه خبرا؟
628
00:37:55,677 --> 00:37:57,503
- چطوری، رفیق؟
- صبح بهخیر
629
00:37:57,578 --> 00:37:59,540
راستش کمکم دارم به این باور میرسم که
630
00:37:59,615 --> 00:38:01,440
ما همگی توی یه چرخۀ شبیهسازی هستیم
631
00:38:01,515 --> 00:38:03,715
نمیخوام هم بگم که
مثل فیلم «ماتریکس»ـه، ولی…
632
00:38:08,991 --> 00:38:10,292
چی شده، تینا؟
633
00:38:10,424 --> 00:38:13,328
دردِ دستم امونم رو بریده
634
00:38:13,427 --> 00:38:16,231
گزارشش رو به ادارۀ ایمنی ندادی؟
635
00:38:16,365 --> 00:38:19,701
بررسیش کردم، ولی…
636
00:38:19,835 --> 00:38:22,604
بعید میدونم تخلف محسوب بشه
637
00:38:22,704 --> 00:38:25,866
تینا، دستگاهشون دستت رو بُریده،
638
00:38:25,941 --> 00:38:28,176
بعد تو باید بهخاطر کمکاری تنبیه بشی؟
639
00:38:28,310 --> 00:38:31,004
تخلف یعنی این
640
00:38:31,079 --> 00:38:32,748
آشغالهای بدذات
641
00:38:34,316 --> 00:38:36,818
آخه دنبال دردسر نیستم
642
00:38:41,089 --> 00:38:42,282
غصه نخور
643
00:38:42,357 --> 00:38:44,483
همین روزهاست که ورق برگرده
644
00:38:44,558 --> 00:38:47,561
قسر در نمیرن، خب؟
645
00:38:48,297 --> 00:38:49,957
بهت قول میدم
646
00:38:50,032 --> 00:38:51,558
دوشنبه بعدازظهر،
647
00:38:51,633 --> 00:38:54,360
مدیرعامل شرکت دارویی
آکسولیت، میشل فولر،
648
00:38:54,435 --> 00:38:57,865
پس از یک روز کاریِ به زعم همکارانش عادی،
649
00:38:57,940 --> 00:39:00,609
سوار خودروی خود شد، از ورودی امنیتی
650
00:39:00,709 --> 00:39:03,537
دفتر مرکزی این شرکت در شهرستان فایت
ایالت جورجیا عبور نمود و
651
00:39:03,612 --> 00:39:05,380
به سمت منزل حرکت کرد.
652
00:39:05,479 --> 00:39:07,541
از این وقایع حدوداً ۴۸ ساعت گذشته
653
00:39:07,616 --> 00:39:09,843
از آن زمان تاکنون هیچکس از وی خبر ندارد
654
00:39:09,918 --> 00:39:12,321
مقامات معتقدند که به احتمال زیاد…
655
00:39:12,421 --> 00:39:13,587
سلام
656
00:39:13,722 --> 00:39:14,915
عه، سلام. چه خبرا، کارلوس؟
657
00:39:14,990 --> 00:39:17,217
واسه نونتُست عسل تازه آوردم
658
00:39:17,292 --> 00:39:18,459
چه خوب
659
00:39:18,592 --> 00:39:19,857
- مرسی، تدی
- خواهش
660
00:39:19,932 --> 00:39:22,632
هماکنون یک عملیات گستردۀ جستجو
در سطح ایالت آغاز شده و
661
00:39:22,797 --> 00:39:24,457
پلیس ایالتی از ساکنان
شهرستان فایت خواسته
662
00:39:24,532 --> 00:39:27,803
هرگونه اطلاعاتی که در اختیار دارند ارائه بدن
663
00:39:27,936 --> 00:39:29,796
با توجه به ثروت و جایگاه برجستۀ فولر،
664
00:39:29,871 --> 00:39:32,332
پلیس ایالتی احتمال گروگانگیری
665
00:39:32,407 --> 00:39:34,810
با هدف باجگیری را منتفی نمیداند،
666
00:39:34,943 --> 00:39:37,026
هرچند تاکنون هیچ مدرکی
667
00:39:37,101 --> 00:39:39,348
دال بر این مورد پیدا نشده
668
00:39:39,448 --> 00:39:41,116
تنها سرنخ مقامات…
669
00:40:16,952 --> 00:40:19,179
سلام، پسرخاله. چیزی نخورد؟
670
00:40:19,254 --> 00:40:20,689
نه
671
00:40:20,789 --> 00:40:22,049
لگن توالت چی؟
672
00:40:22,124 --> 00:40:23,625
نه
673
00:40:26,962 --> 00:40:30,424
شاید میترسه دستشویی کنه؟
674
00:40:30,499 --> 00:40:32,392
نه، نمیترسه
675
00:40:32,467 --> 00:40:35,562
میخواد با مظلومنمایی ما رو خام کنه
676
00:40:35,637 --> 00:40:37,506
کلکـه
677
00:40:37,606 --> 00:40:39,608
ما که خامِ مظلومنماییش نمیشیم، میشیم؟
678
00:40:42,144 --> 00:40:43,345
نه
679
00:40:43,445 --> 00:40:44,913
همونجا بمون
680
00:40:45,013 --> 00:40:46,782
باشه، تدی
681
00:41:07,069 --> 00:41:10,605
من یه موجود فضاییام
682
00:41:10,705 --> 00:41:15,310
توی سیارۀ زمین زندگی میکنم،
ولی آدمیزاد نیستم
683
00:41:15,477 --> 00:41:18,579
سفینۀ مادر داره میاد به زمین و
684
00:41:18,680 --> 00:41:21,516
میخوام دوست جدیدم رو
با خودم بیارم
685
00:41:21,616 --> 00:41:23,085
مرسی
686
00:41:25,120 --> 00:41:26,413
آها
687
00:41:26,488 --> 00:41:28,682
خب…
688
00:41:28,757 --> 00:41:30,926
پس مسخرهمون کردی؟
689
00:41:31,026 --> 00:41:35,130
داری سعی میکنی شوخطبعی
انسان هوشمند رو تقلید کنی یا..
690
00:41:35,230 --> 00:41:37,157
بهتر از این نمیتونستم
691
00:41:37,232 --> 00:41:38,567
تمام توانت همین بود؟
692
00:41:38,667 --> 00:41:40,735
حتی به زبون خودت هم نگفتیش
693
00:41:41,870 --> 00:41:44,106
شرمنده، بهتر از این ازم برنمیومد
694
00:41:44,206 --> 00:41:46,608
نه، دروغ میگی
695
00:41:47,676 --> 00:41:50,545
خب، پس میخوای چی بگم؟
696
00:41:50,645 --> 00:41:52,013
قبلاً گفتم
697
00:41:52,114 --> 00:41:55,851
میخوام یه ملاقات با امپراتورتون
698
00:41:55,951 --> 00:41:58,787
ترتیب بدی تا درمورد شرایط
699
00:41:58,887 --> 00:42:01,156
خروج گونۀ شما از زمین بحث کنیم
700
00:42:01,289 --> 00:42:02,290
این کار رو کردم دیگه
701
00:42:02,424 --> 00:42:03,583
طوری که قابلباور باشه
702
00:42:03,658 --> 00:42:05,360
کار راحتی نیست
703
00:42:05,460 --> 00:42:06,895
چرا؟
704
00:42:07,929 --> 00:42:11,900
میدونم هزار بار گفتم،
ولی من آدم فضایی نیستم
705
00:42:19,007 --> 00:42:20,976
تدی؟
706
00:42:21,076 --> 00:42:22,477
چیه؟
707
00:42:22,577 --> 00:42:26,573
من کل شب به وضعیتمون فکر کردم و
708
00:42:26,648 --> 00:42:28,583
به نظرم میدونم قضیه از چه قراره
709
00:42:28,683 --> 00:42:30,911
باشه. آره، لطفاً بگو من هم شیرفهم بشم
710
00:42:30,986 --> 00:42:33,588
ببین، حس میکنم صلاحیت دارم
711
00:42:33,688 --> 00:42:36,483
چون رشتهام شیمی بوده، ولی
712
00:42:36,558 --> 00:42:38,251
- یه مدرک روانشناسی هم دارم
- اوه
713
00:42:38,326 --> 00:42:39,794
خیلیخب. بهبه. چه عالی
714
00:42:39,928 --> 00:42:41,254
مدرک دانشگاهی؟
715
00:42:41,329 --> 00:42:43,290
از یه سیستم مدرکگرا واسه
مشروع جلوهدادن امتیازات طبقاتی؟
716
00:42:43,365 --> 00:42:44,366
محشره
717
00:42:44,466 --> 00:42:45,792
خب آره، من مدرک دانشگاهی دارم
718
00:42:45,867 --> 00:42:48,570
در ضمن درموردش کلی مطالعه کردم
719
00:42:48,703 --> 00:42:52,232
نمیتونی با حرف زدن
از زیرش در بری
720
00:42:52,307 --> 00:42:54,476
من دیگه بچه نیستم
721
00:42:57,679 --> 00:43:01,383
به نظرم توی اتاق پژواک هستی
(تحمل شنیدن نظرات مخالف رو نداری)
722
00:43:01,483 --> 00:43:03,510
اتاق پژواک؟ همینالان؟
723
00:43:03,585 --> 00:43:05,320
پژواک؟
724
00:43:06,521 --> 00:43:09,983
آره، من هم اون پنجهزارتا مقاله و
تحلیل رو درموردش خوندم
725
00:43:10,058 --> 00:43:13,153
داری توی اینترنت چیزهایی میخونی که
726
00:43:13,228 --> 00:43:17,299
همین تصورات شخصی و
اشتباهت از واقعیت رو
727
00:43:17,432 --> 00:43:19,259
پررنگتر میکنه
728
00:43:19,334 --> 00:43:21,361
اوج هنرت همین بود؟
729
00:43:21,436 --> 00:43:24,565
مقالۀ «سراشیبی فکری» رو که
توی روزنامۀ تایمز خوندی، تحویلم میدی؟
730
00:43:24,640 --> 00:43:26,007
بیخیال. بیخیال
731
00:43:26,141 --> 00:43:28,243
میشه با هم گفتگو کنیم؟
732
00:43:28,343 --> 00:43:29,703
اسمش رو نذار گفتگو
733
00:43:29,778 --> 00:43:31,471
نمایشنامۀ «مرگ فروشنده» نیست که
734
00:43:31,546 --> 00:43:33,114
باشه، میشه حرف بزنیم؟
735
00:43:33,215 --> 00:43:34,841
یا قراره همینطوری یه بند ادامه بدی؟
736
00:43:34,916 --> 00:43:36,276
- نیازی نیست حرف بزنیم
- آره، باشه
737
00:43:36,351 --> 00:43:38,546
چون مو به مو میدونم قراره چی بگی
738
00:43:38,621 --> 00:43:40,755
میخوای بگی من افتادم توی
739
00:43:40,922 --> 00:43:44,593
یه چرخۀ خودهیپنوتیزمی اینترنتی،
740
00:43:44,759 --> 00:43:46,853
پر از سانسورچیها و هنجارها و
741
00:43:46,928 --> 00:43:49,197
مزخرفات هژمونیک پوشالی
742
00:43:49,331 --> 00:43:51,900
ولی این دقیقاً همون حرفهای
صد مَن یه غازیـه که
743
00:43:52,000 --> 00:43:53,335
بهت یاد دادن تا
744
00:43:53,501 --> 00:43:55,036
مانع قیام انسانها بشید
745
00:43:55,203 --> 00:43:58,064
این دقیقاً همون گفتمان شُستهرُفتهست که
شدیداً عادیسازی شده و
746
00:43:58,139 --> 00:44:00,601
باهاش هفتونیم میلیارد نفر رو قانع کردید که
747
00:44:00,676 --> 00:44:02,235
اسیرتون نیستن
748
00:44:02,310 --> 00:44:07,282
تا وادارمون کنید به این چهارچوبهای
دروغین باور داشته باشیم
749
00:44:07,382 --> 00:44:10,443
این «شعارهای کلوچهای»
750
00:44:10,518 --> 00:44:12,279
منظورت شعارهای کلیشهایـه؟
751
00:44:12,354 --> 00:44:13,822
همین رو گفتم
752
00:44:13,922 --> 00:44:15,916
- تو گفتی…
- آره، هر چی
753
00:44:15,991 --> 00:44:17,217
شرمنده
754
00:44:17,292 --> 00:44:20,095
گمونم دستور زبان هم
یه ساختار دروغین آندرومدایی باشه
755
00:44:28,069 --> 00:44:29,838
کیری…
756
00:44:39,214 --> 00:44:40,782
ببخشید
757
00:44:42,250 --> 00:44:43,485
تو عصبانی هستی
758
00:44:43,619 --> 00:44:45,553
درک میکنم
759
00:44:45,721 --> 00:44:47,822
حتی به نظرم حق داری عصبانی باشی
760
00:44:47,922 --> 00:44:49,124
- جدی؟
- آره
761
00:44:49,224 --> 00:44:52,152
ولی باید روراست و با حُسننیت
762
00:44:52,227 --> 00:44:55,297
دربارۀ این قضایا حرف بزنیم
763
00:44:55,430 --> 00:44:57,625
آره، جون خودت.
بیا… بیا… بیا با حرف حلش کنیم.
764
00:44:57,700 --> 00:44:58,858
بیا یه فضای امن مهیا کنیم،
765
00:44:58,933 --> 00:45:01,369
محترمانه، بدون تعصب، گفتگو
766
00:45:01,469 --> 00:45:03,964
باید درمورد این حرف بزنیم،
باید درمورد اون حرف بزنیم و
767
00:45:04,039 --> 00:45:05,899
چیزی که درموردش حرف میزنیم
وقتی درموردش حرف میزنیم
768
00:45:05,974 --> 00:45:07,602
حرف کیری، فقط حرف، حرف، حرف
769
00:45:07,677 --> 00:45:08,768
تا ابد حرف میزنیم
770
00:45:08,843 --> 00:45:11,238
تا همگی عمرمون تموم بشه!
771
00:45:11,313 --> 00:45:12,205
آره، موافقم
772
00:45:12,280 --> 00:45:15,483
خب، دقیقاً خواستهات چیه؟
773
00:45:15,583 --> 00:45:16,743
یعنی واقعاً دنبال چی هستی؟
774
00:45:16,818 --> 00:45:18,420
پول؟
775
00:45:19,587 --> 00:45:21,556
سرمایهات هیچ ارزشی برای ما نداره
776
00:45:21,724 --> 00:45:24,351
پس دردت چیه؟
تشنۀ قدرتی؟
777
00:45:24,426 --> 00:45:26,094
دنبال سکس هستی؟
778
00:45:28,129 --> 00:45:30,298
ما هیچ تمایل جنسیای نسبت بهت نداریم
779
00:45:30,432 --> 00:45:35,395
فارغ از اینکه اندامهای تولیدمثلتون ممکنه
780
00:45:35,470 --> 00:45:36,905
با مال ما سازگار نباشه،
781
00:45:37,005 --> 00:45:39,941
من و پسرعموم هم
بهطور شیمیایی عقیم شدیم
782
00:45:41,376 --> 00:45:43,311
وای خدا. باشه
783
00:45:43,445 --> 00:45:46,006
ولی حدس زدم شاید بخوای
ما رو اینطوری وسوسه کنی
784
00:45:46,081 --> 00:45:48,316
واسه همین احتیاط کردیم.
میبینی، دان؟
785
00:45:53,455 --> 00:45:54,682
دان
786
00:45:54,757 --> 00:45:56,224
تدی
787
00:45:57,225 --> 00:45:58,460
بیخیال
788
00:45:58,593 --> 00:46:00,320
کلی راه پیش پامونـه
789
00:46:00,395 --> 00:46:01,664
- نه
- چرا
790
00:46:01,764 --> 00:46:02,789
هیچ راهی پیش پامون نیست
791
00:46:02,864 --> 00:46:05,258
قوانینی وجود نداره
792
00:46:05,333 --> 00:46:07,168
قرار مداری در کار نیست
793
00:46:07,302 --> 00:46:08,596
پرداختی در کار نیست
794
00:46:08,671 --> 00:46:09,996
پول بی پول
795
00:46:10,071 --> 00:46:12,775
نظام قضایی و حقوقی یعنی کشک
796
00:46:12,874 --> 00:46:14,267
کنگرهای در کار نیست
797
00:46:14,342 --> 00:46:15,935
آمریکایی هم در کار نیست
798
00:46:16,010 --> 00:46:19,648
نظم دموکراتیک جهانی هم یعنی کشک، خب؟
799
00:46:19,749 --> 00:46:21,642
پس با من طوری حرف نزن که انگار خنگم
800
00:46:21,717 --> 00:46:23,343
چون من خنگ نیستم
801
00:46:23,418 --> 00:46:25,220
چون من میدونم قضیه از چه قراره و
802
00:46:25,353 --> 00:46:29,557
تو نمیتونی شکستم بدی،
موجود روانی آندرومدایی!
803
00:46:32,293 --> 00:46:34,162
تدی، متأسفم
804
00:46:34,929 --> 00:46:36,898
تو به کمک نیاز داری
805
00:46:37,899 --> 00:46:40,135
تو بیمار روانی هستی
806
00:46:49,812 --> 00:46:52,981
اولش همه حاشا میکنن…
807
00:46:53,081 --> 00:46:55,216
بعدش اعتراف میکنن
808
00:47:12,735 --> 00:47:15,136
کیری…
809
00:47:15,236 --> 00:47:19,174
کیری! همش دروغ!
810
00:47:19,307 --> 00:47:20,643
کیر توش!
811
00:47:24,312 --> 00:47:25,815
لعنتی!
812
00:48:11,627 --> 00:48:14,830
من به تنهایی کشفش نکردم
813
00:48:14,930 --> 00:48:17,257
از تلاش و دانش گذشتگان کمک گرفتم
(جملهای منتسب به نیوتون)
814
00:48:17,332 --> 00:48:20,001
رویداد ریزهمگرایی پیای-۹۹-اِن۲
815
00:48:20,101 --> 00:48:22,370
ثابت کرد یه سیارۀ فراخورشیدی وجود داره
816
00:48:22,504 --> 00:48:26,166
مطالعات یوتیوبی «گیدئون۵۵» درمورد
نفوذ آندرومداییها
817
00:48:26,241 --> 00:48:28,736
راه رو برای تحقیقات من هموار کرد
818
00:48:28,811 --> 00:48:31,079
ولی من بودم که
819
00:48:31,179 --> 00:48:33,139
راه شناساییشون رو کشف کردم، خب؟
820
00:48:33,214 --> 00:48:35,241
اون محتوا رو من ساختم
821
00:48:35,316 --> 00:48:37,318
طبعاً من تابحال پامو
توی سفینهشون نذاشتم،
822
00:48:37,418 --> 00:48:40,789
ولی اونقدری اطلاعات ازش دارم که
توی لپتاپم بازسازیش کردم
823
00:48:40,956 --> 00:48:44,484
سفر به اونجا، آنیـه و
توی یه چشم بههم زدن
824
00:48:44,559 --> 00:48:46,227
ولی وقتی وارد سفینهشون شدیم،
825
00:48:46,361 --> 00:48:47,930
داخل اتمسفر شیمیاییشون،
826
00:48:48,029 --> 00:48:49,497
شاید بتونن افکارمون رو بشنون،
827
00:48:49,632 --> 00:48:52,968
پس موقع مذاکره نباید حواست پرت بشه و
828
00:48:53,067 --> 00:48:55,638
باید قاطع باشی
829
00:48:55,771 --> 00:49:01,543
اونا متوجه میشن که ما
آدمای شرافتمند و نجیبی هستیم و
830
00:49:01,710 --> 00:49:06,615
زمین با منابع گسترده و نبوغ انسانیش
831
00:49:06,782 --> 00:49:08,984
چیزهای زیادی برای عرضه داره
832
00:49:09,117 --> 00:49:14,113
خیلی فراتر از این جادۀ واموندۀ مرگبار که
833
00:49:14,188 --> 00:49:15,982
به آشوب و نابودی ختم میشه
834
00:49:16,057 --> 00:49:18,928
اگه هم منطق توی کـَتشون نره،
835
00:49:19,093 --> 00:49:22,196
واسه اون هم نقشه دارم
836
00:49:24,432 --> 00:49:27,670
زندگیمون توی فضا چه شکلی میشه؟
837
00:49:29,705 --> 00:49:31,139
توی فضا؟
838
00:49:31,941 --> 00:49:34,542
مگه قرار نیست توی فضا زندگی کنیم؟
839
00:49:36,444 --> 00:49:38,681
خب، رفیق…
840
00:49:38,814 --> 00:49:40,683
فقط چند ساعت میریم اونجا
841
00:49:40,816 --> 00:49:42,509
واسه همیشه که زمین رو ترک نمیکنیم
842
00:49:42,584 --> 00:49:44,820
داریم نجاتش میدیم
843
00:49:44,954 --> 00:49:47,781
پس مجبوریم همینجا بمونیم؟
844
00:49:47,856 --> 00:49:50,483
خب، آره. معلومـه
845
00:49:50,558 --> 00:49:52,061
ولی نجاتش میدیم
846
00:49:52,160 --> 00:49:55,096
پس دوباره میشه یه جای خوب واسه زندگی
847
00:49:55,196 --> 00:49:58,499
پس همهچی روبراه میشه
848
00:50:00,468 --> 00:50:02,838
آره. میدونم
849
00:50:02,938 --> 00:50:04,698
شرمنده
850
00:50:04,773 --> 00:50:07,208
طوری نیست، رفیق
851
00:50:12,180 --> 00:50:15,383
از وقتی اون آمپولها رو بهم زدی…
852
00:50:16,184 --> 00:50:18,219
…دچار احساسات عجیب و
853
00:50:18,386 --> 00:50:20,221
…جنونآمیز و
854
00:50:20,321 --> 00:50:23,626
هر از گاهی غمناک شدم
855
00:50:23,726 --> 00:50:25,861
تو هم این حسها رو داشتی؟
856
00:50:26,862 --> 00:50:28,831
میگذره. نگران نباش
857
00:50:32,467 --> 00:50:33,736
میگذره
858
00:50:44,649 --> 00:50:48,930
« ۲ روز تا ماهگرفتگی »
859
00:50:50,500 --> 00:50:56,500
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، امیر ستارزاده و آریـن »
:. Cardinal & H1tmaN & Ali99 .:
860
00:50:57,000 --> 00:51:03,000
«دیجــــی موویـــــز»
861
00:51:03,500 --> 00:51:07,500
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
862
00:51:31,225 --> 00:51:32,786
صبح بهخیر
863
00:51:32,861 --> 00:51:34,763
نفسنفس میزنی
864
00:51:34,863 --> 00:51:36,497
آره
865
00:51:36,632 --> 00:51:37,966
شما…
866
00:51:38,067 --> 00:51:40,201
شما رو میبینم، استرس میگیرم
867
00:51:43,304 --> 00:51:47,375
راستش خیلی با خودم کلنجار رفتم و
868
00:51:47,475 --> 00:51:51,345
به نظرم بهتره از اول شروع کنیم
869
00:51:52,346 --> 00:51:54,348
میخوام کمکتون کنم
870
00:51:55,150 --> 00:51:56,944
بنابراین،
871
00:51:57,019 --> 00:52:00,313
چیزی هست که باید زودتر میگفتم،
872
00:52:00,388 --> 00:52:04,026
ولی حالا بالاخره با اطمینان
873
00:52:04,126 --> 00:52:06,494
آمادهام بگم
874
00:52:07,863 --> 00:52:09,765
من فضاییام
875
00:52:13,669 --> 00:52:14,970
اعتراف میکنم
876
00:52:15,904 --> 00:52:17,271
از اولش حق با تو بود
877
00:52:17,371 --> 00:52:18,874
من یه فضاییام
878
00:52:19,775 --> 00:52:22,177
نمیتونید ازم ایراد بگیرید که
سعی کردم این مدت
879
00:52:22,276 --> 00:52:24,071
پنهانش کنم. من…
880
00:52:24,146 --> 00:52:25,413
بخشی از مأموریتم توی زمین
881
00:52:25,546 --> 00:52:28,382
اینـه که همرنگ بقیه بشم و اینا
882
00:52:31,153 --> 00:52:32,846
ببین، من خیلی خستهام
883
00:52:32,921 --> 00:52:38,259
میدونم شاید حرفام صلابت لازم رو نداره
884
00:52:38,392 --> 00:52:40,621
یا اونجوری که انتظار داری
885
00:52:40,696 --> 00:52:42,530
رنگ و بوی واقعیت نداشته باشه،
886
00:52:42,631 --> 00:52:45,768
ولی باور کن جدی میگم
887
00:52:45,901 --> 00:52:49,671
و میخوام بریم سراغ راهحل
888
00:52:53,307 --> 00:52:55,343
من فضاییام
889
00:53:15,363 --> 00:53:17,498
میخوای از اول شروع کنیم؟
890
00:53:18,734 --> 00:53:20,994
آره
891
00:53:21,069 --> 00:53:22,570
خوبه
892
00:53:22,704 --> 00:53:24,840
بیا از اول شروع کنیم
893
00:53:27,308 --> 00:53:30,212
امید داشتم بتونیم روی گونهات توافق کنیم و
894
00:53:30,311 --> 00:53:33,006
از یه آزمایش دردناک جلوگیری کنیم،
ولی مجبورم کردی راه سخت رو برم
895
00:53:33,081 --> 00:53:34,817
من اعتراف کردم
896
00:53:34,950 --> 00:53:36,350
خب؟
897
00:53:36,484 --> 00:53:38,645
- اعتراف کردم
- شرمنده
898
00:53:38,720 --> 00:53:42,423
من انسانیت سرم میشه.
نمیخوام این کار رو بکنم.
899
00:53:43,457 --> 00:53:45,694
من فضاییام
900
00:53:45,794 --> 00:53:47,262
من یه فضاییام!
901
00:53:47,428 --> 00:53:48,964
- من…
- موافقم
902
00:53:49,097 --> 00:53:59,675
♪ Basket Case - Green Day ♪
903
00:54:02,443 --> 00:54:05,080
مطمئنی جواب میده؟
904
00:54:05,214 --> 00:54:07,306
اون که اعتراف کرده
905
00:54:07,381 --> 00:54:09,584
اون خانوادهمون رو کُشته، پسرخاله
906
00:54:09,685 --> 00:54:11,086
آره، ولی…
907
00:54:11,220 --> 00:54:12,821
به نظر این کار درست نیست
908
00:54:17,458 --> 00:54:19,787
خواهش میکنم بس کن.
لطفاً، خواهش میکنم.
909
00:54:19,862 --> 00:54:21,529
نکن. نکن
910
00:54:21,663 --> 00:54:23,213
نکن، این کار رو نکن، بس کن. نکن
911
00:54:26,134 --> 00:54:27,728
خیلیخب، این از موج اول
912
00:54:27,803 --> 00:54:30,172
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
913
00:54:30,272 --> 00:54:32,941
نه، نه، نه…
914
00:54:38,146 --> 00:54:39,447
لطفاً نکن
915
00:54:39,547 --> 00:54:41,675
بهم اعتماد کن، دان. بهم اعتماد کن
916
00:54:41,750 --> 00:54:43,785
موج دوم
917
00:55:03,537 --> 00:55:05,908
تدی، نه!
918
00:55:17,719 --> 00:55:19,888
اینطوری به کُشتن میدیش، تدی!
919
00:55:22,057 --> 00:55:23,392
میشه بس کنی؟
920
00:55:23,524 --> 00:55:25,152
تدی، بس کن!
921
00:55:25,227 --> 00:55:26,662
دانی، برو عقب!
922
00:55:26,762 --> 00:55:29,364
شرمنده
923
00:55:46,915 --> 00:55:49,176
چه غلطا؟
924
00:55:49,251 --> 00:55:51,253
کافیـه!
925
00:55:53,322 --> 00:55:55,924
چه مرگتـه؟
926
00:55:56,892 --> 00:55:58,526
ممکن بود بمیره
927
00:55:58,627 --> 00:56:01,830
نه. نه، دان، متوجه نیستی
928
00:56:01,930 --> 00:56:04,199
چی رو؟
929
00:56:04,333 --> 00:56:05,667
نتیجهاش بیسابقه بود
930
00:56:05,801 --> 00:56:08,303
خروجی قبلاً به این سطح نرسیده بود
931
00:56:08,403 --> 00:56:09,871
«قبلاً»؟!
932
00:56:09,972 --> 00:56:12,207
یه حوله بهم میدی؟
933
00:56:32,560 --> 00:56:35,289
میخوام…
934
00:56:35,364 --> 00:56:38,033
از صمیم قلب عذرخواهی کنم
935
00:56:40,969 --> 00:56:43,772
من نمیدونستم…
936
00:56:44,538 --> 00:56:46,066
علیاحضرت
937
00:56:46,141 --> 00:56:48,101
- چی؟
- از سر حماقت خیال میکردم
938
00:56:48,176 --> 00:56:50,045
یه مسئول ساده هستید
939
00:56:51,446 --> 00:56:55,717
متوجه نشدم که با اون سطح ولتاژ…
940
00:56:56,584 --> 00:56:59,279
ژن سلطنتی دارید
941
00:56:59,354 --> 00:57:01,423
متأسفم
942
00:57:01,522 --> 00:57:02,991
من نمیدونستم
943
00:57:04,026 --> 00:57:05,761
من نمیدونستم
944
00:57:10,098 --> 00:57:12,559
مهمترین نکتهای که
الان میخوام روش تأکید کنم
945
00:57:12,634 --> 00:57:15,003
اینـه که اصلاً نمیخوام
این قضیه فراموش بشه
946
00:57:15,103 --> 00:57:16,204
اصلاً
947
00:57:17,039 --> 00:57:19,533
اتفاقی که افتاده دیگه جزئی از همۀ ماست
948
00:57:19,608 --> 00:57:20,776
نه از بین میره،
949
00:57:20,876 --> 00:57:22,511
نه ماستمالی میشه و
950
00:57:22,677 --> 00:57:24,179
نه قابل توجیه هست
951
00:57:24,279 --> 00:57:25,672
تا من هستم، از این خبرها نیست
952
00:57:25,747 --> 00:57:27,949
این یکی موندگاره. تا ابد
953
00:57:28,417 --> 00:57:30,344
میخوام بذارمش روی
954
00:57:30,419 --> 00:57:32,287
سربرگ شرکت تا همه ببینن
955
00:57:32,387 --> 00:57:37,059
تا همۀ افراد این شرکت و
صنعتمون ازش درس بگیرن
956
00:57:37,726 --> 00:57:38,986
واسه همین قراره این هفته
957
00:57:39,061 --> 00:57:40,486
با خانوادۀ تمام قربانیها دیدار کنم
958
00:57:40,561 --> 00:57:42,861
تا بهشون بگم که ما
از اشتباهاتمون درس میگیریم
959
00:57:42,937 --> 00:57:45,965
چهبسا دیگه کلاً نخوایم
همچین محصولی رو وارد بازار کنیم
960
00:57:46,041 --> 00:57:49,711
یا شاید هم این تجربه رو بذاریم
به حساب یادگیری و
961
00:57:49,871 --> 00:57:51,606
سعی کنیم فرمولش رو درست در بیاریم
962
00:57:51,706 --> 00:57:54,743
چون واقعاً به نظرم اگه
به درستی و بیخطر انجام بشه،
963
00:57:54,843 --> 00:57:57,404
این محصول میتونه به امثال مادرت
964
00:57:57,479 --> 00:57:58,847
کمک کنه
965
00:57:58,947 --> 00:58:01,616
ولی الان، میخوایم کارِ درست رو بکنیم و
966
00:58:01,716 --> 00:58:03,810
هزینههای درمان مادرت رو پوشش بدیم
967
00:58:03,885 --> 00:58:06,922
به امید اینکه یه روز شاید وضعیتش بهتر بشه
968
00:58:07,055 --> 00:58:09,925
ما اجازه نمیدیم بار مالی این قضیه
969
00:58:10,025 --> 00:58:11,693
به دوش تو یا خانوادهات بیفته
970
00:58:11,827 --> 00:58:14,229
همهاش از دم به عهدۀ ما
971
00:58:14,329 --> 00:58:15,797
این یکی پای ماست
972
00:58:15,897 --> 00:58:18,599
دوباره هم میگم، ما خیلی متأسفیم
973
00:58:20,956 --> 00:58:24,948
« روز قبل از ماهگرفتگی »
974
00:59:06,815 --> 00:59:07,916
معذرت میخوام
975
00:59:08,083 --> 00:59:12,020
هر کاری از دستم برمیومد کردم که
976
00:59:12,154 --> 00:59:15,625
تا جای ممکن، تجملات شاهانهای که
بهش عادت دارید رو براتون فراهم کنم
977
00:59:15,724 --> 00:59:18,452
عالیـه. ممنون
978
00:59:18,527 --> 00:59:20,654
یه کلاهگیس توی حموم بود
979
00:59:20,729 --> 00:59:21,922
میخواستی سرم بذارمش؟
980
00:59:21,997 --> 00:59:23,523
نه، نه. صرفاً یه گزینهست
981
00:59:23,598 --> 00:59:24,691
نیازی نیست
982
00:59:24,766 --> 00:59:26,259
در ضمن میخوام عذرخواهی کنم که
983
00:59:26,334 --> 00:59:29,605
با آداب مناسب باهاتون برخورد نکردیم
984
00:59:29,738 --> 00:59:31,873
از ماهیت شما، بیاطلاع بودیم
985
00:59:32,007 --> 00:59:34,876
نمیدونستیم حضرتعالی
با شخص امپراتور همخون هستید
986
00:59:34,976 --> 00:59:37,070
هیچ ایرادی نداره
987
00:59:37,145 --> 00:59:40,582
راستش، اگه نتونیم رو در رو
با هم صحبت کنیم
988
00:59:40,682 --> 00:59:43,418
به هیچجا نمیرسیم
989
00:59:43,518 --> 00:59:46,346
چون ما تکاملیافتهترین افراد گونۀ خودمون هستیم
« سندی جی »
990
00:59:46,421 --> 00:59:47,889
موافقم
991
00:59:48,023 --> 00:59:49,758
- خوبه
- عالیه
992
00:59:53,428 --> 00:59:57,232
خب، پس با این حساب، نوش جان
993
01:00:06,575 --> 01:00:08,210
چه خونۀ قشنگی
994
01:00:09,679 --> 01:00:11,246
ممنون
995
01:00:13,315 --> 01:00:14,508
فقط خودتون اینجایید؟
996
01:00:14,583 --> 01:00:16,551
آره
997
01:00:16,652 --> 01:00:18,386
همیشه؟
998
01:00:19,554 --> 01:00:20,548
بله؟
999
01:00:20,623 --> 01:00:23,116
همیشه فقط خودتون دو نفر بودید؟
1000
01:00:23,191 --> 01:00:25,385
خب…
1001
01:00:25,460 --> 01:00:29,699
ترجیح میدم خیلی وارد مسائل شخصی نشیم
1002
01:00:29,798 --> 01:00:31,266
اگه اشکالی نداره
1003
01:00:32,668 --> 01:00:34,336
حتماً، مشکلی نیست
1004
01:00:34,436 --> 01:00:36,071
ممنون
1005
01:00:39,474 --> 01:00:40,901
خب، چی…
1006
01:00:40,976 --> 01:00:44,171
چرا از جنبشات بیشتر برام نمیگی؟
1007
01:00:44,246 --> 01:00:45,672
چیم؟!
1008
01:00:45,747 --> 01:00:48,016
جنبشات. کاری که میکنی
1009
01:00:49,818 --> 01:00:54,089
جسارتاً، ما جنبش نیستیم
1010
01:00:54,189 --> 01:00:55,182
اوه
1011
01:00:55,257 --> 01:00:57,959
جنبش از چندین نفر شکل میگیره
1012
01:00:58,059 --> 01:01:00,028
ولی من همۀ این کارها رو تکی انجام دادم
1013
01:01:00,795 --> 01:01:02,088
البته
1014
01:01:02,163 --> 01:01:04,866
البته با کمک همکارم
1015
01:01:04,966 --> 01:01:06,116
خب، خیلی تحسینبرانگیزه
1016
01:01:06,201 --> 01:01:07,562
- ممنون
- من…
1017
01:01:07,637 --> 01:01:10,972
من طرفدار آدماییام که
این کارها ازشون بر میاد
1018
01:01:11,072 --> 01:01:14,909
همین قضیۀ کُنشگری و اینا
1019
01:01:16,578 --> 01:01:19,472
۹۹.۹% از چیزهایی که
اسمشون رو گذاشتن کُنشگری
1020
01:01:19,547 --> 01:01:21,950
در اصل خودنماییـه
1021
01:01:22,050 --> 01:01:25,487
واسه حفظ برند و اعتبار
1022
01:01:25,621 --> 01:01:27,548
خیلیخب
1023
01:01:27,623 --> 01:01:29,791
من هم قبلاً اینجوری بودم
1024
01:01:31,059 --> 01:01:35,322
تمام این گرایشات و
عقاید سیاسی رو طی این پنج سال
1025
01:01:35,397 --> 01:01:37,057
تجربه کردم
1026
01:01:37,132 --> 01:01:41,803
راست افراطی، راست روشنفکر،
چپگرایی، مارکسیست
1027
01:01:41,936 --> 01:01:44,205
همۀ این برچسبهای احمقانه
1028
01:01:44,339 --> 01:01:47,677
تشنۀ این عقاید بودم و
خودم رو داخل دریاشون غرق کردم
1029
01:01:51,112 --> 01:01:53,807
ولی جای اشتباهی رو میگشتم
1030
01:01:53,882 --> 01:01:57,620
تا اینکه شما رو کشف کردم
1031
01:01:57,720 --> 01:02:00,313
بازم میگم، خیلی تحسینبرانگیزه
1032
01:02:00,388 --> 01:02:02,957
ممنون
1033
01:02:04,225 --> 01:02:05,986
تو هم همینطور، دان
1034
01:02:06,061 --> 01:02:07,929
ببخشید…
1035
01:02:08,029 --> 01:02:09,564
رفتار همکارم رو به دل نگیرید
1036
01:02:09,665 --> 01:02:11,466
اون ترجیح میده حرف نزنه
1037
01:02:11,599 --> 01:02:13,868
میشه برم دستشویی؟
1038
01:02:14,002 --> 01:02:16,371
یکم دیگه میری، دان
1039
01:02:16,471 --> 01:02:18,340
الان داریم غذا میخوریم
1040
01:02:22,911 --> 01:02:24,780
میبینم که زنبوردار هستید
1041
01:02:24,946 --> 01:02:26,306
آره یجورایی
1042
01:02:26,381 --> 01:02:27,807
من هم علاقهمند شدم
1043
01:02:27,882 --> 01:02:29,951
آره، شنیدم
1044
01:02:30,051 --> 01:02:32,354
زنبورهای عسل موجودات خارقالعادهای هستن
1045
01:02:32,454 --> 01:02:33,656
خیلی زیاد
1046
01:02:33,756 --> 01:02:36,424
ستودنیترین مخلوق زمین
1047
01:02:36,524 --> 01:02:40,395
سگ توش، من قبلاً عملاً
همین لفظ رو به کار بردم
1048
01:02:45,333 --> 01:02:49,605
که اینطور. خب، چیشون رو تحسین میکنید؟
1049
01:02:51,807 --> 01:02:54,142
زنبورها؟
1050
01:02:55,377 --> 01:02:56,712
جامعۀ پیچیده
1051
01:02:56,846 --> 01:02:58,046
اخلاق کاری
1052
01:02:58,213 --> 01:02:59,973
وظیفهشونو انجام میدن،
دنیای خودشون رو میسازن،
1053
01:03:00,048 --> 01:03:04,886
نه غُر میزنن، نه ادا درمیارن،
نه خودبزرگبینی دارن
1054
01:03:07,422 --> 01:03:08,556
اوهوم
1055
01:03:08,657 --> 01:03:10,158
همش درستـه
1056
01:03:12,527 --> 01:03:16,965
برای همین میشه مثل آب خوردن
ازشون سوءاستفاده کرد، مگه نه؟
1057
01:03:17,867 --> 01:03:20,602
من فقط ارادهشون رو تحسین میکنم.
همین و بس.
1058
01:03:20,736 --> 01:03:22,904
حتی موقع رویارویی با خطر
1059
01:03:23,639 --> 01:03:25,540
در این مورد همنظریم
1060
01:03:30,846 --> 01:03:33,114
راستی، چجور خطری؟
1061
01:03:33,214 --> 01:03:34,174
بله؟
1062
01:03:34,249 --> 01:03:37,077
گفتید زنبورها با خطر مواجه شدن
1063
01:03:37,152 --> 01:03:38,586
مثلاً چجور خطری؟
1064
01:03:39,822 --> 01:03:41,489
چی میخوای ازم بشنوی؟
1065
01:03:41,589 --> 01:03:43,124
خب، بگید دیگه
1066
01:03:44,092 --> 01:03:46,219
- چرا خودت نمیگی؟
- نه، بهتره شما بگید
1067
01:03:46,294 --> 01:03:47,921
خودت بگو
1068
01:03:47,996 --> 01:03:49,222
نه، بفرمایید
1069
01:03:49,297 --> 01:03:52,434
نه، خواهش میکنم. اول شما
1070
01:03:53,702 --> 01:03:57,172
اختلال فروپاشی کلونی
1071
01:04:02,711 --> 01:04:04,946
البته، تدی. منظورت «سیسیدیـه»
1072
01:04:05,079 --> 01:04:07,240
شما که سیسیدی تخصصتونـه
1073
01:04:07,315 --> 01:04:10,051
خب… نه چندان
1074
01:04:10,151 --> 01:04:13,087
چرا، خیلی هم هست
1075
01:04:13,889 --> 01:04:16,157
مشکلی نیست.
داریم حرف میزنیم دیگه.
1076
01:04:16,291 --> 01:04:19,653
پس گمونم منظورت
همون نئونیکوتینویدهاییـه که
1077
01:04:19,728 --> 01:04:21,888
شرکت من میسازه
1078
01:04:21,963 --> 01:04:23,791
میدونید چیه؟
بیخیالش بشیم
1079
01:04:23,866 --> 01:04:26,234
نه، نگرانیت رو درک میکنم
1080
01:04:26,334 --> 01:04:30,138
ولی به نظرم تحقیقاتت بهروز نیستن، تدی
1081
01:04:30,238 --> 01:04:32,908
سیسیدی طی سالهای اخیر خیلی کم شده
1082
01:04:33,007 --> 01:04:34,976
زنبورها دارن برمیگردن
1083
01:04:35,109 --> 01:04:36,912
هنوز اتفاقنظری وجود نداره که
1084
01:04:37,045 --> 01:04:40,114
آفتکشها اصلاً تهدید جدی بودن
1085
01:04:41,115 --> 01:04:45,478
آره، از مطالبی که به خوردمون میدید
اطلاع دارم
1086
01:04:45,553 --> 01:04:47,480
ممنون
1087
01:04:47,555 --> 01:04:51,861
میدونم در به در دنبال یه توطئۀ بزرگی، تدی
1088
01:04:52,795 --> 01:04:57,298
دلت میخواد زنبورها در خطر مرگ باشن
تا تقصیرش بیفته گردن من و
1089
01:04:57,398 --> 01:04:59,635
دیگه مجبور نشی به دلایل واقعی نابودی گونهها
1090
01:04:59,735 --> 01:05:01,202
فکر کنی
1091
01:05:02,103 --> 01:05:05,641
نقصهای ایمنی، تغییر زیستگاهها
1092
01:05:05,741 --> 01:05:08,109
عوامل ژنتیکی
1093
01:05:08,209 --> 01:05:11,179
یا گاهی یه گونه کمکم از پا در میاد
1094
01:05:12,480 --> 01:05:13,874
«از پا در میاد»؟
1095
01:05:13,949 --> 01:05:16,785
شاید یه چیزی توی ذهنشون
جرقه میزنه و
1096
01:05:16,919 --> 01:05:20,388
متوجه میشن یا حسش میکنن
1097
01:05:21,256 --> 01:05:25,159
پوچ بودن کل معادله
1098
01:05:25,961 --> 01:05:27,963
کسی چه میدونه، مگه نه؟
1099
01:05:28,096 --> 01:05:29,999
آره. کسی چه میدونه؟
1100
01:05:30,098 --> 01:05:33,301
- درستـه
- گفتنش خیلی سختـه
1101
01:05:34,502 --> 01:05:36,037
کسی چه میدونه، دان؟
1102
01:05:39,942 --> 01:05:42,143
داشتیم یه شام خوب میخوردیم
1103
01:05:42,277 --> 01:05:43,177
آره
1104
01:05:43,311 --> 01:05:47,148
خوب، آروم، محترمانه
1105
01:05:47,883 --> 01:05:49,818
ولی الان اینطور نیست
1106
01:05:49,919 --> 01:05:50,953
آره، دیگه نیست
1107
01:05:51,052 --> 01:05:53,722
اونوقت به نظرت علتش چیه؟
1108
01:05:55,523 --> 01:05:56,926
تو بگو
1109
01:05:57,026 --> 01:05:58,727
چون داری بهم دروغ میگی
1110
01:05:58,827 --> 01:06:00,453
مطمئنی نمیتونم برم دستشو…
1111
01:06:00,528 --> 01:06:02,196
هیس!
1112
01:06:02,297 --> 01:06:04,599
همون نتیجۀ همیشگیات
1113
01:06:05,466 --> 01:06:08,361
تو داری زنبورها رو میکُشی
1114
01:06:08,436 --> 01:06:09,203
خیر
1115
01:06:09,304 --> 01:06:11,874
الان هم باز داری دروغ میگی
1116
01:06:12,007 --> 01:06:13,408
همش دروغ… دروغ
1117
01:06:13,508 --> 01:06:15,744
- حقیقتـه
- دروغـه
1118
01:06:15,844 --> 01:06:18,013
چه فرقی داره؟
1119
01:06:18,112 --> 01:06:19,506
من که نمیتونم نظرت رو عوض کنم
1120
01:06:19,581 --> 01:06:21,249
درست میگی، نمیتونی
1121
01:06:21,349 --> 01:06:24,143
چون من میدونم کی هستی
1122
01:06:24,218 --> 01:06:26,421
میدونم چی هستی
1123
01:06:27,856 --> 01:06:30,693
من هم تو رو میشناسم، تدی
1124
01:06:31,994 --> 01:06:34,254
کسشعر نگو. عمراً بشناسی
1125
01:06:34,329 --> 01:06:36,464
چرا میشناسم
1126
01:06:36,564 --> 01:06:37,900
میدونی از کجا میشناسمت؟
1127
01:06:38,000 --> 01:06:39,601
کون لقت
1128
01:06:41,536 --> 01:06:43,639
سندی گتز
1129
01:06:46,174 --> 01:06:48,509
چی گفتی؟
1130
01:06:50,045 --> 01:06:52,180
من یادمـه، تدی
1131
01:06:53,247 --> 01:06:55,884
مادرت بود. درستـه؟
1132
01:06:57,653 --> 01:06:58,988
اون مادرمـه
1133
01:06:59,120 --> 01:07:00,748
درسته، آره. البته
1134
01:07:00,823 --> 01:07:02,883
شرمنده
1135
01:07:02,958 --> 01:07:05,560
دیگه هم اسمش رو به زبون نمیاری
1136
01:07:05,694 --> 01:07:06,895
حالیت شد؟
1137
01:07:06,996 --> 01:07:08,664
قبولـه
1138
01:07:09,530 --> 01:07:11,825
…ولی به نظرم لازمـه در این باره
1139
01:07:11,900 --> 01:07:13,167
،راستش لازم نیست
1140
01:07:13,301 --> 01:07:15,403
چون قضیه به اون مربوط نمیشه
1141
01:07:15,503 --> 01:07:17,271
،تدی، با کمال احترام
1142
01:07:17,405 --> 01:07:19,533
چطور ممکنـه به اون مربوط نباشه؟
1143
01:07:19,608 --> 01:07:21,810
نیت ما این بود کمکش کنیم، تدی
1144
01:07:21,944 --> 01:07:23,336
تمومش کن
1145
01:07:23,411 --> 01:07:26,147
داروهای ترک افیونی مشابه میتونن
1146
01:07:26,247 --> 01:07:27,942
به مادرت و میلیونها نفر دیگه
1147
01:07:28,017 --> 01:07:30,085
کمک کنن -
بس کن. ادامه نده -
1148
01:07:30,251 --> 01:07:33,479
حقوق مطالعۀ بالینی هم کمکخرجش بود
1149
01:07:33,554 --> 01:07:35,991
…میدونم مبلغ هنگفتی نبود ولی
1150
01:07:36,125 --> 01:07:37,585
همینالان تمومش کن
1151
01:07:37,660 --> 01:07:40,896
مشخصاً ما مشکلاتی که
برای سندی یا بقیه به وجود اومد رو
1152
01:07:41,030 --> 01:07:42,823
پیشبینی نکرده بودیم
1153
01:07:42,898 --> 01:07:43,991
اسمش رو به زبون نیار
1154
01:07:44,066 --> 01:07:45,500
حق نداری اسمشو به زبون بیاری
1155
01:07:45,634 --> 01:07:48,403
ما فکر میکردیم به خانوادت
،غرامت کافی رو پرداخت کردیم
1156
01:07:48,503 --> 01:07:50,898
ولی الان میبینم که اصلاً کافی نبوده
1157
01:07:50,973 --> 01:07:52,533
!بس کن -
،باید دو برابر میدادیم -
1158
01:07:52,608 --> 01:07:53,742
یا حتی چندین برابر
1159
01:07:53,842 --> 01:07:54,910
!بسه -
…تدی -
1160
01:07:55,077 --> 01:07:57,004
حق داری بهم بیاعتماد باشی. حق داری
1161
01:07:57,079 --> 01:07:59,313
من خودم رو گم کردم، باشه؟ -
کیرم دهنت -
1162
01:07:59,414 --> 01:08:00,983
خفه خون بگیر -
…من -
1163
01:08:01,083 --> 01:08:04,452
تبدیل به انسانی شدم که به خودم
قول داده بودم نشم
1164
01:08:04,585 --> 01:08:06,387
!کیرم دهنت -
،این رو کتمان نمیکنم -
1165
01:08:06,487 --> 01:08:08,057
ولی میتونم کمکت کنم، تدی
1166
01:08:08,189 --> 01:08:09,557
هنوزم میتونم بهت کمک کنم و
1167
01:08:09,658 --> 01:08:11,592
هنوز میتونم به مادرت کمک کنم
1168
01:08:11,727 --> 01:08:13,227
میتونم کمکش کنم
1169
01:08:13,327 --> 01:08:14,622
واقعاً میتونم
1170
01:08:14,697 --> 01:08:16,699
…آخه
1171
01:08:16,832 --> 01:08:18,934
واقعاً میتونی؟
1172
01:08:19,802 --> 01:08:21,469
تو یه مادر لازم داشتی
1173
01:08:22,303 --> 01:08:23,631
اون هیچوقت بهت نمیرسید
1174
01:08:23,706 --> 01:08:24,907
!بمیر، لاشی
1175
01:08:30,278 --> 01:08:31,905
!کارت تمومـه
1176
01:08:31,980 --> 01:08:33,816
!میزنم میکُشمت
1177
01:08:38,187 --> 01:08:39,922
تدی، بس کن
1178
01:08:46,695 --> 01:08:48,362
تدی، تمومش کن
1179
01:09:44,720 --> 01:09:45,721
!ولش کن
1180
01:09:45,854 --> 01:09:47,754
،زورت بهم نمیرسه
چون تو یه بازندهای و
1181
01:09:47,856 --> 01:09:49,116
من یه برنده
1182
01:09:49,191 --> 01:09:50,893
!زندگی هم همینـه
1183
01:10:58,160 --> 01:10:59,360
سلام -
سلام -
1184
01:10:59,460 --> 01:11:00,963
میدونم مزاحم شدم
1185
01:11:01,063 --> 01:11:02,363
نه، چه خبر؟
1186
01:11:02,463 --> 01:11:03,657
نه. بیخیال، رفیق. میدونم
1187
01:11:03,732 --> 01:11:07,002
داری میگی «اصلاً چرا به این یارو گفتم
«میتونه یه سر بیاد؟
1188
01:11:07,102 --> 01:11:08,595
طوری نیست، کیسی. چی شده؟
1189
01:11:08,670 --> 01:11:10,005
آم، ببخشید
1190
01:11:10,138 --> 01:11:12,641
ولی راستش یه دلیل واقعی داره که اومدم اینجا
1191
01:11:12,741 --> 01:11:13,801
آها
1192
01:11:13,876 --> 01:11:18,046
خب، میدونی همه داریم روی یه پروندۀ
فرد گمشده کار میکنیم دیگه؟
1193
01:11:19,748 --> 01:11:23,619
آره، راستش فقط چندتا سؤال ازت داشتم
1194
01:11:24,353 --> 01:11:25,386
نگران نباش
1195
01:11:25,519 --> 01:11:27,421
…طبیعتاً من فقط
1196
01:11:27,521 --> 01:11:30,591
ببخشید، میشه یه لحظه بیام تو؟
1197
01:11:31,293 --> 01:11:32,786
نه. آره، حتماً
1198
01:11:32,861 --> 01:11:34,029
بفرما تو
1199
01:11:34,162 --> 01:11:36,064
داداش، مرسی. واقعاً دمت گرم
1200
01:11:43,205 --> 01:11:44,773
ما تنها نیستیم
1201
01:11:44,873 --> 01:11:46,141
ها؟
1202
01:11:46,275 --> 01:11:48,334
…هیچی. میدونی، فقط
1203
01:11:48,409 --> 01:11:50,070
«نوشته «ما تنها نیستیم
1204
01:11:50,145 --> 01:11:51,346
آها، آره
1205
01:11:51,445 --> 01:11:53,140
خب، نیستیم دیگه
1206
01:11:53,215 --> 01:11:54,440
…آه -
صحیح -
1207
01:11:54,515 --> 01:11:56,285
…یه لیوان آب میخوای یا
1208
01:11:56,450 --> 01:11:58,954
خیلی خوب میشه. ممنون
1209
01:12:00,322 --> 01:12:02,381
…پسر، باید بگم
1210
01:12:02,456 --> 01:12:04,826
حس عجیبی دارم که برگشتم اینجا
1211
01:12:05,961 --> 01:12:07,796
احساسات مختلفی بهم دست داده
1212
01:12:12,134 --> 01:12:14,468
آره، خب، همون عنیـه که بود
1213
01:12:14,568 --> 01:12:15,929
همم
1214
01:12:16,004 --> 01:12:17,706
مرسی
1215
01:12:17,806 --> 01:12:20,734
میترسی صندلی فرار کنه؟
1216
01:12:20,809 --> 01:12:22,443
چی؟
1217
01:12:24,980 --> 01:12:27,341
آها. نه
1218
01:12:27,416 --> 01:12:30,509
مادرم…همیشه قاتی میکرد و
،دیوونهبازی در میاورد
1219
01:12:30,584 --> 01:12:32,721
پس ما هم صندلی رو میخ کردیم زمین
1220
01:12:33,956 --> 01:12:35,456
آره
1221
01:12:37,092 --> 01:12:38,752
ای وای
1222
01:12:38,827 --> 01:12:40,362
چی شده؟
1223
01:12:40,461 --> 01:12:42,596
دشمن خونیم
1224
01:12:44,232 --> 01:12:46,134
آها
1225
01:12:46,234 --> 01:12:48,337
یه تیکه کیک میخوری؟
1226
01:12:48,469 --> 01:12:50,504
خب، اگه اصرار میکنی، آره
1227
01:12:52,341 --> 01:12:55,043
آره، عاشق این کیکهام
1228
01:13:00,949 --> 01:13:03,277
خب، چندتا سؤال داشتی یا…؟
1229
01:13:03,352 --> 01:13:05,519
عه. آره، شرمنده
1230
01:13:05,654 --> 01:13:07,588
هنوز توی آکسولیت کار میکنی، درستـه؟
1231
01:13:07,723 --> 01:13:08,815
آره
1232
01:13:08,890 --> 01:13:11,517
پس حتماً دربارۀ پروندۀ فولر میدونی دیگه؟
1233
01:13:11,592 --> 01:13:14,196
یه چیزایی شنیدم، آره
1234
01:13:14,329 --> 01:13:15,496
توی اخبار؟
1235
01:13:15,664 --> 01:13:17,766
من خبرها رو از تلویزیون دنبال نمیکنم
1236
01:13:17,866 --> 01:13:19,559
درستـه. یادم نبود. ببخشید
1237
01:13:19,634 --> 01:13:21,103
راستش فقط حدسی اومدم اینجا
1238
01:13:21,236 --> 01:13:25,232
ببین، شبی که اون خانم رو دزدیدن، گوشیش
به یه دکل مخابراتی توی منطقه وصل شده
1239
01:13:25,307 --> 01:13:26,540
مرسی. خیلی ممنون
1240
01:13:26,641 --> 01:13:27,935
آها
1241
01:13:28,010 --> 01:13:30,612
خب، محدودۀ پوشششون خیلی زیاده
1242
01:13:30,712 --> 01:13:32,914
اینطور نیست؟ -
آره، نه، درستـه -
1243
01:13:33,015 --> 01:13:35,851
ولی یه دوربین سرعتسنج هم عکس ماشینش رو
1244
01:13:35,984 --> 01:13:38,754
نزدیک تقاطع پایین جاده گرفته
1245
01:13:38,920 --> 01:13:40,188
خب؟
1246
01:13:41,223 --> 01:13:42,657
…میدونم. من
1247
01:13:42,791 --> 01:13:44,226
میدونی، خیلی بعیده، خب؟
1248
01:13:44,326 --> 01:13:46,728
ولی…نمیدونم، این منطقه
جمعیت پراکندهای داره
1249
01:13:46,828 --> 01:13:48,630
گفتم از چندتا از محلیها پرسوجو کنم
1250
01:13:48,764 --> 01:13:52,934
ببینم احیاناً تو یا دان چیز عجیبی دیدید یا نه
1251
01:13:53,902 --> 01:13:55,203
…آه
1252
01:13:55,303 --> 01:13:57,230
نه، نه
1253
01:13:57,305 --> 01:13:58,807
…خب
1254
01:13:58,940 --> 01:14:00,499
بذار ببینم
1255
01:14:00,574 --> 01:14:04,212
…مثلاً، این
1256
01:14:05,514 --> 01:14:07,975
ماشین رو ندیدی؟
1257
01:14:08,050 --> 01:14:09,418
نه
1258
01:14:09,550 --> 01:14:13,288
این زن چی؟
1259
01:14:14,588 --> 01:14:17,159
خب، آره. مالک شرکتیـه که
توش کار میکنم. آره
1260
01:14:17,259 --> 01:14:18,585
ولی خودش رو ندیدم، نه
1261
01:14:18,660 --> 01:14:20,162
شخصاً ندیدیش؟
1262
01:14:20,262 --> 01:14:21,263
نه
1263
01:14:21,363 --> 01:14:24,032
من بسته اسکن میکنم، پس به پستم نمیخوره
1264
01:14:24,166 --> 01:14:26,126
نه، نه. داداش، میدونم. شرمنده
1265
01:14:26,201 --> 01:14:27,828
همسایههات چی؟
1266
01:14:27,903 --> 01:14:29,704
…چیزی دربارۀ…چهبدونم
1267
01:14:29,838 --> 01:14:32,641
فعالیت غیرعادیای بهت نگفتن؟
1268
01:14:32,774 --> 01:14:35,576
خب، من شناخت چندانی ازشون ندارم
1269
01:14:36,611 --> 01:14:38,038
آره. شرمنده، رفیق
1270
01:14:38,113 --> 01:14:41,683
گفتم یه تیری در تاریکی بندازم
1271
01:14:42,951 --> 01:14:44,553
…آه
1272
01:14:44,686 --> 01:14:47,814
ببین، بیشتر فقط میخواستم
بهت سر بزنم، رفیق
1273
01:14:47,889 --> 01:14:49,658
میدونم اصلاً جالب نیست که
1274
01:14:49,758 --> 01:14:52,494
…پرستار بیست سال پیشت پا شده
1275
01:14:52,593 --> 01:14:56,998
…اومده خونهات و عذاب وجدان داره بابت
1276
01:14:57,099 --> 01:15:00,769
…میدونی، بابت هر اتفاقی که افتاد، ولی
1277
01:15:00,902 --> 01:15:02,596
هر از گاهی از جلوی اینجا رد میشم و
1278
01:15:02,671 --> 01:15:08,110
یه احساس غمانگیز و وحشتناکی
:بهم دست میده و پیش خودم میگم
1279
01:15:08,210 --> 01:15:10,145
«اون تو چه خبره؟»
1280
01:15:11,513 --> 01:15:12,839
میدونی؟
1281
01:15:12,914 --> 01:15:14,916
خبر خاصی نیست والا
1282
01:15:26,094 --> 01:15:27,362
اون کجاست؟
1283
01:15:38,240 --> 01:15:39,274
دان؟
1284
01:15:39,374 --> 01:15:42,010
دان، به من نگاه کن
1285
01:15:42,110 --> 01:15:43,437
اسلحه رو بیار پایین
1286
01:15:43,512 --> 01:15:44,813
به من نگاه کن
1287
01:15:44,946 --> 01:15:47,315
میدونم آزارت به من نمیرسه
1288
01:16:02,063 --> 01:16:03,899
ممنونم، دان
1289
01:16:04,866 --> 01:16:09,404
،میتونستی بالا بهم شلیک کنی
ولی نکردی
1290
01:16:11,873 --> 01:16:15,443
راستش رفتارت واقعاً قهرمانانه بود
1291
01:16:16,845 --> 01:16:19,214
من بیخود و بیجهت به هر کسی نمیگم قهرمان
1292
01:16:20,215 --> 01:16:22,509
،اگه تو نبودی جلوشو بگیری
1293
01:16:22,584 --> 01:16:25,345
خدا میدونه چه بلاهایی سرم میاورد
1294
01:16:25,420 --> 01:16:28,089
من حرفی با تو ندارم
1295
01:16:29,090 --> 01:16:31,661
همینـه که هست
1296
01:16:31,760 --> 01:16:34,029
پس حرف نزن
1297
01:16:34,129 --> 01:16:36,431
ولی میدونی اینا دیوونگیـه، نه؟
1298
01:16:37,732 --> 01:16:40,127
میدونی این کارها غلطـه
1299
01:16:40,202 --> 01:16:41,469
میدونم که میدونی
1300
01:16:41,603 --> 01:16:42,737
خفه شو
1301
01:16:42,837 --> 01:16:44,640
گفتم بدونی
1302
01:16:44,739 --> 01:16:46,575
یه راه نجاتی هست، دان
1303
01:16:46,676 --> 01:16:52,013
ما میتونیم به تو و پسرخاله و خالهات کمک کنیم
1304
01:16:52,113 --> 01:16:56,418
میتونیم بهتون غرامت بدیم
تا از نو شروع کنید
1305
01:16:56,518 --> 01:16:58,753
تمام این چیزهایی که گفتم شدنیـه
1306
01:16:58,853 --> 01:17:00,714
…نه. تو
1307
01:17:00,789 --> 01:17:03,316
من و تدی رو میدی دست پلیس
1308
01:17:03,391 --> 01:17:04,751
نه، نمیدم
1309
01:17:04,826 --> 01:17:07,562
،اگر هم حق با تو باشه و تدی دستگیر بشه
1310
01:17:07,663 --> 01:17:11,491
تو باهاش نمیری توی چاه، دان
1311
01:17:11,566 --> 01:17:14,336
قول میدم، ولی اگه آزادم کنی
1312
01:17:14,436 --> 01:17:15,437
بس کن
1313
01:17:15,537 --> 01:17:17,739
میدونم داری چیکار میکنی
1314
01:17:19,474 --> 01:17:25,113
اون فقط داره تو رو بیشتر و بیشتر
میکشونه داخل منجلاب
1315
01:17:26,114 --> 01:17:29,384
هیچوقت یه راه خلاصی برای خودت
نمیذاره جلوی پات
1316
01:17:30,720 --> 01:17:33,780
من میتونم این کار رو بکنم، دان
1317
01:17:33,855 --> 01:17:35,523
میخوام این کار رو برات بکنم
1318
01:17:35,625 --> 01:17:38,251
!گفتم خفه شو
1319
01:17:38,326 --> 01:17:39,654
عیبی نداره
1320
01:17:39,729 --> 01:17:42,322
میدونم سردرگم و کلافهای
1321
01:17:42,397 --> 01:17:46,594
توی دنیا از هر کسی بپرسی بهت حق میده
1322
01:17:46,669 --> 01:17:48,495
خفه شو
1323
01:17:48,570 --> 01:17:50,138
اسلحه رو بیار پایین
1324
01:17:50,238 --> 01:17:51,707
فقط باهام حرف بزن
1325
01:17:51,806 --> 01:17:52,974
نه
1326
01:17:53,108 --> 01:17:54,935
.بشین باهام حرف بزن
.اسلحه رو بیار پایین
1327
01:17:55,010 --> 01:17:59,640
خفه شو، فضاییِ کثافت
1328
01:17:59,715 --> 01:18:02,284
دوباره پیداش شد؟
1329
01:18:05,688 --> 01:18:07,455
لاشی کثافت
1330
01:18:07,555 --> 01:18:10,392
شرمنده. میدونم پدرتـه و احتمالاً دوستش داری
1331
01:18:11,259 --> 01:18:13,862
محالـه قیافتاً بشناسمش
1332
01:18:17,565 --> 01:18:20,035
…ببین، تدی
1333
01:18:21,036 --> 01:18:24,572
،میدونم خیلی وقت پیش بوده
…ولی بلایی که سرت آوردم
1334
01:18:25,507 --> 01:18:26,466
عیبی نداره
1335
01:18:26,541 --> 01:18:28,134
نه. عیب داره
1336
01:18:28,209 --> 01:18:30,345
،کارم اشتباه بود
،ولی بهت قول میدم
1337
01:18:30,445 --> 01:18:32,180
بهخاطر این نبود که دوست داشتم
1338
01:18:32,280 --> 01:18:33,641
…فقط
1339
01:18:33,716 --> 01:18:34,774
میدونی، احتمالاً بهخاطر احساس قدرتش بود
1340
01:18:34,849 --> 01:18:38,019
…من…جوون و سردرگم بودم و
1341
01:18:38,119 --> 01:18:42,390
رفیق، قسم میخورم با کس دیگهای
همچین کاری نکردم
1342
01:18:42,524 --> 01:18:45,026
فقط فراموشش کن. کاریـه که شده
1343
01:18:45,126 --> 01:18:46,227
بیشوخی
1344
01:18:46,361 --> 01:18:49,097
جدی؟ -
همم -
1345
01:18:52,686 --> 01:18:55,227
« مکاشفات آندرومدا »
میگم، بهتره این رو بخونی
1346
01:18:55,303 --> 01:18:56,982
خیلی بهم کمک کرد
1347
01:18:58,607 --> 01:19:00,342
مرسی، رفیق
1348
01:19:01,009 --> 01:19:03,511
هی، میخوای زنبورهام رو ببینی؟
1349
01:19:05,614 --> 01:19:08,174
یکی بالاست، نه؟
1350
01:19:08,249 --> 01:19:10,844
خفه شو
1351
01:19:10,919 --> 01:19:12,520
پلیسـه؟
1352
01:19:12,621 --> 01:19:15,056
گفتم خفه شو
1353
01:19:15,156 --> 01:19:16,692
پلیسـه
1354
01:19:16,792 --> 01:19:19,695
دان، اونها پسرخالهات رو دستگیر میکنن
1355
01:19:19,795 --> 01:19:21,896
ولی برای تو کار از کار نگذشته
1356
01:19:21,996 --> 01:19:24,999
لطفاً تمومش کن
1357
01:19:25,100 --> 01:19:27,460
،اگه همینالان آزادم کنی
1358
01:19:27,535 --> 01:19:29,638
همه چی به نفعت تموم میشه
1359
01:19:29,739 --> 01:19:30,830
نه، نمیشه
1360
01:19:30,905 --> 01:19:33,141
میشه، دان
1361
01:19:34,442 --> 01:19:35,611
قول میدم
1362
01:19:35,745 --> 01:19:37,045
تو حالیت نیست
1363
01:19:37,145 --> 01:19:39,540
دیگه هیچی برام نمونده
1364
01:19:39,615 --> 01:19:42,283
تدی همه کس و کارمـه
1365
01:19:43,084 --> 01:19:46,388
یه زندگی دیگه برات جور میکنیم
1366
01:19:46,488 --> 01:19:47,623
نیازی به اون نداری
1367
01:19:47,723 --> 01:19:49,725
چرا، دارم
1368
01:19:49,859 --> 01:19:51,993
من دوستش دارم
1369
01:19:53,027 --> 01:19:55,430
شرمنده نتونستم کمکت کنم
اون زنـه رو پیدا کنی
1370
01:19:55,530 --> 01:19:56,598
طوری نیست، رفیق
1371
01:20:04,874 --> 01:20:06,207
بده من
1372
01:20:06,341 --> 01:20:07,509
مرسی
1373
01:20:07,643 --> 01:20:10,178
آروم -
باشه. باشه -
1374
01:20:16,017 --> 01:20:20,347
اون بیرون هزارتا کار میشه کرد، دان
1375
01:20:20,422 --> 01:20:22,323
نه، نمیشه
1376
01:20:22,424 --> 01:20:23,826
اینجا نمیشه
1377
01:20:23,925 --> 01:20:25,018
پس کجا؟
1378
01:20:25,093 --> 01:20:27,863
دوست داری کجا بری، دان؟
1379
01:20:27,962 --> 01:20:29,456
میتونیم بریم همونجا
1380
01:20:29,531 --> 01:20:31,299
میبرمت همونجا
1381
01:20:32,133 --> 01:20:35,170
اگه واقعاً فضایی باشی، کمکم میکنی؟
1382
01:20:35,270 --> 01:20:38,699
دان، این چرندیات رو تموم کن. خواهش میکنم
1383
01:20:38,774 --> 01:20:40,308
میدونی که من فضایی نیستم
1384
01:20:40,408 --> 01:20:41,543
خوب هم میدونی
1385
01:20:41,644 --> 01:20:46,448
ولی اگه باشی، من رو با خودت میبری؟
1386
01:20:47,716 --> 01:20:48,950
چی؟
1387
01:20:49,083 --> 01:20:50,778
…اگه تمام اینها راست باشه و
1388
01:20:50,853 --> 01:20:54,189
،یه سفینۀ فضایی داشته باشی
1389
01:20:54,289 --> 01:20:57,425
من رو با خودت از اینجا میبری؟
1390
01:21:00,763 --> 01:21:02,765
معلومـه، دان
1391
01:21:02,865 --> 01:21:04,733
آره، مطمئن باش
1392
01:21:05,701 --> 01:21:07,502
تو رو با خودم میبرم
1393
01:21:08,536 --> 01:21:10,831
از زمین میریم
1394
01:21:10,906 --> 01:21:14,175
قول میدم همین میشه، خب؟
1395
01:21:15,043 --> 01:21:17,111
به شرطی که آزادم کنی
1396
01:21:20,716 --> 01:21:22,450
…ممنونم
1397
01:21:22,584 --> 01:21:24,252
ولی بدون تدی نمیام
1398
01:21:24,419 --> 01:21:27,055
.دان، خواهش میکنم
.وقت زیادی نداریم
1399
01:21:27,155 --> 01:21:28,990
هر لحظهست که بریزن اینجا و
1400
01:21:29,157 --> 01:21:31,760
بعدش دیگه کمکی از من برنمیاد
1401
01:21:34,897 --> 01:21:36,531
زودباش
1402
01:21:49,645 --> 01:21:50,937
باشه
1403
01:21:51,012 --> 01:21:53,481
من آمادۀ رفتنم
1404
01:21:54,449 --> 01:21:55,851
باشه
1405
01:21:56,017 --> 01:21:58,754
میشه یه لطفی بهم بکنی؟
1406
01:21:59,955 --> 01:22:05,694
به تدی بگو متأسفم و دوستش دارم
1407
01:22:07,663 --> 01:22:09,430
بهش میگم
1408
01:22:16,271 --> 01:22:18,139
چی بود؟
1409
01:22:22,811 --> 01:22:25,714
خدای بزرگ
1410
01:22:26,916 --> 01:22:29,350
لعنتی
1411
01:22:57,713 --> 01:22:59,280
دان؟
1412
01:22:59,380 --> 01:23:01,282
!دان
1413
01:23:03,318 --> 01:23:04,612
!خدایا
1414
01:23:04,687 --> 01:23:05,955
دان
1415
01:23:06,055 --> 01:23:07,514
نه، نه، نه، نه، نه
1416
01:23:07,589 --> 01:23:09,390
به جون خودت کار خودش بود
1417
01:23:09,490 --> 01:23:10,918
…فکر میکرد پلیس تو راهـه و -
دان. نه، نه، نه -
1418
01:23:10,993 --> 01:23:12,385
ترسید و دست و پاش رو گم کرد
1419
01:23:12,460 --> 01:23:13,453
تدی، نه. نه
1420
01:23:13,528 --> 01:23:15,096
چی بهش گفتی؟ -
هیچی -
1421
01:23:16,632 --> 01:23:21,269
،مغز معیوبش رو با چه نجاساتی پر کردی
شیطان جهنمی؟
1422
01:23:21,402 --> 01:23:23,404
اون تحت فشار زیادی بود، تدی
1423
01:23:23,504 --> 01:23:25,540
از پا در اومد -
!تو از پا درش آوردی -
1424
01:23:25,708 --> 01:23:28,234
،قلبش رو با دروغ و خزعبلات مسموم کردی
1425
01:23:28,309 --> 01:23:30,713
تا اینکه دنیا روی سرش خراب شد، مگه نه؟
1426
01:23:30,879 --> 01:23:32,615
تو یه داستان خیالی به خوردش دادی
1427
01:23:32,748 --> 01:23:34,917
همۀ این کارها رو بهخاطر تو کرد، روانی
1428
01:23:35,017 --> 01:23:36,652
من رو نکُش، تدی
1429
01:23:36,752 --> 01:23:39,788
من یه درمان برای مادرت دارم
1430
01:23:40,756 --> 01:23:42,983
چی؟ -
یه درمانی هست -
1431
01:23:43,058 --> 01:23:45,526
میتونی نجاتش بدی
1432
01:23:46,294 --> 01:23:47,763
چی داری میگی؟
1433
01:23:47,863 --> 01:23:49,823
،داخل جسمش
1434
01:23:49,898 --> 01:23:51,892
تغییر بزرگی در حال وقوعـه
1435
01:23:51,967 --> 01:23:56,872
کل کد ژنتیکیش داره بازنویسی میشه
1436
01:23:56,972 --> 01:23:58,573
اون اولین نمونهمون بود
1437
01:23:58,674 --> 01:24:00,266
یه آزمایش آندرومدایی خیلی مهمـه و
1438
01:24:00,341 --> 01:24:02,368
چهار تا پنج سال طول میکشه
1439
01:24:02,443 --> 01:24:04,312
،ولی اگه موفقیتآمیز باشه
به هوش میاد
1440
01:24:04,445 --> 01:24:06,782
خب، اگه نباشه چی؟
1441
01:24:06,882 --> 01:24:08,282
اونوقت میمیره
1442
01:24:08,383 --> 01:24:10,753
ولی اگه با مواد شیمیایی
،آزمایش رو قطع کنیم
1443
01:24:10,886 --> 01:24:12,755
به هوش میاد. به هوش میاد
1444
01:24:12,921 --> 01:24:15,649
خب، چطوری…این کاری که میگی رو بکنیم؟
1445
01:24:15,724 --> 01:24:17,216
ماشینم دستتـه؟ -
آره -
1446
01:24:17,291 --> 01:24:19,360
،باشه. توی ماشینم
1447
01:24:19,460 --> 01:24:23,156
ته صندوق عقبش، یه محفظهای هست
1448
01:24:23,231 --> 01:24:26,802
«یه دبۀ زرده که روش نوشته «اتیلن گلیکول
1449
01:24:26,935 --> 01:24:28,336
ضدیخ. ولی برچسبش مهم نیست
1450
01:24:28,469 --> 01:24:29,905
ضدیخ نیست. درمانشـه
1451
01:24:30,072 --> 01:24:33,075
،توی صندوقعقب ماشینم
1452
01:24:33,174 --> 01:24:35,944
داخل ظرف ضدیخ نگهش داشتم
تا کسی پیداش نکنه
1453
01:24:36,045 --> 01:24:37,646
واسه احتیاط
1454
01:24:39,982 --> 01:24:41,609
…اگه
1455
01:24:41,684 --> 01:24:44,385
،اگه این آزمایش انقدر مهمـه
1456
01:24:44,485 --> 01:24:46,981
چرا میذاری قطعش کنم؟ ها؟
1457
01:24:47,056 --> 01:24:51,192
.چندین آزمایش سراسر دنیا در حال انجامـه
.مادرت یکی از دهها نمونهست
1458
01:24:52,193 --> 01:24:53,286
بهم اعتماد کن
1459
01:24:53,361 --> 01:24:54,595
من اینجا اسیرم
1460
01:24:54,697 --> 01:24:57,066
راه فراری ندارم. چرا باید دروغ بگم؟
1461
01:25:05,540 --> 01:25:08,711
!این بهخاطر دان بود، انگل
1462
01:26:40,445 --> 01:26:42,405
« همیشهسبز »
1463
01:26:49,885 --> 01:26:55,391
« سندی گتز »
1464
01:27:42,998 --> 01:27:45,499
ضدیخ نیست، مامان
1465
01:27:46,367 --> 01:27:48,637
نگران نباش
1466
01:28:28,476 --> 01:28:30,879
بیدار شو، مامان. بیدار شو
1467
01:28:32,948 --> 01:28:35,017
زودباش. زودباش
1468
01:28:40,421 --> 01:28:42,049
خواهش میکنم، مامان. خواهش میکنم
1469
01:28:42,124 --> 01:28:44,059
یالا، یالا. بیدار شو
1470
01:28:54,162 --> 01:28:56,562
« مدیرعامل آکسولیت، میشل فولر،
آینده را میسازد »
1471
01:29:09,952 --> 01:29:11,452
یالا
1472
01:29:48,489 --> 01:29:49,783
مامان؟
1473
01:29:49,858 --> 01:29:50,918
بیدار شو
1474
01:29:50,993 --> 01:29:52,861
تو میتونی
1475
01:29:52,995 --> 01:29:54,863
بیدار شو
1476
01:30:06,074 --> 01:30:08,643
!لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی
1477
01:30:18,720 --> 01:30:20,155
!اتاق ۲۰۱، الان
1478
01:30:37,506 --> 01:30:39,674
!هی! هی
1479
01:30:40,509 --> 01:30:41,877
!هی
1480
01:31:13,708 --> 01:31:16,470
!هیولای لعنتی
1481
01:31:16,545 --> 01:31:19,014
چندتاشون آندرومدایی بودن؟
1482
01:31:19,147 --> 01:31:21,183
تو…بهم دروغ گفتی
1483
01:31:21,283 --> 01:31:23,952
!چندتاشون آندرومدایی بودن؟
1484
01:31:25,987 --> 01:31:28,589
دوتا -
دوتا؟ -
1485
01:31:30,725 --> 01:31:32,419
ای کسخل بدبخت
1486
01:31:32,494 --> 01:31:34,021
اصلاً میدونی چیکار کردی؟
1487
01:31:34,096 --> 01:31:35,263
…تو
1488
01:31:35,397 --> 01:31:36,798
تو کُشتیش
1489
01:31:36,898 --> 01:31:38,033
ساکت
1490
01:31:39,600 --> 01:31:42,871
بهت میگم چرا شبیه انسانهام
1491
01:31:43,738 --> 01:31:46,374
اولین بار امپراتور ۷۵اُممون زمین رو کشف کرد
1492
01:31:48,677 --> 01:31:51,104
دایناسورها حکمفرمای این سیاره بودن
1493
01:31:51,179 --> 01:31:55,350
موجوداتی باشکوه با اکوسیستمی پیچیده ولی پایدار
1494
01:31:57,886 --> 01:32:02,023
ولی ما اتفاقی ویروس مرگباری رو
توی سیاره پخش کردیم
1495
01:32:03,125 --> 01:32:05,175
،وقتی امپراتور دید تمام موجودات زمین مُردن
1496
01:32:05,260 --> 01:32:07,762
عذاب وجدان شدیدی گریبانگیرش شد
1497
01:32:08,563 --> 01:32:10,557
برای همین حیات جدیدی رو روی سیاره خلق کرد
1498
01:32:10,632 --> 01:32:13,034
موجوداتی شبیه خودمون
1499
01:32:13,902 --> 01:32:15,896
اولین انسانهای آزمایشی
،به زور میتونستن روی پاهاشون وایسن
1500
01:32:15,971 --> 01:32:19,774
ولی خیلی زود شروع کردن
به راه رفتن و تولیدمثل
1501
01:32:20,909 --> 01:32:24,179
تمدنی سازگار با طبیعت شکل گرفت
1502
01:32:24,279 --> 01:32:26,681
آتلانتیس
1503
01:32:26,781 --> 01:32:29,351
ما رو بهعنوان خداشون میپرستیدن
1504
01:32:29,451 --> 01:32:32,888
ولی بعضی انسانها دنبال سیطره بر ما بودن
1505
01:32:32,988 --> 01:32:39,794
برای همین انسانهای جدید و آزمایشگاهی
خودشون رو خلق کردن که قویتر بودن
1506
01:32:39,895 --> 01:32:41,655
،ولی انسانهای جدید وحشیتر هم بودن
1507
01:32:41,730 --> 01:32:43,857
پس درگیریای شکل گرفت که
1508
01:32:43,932 --> 01:32:46,259
به یه جنگ هیدروژنی منتهی شد و
1509
01:32:46,334 --> 01:32:49,529
،بعد از اتمام جنگ، تمام بشریت منقرض شد
1510
01:32:49,604 --> 01:32:54,835
به جز عدهای محدود که یه کشتی ساختن و
صد سال روی اقیانوس سرگردان بودن
1511
01:32:54,910 --> 01:32:57,579
،وقتی بالاخره خشکی جای امنی برای زندگی شد
1512
01:32:57,679 --> 01:32:59,581
رهبران کشتی مُردن و
1513
01:32:59,714 --> 01:33:06,221
فقط چندتا نیمهانسان جهشیافتۀ
پست و حقیر ازشون باقی موند
1514
01:33:06,354 --> 01:33:08,089
میمونها
1515
01:33:08,957 --> 01:33:10,992
تکامل ادامه پیدا کرد، اما در مسیر آشوب
1516
01:33:11,092 --> 01:33:14,196
،انسانهای تکاملیافتۀ جدید
،یعنی اجداد جنابعالی
1517
01:33:14,329 --> 01:33:21,303
،تن به چرخهای بیپایان از جنگ
نسلکُشتی و نابودی محیط زیست دادن
1518
01:33:21,436 --> 01:33:23,004
اونا زمین رو ویران کردن
1519
01:33:23,171 --> 01:33:25,600
آبهاش رو آلوده و اقلیمهاش رو تخریب کردن
1520
01:33:25,675 --> 01:33:28,301
با دارو و تکنولوژی خودشون رو مسموم کردن و
1521
01:33:28,376 --> 01:33:30,971
حتی وقتی مدارک غیرقابلانکاری
،از اینکه کمر به نابودی خودشون بستن
1522
01:33:31,046 --> 01:33:36,676
،گذاشتیم جلوشون
با همون فرمون ادامه دادن
1523
01:33:36,751 --> 01:33:40,388
حتی خودم هم انسانتر شدم
1524
01:33:40,488 --> 01:33:45,460
،هر چی بیشتر بین شما موندم
خودخواهتر و ظالمتر شدم
1525
01:33:46,561 --> 01:33:49,064
ولی ذات انسانها دست خودشون نیست
1526
01:33:49,197 --> 01:33:51,266
توی ژنتونـه
1527
01:33:52,067 --> 01:33:56,062
ژنهایی که اجدادتون ایجاد کردن
تا خودشون رو قوی کنن
1528
01:33:56,137 --> 01:33:59,799
این ژنها همینطوری توی بدنتون
تولید و قویتر میشن
1529
01:33:59,874 --> 01:34:04,471
هدف ما آندرومداییها اینـه که
این ژن که عامل نابودی خودتونـه رو از بین ببریم
1530
01:34:04,546 --> 01:34:06,881
تا بشریت رو نجات بدیم
1531
01:34:06,982 --> 01:34:11,011
ولی در عین حال زمین رو هم
از دست تو و امثال تو نجات بدیم
1532
01:34:11,086 --> 01:34:12,587
نه
1533
01:34:14,522 --> 01:34:16,891
نه، شما اومدید ما رو بکُشید
1534
01:34:17,025 --> 01:34:18,193
اومدید ما رو بکُشید
1535
01:34:18,293 --> 01:34:20,353
.خب، اینطور نیست
.اینطور نیست، تدی
1536
01:34:20,428 --> 01:34:23,832
بعضیهامون ترجیح میدادیم خیلی راحت
،نسل شما رو منقرض کنیم
1537
01:34:23,965 --> 01:34:25,560
،ولی امپراتور فکر میکرد هنوز امیدی هست
1538
01:34:25,635 --> 01:34:28,803
برای همین شروع کردیم به آزمایش
1539
01:34:28,937 --> 01:34:30,631
آزمایشهایی که مادرت جزوشون بود
1540
01:34:30,706 --> 01:34:32,766
اون رو انتخاب کردیم چون ضعیف بود
1541
01:34:32,841 --> 01:34:34,467
چون معیوب بود
1542
01:34:34,542 --> 01:34:36,537
،اگه موفق میشدیم اون رو اصلاح کنیم
1543
01:34:36,612 --> 01:34:39,540
احتمالاً کل انسانها قابلاصلاح میشدن
1544
01:34:39,615 --> 01:34:42,108
!ولی تو…تو کُشتیش
1545
01:34:42,183 --> 01:34:43,852
خودت کُشتیش
1546
01:34:43,952 --> 01:34:47,013
فکر میکردم بهخاطر تزریق ضدیخ
به یه بیمار داخل کما دستگیر شی و
1547
01:34:47,088 --> 01:34:49,816
،بعد آزاد میشم و میتونم برگردم سر کارم
1548
01:34:49,891 --> 01:34:53,828
ولی جدی قسر در رفتی، میمون مریض
1549
01:34:53,928 --> 01:34:55,430
من میمون مریض نیستم
1550
01:34:55,530 --> 01:34:57,332
تو یه میمون مریضی
1551
01:34:58,300 --> 01:35:01,603
گوش کن، نمونههای آزمایش دیگهای
هستن که امیدوارکنندهان و
1552
01:35:01,737 --> 01:35:03,487
باید حقیقت رو به امپراتور نشون بدیم
1553
01:35:03,571 --> 01:35:05,507
فردا
1554
01:35:05,608 --> 01:35:07,242
موقع ماهگرفتگی
1555
01:35:07,342 --> 01:35:09,769
چرا؟
1556
01:35:09,844 --> 01:35:11,714
تدی، گوش کن. میدونم. میدونم
1557
01:35:11,813 --> 01:35:13,641
،شاید از من بدت بیاد
1558
01:35:13,716 --> 01:35:16,443
…شاید نخوای سر به تنم باشه
،بهت حق میدم
1559
01:35:16,518 --> 01:35:19,521
ولی اطلاعاتی که برای
نجات زمین لازم داری دست منـه و
1560
01:35:19,622 --> 01:35:21,022
خودت این رو خوب میدونی
1561
01:35:21,122 --> 01:35:22,916
تو شیطانی
1562
01:35:22,991 --> 01:35:26,286
این سرنوشت ماست، تدی گتز
1563
01:35:26,361 --> 01:35:28,029
سرنوشت تو و من
1564
01:35:28,163 --> 01:35:30,965
دیگه تقریباً وقتشـه
1565
01:35:32,400 --> 01:35:34,069
هورا
1566
01:35:35,721 --> 01:35:41,150
« شب ماهگرفتگی »
1567
01:35:45,580 --> 01:35:47,207
خدایا. خانم فولر؟
1568
01:35:47,282 --> 01:35:48,450
سلام، ریکی
1569
01:35:48,583 --> 01:35:49,918
چطوری؟ من برگشتم
1570
01:35:50,018 --> 01:35:51,244
میشه لطفاً باز کنی؟
1571
01:35:51,319 --> 01:35:53,288
حالتون خوبـه؟ سالمید؟
1572
01:35:53,388 --> 01:35:54,489
من خوبم
1573
01:35:54,623 --> 01:35:55,882
همه چی حل و فصل شد
1574
01:35:55,957 --> 01:35:57,859
میشه لطفاً بذاری برم تو؟
1575
01:35:58,661 --> 01:36:00,528
مرسی، ریکی
1576
01:36:25,387 --> 01:36:28,123
جای همیشگی پارک کن
1577
01:36:30,826 --> 01:36:32,661
نگران نباش، دان
1578
01:36:33,863 --> 01:36:36,898
.تو هم باهام میای
.با خودم میبرمت
1579
01:36:51,179 --> 01:36:52,213
سلام، تونی
1580
01:36:52,347 --> 01:36:54,983
بفرما. عصرت بهخیر
1581
01:37:07,328 --> 01:37:08,631
سلام
1582
01:37:14,269 --> 01:37:16,337
درها باز میشوند
1583
01:37:20,975 --> 01:37:23,178
درها بسته میشوند
1584
01:37:28,784 --> 01:37:30,318
سلام
1585
01:37:30,418 --> 01:37:31,911
از دیدنت خوشحالم
1586
01:37:31,986 --> 01:37:33,588
خوشحالم برگشتم
1587
01:37:34,556 --> 01:37:36,224
همم
1588
01:37:37,425 --> 01:37:38,993
،عه، ساعت پنج و ۳۵ دقیقهست
1589
01:37:39,127 --> 01:37:41,622
…پس اگه میخواید برید خونه ، فقط
1590
01:37:41,697 --> 01:37:43,632
میدونید، میتونید برید
1591
01:37:43,732 --> 01:37:45,266
سلام، کوری -
میشل؟ -
1592
01:37:45,366 --> 01:37:48,804
…ما یه مقدار کار داریم، پس
نذار کسی مزاحم شه
1593
01:37:48,904 --> 01:37:50,505
باشه؟ -
باشه -
1594
01:37:50,605 --> 01:37:52,373
خیلیخب. ممنون
1595
01:37:59,882 --> 01:38:03,418
…خیلیخب، اون میاد اینجا پیشمون؟ یا
1596
01:38:03,518 --> 01:38:06,689
ما از اینجا با امپراتور تماس میگیریم و
1597
01:38:06,789 --> 01:38:09,357
بعد با اشعه میبرنمون بالا
1598
01:38:09,457 --> 01:38:11,685
با اشعه؟
1599
01:38:11,760 --> 01:38:14,095
یا میدونی…منتقلمون میکنن
1600
01:38:14,930 --> 01:38:16,598
باشه
1601
01:38:18,500 --> 01:38:24,272
گاهی دو سه دقیقه طول میکشه
…رابط راه بیفته، پس
1602
01:38:26,508 --> 01:38:27,776
باشه
1603
01:38:27,910 --> 01:38:33,147
بعد…دقیقاً چطوری ارتباط برقرار میکنیم؟
1604
01:38:33,281 --> 01:38:36,084
…لابد خیلی مسخره به نظر میاد ولی
1605
01:38:36,184 --> 01:38:39,254
من یه کدی رو اینجا وارد میکنم و
1606
01:38:39,387 --> 01:38:45,026
بعد…ارتباط با سفینه برقرار میشه
1607
01:38:46,327 --> 01:38:48,988
توی ماشینحساب؟ -
آره، میدونم -
1608
01:38:49,063 --> 01:38:51,391
میدونم. باید توی یه چیز
پیشپاافتاده میذاشتیمش
1609
01:38:51,466 --> 01:38:53,067
و انسانی
1610
01:38:53,167 --> 01:38:55,395
و میدونی…دور از ذهن
1611
01:38:55,470 --> 01:38:58,198
،یه کد ۵۸ رقمیـه که حفظش کردم
1612
01:38:58,273 --> 01:39:00,843
…ولی خیلی وقتـه لازم نبوده
1613
01:39:00,943 --> 01:39:03,545
…لازم نبوده واردش کنم، پس
1614
01:39:11,553 --> 01:39:13,254
پس جدی همینطوریـه؟
1615
01:39:13,354 --> 01:39:15,724
میدونی، راستش بهتره صحبت نکنیم
1616
01:39:15,824 --> 01:39:17,225
فقط چون…ببخشید
1617
01:39:17,325 --> 01:39:22,590
دارم…با…حافظهام کار میکنم
1618
01:39:22,665 --> 01:39:24,432
…یجور ترفنده برای
1619
01:39:24,532 --> 01:39:26,301
به یاد آوردن
1620
01:39:26,434 --> 01:39:27,736
…آم
1621
01:39:32,975 --> 01:39:34,475
…آم
1622
01:39:39,648 --> 01:39:41,149
اینور رو میبینن؟
1623
01:39:41,249 --> 01:39:42,175
نه -
…میتونن -
1624
01:39:42,250 --> 01:39:44,285
میتونن داخل رو ببینن؟ -
نه -
1625
01:39:44,987 --> 01:39:46,889
…آم
1626
01:39:53,394 --> 01:39:55,188
چرا انقدر طولانیـه؟ -
…آخه -
1627
01:39:55,263 --> 01:39:56,999
…من چندتا
1628
01:39:57,098 --> 01:39:58,968
فقط یه لحظه چیزی نگو فکر کنم
1629
01:39:59,100 --> 01:40:01,502
آها. شرمنده
1630
01:40:08,443 --> 01:40:11,212
آره. خیلیخب
1631
01:40:11,379 --> 01:40:13,048
…دیگه
1632
01:40:13,147 --> 01:40:15,483
تموم شد
1633
01:40:15,583 --> 01:40:17,686
الان فقط باید «اینتر» رو فشار بدم
1634
01:40:17,786 --> 01:40:19,622
خب، آمادهای؟
1635
01:40:20,588 --> 01:40:21,957
آره، آمادهام
1636
01:40:22,091 --> 01:40:23,892
لعنتی، صبر کن
1637
01:40:23,993 --> 01:40:25,686
مخزن هوام
1638
01:40:25,761 --> 01:40:27,930
اکسیژن لازم دارم و
مخزن هوا ندارم
1639
01:40:28,030 --> 01:40:29,957
اونجا اکسیژن زیاده، تدی
1640
01:40:30,032 --> 01:40:31,725
باشه
1641
01:40:31,800 --> 01:40:34,127
دان چی؟
1642
01:40:34,202 --> 01:40:36,337
یکی رو میفرستیم بیارتش
1643
01:40:36,437 --> 01:40:39,608
شاید حتی بتونیم زندهاش کنیم
1644
01:40:41,309 --> 01:40:43,478
باشه. پس داریم میریم. لعنتی
1645
01:40:43,578 --> 01:40:44,813
…آم
1646
01:40:44,913 --> 01:40:46,381
نه، حاضرم. حاضرم
1647
01:40:46,514 --> 01:40:48,182
…آم
1648
01:40:48,282 --> 01:40:52,921
بهتره بدونی من برای
تمام احتمالات آمادگی دارم
1649
01:40:53,022 --> 01:40:55,549
باشه. چجور آمادگیای؟
1650
01:40:55,624 --> 01:40:56,650
وای
1651
01:40:56,725 --> 01:40:58,627
…لعنتی. تدی
1652
01:40:58,727 --> 01:41:01,889
نمیتونم ریسک کنم؛ ممکنـه درجا من رو بکُشید
1653
01:41:01,964 --> 01:41:03,531
نه. کارت هوشمندانه بود
1654
01:41:03,632 --> 01:41:05,034
کار خیلی هوشمندانهایـه و
1655
01:41:05,134 --> 01:41:08,436
امپراتور هوش سرشارت رو تحسین میکنه
1656
01:41:10,271 --> 01:41:13,132
تدی، تو مایۀ افتخار نسل بشری. جدی میگم
1657
01:41:13,207 --> 01:41:15,911
خب، فقط میخوام کمک کنم
1658
01:41:17,813 --> 01:41:19,715
میدونم، تدی
1659
01:41:19,815 --> 01:41:24,485
خب، این کمد یه…دستگاه تلپورتـه
1660
01:41:24,620 --> 01:41:28,123
باید بری توی کمد و
در رو پشت سرت ببندی
1661
01:41:28,222 --> 01:41:31,392
بعد من تا سه میشمرم و «اینتر» رو میزنم
1662
01:41:32,293 --> 01:41:33,696
…باید یکییکی بریم تا
1663
01:41:33,796 --> 01:41:38,466
تا جسمهامون موقع تلپورت
با هم تلفیق نشن. متوجهی دیگه؟
1664
01:41:38,566 --> 01:41:39,735
آها
1665
01:41:39,868 --> 01:41:41,602
آره، فکر کنم
1666
01:41:43,337 --> 01:41:45,908
پس فقط برم توی کمد؟
1667
01:41:46,008 --> 01:41:48,401
…من میتونم اول برم. من -
نه، نه، نه -
1668
01:41:48,476 --> 01:41:50,203
خودم اول میرم. نمیخوام فرار کنی و
1669
01:41:50,278 --> 01:41:51,714
من رو اینجا ول کنی
1670
01:41:51,847 --> 01:41:53,949
باشه
1671
01:42:09,131 --> 01:42:10,431
آمادهای؟
1672
01:42:12,801 --> 01:42:14,569
آمادهام
1673
01:42:15,738 --> 01:42:17,706
اون بالا میبینمت
1674
01:42:24,479 --> 01:42:26,380
سه
1675
01:42:27,950 --> 01:42:29,651
دو
1676
01:42:31,220 --> 01:42:32,420
یک
1677
01:43:15,030 --> 01:43:16,765
حالت خوب میشه
1678
01:43:16,899 --> 01:43:18,424
آره، میدونم
1679
01:43:18,499 --> 01:43:22,370
…مشخصاً شوک بزرگی بهت وارد شده
1680
01:43:22,537 --> 01:43:25,007
ولی واسه اینکه بهتر شی
راههای زیادی هست
1681
01:43:25,140 --> 01:43:26,567
پس اون مُرد؟
1682
01:43:26,642 --> 01:43:28,744
آره، مُردش -
باشه -
1683
01:43:28,844 --> 01:43:32,580
حتماً بمبش در اثر گرمای بدن یا اصطکاک ترکیده
1684
01:43:32,681 --> 01:43:34,608
برای مواد منفجرۀ دستساز خیلی رایجـه
1685
01:43:34,683 --> 01:43:35,717
درستـه
1686
01:43:35,818 --> 01:43:37,376
خانم، لطفاً اون رو جدا نکنید -
ببین -
1687
01:43:37,451 --> 01:43:39,087
خانم، دوباره دراز بکشید
1688
01:43:39,221 --> 01:43:40,413
حالم خوبـه -
باید همینجا بمونید -
1689
01:43:40,488 --> 01:43:41,949
میشه تکون نخورید؟ -
حالم خوبـه -
1690
01:43:42,024 --> 01:43:43,483
خوبم. خوبم -
خانم. خواهش میکنم. وایسید -
1691
01:43:43,558 --> 01:43:45,886
!وایسا! صبر کن
1692
01:43:45,961 --> 01:43:47,062
وایسا
1693
01:44:49,457 --> 01:44:51,185
…آهای
1694
01:44:51,260 --> 01:44:53,086
…ببخشید، نمیشه
1695
01:44:53,161 --> 01:44:54,621
فقط…یه چیزی رو جا گذاشتم
1696
01:44:54,696 --> 01:44:56,530
الان تموم میشه. یه لحظه
1697
01:44:56,665 --> 01:44:58,058
اجازه ندارید برید اونجا -
فقط یه لحظه. یه لحظه -
1698
01:44:58,133 --> 01:45:00,534
!دست بهش نزن! هی! هی
1699
01:45:02,237 --> 01:45:04,405
خدای بزرگ. ای وای
1700
01:46:08,827 --> 01:46:10,754
امپراتور
1701
01:46:10,829 --> 01:46:13,841
تصور میکردیم اگه کمکی لازم بود
تماس برقرار میکردید
1702
01:46:13,916 --> 01:46:17,386
بدون مو امکان تماس نداشتیم
1703
01:46:17,461 --> 01:46:20,047
بله، میدونیم
1704
01:46:20,631 --> 01:46:21,965
احساس پشیمانی میکنیم
1705
01:46:22,466 --> 01:46:24,051
کاری از دستمون برنمیاومد
1706
01:46:24,760 --> 01:46:26,520
همهمون احساس پشیمانی میکنیم
1707
01:46:26,595 --> 01:46:28,806
اون ماجرا دیگه تموم شد
1708
01:46:29,765 --> 01:46:34,478
بگید آزمایشهامون روی سوژههای انسانی
به کجا رسیده
1709
01:46:35,312 --> 01:46:37,689
تقریباً همگی شکست خوردن
1710
01:46:37,898 --> 01:46:40,984
فقط دوتا سوژۀ انسانی باقی موندهن
1711
01:46:41,777 --> 01:46:43,737
و احتمال موفقیت…
1712
01:46:44,279 --> 01:46:45,906
صفره
1713
01:46:46,448 --> 01:46:48,367
بهخاطر ذات و ماهیتشون
1714
01:46:48,784 --> 01:46:52,663
باید یه تصمیمی گرفته بشه
1715
01:47:03,465 --> 01:47:05,551
به اعتقاد ما
1716
01:47:05,926 --> 01:47:07,761
دیگه کار تمومه
1717
01:47:08,387 --> 01:47:10,222
دورانشون به سر اومده
1718
01:47:10,973 --> 01:47:13,183
توی دورانی که داشتن
حیات مشترکشون رو
1719
01:47:13,934 --> 01:47:16,395
به خطر انداختن
1720
01:47:17,104 --> 01:47:19,031
از همین رو تصمیم گرفتیم
1721
01:47:19,106 --> 01:47:21,650
که دورانشون به سر برسه
1722
01:48:34,000 --> 01:48:42,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، امیر ستارزاده و آریـن »
:. Cardinal & H1tmaN & Ali99 .:
1723
01:48:42,500 --> 01:48:48,500
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
1724
01:49:09,718 --> 01:49:13,655
♪ Marlene Dietrich - Where Have All the Flowers Gone? ♪
1725
01:49:17,000 --> 01:49:25,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
1726
01:49:25,500 --> 01:49:31,500
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez